All language subtitles for All.the.Names.of.God.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PSTX_track5_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,541 --> 00:02:54,291 Buenos días. 2 00:02:54,958 --> 00:02:55,791 ¿Qué hay? 3 00:02:59,625 --> 00:03:00,583 Buenos días, Santi. 4 00:03:00,916 --> 00:03:01,625 Hola. 5 00:03:03,000 --> 00:03:04,041 ¿Qué tal ha ido la noche? 6 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Nada, poca cosa. 7 00:03:07,041 --> 00:03:07,875 ¿Y tú? 8 00:03:08,208 --> 00:03:09,125 Lo mismo. 9 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 ... La gripe aviar, se trata de un trabajador... 10 00:03:12,958 --> 00:03:13,708 ¿Qué te pongo? 11 00:03:13,791 --> 00:03:14,750 Lo de siempre. 12 00:03:15,750 --> 00:03:16,666 ¿Has ido al médico? 13 00:03:21,208 --> 00:03:21,958 ¿Y? 14 00:03:22,166 --> 00:03:23,250 Pues que son nervios, 15 00:03:23,625 --> 00:03:25,083 pero que tengo el colesterol por las nubes 16 00:03:25,291 --> 00:03:26,708 así que nada de callos ni de hostias. 17 00:03:29,666 --> 00:03:31,666 Pero, como de algo hay que morir, mejor hacerlo feliz. 18 00:03:31,875 --> 00:03:32,625 ¿No te parece? 19 00:03:33,000 --> 00:03:33,833 Y rápido. 20 00:03:34,291 --> 00:03:35,333 Cuanto antes, mejor. 21 00:03:44,416 --> 00:03:45,291 Perdona. 22 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 - Pues aquí tienes. - Gracias. 23 00:04:08,333 --> 00:04:10,541 Cojo un último cliente y te llamo, ¿vale? 24 00:04:55,000 --> 00:04:55,875 Son 30. 25 00:04:56,291 --> 00:04:57,708 Te pago con el móvil, ¿vale? 26 00:04:57,958 --> 00:04:58,666 Vale. 27 00:05:08,750 --> 00:05:09,416 Vale. 28 00:05:09,750 --> 00:05:11,333 - ¿Quieres copia? - No, gracias. 29 00:05:14,000 --> 00:05:14,958 Gracias. Buen viaje. 30 00:05:15,583 --> 00:05:16,250 Gracias. 31 00:05:26,916 --> 00:05:27,666 Hola. 32 00:05:28,333 --> 00:05:29,041 Hola. 33 00:05:31,083 --> 00:05:32,000 ¿Cómo ha ido la noche? 34 00:05:32,625 --> 00:05:33,791 Bien, como siempre. 35 00:05:35,500 --> 00:05:36,541 ¿Vienes ya para casa? 36 00:05:37,000 --> 00:05:37,625 Sí. 37 00:05:38,083 --> 00:05:40,000 Sí, de hecho, estoy cerca. Estoy en el aeropuerto. 38 00:05:40,916 --> 00:05:41,625 Vale. 39 00:05:41,916 --> 00:05:42,958 ¿Te preparo algo? ¿Quieres? 40 00:05:43,666 --> 00:05:45,166 No, no hace falta. Ya he desayunado. 41 00:05:46,375 --> 00:05:47,041 Bueno... 42 00:05:48,500 --> 00:05:50,208 Oye, que... 43 00:05:51,375 --> 00:05:54,500 que he pensado que igual podíamos ir hoy a algún sitio a comer, 44 00:05:56,916 --> 00:05:57,625 ¿no? 45 00:06:00,958 --> 00:06:01,708 Por hacer algo. 46 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 Sí, como quieras. 47 00:06:09,458 --> 00:06:10,291 ¿Te apetece o no? 48 00:06:11,958 --> 00:06:13,625 Sí. O sea, me da igual. Como quieras. 49 00:06:14,916 --> 00:06:15,541 Vale. 50 00:06:16,208 --> 00:06:17,333 Venga, lo hablamos luego. 51 00:06:18,416 --> 00:06:19,041 Vale. 52 00:06:19,958 --> 00:06:20,708 Vale. 53 00:06:42,291 --> 00:06:43,000 Dios. 54 00:06:44,250 --> 00:06:45,125 Dios mío. 55 00:06:46,333 --> 00:06:47,208 Dios mío. 56 00:07:35,041 --> 00:07:36,208 Ven hacia aquí. 57 00:07:37,625 --> 00:07:38,416 Por favor. 58 00:07:51,625 --> 00:07:52,625 Aquí tengo el taxi. 59 00:07:53,125 --> 00:07:54,708 Aquí tengo el taxi, tranquilo. 60 00:07:56,291 --> 00:07:56,958 Cuidado. 61 00:07:59,291 --> 00:07:59,916 Cuidado. 62 00:08:02,583 --> 00:08:03,500 Cuidado. 63 00:08:07,416 --> 00:08:09,041 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, chaval. 64 00:08:09,250 --> 00:08:10,958 Tranquilo, que vamos a un hospital. 65 00:08:12,791 --> 00:08:13,916 Toma. Un poco de agua. 66 00:08:18,916 --> 00:08:19,625 ¡Raúl! 67 00:08:19,958 --> 00:08:20,666 Despierta. 68 00:08:20,916 --> 00:08:21,625 Levántate, vístete. 69 00:08:21,833 --> 00:08:22,541 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 70 00:08:22,750 --> 00:08:24,541 Ha habido un atentado y tu padre no me coge el teléfono. 71 00:08:24,750 --> 00:08:25,375 ¿Qué dices? 72 00:08:25,958 --> 00:08:26,708 ¡Mamá! 73 00:08:29,833 --> 00:08:31,458 Se han producido dos fuertes explosiones... 74 00:08:32,083 --> 00:08:32,958 Mamá, ¿qué dices? 75 00:08:34,375 --> 00:08:35,041 ¿Qué ha pasado? 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,000 No lo sé, no lo sé. 77 00:08:36,208 --> 00:08:37,750 Ha habido una explosión en el aeropuerto. 78 00:08:37,958 --> 00:08:38,666 Papá estaba allí. 79 00:08:38,833 --> 00:08:40,625 - ¿Estaba allí? - Sí, he hablado con él hace nada, 80 00:08:40,833 --> 00:08:41,791 he hablado con él hace nada. 81 00:08:41,958 --> 00:08:42,875 ¿Antes de la explosión? 82 00:08:48,250 --> 00:08:49,458 Viene Ramón para aquí. 83 00:08:49,666 --> 00:08:50,750 Vamos a ir a buscarle. 84 00:09:12,416 --> 00:09:13,208 Tranquilo, ¿eh? 85 00:09:13,666 --> 00:09:15,250 Tranquilo, que vamos a un hospital. 86 00:09:16,708 --> 00:09:17,875 Sácame de aquí. Va. 87 00:09:18,458 --> 00:09:19,500 Eh, sácame de aquí. 88 00:09:20,041 --> 00:09:21,791 Que me saques de la ciudad. ¡Y no me mires! 89 00:09:21,958 --> 00:09:23,416 No me mires te he dicho, no me mires. 90 00:09:23,583 --> 00:09:25,375 Que no me mires y tira para adelante. Vamos. 91 00:09:36,958 --> 00:09:37,916 Es mi mujer. 92 00:09:38,083 --> 00:09:39,916 No, no, no, por favor, déjame contes... 93 00:09:40,833 --> 00:09:41,750 El otro móvil, dámelo. 94 00:09:41,958 --> 00:09:43,208 El otro móvil. Va, va, va. 95 00:09:43,833 --> 00:09:44,791 Va. Sácame de aquí. 96 00:09:44,958 --> 00:09:46,958 - Tranquilo. - Sácame de la ciudad y no me mires. 97 00:09:53,000 --> 00:09:55,416 Ni una palabra, ni una palabra, sácame de aquí te he dicho. 98 00:09:55,625 --> 00:09:57,750 No puedo pasar, es que no puedo pasar, no puedo pasar. 99 00:10:03,541 --> 00:10:04,750 Tira, tira, tira, va. 100 00:10:10,916 --> 00:10:11,541 Va. 101 00:10:12,291 --> 00:10:14,916 Sigue, sigue, sigue, sigue recto, sigue recto, sigue recto. 102 00:10:40,958 --> 00:10:43,958 Ha fallado uno, y el detonador a distancia no funciona. 103 00:10:44,791 --> 00:10:47,208 El móvil ha debido dañarse con las otras explosiones. 104 00:10:49,166 --> 00:10:50,458 Maldita sea. 105 00:11:19,625 --> 00:11:20,416 Selma. 106 00:11:21,916 --> 00:11:24,583 Cuando oigas este mensaje yo ya no estaré en esta vida. 107 00:11:25,875 --> 00:11:27,041 Voy a entrar en el paraíso. 108 00:11:27,875 --> 00:11:29,875 A estas horas se desconoce todavía el número 109 00:11:30,041 --> 00:11:31,708 de víctimas mortales y de heridos. 110 00:11:32,166 --> 00:11:35,458 El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid Barajas dispone de cuatro terminales. 111 00:11:36,041 --> 00:11:38,708 La terminal internacional es la de mayor tamaño... 112 00:11:39,416 --> 00:11:40,333 No puede ser... 113 00:11:42,166 --> 00:11:44,416 ¿Qué te pasa Selma? 114 00:11:45,666 --> 00:11:47,083 ¿Qué te pasa hija? 115 00:11:48,375 --> 00:11:50,166 Hamza está muerto. 116 00:11:50,416 --> 00:11:52,208 ¿Qué pasa con Hamza? 117 00:11:52,416 --> 00:11:53,833 Allí seremos felices. 118 00:11:55,833 --> 00:11:56,958 Si Dios quiere. 119 00:12:00,250 --> 00:12:01,416 Alá es grande. 120 00:12:10,416 --> 00:12:11,166 Mamá. 121 00:12:13,583 --> 00:12:14,916 Tenemos que ir a la policía. 122 00:12:18,458 --> 00:12:20,083 - Mamá... - ¡Te digo que no! 123 00:12:20,541 --> 00:12:23,166 ¿Te crees que no descubrirán que Hamza es uno de ellos? 124 00:12:24,708 --> 00:12:26,791 Si no colaboramos, podemos meternos en un lío. 125 00:12:26,958 --> 00:12:28,333 Nosotras no hemos hecho nada. 126 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 Y tu hermano... 127 00:12:33,291 --> 00:12:34,333 Hamza no es un asesino. 128 00:12:35,916 --> 00:12:36,916 Le han engañado... 129 00:12:39,208 --> 00:12:40,333 No es un asesino. 130 00:12:48,208 --> 00:12:50,875 - Mi hijo no es un asesino. - Ya está mamá. 131 00:13:36,000 --> 00:13:37,833 ¡El vehículo se ha saltado el control! 132 00:13:38,000 --> 00:13:38,791 ¡Quietos! 133 00:13:39,208 --> 00:13:41,583 No pueden entrar aquí. Han de evacuar la zona inmediatamente. 134 00:13:41,916 --> 00:13:43,041 Estamos buscando a un compañero. 135 00:13:43,250 --> 00:13:44,958 Han de evacuar la zona inmediatamente. 136 00:13:45,166 --> 00:13:45,875 Fuera, no pasen. 137 00:13:46,041 --> 00:13:47,916 - Por favor. - Desalojen inmediatamente la zona. 138 00:13:48,083 --> 00:13:49,166 Mi marido está aquí, por favor. 139 00:13:49,375 --> 00:13:51,666 Señora, por favor, esto es muy peligroso, no pueden estar aquí. 140 00:13:51,875 --> 00:13:53,208 Han podido evacuarlo, vayan a los hospitales. 141 00:13:53,416 --> 00:13:55,250 - Un segundo, mi padre es taxista... - ¡Fuera ya! 142 00:13:55,458 --> 00:13:57,791 - Oye, que te he escuchado... - Si me ha escuchado, evacúe. 143 00:13:57,958 --> 00:13:59,041 Raúl. Ya nos vamos, perdone. 144 00:13:59,250 --> 00:14:00,583 Vamos, vamos. Venga, fuera. 145 00:14:00,875 --> 00:14:01,625 Vamos... 146 00:14:04,916 --> 00:14:06,041 No está su coche. 147 00:14:06,458 --> 00:14:07,083 No está. 148 00:14:07,500 --> 00:14:08,166 Venga, subid. 149 00:14:14,208 --> 00:14:15,375 ¿A dónde vamos? 150 00:14:20,250 --> 00:14:21,375 ¿Dónde está el GPS? 151 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 - ¿Qué? - Que dónde tienes el GPS. 152 00:14:23,875 --> 00:14:25,208 En... En la guantera. 153 00:14:27,291 --> 00:14:28,375 ¿Cómo estás? 154 00:14:38,708 --> 00:14:39,958 Por fin está dando señal. 155 00:14:43,208 --> 00:14:44,041 Santi, soy Ramón, 156 00:14:44,583 --> 00:14:45,166 ¿me copias? 157 00:14:45,875 --> 00:14:46,458 Santi... 158 00:14:46,666 --> 00:14:47,416 Apaga eso. 159 00:14:47,500 --> 00:14:49,583 Ha habido un atentado, te estamos buscando. ¿Me copias? 160 00:15:22,291 --> 00:15:22,916 ¿Dónde es? 161 00:15:23,083 --> 00:15:24,875 Por ahí, mi comandante. Le acompaño. 162 00:15:27,958 --> 00:15:28,625 Buenos días. 163 00:15:29,416 --> 00:15:30,291 Disculpen el retraso. 164 00:15:31,458 --> 00:15:33,416 Mi general, ha sido imposible llegar antes. 165 00:15:35,041 --> 00:15:36,958 - ¿Aún no ha llegado Gerardo? - Está al caer. 166 00:15:37,416 --> 00:15:38,291 ¿Qué hay de las cintas? 167 00:15:38,500 --> 00:15:39,291 Están de camino. 168 00:15:39,750 --> 00:15:41,500 Menudo estreno el suyo, mi comandante. 169 00:15:41,750 --> 00:15:42,333 Triunfal. 170 00:15:43,791 --> 00:15:45,375 Esto ha sido una cagada monumental. 171 00:15:47,958 --> 00:15:49,375 Disculpen el retraso, 172 00:15:49,791 --> 00:15:50,916 el centro es un caos. 173 00:15:51,083 --> 00:15:51,958 No te preocupes. 174 00:15:52,208 --> 00:15:53,666 Pilar también acaba de llegar. 175 00:15:55,458 --> 00:15:58,500 Más nos vale identificar a esos cabrones cuanto antes. 176 00:15:58,791 --> 00:16:00,791 Hoy mismo van a rodar unas cuantas cabezas. 177 00:16:01,083 --> 00:16:01,958 No es para menos. 178 00:16:05,666 --> 00:16:08,666 Esto no es el Ejército, aquí las cosas son bastante distintas. 179 00:16:10,083 --> 00:16:11,750 Yo estoy aquí para hacer mi trabajo. 180 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Te voy a estar apuntando todo el rato. 181 00:16:52,375 --> 00:16:53,125 ¿Eh? 182 00:16:53,208 --> 00:16:54,000 Sí. 183 00:16:54,750 --> 00:16:56,166 Así que ni se te ocurra hacer ninguna tontería, 184 00:16:56,375 --> 00:16:58,083 porque te juro por Dios que te disparo, a ti y a quien haga falta. 185 00:16:58,291 --> 00:16:59,000 Tranquilo, tranquilo. 186 00:17:00,500 --> 00:17:02,416 Tranquilo, no voy a intentar nada raro. 187 00:17:12,875 --> 00:17:13,666 Sal del taxi. 188 00:17:28,000 --> 00:17:29,500 Coge los alicates y el destornillador. 189 00:18:04,958 --> 00:18:05,750 Buenos días. 190 00:18:06,000 --> 00:18:06,833 Buenos días. 191 00:18:20,125 --> 00:18:21,291 18,70, por favor. 192 00:18:42,666 --> 00:18:43,541 Siéntate ahí. 193 00:18:48,541 --> 00:18:49,833 Las manos en la cabeza. 194 00:18:55,125 --> 00:18:55,833 Quieto. 195 00:18:57,458 --> 00:18:58,250 ¿Eh? 196 00:21:01,791 --> 00:21:02,541 Sal. 197 00:21:13,208 --> 00:21:14,250 Los tenemos. 198 00:21:14,541 --> 00:21:15,666 Tres, son tres. 199 00:21:16,250 --> 00:21:18,583 Sí, unos 20 años. 200 00:21:20,125 --> 00:21:21,000 De acuerdo. 201 00:21:24,375 --> 00:21:26,333 Pero han sido dos explosiones, no tres. 202 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Bueno, puede que al tercero le fallara el explosivo. 203 00:21:32,000 --> 00:21:34,250 O que se echase atrás y siga vivo. 204 00:21:38,166 --> 00:21:40,250 Ya, esperemos que no. 205 00:23:01,458 --> 00:23:02,666 Debe ser por aquí. 206 00:23:07,500 --> 00:23:08,875 Perdone, ¿el responsable dónde está? 207 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 No lo sé. 208 00:23:10,625 --> 00:23:11,458 Gracias. 209 00:23:17,416 --> 00:23:19,375 Disculpe, ¿el responsable de planta? 210 00:23:19,625 --> 00:23:20,375 Ahí. 211 00:23:21,458 --> 00:23:23,458 Perdone, estamos buscando a un herido del atentado, 212 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 ¿nos puede ayudar, por favor? 213 00:23:24,916 --> 00:23:25,625 ¿Nombre completo? 214 00:23:25,916 --> 00:23:28,375 - Sa... - Santiago Gómez Lasarte. 215 00:23:28,625 --> 00:23:29,750 - Vale... - Lasarte. 216 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Santiago Gómez Lasarte... 217 00:23:33,916 --> 00:23:35,416 No, aquí no está. 218 00:23:36,250 --> 00:23:38,666 Pregunten en el Zendal o en el Anatómico Forense. 219 00:23:41,041 --> 00:23:42,708 No te preocupes que lo vamos a encontrar. 220 00:23:42,958 --> 00:23:43,583 ¿Eh? 221 00:23:44,083 --> 00:23:45,625 Venga, vamos, Raúl. 222 00:23:49,125 --> 00:23:51,750 Y estas son imágenes captadas por las cámaras de seguridad 223 00:23:51,958 --> 00:23:55,458 mostrando a los tres terroristas momentos antes del atentado. 224 00:23:55,875 --> 00:23:58,666 Se trata de Driss Manzur, de 20 años de edad, 225 00:23:58,916 --> 00:24:00,833 Malik Jalaf, de 18, 226 00:24:01,083 --> 00:24:03,083 y Hamza Chait, de 19. 227 00:24:03,416 --> 00:24:06,166 Todos de origen marroquí y residentes en España. 228 00:24:06,583 --> 00:24:08,708 Por el momento, se desconoce si tenían antecedentes 229 00:24:08,916 --> 00:24:10,666 vinculados con el terrorismo yihadista. 230 00:24:11,083 --> 00:24:13,250 Ministro, ¿las ha recibido ya? 231 00:24:13,916 --> 00:24:15,166 Las tengo delante. 232 00:24:15,958 --> 00:24:17,125 ¿Qué sabemos de ellos? 233 00:24:17,416 --> 00:24:20,041 Pues sabemos que no están fichados, ninguno de los tres. 234 00:24:20,416 --> 00:24:22,333 También tenemos sus perfiles en redes. 235 00:24:22,500 --> 00:24:23,666 Falsos, evidentemente. 236 00:24:24,000 --> 00:24:25,125 Los crearon hace dos años, 237 00:24:25,333 --> 00:24:27,416 cuando Kadar Abadi todavía estaba suelto, 238 00:24:27,625 --> 00:24:30,291 así que tiene muchos puntos para que la cosa sea obra suya. 239 00:24:30,625 --> 00:24:32,750 He pedido que lo traigan aquí para poder interrogarlo. 240 00:24:33,000 --> 00:24:35,583 De acuerdo. ¿Cómo llevamos la búsqueda en hospitales? 241 00:24:35,875 --> 00:24:37,500 Señor ministro, estamos con ello. 242 00:24:37,875 --> 00:24:39,958 Pero de momento, no parece que ninguno de ellos 243 00:24:40,125 --> 00:24:41,833 hubiese llegado herido o inconsciente. 244 00:24:42,041 --> 00:24:43,708 Bien, muchas gracias a todos. 245 00:24:43,958 --> 00:24:46,125 Por favor, manténganme informado puntualmente. 246 00:24:46,333 --> 00:24:47,000 Gracias. 247 00:25:18,666 --> 00:25:19,708 Dame las llaves. 248 00:25:27,958 --> 00:25:28,875 Quieto, ¿eh? 249 00:25:55,791 --> 00:25:56,916 Las manos en el volante. 250 00:27:06,833 --> 00:27:07,833 ¿Los reconoces? 251 00:27:11,666 --> 00:27:12,250 No. 252 00:27:14,083 --> 00:27:16,250 Kadar, dame un nombre. 253 00:27:16,750 --> 00:27:19,416 Solo uno y te aseguro que tu vida en prisión será mucho más fácil. 254 00:27:21,750 --> 00:27:24,208 Sabes de sobra que todos utilizamos nombres falsos. 255 00:27:25,208 --> 00:27:27,250 Que realmente, nadie sabe quién es quién. 256 00:27:28,416 --> 00:27:29,583 Así, cuando nos cogéis, 257 00:27:30,666 --> 00:27:31,916 solo tenéis una cosa... 258 00:27:33,916 --> 00:27:34,708 Nada. 259 00:27:35,166 --> 00:27:36,625 ¿Y tú, Kadar? 260 00:27:37,666 --> 00:27:39,500 ¿Qué tienes tú? ¿Eh? 261 00:27:41,125 --> 00:27:44,750 Una puta celda de aislamiento en la que pasar el resto de tu vida 262 00:27:45,083 --> 00:27:47,375 intentando convencerte de que mereció la pena. 263 00:27:48,500 --> 00:27:51,083 Pero en el fondo, sabes que no le importas a nadie. 264 00:27:51,916 --> 00:27:54,916 Sabes que tus jefes están ahí fuera viviendo de puta madre, 265 00:27:55,500 --> 00:27:58,208 engañando a otro como tú para que haga el trabajo sucio. 266 00:27:59,958 --> 00:28:03,000 El infierno en la tierra. 267 00:28:03,833 --> 00:28:05,375 Eso es lo que tú tienes. 268 00:28:08,500 --> 00:28:09,541 Piénsatelo. 269 00:28:11,375 --> 00:28:12,708 Solo un nombre. 270 00:28:37,208 --> 00:28:38,416 ¡Alto! ¡Guardia Civil! 271 00:28:38,666 --> 00:28:39,625 ¡Guardia Civil! 272 00:28:41,458 --> 00:28:42,166 ¡Alto! 273 00:28:42,250 --> 00:28:43,000 ¡Vamos, vamos! 274 00:28:43,083 --> 00:28:43,708 ¡Guardia Civil! 275 00:28:45,958 --> 00:28:46,583 ¡Alto! 276 00:28:46,916 --> 00:28:47,500 ¡Quieto ahí! 277 00:28:47,750 --> 00:28:48,541 ¡No te muevas! 278 00:29:07,958 --> 00:29:08,791 ¡Quieto! 279 00:29:09,916 --> 00:29:10,666 ¡Quieto! 280 00:29:13,083 --> 00:29:14,666 ¡Guardia Civil! ¡Las manos arriba! 281 00:29:15,333 --> 00:29:17,958 ¡Las manos arriba! ¡Media vuelta, media vuelta! 282 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 ¡Media vuelta! 283 00:29:40,416 --> 00:29:42,916 Bueno, ¿y dónde está? ¿Por qué coño no coge el teléfono? 284 00:29:47,208 --> 00:29:50,875 Oye, Laura, ¿tú tienes acceso a la aplicación del GPS de Santi? 285 00:29:51,458 --> 00:29:52,625 - Sí. - ¿El GPS? 286 00:29:52,833 --> 00:29:54,666 - Sí, sí, sí la tengo. - Ábrela. 287 00:29:59,583 --> 00:30:00,333 Aquí. 288 00:30:05,250 --> 00:30:06,041 Nada. 289 00:30:06,416 --> 00:30:07,208 ¿Qué? 290 00:30:07,291 --> 00:30:09,625 La señal se ha apagado hace más de una hora. Mira. 291 00:30:09,916 --> 00:30:11,125 - A ver. - Ahí. 292 00:30:12,416 --> 00:30:13,666 Esto es Somosierra. 293 00:30:14,166 --> 00:30:14,958 ¿Somosierra? 294 00:30:15,208 --> 00:30:15,916 Sí. 295 00:30:26,583 --> 00:30:27,166 Oye... 296 00:30:31,416 --> 00:30:33,125 Necesito orinar, por favor. 297 00:30:36,583 --> 00:30:37,250 Por favor. 298 00:31:31,666 --> 00:31:33,000 Va, al coche, tú. 299 00:32:34,833 --> 00:32:35,875 ¿Qué va a pasar ahora? 300 00:32:40,666 --> 00:32:41,458 No sé. 301 00:32:45,666 --> 00:32:46,958 Haga lo que haga, estoy jodido. 302 00:32:49,666 --> 00:32:51,500 Bueno, eso no tiene por qué ser así. 303 00:32:52,958 --> 00:32:55,500 La Policía te protegerá, eres importante para ellos. 304 00:32:58,625 --> 00:32:59,958 Hasta que les dé lo que necesitan. 305 00:33:12,375 --> 00:33:14,166 ¿Por qué no apretaste el detonador? 306 00:33:26,833 --> 00:33:28,041 Porque soy un cobarde. 307 00:33:39,958 --> 00:33:41,500 Nos dijeron qué antes de morir, 308 00:33:42,625 --> 00:33:43,791 mirase el rostro de Allah. 309 00:34:16,916 --> 00:34:18,750 Pero yo solo podía ver la cara de mi madre. 310 00:34:37,958 --> 00:34:39,958 Quizás, lo mejor sería que te entregases. 311 00:34:57,458 --> 00:34:59,000 Siguen en el mismo lugar. 312 00:35:01,625 --> 00:35:02,916 ¿Qué hacemos? 313 00:35:04,083 --> 00:35:05,666 Lo tenemos localizado. 314 00:35:25,166 --> 00:35:26,333 Vamos a por él. 315 00:35:52,958 --> 00:35:55,166 - Déjame ver el GPS. - Aquí está. 316 00:35:55,458 --> 00:35:57,416 Sí, es aquí, la gasolinera esta. 317 00:36:05,666 --> 00:36:08,125 Mirad a ver si está el coche en el parking, yo pregunto dentro. 318 00:36:19,958 --> 00:36:20,958 Aquí no está. 319 00:36:22,333 --> 00:36:25,708 ¿Ha visto por aquí a un taxista hace un par de horas más o menos? 320 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 Yo es que acabo de empezar mi turno ahora, no sé... 321 00:36:28,750 --> 00:36:31,166 ¿Y no hay nadie del otro turno que me pueda echar una mano? 322 00:36:31,416 --> 00:36:33,750 No, mi compañero se ha marchado ya. Lo siento. 323 00:36:36,583 --> 00:36:37,333 Mira. 324 00:36:40,500 --> 00:36:41,375 ¿Qué es eso? 325 00:36:49,000 --> 00:36:49,666 Hostia. 326 00:37:00,666 --> 00:37:02,208 Esto, claramente, es de Santi. 327 00:37:02,916 --> 00:37:04,458 Tenemos que llamar a la Policía. 328 00:37:06,208 --> 00:37:07,250 No van a hacer nada. 329 00:37:07,875 --> 00:37:08,458 ¿Por qué no? 330 00:37:09,833 --> 00:37:11,250 Porque es un adulto, Ramón. 331 00:37:11,583 --> 00:37:12,250 ¿Y? 332 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 Pues que si no hay pruebas de que le hayan hecho algo, 333 00:37:14,708 --> 00:37:15,541 no lo van a ir a buscar. 334 00:37:16,666 --> 00:37:18,208 Y encima, con todo lo que está pasando. 335 00:37:18,416 --> 00:37:20,125 Pero esto hay que denunciarlo. 336 00:37:25,375 --> 00:37:27,458 Está claro que no quiere que nadie le encuentre. 337 00:37:30,125 --> 00:37:31,416 Raúl, no. 338 00:37:32,041 --> 00:37:34,416 Tu padre no desaparecería así, sin más, nunca. 339 00:37:37,666 --> 00:37:38,375 ¿Vale? 340 00:37:39,875 --> 00:37:40,625 Bueno... 341 00:37:42,708 --> 00:37:44,041 Tiene razón, cariño. 342 00:37:44,750 --> 00:37:45,583 Tiene razón. 343 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 El taxista es Santiago Gómez Lasarte. 344 00:37:59,500 --> 00:38:01,666 Son las cámaras de seguridad de la gasolinera 345 00:38:01,916 --> 00:38:03,666 donde la familia ha denunciado su desaparición. 346 00:38:03,916 --> 00:38:07,458 La señal del GPS desaparece en la misma estación de servicio. 347 00:38:08,291 --> 00:38:10,875 Sin localizador, esto va a ser muy complicado. 348 00:38:11,333 --> 00:38:13,500 Sí, es Hamza Chait. 349 00:38:13,958 --> 00:38:16,208 Y parece que ha cogido a ese taxista de rehén. 350 00:38:16,666 --> 00:38:18,458 Localizad a la familia de Hamza Chait. 351 00:38:27,708 --> 00:38:30,750 No sabemos nada de Hamza desde hace casi un año. 352 00:38:31,458 --> 00:38:34,166 Sabemos que estuvo en Siria los tres últimos meses del año pasado. 353 00:38:34,916 --> 00:38:37,250 Recibiendo entrenamiento militar, probablemente. 354 00:38:39,458 --> 00:38:41,083 Es justo cuando desapareció. 355 00:38:42,041 --> 00:38:44,666 ¿Y no notasteis nada raro antes de que se marchara? 356 00:38:46,250 --> 00:38:46,958 Sí, pero... 357 00:38:48,208 --> 00:38:50,166 Nunca nos habíamos imaginado nada así. 358 00:38:50,958 --> 00:38:51,750 ¿Qué notasteis? 359 00:38:51,958 --> 00:38:54,125 ¿Cuándo notasteis que empezaba a estar distinto? 360 00:38:56,958 --> 00:38:57,958 Fue... 361 00:38:59,333 --> 00:39:01,750 Al volver de sus últimas vacaciones en Marruecos. 362 00:39:04,958 --> 00:39:08,000 Empezó a ir a la mezquita todos los días, cuando antes, nunca iba. 363 00:39:09,958 --> 00:39:13,875 A mí me obligaba a llevar el hiyab, cuando nunca me lo he puesto. 364 00:39:14,333 --> 00:39:16,916 Mi hijo quería ser un buen musulmán. 365 00:39:21,500 --> 00:39:22,958 Pero le engañaron. 366 00:39:27,041 --> 00:39:29,416 Lo que ha hecho, no lo hace un buen musulmán. 367 00:39:36,583 --> 00:39:37,583 ¿Qué pasa? 368 00:39:40,166 --> 00:39:41,708 Creemos que Hamza sigue vivo. 369 00:39:45,416 --> 00:39:47,583 Y es posible que se ponga en contacto con vosotras. 370 00:39:48,416 --> 00:39:50,708 Si es así, es importante que nos lo digáis. 371 00:39:51,500 --> 00:39:52,708 Para poder ayudarle. 372 00:39:53,625 --> 00:39:56,166 Gracias a Dios. 373 00:39:57,250 --> 00:39:58,375 Gracias a Dios. 374 00:39:58,625 --> 00:39:59,916 Gracias a Dios. 375 00:40:04,625 --> 00:40:06,333 La ira de Dios caerá sobre vosotras. 376 00:40:17,416 --> 00:40:18,833 Venga, venga, vamos. 377 00:40:22,833 --> 00:40:23,916 Abajo. 378 00:40:25,166 --> 00:40:26,416 Venga, coño. 379 00:40:26,750 --> 00:40:27,375 Venga, va. 380 00:40:27,583 --> 00:40:28,333 Vamos. 381 00:40:30,750 --> 00:40:33,666 Khaled Saidi, compartía piso desde hace dos meses 382 00:40:33,916 --> 00:40:35,375 con los dos terroristas inmolados, 383 00:40:35,666 --> 00:40:37,166 con Manzur y con Jalaf. 384 00:40:37,666 --> 00:40:38,916 Se conocieron en un locutorio, 385 00:40:39,166 --> 00:40:41,125 y aunque es pronto todavía para descartar nada, 386 00:40:41,333 --> 00:40:43,125 todo parece que desconocía las intenciones 387 00:40:43,375 --> 00:40:44,583 de sus compañeros de piso. 388 00:40:45,208 --> 00:40:47,375 Estamos interrogando también a sus familias en Marruecos, 389 00:40:47,583 --> 00:40:49,083 pero de momento, parece que no tenemos nada. 390 00:40:49,291 --> 00:40:50,333 Hay que hacerlo público. 391 00:40:51,416 --> 00:40:53,166 Que ese cabrón no tenga dónde esconderse. 392 00:40:53,625 --> 00:40:56,333 Si lo hacemos público, pondremos en grave peligro la vida del taxista. 393 00:40:56,666 --> 00:40:57,958 Ya está en grave peligro. 394 00:40:58,458 --> 00:41:00,041 Si Chait no se ha deshecho de él todavía 395 00:41:00,208 --> 00:41:01,416 es porque lo considera un escudo. 396 00:41:01,750 --> 00:41:03,750 En cualquier caso, creo que no deberíamos olvidarnos 397 00:41:03,958 --> 00:41:05,333 de cuál es nuestra prioridad, 398 00:41:05,666 --> 00:41:07,500 necesitamos encontrar vivo a Hamza Chait. 399 00:41:07,833 --> 00:41:09,166 Esperemos hasta el amanecer. 400 00:41:09,375 --> 00:41:10,208 ¿Para qué, Pilar? 401 00:41:10,458 --> 00:41:12,125 Chait no sabe que lo estamos buscando. 402 00:41:12,458 --> 00:41:15,458 Así que, seguramente, actuará más confiado y cometerá algún error. 403 00:41:15,958 --> 00:41:18,250 Solo han pasado cinco horas desde el atentado, 404 00:41:18,666 --> 00:41:20,416 las próximas horas son cruciales. 405 00:41:21,000 --> 00:41:22,041 Opino lo mismo. 406 00:41:25,750 --> 00:41:26,458 De acuerdo. 407 00:41:26,916 --> 00:41:29,458 Hasta el amanecer, pero ni una sola hora más. 408 00:41:30,083 --> 00:41:31,875 Hay que avisar a la familia del taxista. 409 00:41:32,333 --> 00:41:34,666 Si no te importa, Juan, me gustaría hablar personalmente con ellos. 410 00:41:34,916 --> 00:41:35,666 Por supuesto. 411 00:42:35,250 --> 00:42:36,791 Papá quería que fuese para ti. 412 00:42:39,083 --> 00:42:41,125 ¿Sabes qué son todos estos granos? 413 00:42:44,041 --> 00:42:45,666 Hay noventa y nueve. 414 00:42:46,750 --> 00:42:49,250 Uno por cada nombre de Dios. 415 00:42:53,208 --> 00:42:56,791 - El primer nombre es Al·lah. - Al·lah. (Dios) 416 00:42:57,750 --> 00:42:59,458 El segundo es Ar Rajmán. 417 00:42:59,666 --> 00:43:01,375 Ar Rajmán. (El compasivo con toda la creación) 418 00:43:02,958 --> 00:43:04,458 Ad Dar. (El creador de lo que hace daño) 419 00:43:05,875 --> 00:43:07,333 Al Cawí. (El fuerte) 420 00:43:09,333 --> 00:43:10,916 - Al Jamid. - Al Jamid. (El loable) 421 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Al Mumit. (El que quita la vida) 422 00:43:14,708 --> 00:43:17,125 - Al Muntaquim. - Al Muntaquim. (El vengador) 423 00:43:18,333 --> 00:43:20,875 - Al Mují. - Al Mují. (El que da la vida) 424 00:43:21,500 --> 00:43:23,791 - Al Kabir. - Al Kabir. (El grande) 425 00:43:26,083 --> 00:43:28,416 - As Salam. - As Salam. (La paz) 426 00:44:44,958 --> 00:44:45,791 Eh. 427 00:44:47,916 --> 00:44:50,000 Eh, chaval, eh. 428 00:45:16,541 --> 00:45:17,708 Vamos, chaval. 429 00:45:17,875 --> 00:45:19,416 Vamos, chaval. Vamos, chaval. 430 00:45:23,166 --> 00:45:24,208 Eh, eh. 431 00:45:32,166 --> 00:45:33,583 ¿Puedes incorporarte? 432 00:45:37,791 --> 00:45:39,333 ¿Crees que podrás caminar? 433 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 No me dejes solo. 434 00:45:43,250 --> 00:45:43,916 No. 435 00:45:44,041 --> 00:45:44,750 Mierda... 436 00:45:45,375 --> 00:45:46,125 Mierda. 437 00:45:46,958 --> 00:45:47,708 Espera. 438 00:46:24,083 --> 00:46:25,416 Según varios testigos, 439 00:46:25,958 --> 00:46:27,958 los terroristas habrían detonado sus chalecos 440 00:46:28,166 --> 00:46:31,083 en los mostradores de facturación de las compañías aéreas. 441 00:46:31,291 --> 00:46:34,125 Un área muy concurrida en el momento del atentado... 442 00:46:38,000 --> 00:46:42,291 Te deseamos todos 443 00:46:43,958 --> 00:46:48,458 cumpleaños feliz. 444 00:46:48,666 --> 00:46:50,166 ¡Ahí está! 445 00:46:52,250 --> 00:46:54,708 Bueno, unas palabras, a ver. Es un vídeo de familia. 446 00:46:59,250 --> 00:47:01,125 Ahí. Ahí está. 447 00:47:06,500 --> 00:47:08,708 Qué coordinación, qué coordinación. 448 00:47:09,541 --> 00:47:10,458 Ay, que me caigo. 449 00:47:10,666 --> 00:47:11,791 ¡Oye, oye, oye! 450 00:47:11,958 --> 00:47:12,791 Hola, hermanita. 451 00:47:16,125 --> 00:47:17,833 ¿Cómo está mi hermanita hoy? 452 00:47:18,958 --> 00:47:21,583 Te voy a hacer una colección de vídeos preciosos. 453 00:47:22,000 --> 00:47:22,958 Que no, déjame, en serio. 454 00:47:23,166 --> 00:47:23,833 No, 455 00:47:24,000 --> 00:47:26,500 es que no puede ser, que quiero tener una recopilación de vídeos 456 00:47:26,708 --> 00:47:28,500 de cómo te pones hecha una titana. 457 00:47:29,083 --> 00:47:30,416 Una titana... ¿Para qué? 458 00:47:30,958 --> 00:47:32,333 Porque te vas a poner buena. 459 00:47:35,375 --> 00:47:36,208 Bueno... 460 00:47:51,083 --> 00:47:52,041 Sí, ¿dígame? 461 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Sí, soy yo. 462 00:47:56,083 --> 00:47:58,666 Las imágenes fueron grabadas una hora después del atentado. 463 00:47:59,416 --> 00:48:01,500 El hombre que lo acompaña es el tercer terrorista, 464 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 que no detonó su explosivo en el aeropuerto. 465 00:48:05,333 --> 00:48:07,041 Creemos que se ha llevado a su marido de rehén. 466 00:48:07,875 --> 00:48:09,416 Pero no vamos a parar hasta encontrarle. 467 00:48:14,083 --> 00:48:15,083 ¿Qué podemos hacer? 468 00:48:15,375 --> 00:48:17,375 Permanecer aquí hasta que consigamos localizarle. 469 00:48:21,791 --> 00:48:23,083 Aquí estaréis tranquilos. 470 00:48:24,333 --> 00:48:25,833 Os avisaremos en cuanto sepamos algo. 471 00:48:27,750 --> 00:48:28,458 Gracias. 472 00:48:57,583 --> 00:48:58,166 Hey. 473 00:48:59,250 --> 00:49:00,166 Ya está, mamá. 474 00:49:00,375 --> 00:49:02,083 Ya está, ya está. Ya está. 475 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 Ya está, ya está. 476 00:49:04,250 --> 00:49:05,000 Ya está. 477 00:49:07,958 --> 00:49:08,625 Ya está. 478 00:49:23,375 --> 00:49:26,791 TÚ Y TU FAMILIA SOIS UNA PUTA BASURA 479 00:49:27,208 --> 00:49:29,833 ¿EN SERIO TU HERMANO ES EL DE LOS ATENTADOS? 480 00:50:06,333 --> 00:50:07,750 ¿Hablarás con mi madre? 481 00:50:25,416 --> 00:50:26,125 Tranquilo. 482 00:50:27,083 --> 00:50:27,833 ¿Eh? 483 00:50:29,583 --> 00:50:31,416 No va a hacer falta, vas a salir de esta. 484 00:50:39,125 --> 00:50:40,083 No creo. 485 00:50:59,500 --> 00:51:00,958 Dáselo de mi parte. 486 00:51:04,375 --> 00:51:05,958 - No digas tonterías, anda. - Por favor. 487 00:51:06,166 --> 00:51:07,458 - No digas tonterías. - Por favor. 488 00:51:07,833 --> 00:51:09,166 Se lo darás tú mismo. 489 00:51:10,291 --> 00:51:11,250 Por favor. 490 00:51:26,458 --> 00:51:28,500 Mi hija mayor se llamaba Mónica. 491 00:51:31,416 --> 00:51:33,333 Va a hacer un año y medio que murió. 492 00:51:34,583 --> 00:51:35,416 De cáncer. 493 00:51:41,541 --> 00:51:43,583 Nadie merece vivir la muerte de un hijo. 494 00:51:44,000 --> 00:51:44,625 Nadie. 495 00:51:55,500 --> 00:51:56,916 Tranquilo. 496 00:51:58,708 --> 00:51:59,333 Eh. 497 00:52:02,083 --> 00:52:02,791 Tranquilo. 498 00:52:23,666 --> 00:52:25,083 Allí seremos felices. 499 00:52:30,041 --> 00:52:34,833 Cuando sea la voluntad de Alá. 500 00:52:36,333 --> 00:52:37,166 Alá es grande. 501 00:52:51,208 --> 00:52:51,958 Hamza. 502 00:52:52,625 --> 00:52:53,416 Eh, eh. 503 00:52:53,750 --> 00:52:54,750 Aquí, aquí, aquí. 504 00:52:55,083 --> 00:52:55,916 Por favor. 505 00:53:00,250 --> 00:53:01,083 Hey. 506 00:53:01,416 --> 00:53:03,916 Por favor, aquí, ayuda, hemos tenido un accidente, por favor. 507 00:54:51,583 --> 00:54:53,791 Hay que ver qué vueltas da la vida, ¿eh, Santiago? 508 00:54:54,750 --> 00:54:57,625 Ahora, vas a acabar lo que el cobarde de Hamza no ha podido hacer. 509 00:54:59,208 --> 00:54:59,958 ¿Qué dice? 510 00:55:00,333 --> 00:55:01,416 Escucha atentamente, 511 00:55:01,958 --> 00:55:03,416 cuando acabe esta llamada, 512 00:55:03,875 --> 00:55:05,833 se activará la bomba que llevas puesta. 513 00:55:07,250 --> 00:55:09,875 Funciona con sensores de movimiento muy sensibles, 514 00:55:10,708 --> 00:55:13,083 eso significa que para que no explote, 515 00:55:13,333 --> 00:55:14,291 debes andar. 516 00:55:14,958 --> 00:55:17,041 Si no lo haces, morirás. 517 00:55:17,666 --> 00:55:18,416 Pero ¿qué...? 518 00:55:18,625 --> 00:55:20,166 Y no valen trucos de ningún tipo. 519 00:55:20,500 --> 00:55:21,458 Debes ir a pie. 520 00:55:22,708 --> 00:55:24,625 Pero ¿por qué me hacen esto a mí? 521 00:55:25,958 --> 00:55:27,916 ¿Por qué me hacen esto a mí? Yo no he hecho nada. 522 00:55:28,958 --> 00:55:31,458 El poder de una imagen vale más que mil palabras. 523 00:55:31,875 --> 00:55:34,166 Y la tuya va a dar la vuelta al mundo. 524 00:55:37,083 --> 00:55:37,833 ¡Oiga! 525 00:56:18,958 --> 00:56:19,791 Por favor... 526 00:56:19,958 --> 00:56:21,250 Por favor, necesito ayuda. 527 00:56:22,125 --> 00:56:24,166 Por favor, ayúdenme. Necesito ayuda. 528 00:56:25,083 --> 00:56:26,916 Por favor, escuchen... Escúchenme. 529 00:56:28,208 --> 00:56:29,791 ¡Escúchenme! Ayuda, por favor. 530 00:56:30,958 --> 00:56:33,125 Por favor, escúchenme. Llamen a Emergencias. 531 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 ¡Seguridad! 532 00:56:36,750 --> 00:56:37,875 Sí, aquí. 533 00:56:38,125 --> 00:56:39,708 Por favor, escúcheme tiene que llamar a emergencias. 534 00:56:39,875 --> 00:56:40,708 - ¡Deténgase! - ¡No puedo! 535 00:56:40,958 --> 00:56:42,375 - ¡Deténgase! - ¡No puedo, no puedo detenerme! 536 00:56:42,583 --> 00:56:43,500 ¡Si me detengo, explota! 537 00:56:43,750 --> 00:56:45,291 No puedo, si me detengo, explota el chaleco. 538 00:56:45,500 --> 00:56:46,583 Por favor, escúcheme. 539 00:56:49,958 --> 00:56:50,833 ¡Escúcheme! 540 00:56:51,083 --> 00:56:52,875 Tiene que llamar a Emergencias. 541 00:56:53,416 --> 00:56:54,875 Llame a Emergencias. 542 00:56:55,208 --> 00:56:56,791 ¡Desalojen el edificio! 543 00:57:00,416 --> 00:57:02,708 ¡Desalojen el edificio! 544 00:57:17,416 --> 00:57:18,666 Va, va, va. 545 00:57:19,583 --> 00:57:20,958 Vamos, vamos, vamos. 546 00:57:21,333 --> 00:57:22,791 Por favor, no se paren. 547 00:57:24,750 --> 00:57:26,000 Vamos, vamos, vamos. 548 00:57:27,416 --> 00:57:28,500 Adelante, adelante. 549 00:57:31,583 --> 00:57:32,750 Buenos días, capitán. 550 00:57:33,041 --> 00:57:33,666 ¿Cómo va? 551 00:57:33,875 --> 00:57:34,583 Casi listos. 552 00:57:35,583 --> 00:57:37,375 ¡Vamos! Vamos, vamos. 553 00:57:46,375 --> 00:57:47,041 Vamos... 554 00:57:50,708 --> 00:57:52,166 - Buenas. - Mi comandante. 555 00:57:52,416 --> 00:57:53,750 Esto es todo lo que tenemos. 556 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 ¡Alto! 557 00:58:07,250 --> 00:58:09,125 No disparen. No disparen. 558 00:58:09,458 --> 00:58:11,458 Por favor, yo no puedo pararme, no puedo pararme, 559 00:58:11,666 --> 00:58:13,791 me han dicho que si... Que si me paro, estalla la bomba. 560 00:58:13,958 --> 00:58:17,125 Voy a pasarle un intercomunicador para que podamos conectarnos, ¿sí? 561 00:58:17,375 --> 00:58:18,083 ¿Sí? 562 00:58:38,083 --> 00:58:41,500 Vale, voy a comprobar qué tipo de explosivo lleva el chaleco. 563 00:58:42,000 --> 00:58:43,458 - ¿Así? ¿Mientras camino? - Sí. 564 00:58:43,666 --> 00:58:44,625 No se preocupe. 565 00:58:45,791 --> 00:58:48,208 Yo me llamo Jesús. ¿Cuál es su nombre? 566 00:58:48,625 --> 00:58:50,125 Santiago Gómez Lasarte. 567 00:58:50,375 --> 00:58:51,666 Muy bien, sigue andando. 568 00:58:53,791 --> 00:58:54,541 ¿Sí? 569 00:58:54,625 --> 00:58:56,791 Soy Pilar Montero, comandante de la Guardia Civil. 570 00:58:57,666 --> 00:58:59,750 Sentimos mucho la situación en la que se encuentra. 571 00:59:00,166 --> 00:59:02,416 Y quiero que sepa que estamos haciendo todo lo posible por 572 00:59:02,625 --> 00:59:04,416 - solucionarlo cuanto antes. - Levanta el brazo. 573 00:59:04,708 --> 00:59:06,375 - Levanta el brazo. - ¿Podría decirme qué ha pasado? 574 00:59:06,583 --> 00:59:07,250 Oiga... 575 00:59:07,500 --> 00:59:09,125 Oiga, necesito hablar con mi familia, por favor. 576 00:59:09,333 --> 00:59:10,791 Tienen que ponerse en contacto con ellos. 577 00:59:10,958 --> 00:59:13,666 Tranquilo, están con nosotros, ahora, necesito que me diga qué ha pasado. 578 00:59:14,833 --> 00:59:15,583 Es que... 579 00:59:15,875 --> 00:59:17,500 Es que no lo sé exactamente. 580 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 Yo recogí a uno de los terroristas en el aeropuerto 581 00:59:20,875 --> 00:59:22,083 pensando que era una víctima 582 00:59:22,250 --> 00:59:23,250 y me secuestró. 583 00:59:24,500 --> 00:59:27,166 Y después, tuvimos un accidente y aparecieron unos hombres, 584 00:59:27,333 --> 00:59:28,875 y le dispararon a Hamza. 585 00:59:30,000 --> 00:59:30,875 Sigue andando. 586 00:59:31,166 --> 00:59:32,458 Y a mí me golpearon. 587 00:59:33,333 --> 00:59:34,250 Y ya... 588 00:59:34,458 --> 00:59:36,416 Ya... No recuerdo nada, me desperté en... 589 00:59:36,625 --> 00:59:38,833 En el baño y tenía este chaleco bomba puesto. 590 00:59:39,666 --> 00:59:40,416 Y... 591 00:59:41,083 --> 00:59:42,625 Ellos... 592 00:59:42,916 --> 00:59:45,958 Me llamaron a un teléfono y me han dicho que... 593 00:59:46,250 --> 00:59:47,666 - ¿Hamza Chait está muerto? - ... que si... 594 00:59:50,958 --> 00:59:51,958 Sí, está muerto. 595 00:59:56,250 --> 00:59:58,958 ¿Podría explicarme qué es lo que le han dicho exactamente en esa llamada? 596 01:00:00,291 --> 01:00:01,541 Me han dicho que... 597 01:00:01,791 --> 01:00:04,083 Que el chaleco tiene sensores de movimiento 598 01:00:04,291 --> 01:00:06,958 y que si... Si me paro, si dejo de andar, estalla. 599 01:00:09,541 --> 01:00:11,458 Santiago, tranquilo, estamos aquí para ayudarle. 600 01:00:11,666 --> 01:00:13,166 No vamos a dejar que eso ocurra. 601 01:00:13,708 --> 01:00:15,708 Ahora, por favor, entréguele el teléfono que le han dado 602 01:00:15,916 --> 01:00:16,833 los terroristas a Jesús. 603 01:00:17,166 --> 01:00:18,000 Gracias. 604 01:00:20,500 --> 01:00:21,500 Sigue. 605 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 Sigue caminando. 606 01:00:30,875 --> 01:00:32,041 Sigue andando y no pares. 607 01:00:32,625 --> 01:00:33,583 Sigue andando. 608 01:00:35,375 --> 01:00:36,208 Sigue. 609 01:01:28,041 --> 01:01:28,875 Gracias. 610 01:01:33,333 --> 01:01:35,625 Lo sentimos, el número marcado no existe. 611 01:01:36,750 --> 01:01:37,708 Por supuesto. 612 01:01:38,375 --> 01:01:40,916 El Estado Islámico, conocido también como Daesh, 613 01:01:41,125 --> 01:01:44,583 atacó anteriormente a nuestro país en los atentados de Barcelona y Cambrils 614 01:01:44,916 --> 01:01:47,625 la tarde del 17 de agosto de 2017. 615 01:01:48,125 --> 01:01:49,958 En aquella ocasión, hubo 16... 616 01:02:05,500 --> 01:02:08,375 El explosivo parece TATP, 22 unidades. 617 01:02:08,833 --> 01:02:11,625 Además, hay tres candados en la zona de abertura, en la espalda. 618 01:02:11,833 --> 01:02:15,041 Lleva un temporizador incorporado con un teléfono justo debajo, 619 01:02:15,208 --> 01:02:17,750 o sea, que es muy probable que puedan activar el chaleco a distancia, 620 01:02:17,958 --> 01:02:20,333 y los sensores de movimiento parece que están conectados 621 01:02:20,458 --> 01:02:22,041 a un piloto intermitente de color rojo. 622 01:02:22,291 --> 01:02:24,416 Imposible desactivarlo aquí y ahora, ¿no? 623 01:02:24,666 --> 01:02:27,083 Si el rehén estuviera inmóvil, aunque arriesgado, sería viable, 624 01:02:27,291 --> 01:02:29,666 pero en estas circunstancias, lo veo imposible. 625 01:02:30,375 --> 01:02:32,041 ¿Y qué opciones tenemos entonces? 626 01:02:32,208 --> 01:02:34,166 Bien, si queremos reducir al máximo las consecuencias 627 01:02:34,375 --> 01:02:36,958 de una posible explosión, deberíamos trasladarle a una zona despejada, 628 01:02:37,166 --> 01:02:39,416 y una vez allí, quitarle el chaleco sobre una superficie 629 01:02:39,666 --> 01:02:40,666 que podamos controlar. 630 01:02:40,916 --> 01:02:42,166 Como una cinta de correr, por ejemplo. 631 01:02:42,416 --> 01:02:43,666 ¿Sabemos si el chaleco tiene GPS? 632 01:02:43,875 --> 01:02:44,750 Es muy probable que no. 633 01:02:44,958 --> 01:02:46,625 ¿Y cuál es la zona segura más cercana? 634 01:02:46,833 --> 01:02:48,625 Esta zona de polígonos es perfecta. 635 01:02:48,833 --> 01:02:51,041 Ofrece suficiente seguridad para dirigir el convoy. 636 01:02:51,208 --> 01:02:53,583 Mi comandante, yo, sin duda, lo llevaría allí. 637 01:02:53,791 --> 01:02:54,875 Pero ¿a cuánto está eso de aquí? 638 01:02:55,041 --> 01:02:55,750 A unos 10 kilómetros. 639 01:02:55,958 --> 01:02:57,500 Que no, no hay tiempo para nada de eso. 640 01:02:57,750 --> 01:02:59,250 Pueden activar el chaleco en cualquier momento, 641 01:02:59,458 --> 01:03:01,583 y si no queremos tener más muertos de los que ya tenemos 642 01:03:01,791 --> 01:03:03,000 ni más heridos de gravedad, 643 01:03:03,458 --> 01:03:07,208 lo que tenemos que hacer es activar una explosión controlada. 644 01:03:07,666 --> 01:03:09,000 Sí, y ha de ser aquí mismo. 645 01:03:09,208 --> 01:03:10,333 El lugar ya está desalojado 646 01:03:10,541 --> 01:03:12,208 y los medios de comunicación aún no saben nada. 647 01:03:12,458 --> 01:03:13,958 No podemos condenar a muerte a ese hombre 648 01:03:14,208 --> 01:03:15,666 sin valorar antes todas las opciones. 649 01:03:15,875 --> 01:03:17,416 Muy bien, ¿y qué opciones tenemos? 650 01:03:17,958 --> 01:03:18,666 ¿Qué opciones? 651 01:03:20,000 --> 01:03:21,208 No te equivoques, Pilar, 652 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 no somos nosotros los que lo hemos sentenciado a muerte. 653 01:03:33,500 --> 01:03:34,458 ¿Hablo con Pilar? 654 01:03:34,833 --> 01:03:35,916 ¿Pilar Montero? 655 01:03:36,750 --> 01:03:37,708 Sí, yo misma. 656 01:03:38,458 --> 01:03:39,833 ¿A qué está jugando, Pilar? 657 01:03:40,458 --> 01:03:42,500 Creía que usted era una mujer de acción. 658 01:03:46,375 --> 01:03:48,875 Hasta la Gran Vía hay unos 700 pasos. 659 01:03:49,333 --> 01:03:51,125 Si Santiago no está allí en cinco minutos 660 01:03:51,291 --> 01:03:53,833 para que lo vea el mundo entero en vivo y en directo, 661 01:03:54,958 --> 01:03:56,250 activaremos el chaleco. 662 01:04:02,083 --> 01:04:02,750 Joder. 663 01:04:06,958 --> 01:04:08,875 No podemos dejar que se salgan con la suya. 664 01:04:09,125 --> 01:04:10,250 La decisión es mía. 665 01:04:11,083 --> 01:04:13,041 Y una explosión controlada no es una opción. 666 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 Bueno, eso ya lo veremos. 667 01:04:30,375 --> 01:04:32,458 No nos podemos permitir la imagen de un civil 668 01:04:32,708 --> 01:04:34,375 caminando por el centro de Madrid 669 01:04:34,541 --> 01:04:37,041 con una bomba que puede estallar en cualquier momento, Pilar. 670 01:04:37,708 --> 01:04:40,041 Sin olvidar que estamos sentando un precedente muy peligroso 671 01:04:40,208 --> 01:04:42,041 cediendo a lo que los terroristas quieren. 672 01:04:42,875 --> 01:04:44,708 Igual de peligroso que un civil sea sacrificado 673 01:04:44,916 --> 01:04:46,416 por nosotros a escondidas. 674 01:04:47,666 --> 01:04:49,958 Sabemos perfectamente que tienen imágenes de Santiago 675 01:04:50,166 --> 01:04:51,375 con el chaleco en los baños, 676 01:04:51,625 --> 01:04:53,458 así que aunque quisiéramos ocultar la información, 677 01:04:53,666 --> 01:04:55,708 ellos la sacarían y nos acusarían de su muerte. 678 01:04:59,750 --> 01:05:01,583 Soy consciente de lo que todo esto implica. 679 01:05:02,541 --> 01:05:04,458 Pero si no podemos evitar que ese hombre muera, 680 01:05:04,666 --> 01:05:06,541 al menos, que quede claro que hemos hecho todo lo posible 681 01:05:06,750 --> 01:05:07,458 por salvarle la vida. 682 01:05:12,208 --> 01:05:13,750 Adelante, comandante. 683 01:05:16,708 --> 01:05:17,333 Capitán. 684 01:05:17,750 --> 01:05:18,333 Adelante. 685 01:05:18,625 --> 01:05:19,875 Seguimos con la operación. 686 01:06:30,250 --> 01:06:31,833 Santiago, soy Pilar de nuevo. 687 01:06:33,375 --> 01:06:34,083 Hola. 688 01:06:34,250 --> 01:06:37,416 Vamos a estar en contacto en todo momento a través de este dispositivo. 689 01:06:37,958 --> 01:06:39,041 Se lo agradezco, de verdad, 690 01:06:39,250 --> 01:06:41,750 pero ¿cree que tengo alguna posibilidad de salir vivo de esta? 691 01:06:42,166 --> 01:06:44,458 ¿En serio crees que montaríamos todo esto si no fuera así? 692 01:06:47,750 --> 01:06:49,166 Pilar, ¿puedo pedirle un favor? 693 01:06:49,625 --> 01:06:50,291 Lo que sea. 694 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Y tutéame, que... 695 01:06:52,458 --> 01:06:53,750 Que creo que la ocasión lo merece. 696 01:06:55,250 --> 01:06:56,625 Necesito hablar con mi mujer. 697 01:07:04,708 --> 01:07:05,375 ¿Qué? 698 01:07:05,458 --> 01:07:06,583 Hemos encontrado Santiago. 699 01:07:06,833 --> 01:07:08,125 - Vamos... - ¿Está bien? Es... 700 01:07:08,333 --> 01:07:08,958 - ¿Está bien? - ¿Dónde? 701 01:07:09,208 --> 01:07:10,458 - ¿Dónde? - Está con nosotros... 702 01:07:10,708 --> 01:07:11,416 ¿Dónde? 703 01:07:11,500 --> 01:07:12,333 Y quiere hablar con usted. 704 01:07:18,208 --> 01:07:18,958 ¿Santi? 705 01:07:20,083 --> 01:07:21,333 Santi, ¿me oyes? 706 01:07:21,833 --> 01:07:22,625 ¿Laura? 707 01:07:22,916 --> 01:07:24,583 Hola, mi amor. Hola, mi amor. 708 01:07:24,833 --> 01:07:25,666 Laura, ¿me oyes? 709 01:07:26,083 --> 01:07:26,833 ¿Estáis bien? 710 01:07:26,958 --> 01:07:28,458 Nosotros estamos bien, pero ¿cómo estás tú? 711 01:07:28,708 --> 01:07:29,666 - ¿Dónde está? - ¿Cómo estás tú? 712 01:07:29,916 --> 01:07:30,958 Bien, bien, bien. 713 01:07:31,166 --> 01:07:34,208 Bien, escúchame, Laura. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 714 01:07:34,375 --> 01:07:37,250 ¿Dónde...? Escúchame, ¿dónde estás? Vamos a ir a buscarte, ¿vale? 715 01:07:37,458 --> 01:07:41,166 Laura, tenéis... No podéis venir. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 716 01:07:41,375 --> 01:07:43,625 Sa... Santi, ¿qué pasa? ¿Por qué no podemos ir? 717 01:07:43,833 --> 01:07:45,041 A ver, ¿me devuelve el teléfono? 718 01:07:45,166 --> 01:07:45,958 - ¿Qué pasa? - Por favor, 719 01:07:46,125 --> 01:07:47,416 ¿me devuelve el teléfono? Por favor. 720 01:07:47,583 --> 01:07:48,666 - ¿Qué pasa, Santi? - Por favor. 721 01:07:49,041 --> 01:07:50,500 Está todo bajo control, ¿de acuerdo? 722 01:07:50,750 --> 01:07:52,000 - ¡Laura! - Tiene que estar tranquila. 723 01:07:52,875 --> 01:07:54,125 Está todo bajo control. 724 01:07:54,666 --> 01:07:55,375 ¿De acuerdo? 725 01:07:56,375 --> 01:07:57,208 Calma. 726 01:07:59,958 --> 01:08:01,125 - A ver... - ¿Qué pasa? 727 01:08:01,333 --> 01:08:02,083 A ver. 728 01:08:12,500 --> 01:08:13,500 Como veis, delante de mí 729 01:08:13,750 --> 01:08:15,958 hay un impresionante dispositivo policial desplegado 730 01:08:16,125 --> 01:08:17,500 y el motivo es el siguiente, 731 01:08:17,750 --> 01:08:20,208 la Guardia Civil está escoltando a un hombre 732 01:08:20,416 --> 01:08:22,666 que lleva un chaleco de explosivos pegado al pecho. 733 01:08:22,875 --> 01:08:24,541 Según nos ha informado la Guardia Civil, 734 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 no se trata de ningún terrorista, 735 01:08:26,250 --> 01:08:28,708 y lo único que sabemos del hombre es que es español. 736 01:08:28,958 --> 01:08:30,958 Solo nos han dado estas dos informaciones. 737 01:08:31,208 --> 01:08:33,208 Y ni yo ni ninguno de mis compañeros de prensa 738 01:08:33,416 --> 01:08:35,708 hemos obtenido ningún tipo de información adicional. 739 01:08:36,083 --> 01:08:38,750 Pero vamos a hacer lo posible por intentar comprender 740 01:08:38,958 --> 01:08:41,500 qué es lo que está pasando e informar a nuestra audiencia 741 01:08:41,750 --> 01:08:42,916 tal y como se merece. 742 01:08:55,958 --> 01:08:58,875 Estamos revisando todas las operaciones con explosivos 743 01:08:59,041 --> 01:09:00,250 en Irak y en Afganistán. 744 01:09:00,458 --> 01:09:01,166 Bien. 745 01:09:01,250 --> 01:09:03,666 Pilar, esto es una equivocación. 746 01:09:05,208 --> 01:09:05,958 ¿Director? 747 01:09:06,625 --> 01:09:09,750 Interior está que trina, Pilar, quieren saber cuál es el plan ya. 748 01:09:10,708 --> 01:09:11,750 Estamos en ello. 749 01:09:18,166 --> 01:09:19,333 Voy a salir un momento. 750 01:09:59,958 --> 01:10:02,708 Vamos a engañarles y llevarnos a Santiago sin que se den cuenta. 751 01:10:03,208 --> 01:10:04,833 - ¿Engañarles cómo? - Trucando las... 752 01:10:05,000 --> 01:10:05,750 imágenes. 753 01:10:05,916 --> 01:10:07,583 Haciéndoles creer que están ocurriendo en directo, 754 01:10:07,750 --> 01:10:08,875 cuando en realidad no es así. 755 01:10:09,041 --> 01:10:11,041 Es la táctica que utilizaron los terroristas cuando 756 01:10:11,250 --> 01:10:12,708 nos atacaron en Afganistán, ¿se acuerdan? 757 01:10:12,916 --> 01:10:15,458 Hackearon las cámaras de seguridad de la base militar, ¿no? 758 01:10:15,666 --> 01:10:16,250 Eso es. 759 01:10:16,666 --> 01:10:19,375 Pero no sabemos si tenemos tiempo para una operación así. 760 01:10:19,583 --> 01:10:20,375 El chaleco puede explotar 761 01:10:20,583 --> 01:10:21,375 en cualquier momento. 762 01:10:21,958 --> 01:10:23,666 Creo que tenemos un pequeño margen. 763 01:10:23,875 --> 01:10:26,416 A ellos les interesa alargar la angustia lo máximo posible. 764 01:10:26,958 --> 01:10:29,083 Según sus palabras, han dicho que quieren que todo el mundo 765 01:10:29,250 --> 01:10:30,875 vea a Santiago en vivo y en directo. 766 01:10:31,583 --> 01:10:32,208 ¿Y? 767 01:10:32,583 --> 01:10:34,125 En Estados Unidos todavía no ha amanecido. 768 01:10:34,333 --> 01:10:35,625 Queda poco, pero esa diferencia horaria 769 01:10:35,833 --> 01:10:36,916 yo creo que puede servir de ayuda. 770 01:10:37,083 --> 01:10:39,375 ¿Y qué pasa con la gente que vea en la calle lo que está ocurriendo? 771 01:10:39,583 --> 01:10:42,375 Ya están colgando vídeos en redes, sería muy fácil descubrir el engaño. 772 01:10:42,958 --> 01:10:45,875 Habría que suspender internet en Madrid durante unas horas, eso sí. 773 01:10:57,250 --> 01:10:57,958 ¿Gerardo? 774 01:11:05,875 --> 01:11:08,041 A estas alturas, no tenemos nada que perder. 775 01:11:14,333 --> 01:11:15,208 No puedo más. 776 01:11:19,708 --> 01:11:20,458 No puedo más. 777 01:11:22,833 --> 01:11:24,583 Raúl, ¿dónde vas? 778 01:11:25,083 --> 01:11:25,750 Al baño. 779 01:11:25,958 --> 01:11:28,083 No, no, no. Por favor, por favor, por favor no lo toque. 780 01:11:28,250 --> 01:11:29,333 Por favor, por favor. 781 01:11:29,500 --> 01:11:30,625 - Vale, vale. - Oye. 782 01:11:30,958 --> 01:11:32,500 Necesito hablar con mi padre, por favor. 783 01:11:32,708 --> 01:11:34,250 Nos han dado órdenes de que tanto tú como tu madre 784 01:11:34,458 --> 01:11:35,666 permanezcáis aquí hasta nuevo aviso. 785 01:11:35,875 --> 01:11:37,750 Necesito hablar con él, por favor, ¿tan difícil es de entender? 786 01:11:37,958 --> 01:11:39,458 No, tenemos un operativo para ponerlo a salvo, 787 01:11:39,708 --> 01:11:40,708 tenéis que confiar en nosotros. 788 01:11:40,916 --> 01:11:43,083 ¡Que me da igual! Que tengo que hablar con él ahora. 789 01:11:43,291 --> 01:11:44,000 Vale... 790 01:11:51,291 --> 01:11:52,083 Papá. 791 01:11:58,125 --> 01:11:58,833 ¿Papá? 792 01:11:59,958 --> 01:12:00,791 Dime, hijo. 793 01:12:01,208 --> 01:12:02,375 Te he visto por el móvil. 794 01:12:04,958 --> 01:12:06,500 Estás por todas partes, tío. 795 01:12:08,208 --> 01:12:09,625 Estás que lo petas, ¿eh? 796 01:12:13,083 --> 01:12:15,958 Raúl, no... No deberías estar viendo nada en internet. 797 01:12:16,375 --> 01:12:17,000 Ya. 798 01:12:17,333 --> 01:12:18,666 Pero ¿qué quieres que haga? 799 01:12:21,458 --> 01:12:22,208 Oye... 800 01:12:22,666 --> 01:12:23,583 Escúchame. 801 01:12:25,750 --> 01:12:26,750 Hazme un favor. 802 01:12:27,583 --> 01:12:28,291 ¿Vale? 803 01:12:30,041 --> 01:12:30,958 No te rindas. 804 01:12:33,083 --> 01:12:33,833 ¿Vale? 805 01:12:34,750 --> 01:12:35,750 Por favor. 806 01:12:37,916 --> 01:12:38,583 ¿Me oyes? 807 01:12:38,916 --> 01:12:39,666 Sí. 808 01:12:40,041 --> 01:12:40,750 Sí... 809 01:12:44,000 --> 01:12:47,750 Sé que te sientes como una puta mierda desde que murió Mónica... 810 01:12:53,625 --> 01:12:55,166 Yo estoy igual, papá. 811 01:12:56,875 --> 01:12:58,125 Estoy agotado. 812 01:13:00,708 --> 01:13:02,041 Siento que... 813 01:13:02,875 --> 01:13:04,250 Siento que ya nada... 814 01:13:05,041 --> 01:13:06,458 Que ya nada es igual, 815 01:13:06,916 --> 01:13:09,000 que todo es frío y raro. 816 01:13:10,625 --> 01:13:11,958 Pero papá, es que... 817 01:13:12,583 --> 01:13:14,666 Es que si tú te mueres ahora... 818 01:13:17,916 --> 01:13:19,458 Si tú te mueres ahora... 819 01:13:23,500 --> 01:13:24,416 Es que... 820 01:13:25,250 --> 01:13:27,416 Es que mamá y yo nos morimos también, ¿vale? 821 01:13:29,666 --> 01:13:30,708 ¿Entendido? 822 01:13:37,375 --> 01:13:38,166 Raúl. 823 01:13:38,791 --> 01:13:40,083 Raúl, escúchame. 824 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 Escúchame, va a salir todo bien. 825 01:13:42,958 --> 01:13:44,083 ¿Me oyes? 826 01:13:44,708 --> 01:13:47,375 Esta gente sabe lo que hace, va a salir todo bien, te lo prometo. 827 01:13:47,750 --> 01:13:48,875 Te lo prometo. 828 01:13:54,708 --> 01:13:55,333 Hijo. 829 01:13:55,958 --> 01:13:56,958 Hijo, te quiero. 830 01:14:01,000 --> 01:14:02,541 Yo también te quiero. 831 01:14:04,083 --> 01:14:05,500 Yo también te quiero. 832 01:14:14,625 --> 01:14:16,291 Fíjense en la imagen. 833 01:14:16,541 --> 01:14:17,166 ¿La ven? 834 01:14:18,083 --> 01:14:20,291 Pues es la misma imagen una y otra vez. 835 01:14:21,583 --> 01:14:23,625 Mientras seguridad veía esto, en ese mismo instante, 836 01:14:23,833 --> 01:14:25,458 morían tres soldados ahí mismo. 837 01:14:25,875 --> 01:14:26,958 Necesitamos algo así. 838 01:14:27,291 --> 01:14:30,416 Sí, pero en este caso no funcionaría porque Santiago 839 01:14:30,625 --> 01:14:32,875 está en movimiento constante, al igual que el convoy. 840 01:14:35,125 --> 01:14:37,583 Debemos grabar un tramo vacío de la Gran Vía. 841 01:14:39,125 --> 01:14:41,208 Un tramo al que nunca hayan llegado. 842 01:14:43,958 --> 01:14:46,791 Y ahí, utilizando inteligencia artificial, 843 01:14:46,958 --> 01:14:49,750 colocar una grabación previa de Santi y del convoy, 844 01:14:52,750 --> 01:14:54,333 así mantenemos el movimiento. 845 01:14:55,208 --> 01:14:57,166 Y podremos sustituir una imagen por otra 846 01:14:57,333 --> 01:15:00,333 en un momento concreto para que ellos puedan abandonar la calle. 847 01:15:09,041 --> 01:15:09,750 Pilar. 848 01:15:10,875 --> 01:15:11,916 Estamos en contacto. 849 01:15:19,291 --> 01:15:20,000 Listo. 850 01:15:34,750 --> 01:15:35,583 Santiago. 851 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 Deberías comer algo y mantenerte hidratado. 852 01:15:39,083 --> 01:15:40,083 No, gracias, no me apetece. 853 01:15:40,458 --> 01:15:41,458 Y de beber, 854 01:15:41,916 --> 01:15:43,625 menos alcohol, lo que quieras, paga la casa. 855 01:15:44,750 --> 01:15:47,708 Apuesto a que la casa nunca se había enfrentado a alguien como yo, ¿no? 856 01:15:48,333 --> 01:15:50,791 La verdad es que no. Nos has puesto el listón muy alto. 857 01:15:51,333 --> 01:15:53,208 Pero yo te agradezco la oportunidad que me estás dando 858 01:15:53,416 --> 01:15:54,458 de impresionar a mis jefes. 859 01:15:55,166 --> 01:15:57,208 No te quiero asustar, pero es mi tercer día en el cargo. 860 01:15:57,833 --> 01:15:59,458 Pues has entrado por la puerta grande. 861 01:16:00,041 --> 01:16:01,083 Y que lo digas. 862 01:16:18,166 --> 01:16:18,958 Dame un minuto. 863 01:16:20,750 --> 01:16:21,583 ¡PERFECTO! 864 01:16:21,791 --> 01:16:22,416 ¿Qué dice? 865 01:16:25,625 --> 01:16:26,458 ¿Qué significa? 866 01:16:26,833 --> 01:16:27,958 ¿Qué ya tiene suficiente? 867 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 ¿Cuánto queda para que amanezca en la costa oeste de Estados Unidos? 868 01:16:30,916 --> 01:16:32,208 Está a punto. No tenemos tiempo. 869 01:16:32,458 --> 01:16:33,166 Joder. 870 01:16:44,583 --> 01:16:46,250 ¿Tienen ya las imágenes que necesitan? 871 01:16:46,583 --> 01:16:47,875 Vamos todo lo deprisa que podemos, 872 01:16:48,041 --> 01:16:49,083 estamos a punto. 873 01:16:49,750 --> 01:16:50,875 Vale, gracias. 874 01:16:57,625 --> 01:16:58,958 Desde luego, estás en forma. 875 01:16:59,333 --> 01:17:00,000 ¿Fumas? 876 01:17:01,208 --> 01:17:01,833 No. 877 01:17:02,541 --> 01:17:03,208 ¿Y tú? 878 01:17:03,458 --> 01:17:05,750 Yo como un carretero, pero lo quiero dejar. 879 01:17:30,833 --> 01:17:31,625 ¿Diga? 880 01:17:32,958 --> 01:17:34,250 Acelera la misión. 881 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 ¿Número uno o dos? 882 01:17:36,416 --> 01:17:37,333 Número uno. 883 01:17:48,041 --> 01:17:49,375 Tenemos algo. 884 01:17:51,166 --> 01:17:52,750 Hemos interceptado una llamada que podría 885 01:17:52,958 --> 01:17:54,208 estar relacionada con los terroristas. 886 01:17:54,458 --> 01:17:56,083 Es aquí. En Madrid, en Lavapiés. 887 01:17:57,083 --> 01:17:58,708 Buen trabajo, preparad el operativo. 888 01:17:58,916 --> 01:17:59,750 A la orden. 889 01:18:29,875 --> 01:18:30,666 Pilar. 890 01:18:31,166 --> 01:18:32,416 - Dime. - Pilar, ha... 891 01:18:32,666 --> 01:18:35,666 Ha sonado un teléfono y ha empezado un temporizador, marca 21 minutos 892 01:18:35,875 --> 01:18:36,750 y bajando. 893 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Algo está pasando, las luces han cambiado. 894 01:18:39,166 --> 01:18:40,416 Se ha activado un temporizador. 895 01:18:40,625 --> 01:18:41,708 ¿Cambiado cómo? 896 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 Tranquilo, Santiago, estamos contigo. 897 01:18:55,125 --> 01:18:55,875 Ya. 898 01:19:02,583 --> 01:19:03,166 ¿Sí? 899 01:19:03,666 --> 01:19:05,750 Pilar, estamos listos. 900 01:19:05,958 --> 01:19:06,625 Gracias. 901 01:19:08,791 --> 01:19:09,875 Preparamos el desvío. 902 01:19:10,250 --> 01:19:11,333 Todos listos. 903 01:19:14,875 --> 01:19:15,916 ¿Qué está pasando? 904 01:19:16,083 --> 01:19:17,500 Parece que el hombre va... 905 01:19:17,958 --> 01:19:18,791 ¿Os funciona Twitter? 906 01:19:18,958 --> 01:19:20,625 Ni mi WhatsApp ni Twitter ni nada. 907 01:19:21,250 --> 01:19:21,958 Adelante. 908 01:19:24,458 --> 01:19:25,416 Prevenido efecto. 909 01:19:26,916 --> 01:19:27,750 Efecto en previo. 910 01:19:28,458 --> 01:19:29,500 Dentro efecto en tres... 911 01:19:29,708 --> 01:19:31,416 Dos... Uno... Dentro. 912 01:19:36,541 --> 01:19:37,375 Santiago, 913 01:19:38,166 --> 01:19:39,666 en cuanto puedas, gira a mano derecha. 914 01:19:40,208 --> 01:19:41,250 Por aquí, ¿no, Pilar? 915 01:19:41,750 --> 01:19:42,375 Sí. 916 01:20:37,333 --> 01:20:38,583 Santi... 917 01:20:55,750 --> 01:20:58,291 Mi comandante. Mi comandante, debemos volver atrás. 918 01:21:07,416 --> 01:21:08,083 Santiago. 919 01:21:09,708 --> 01:21:10,541 Santiago. 920 01:21:10,958 --> 01:21:11,750 ¿Me escuchas? 921 01:21:13,458 --> 01:21:14,375 Sí. 922 01:21:14,583 --> 01:21:15,875 Tenemos tiempo 923 01:21:16,375 --> 01:21:17,666 y no vamos a fallar. 924 01:21:18,416 --> 01:21:19,041 Pilar... 925 01:21:20,083 --> 01:21:21,125 Dejadme solo, ¿vale? 926 01:21:22,916 --> 01:21:24,291 Dejadme solo, por favor. 927 01:21:27,041 --> 01:21:28,458 No vamos a dejarte solo. 928 01:22:05,250 --> 01:22:05,916 Santiago. 929 01:22:07,041 --> 01:22:08,833 Seguimos en contacto en todo momento. 930 01:22:09,833 --> 01:22:11,666 Voy detrás tuya, no te dejo, ¿eh? 931 01:22:28,166 --> 01:22:29,000 Vamos. 932 01:22:54,833 --> 01:22:56,125 Esto es terrible. 933 01:22:56,416 --> 01:22:58,541 ¿Cómo puede ser que un ciudadano corriente, 934 01:22:58,750 --> 01:23:01,000 como cualquiera de nosotros aquí en esta mesa, 935 01:23:01,291 --> 01:23:03,625 se vea en una situación tan macabra como esta? 936 01:23:04,333 --> 01:23:06,916 No sé hasta qué punto se están haciendo las cosas mejor 937 01:23:07,083 --> 01:23:08,750 o peor en la lucha antiterrorista, 938 01:23:09,083 --> 01:23:12,291 pero algo así plantea muchas preguntas, desde luego. 939 01:23:12,958 --> 01:23:16,250 Que todavía no sepamos absolutamente nada del porqué de esta situación 940 01:23:16,458 --> 01:23:17,541 es del todo incomprensible. 941 01:23:18,375 --> 01:23:20,458 Y hasta me atrevería a decir que inaceptable. 942 01:23:20,708 --> 01:23:24,208 ¿Por qué nos están permitiendo captar imágenes de algo así? 943 01:23:25,041 --> 01:23:27,000 La expresión de su rostro lo dice todo. 944 01:23:27,291 --> 01:23:30,125 Y no solo nos lo estamos preguntando los españoles. 945 01:23:30,333 --> 01:23:33,458 La gente exige saber qué está pasando y por qué. 946 01:23:33,958 --> 01:23:37,083 No me puedo ni imaginar lo que debe estar pasando la familia 947 01:23:37,375 --> 01:23:38,875 y los amigos de ese hombre. 948 01:23:39,375 --> 01:23:41,041 Ni él, por supuesto. 949 01:24:06,041 --> 01:24:06,750 ¡Alto! 950 01:24:07,333 --> 01:24:08,041 ¡Quieto! 951 01:24:08,250 --> 01:24:09,000 ¡No te muevas! 952 01:24:09,375 --> 01:24:10,000 ¡Quieto! 953 01:24:10,208 --> 01:24:11,375 ¡Quieto, al suelo, joder! 954 01:24:13,291 --> 01:24:14,083 ¡Quieto! 955 01:24:14,291 --> 01:24:15,291 No os mováis, ¡alto! 956 01:24:15,500 --> 01:24:16,166 ¡Alto! 957 01:24:22,125 --> 01:24:22,833 ¡Quieto! 958 01:24:23,000 --> 01:24:23,958 ¡Al suelo! 959 01:24:32,500 --> 01:24:33,958 Te estamos deteniendo, joder. 960 01:24:34,125 --> 01:24:34,791 ¡Alto! 961 01:24:37,500 --> 01:24:38,583 ¡Alto! 962 01:24:42,791 --> 01:24:43,708 ¡Apártense! 963 01:24:51,041 --> 01:24:52,083 ¿Está bien? ¿Está bien? 964 01:24:52,375 --> 01:24:53,125 ¿Qué ha pasado? 965 01:24:53,666 --> 01:24:55,583 Un teléfono. Hay un teléfono. 966 01:24:59,416 --> 01:25:00,916 Escóndelo. Escóndelo. 967 01:25:03,166 --> 01:25:04,250 Parece que está roto. 968 01:25:04,583 --> 01:25:06,458 Igual solo es la pantalla... 969 01:25:06,833 --> 01:25:08,666 Vámonos, rápido. 970 01:25:32,000 --> 01:25:33,458 Primer candado, ¿sí? 971 01:25:52,791 --> 01:25:54,083 Ya estamos, ¿eh? 972 01:26:04,000 --> 01:26:05,375 Santiago, ¿cómo vamos? 973 01:26:07,791 --> 01:26:08,541 Bien. 974 01:26:09,375 --> 01:26:10,708 Bien, vamos bien. 975 01:27:05,708 --> 01:27:06,875 El primer candado fuera, ¿vale? 976 01:27:07,041 --> 01:27:09,041 Vamos a por el segundo, estate tranquilo, estate tranquilo. 977 01:27:09,250 --> 01:27:10,708 ¿Vale? Sigue caminando, sigue caminando. 978 01:27:17,875 --> 01:27:19,000 Han llegado ya a la zona. 979 01:27:19,625 --> 01:27:20,666 Tienes que llevarnos allí. 980 01:27:20,833 --> 01:27:21,958 Lo siento, pero no es posible. 981 01:27:22,166 --> 01:27:23,750 ¿Queréis dejar de decir que no es posible joder? 982 01:27:23,958 --> 01:27:25,750 - ¿Cómo no va a ser posible? - ¡Cállate un momento, por favor! 983 01:27:27,666 --> 01:27:30,375 Ponte en mi lugar. Necesito verlo. 984 01:27:31,375 --> 01:27:34,083 Si la bomba explota, Santiago no quiere que estéis allí. 985 01:27:44,083 --> 01:27:44,875 ¿Santi? 986 01:27:48,083 --> 01:27:49,166 Santi, ¿me oyes? 987 01:27:50,583 --> 01:27:51,500 Laura. 988 01:27:52,458 --> 01:27:54,375 Santi, ¿me oyes? ¿Estás ahí? 989 01:27:56,791 --> 01:27:57,666 Santi... 990 01:27:58,541 --> 01:27:59,875 Sí, mi amor. 991 01:28:02,916 --> 01:28:03,750 Laura. 992 01:28:05,541 --> 01:28:06,583 Laura, escúchame. 993 01:28:08,416 --> 01:28:09,458 Te pido perdón. 994 01:28:11,000 --> 01:28:13,666 Os pido perdón, a ti y a Raúl. 995 01:28:14,541 --> 01:28:16,208 No digas eso, mi amor, por favor. 996 01:28:18,416 --> 01:28:19,875 He sido muy injusto. 997 01:28:22,458 --> 01:28:23,958 Pero os amo con locura, mi amor. 998 01:28:24,791 --> 01:28:26,250 Os amo con locura. 999 01:28:26,500 --> 01:28:28,125 Nunca he dejado de hacerlo. 1000 01:28:29,208 --> 01:28:30,500 Sois mi vida, mi amor. 1001 01:28:30,708 --> 01:28:32,125 Ya lo sé, mi amor, 1002 01:28:32,416 --> 01:28:33,208 lo sé, mi amor. 1003 01:28:33,416 --> 01:28:34,416 Por eso te pido perdón. 1004 01:28:35,916 --> 01:28:37,166 Mil veces perdón. 1005 01:28:37,791 --> 01:28:40,958 Pero escúchame, ahora, necesito que te centres en ti. 1006 01:28:41,166 --> 01:28:43,958 Y en salvarte. ¿Me oyes, Santi? 1007 01:28:45,375 --> 01:28:47,083 Yo sé que lo vas a conseguir. 1008 01:28:47,916 --> 01:28:48,791 Lo sé. 1009 01:28:49,750 --> 01:28:52,291 Y sabes que me jode que siempre te salgas con la tuya. 1010 01:28:52,500 --> 01:28:54,875 Que siempre tengas la razón, pero escúchame, esta vez, 1011 01:28:55,041 --> 01:28:57,833 quiero que luches con todas tus fuerzas para conseguirlo, 1012 01:28:58,000 --> 01:28:58,708 ¿me oyes? 1013 01:28:58,958 --> 01:29:00,500 Con todas tus fuerzas, 1014 01:29:01,041 --> 01:29:02,333 ¿vale, mi vida? 1015 01:29:03,666 --> 01:29:05,208 Terco como una mula. 1016 01:29:05,916 --> 01:29:08,833 Eso es, eso es, mi amor, no pienses en nada más. 1017 01:29:09,166 --> 01:29:10,333 Solo en la mula. 1018 01:29:10,958 --> 01:29:12,000 ¿Vale, mi amor? 1019 01:29:14,500 --> 01:29:16,333 ¿Me lo prometes, por favor? 1020 01:29:18,375 --> 01:29:19,416 Palabra de mula. 1021 01:29:21,333 --> 01:29:22,125 Te quiero, cariño. 1022 01:29:22,666 --> 01:29:23,916 Te quiero muchísimo. 1023 01:29:25,833 --> 01:29:26,958 Y yo, mi vida. 1024 01:29:53,958 --> 01:29:55,166 Creo que no funciona. 1025 01:30:03,458 --> 01:30:05,791 Deberíamos buscar en la agenda y llamar a alguien. 1026 01:30:06,875 --> 01:30:08,708 No es nuestro, Jamal. 1027 01:30:08,791 --> 01:30:10,458 - Llamamos mañana. - No. 1028 01:30:14,541 --> 01:30:17,583 - Mira, solo hay dos números. - Pues llama al primero. 1029 01:30:28,916 --> 01:30:29,916 No contestan. 1030 01:30:33,250 --> 01:30:33,875 Jesús. 1031 01:30:34,166 --> 01:30:36,000 Estate tranquilo. Santi, tranquilo, ¿eh? 1032 01:30:36,208 --> 01:30:37,750 - Jesús, Jesús. - Va todo bien, todo. 1033 01:30:37,958 --> 01:30:39,208 Los números han cambiado. 1034 01:30:39,416 --> 01:30:40,125 Un momentito. 1035 01:30:42,125 --> 01:30:43,916 Vale, tranquilo. Tranquilo, ¿eh? 1036 01:30:58,541 --> 01:30:59,375 ¿Diga? 1037 01:31:00,708 --> 01:31:01,625 ¿Quién es? 1038 01:31:02,125 --> 01:31:03,041 ¿Quién eres tú? 1039 01:31:04,000 --> 01:31:04,916 Jamal. 1040 01:31:21,708 --> 01:31:22,416 Vale. 1041 01:31:26,083 --> 01:31:27,500 Voy a por el último candado, ¿sí? 1042 01:31:27,750 --> 01:31:28,875 Voy a por el último candado. 1043 01:31:29,166 --> 01:31:30,416 Venga, vamos. 1044 01:31:39,416 --> 01:31:40,041 ¿Cómo vas? 1045 01:31:40,250 --> 01:31:41,125 Bien, bien, bien. 1046 01:31:42,416 --> 01:31:44,041 No te gires, sobre todo, no te gires. 1047 01:32:18,166 --> 01:32:18,875 Vale, va. 1048 01:32:19,166 --> 01:32:20,708 Estate tranquilo, Santi, ¿eh? 1049 01:32:26,458 --> 01:32:27,958 ¿De dónde ha salido esto? 1050 01:32:29,708 --> 01:32:31,625 ¿De quién es este móvil, Jamal? 1051 01:32:31,875 --> 01:32:32,916 Lo encontré en la calle. 1052 01:32:33,125 --> 01:32:35,708 ¿Y qué pensabas hacer? ¿Quedarte con él? 1053 01:32:35,916 --> 01:32:36,958 ¿Con algo que no es tuyo? 1054 01:32:37,166 --> 01:32:39,208 ¡¿Quieres dejarnos ver el partido tranquilos?! 1055 01:32:39,583 --> 01:32:41,458 Vale, va. Estate tranquilo. 1056 01:32:41,666 --> 01:32:42,833 Ya está hecho, ya, espérate. 1057 01:32:43,125 --> 01:32:44,916 Estoy en el último, venga, venga. 1058 01:32:54,000 --> 01:32:56,583 Me cago en tu puta madre, venga. 1059 01:32:57,458 --> 01:32:58,625 Venga, venga, venga. 1060 01:33:04,250 --> 01:33:06,041 Me cago en tu puta madre. 1061 01:33:18,958 --> 01:33:19,916 Jesús... 1062 01:33:24,625 --> 01:33:25,958 ¡Sácalo, sácalo! 1063 01:33:26,166 --> 01:33:26,916 ¡Sácalo! 1064 01:33:27,083 --> 01:33:28,375 Venga, venga, sácalo. 1065 01:33:28,541 --> 01:33:29,500 Sácatelo, sácatelo. 1066 01:33:30,333 --> 01:33:31,000 Vamos. 1067 01:33:33,083 --> 01:33:34,083 Sácatelo, sácatelo. 1068 01:33:34,666 --> 01:33:35,375 Me cago... 1069 01:33:37,916 --> 01:33:39,458 Espera, espera, espera. 1070 01:33:40,125 --> 01:33:41,500 Vale, vale... 1071 01:33:41,916 --> 01:33:43,041 Sácalo, sácalo, sácalo. 1072 01:33:43,250 --> 01:33:44,250 ¡Corre, corre! 1073 01:33:47,916 --> 01:33:48,833 ¡Corre, corre! 1074 01:33:57,625 --> 01:33:58,666 Vamos, vamos. 1075 01:34:07,208 --> 01:34:08,166 Santiago, ¿cómo estás? 1076 01:34:09,666 --> 01:34:11,625 ¿Eh? ¿Cómo estás? 1077 01:34:12,125 --> 01:34:12,791 Jesús... 1078 01:34:13,708 --> 01:34:14,875 Jesús, Jesús. 1079 01:34:15,291 --> 01:34:17,291 ¿Está consciente? ¿Está consciente? 1080 01:34:18,000 --> 01:34:19,083 ¿Está consciente? 1081 01:34:20,458 --> 01:34:21,083 Buenas... 1082 01:34:21,291 --> 01:34:22,083 ¿Cómo te llamas? 1083 01:34:22,333 --> 01:34:23,875 - ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? - Jesús. 1084 01:34:24,000 --> 01:34:25,041 - Jesús. Jesús. - Soy sanitario. 1085 01:34:25,291 --> 01:34:26,291 - Mírame. - ¿Cómo te llamas? 1086 01:34:26,541 --> 01:34:27,583 - ¿Estáis bien? - Santi... 1087 01:34:27,791 --> 01:34:29,791 Santi. Tranquilo, Santi, te voy a poner un collarín. 1088 01:34:34,875 --> 01:34:35,458 Jesús... 1089 01:34:35,958 --> 01:34:36,916 Está bien, venga. 1090 01:34:37,250 --> 01:34:37,958 Venga... 1091 01:34:38,250 --> 01:34:40,333 Mi compañero te va a coger, te va a coger una vía. 1092 01:34:40,541 --> 01:34:41,583 Bien, ¿te duele algo? 1093 01:34:48,750 --> 01:34:49,791 Respira tranquilo. 1094 01:34:50,791 --> 01:34:51,833 Respira tranquilo. 1095 01:35:06,000 --> 01:35:06,625 ¿Qué? 1096 01:35:07,291 --> 01:35:08,000 ¿Cómo estás? 1097 01:35:09,166 --> 01:35:09,916 Bien. 1098 01:35:11,666 --> 01:35:12,958 Tu familia está en camino. 1099 01:35:14,125 --> 01:35:15,291 ¿Necesitas algo? 1100 01:35:15,958 --> 01:35:16,916 No, gracias. 1101 01:35:19,500 --> 01:35:20,541 Lo conseguiste. 1102 01:35:23,625 --> 01:35:24,958 Lo conseguimos. 1103 01:35:28,208 --> 01:35:29,041 Comandante. 1104 01:35:39,750 --> 01:35:40,541 Pilar. 1105 01:35:41,166 --> 01:35:42,000 Lo has hecho muy bien, 1106 01:35:42,208 --> 01:35:43,291 - ... muy bien. - Gracias. 1107 01:35:44,208 --> 01:35:46,208 Ninguno de nosotros podrá olvidar este día 1108 01:35:46,416 --> 01:35:49,083 que ya está inscrito para siempre en la historia de nuestro país, 1109 01:35:49,416 --> 01:35:51,458 y todo gracias a una magistral operación 1110 01:35:51,666 --> 01:35:53,708 de las fuerzas de seguridad en estrecha colaboración 1111 01:35:53,916 --> 01:35:56,833 con los medios de comunicación nunca vista antes 1112 01:35:57,041 --> 01:36:00,000 y que ha conseguido burlar los dictados execrables 1113 01:36:00,166 --> 01:36:01,208 de los terroristas... 1114 01:37:34,625 --> 01:37:37,583 El suelo está mirándonos. 1115 01:37:37,958 --> 01:37:40,833 El cielo sujetándonos. 1116 01:37:41,375 --> 01:37:44,125 Cogimos lo que se nos dio. 1117 01:37:44,416 --> 01:37:47,458 Cada uno lo usó como quiso. 1118 01:37:48,208 --> 01:37:50,625 Mírame de lejos, 1119 01:37:51,375 --> 01:37:54,333 que te siento muy cerca. 1120 01:37:54,916 --> 01:37:57,333 Mírame de lejos, 1121 01:37:57,791 --> 01:38:00,958 que ya no te quiero cerca. 1122 01:38:01,458 --> 01:38:04,291 Me partí por la mitad. 1123 01:38:04,875 --> 01:38:07,666 Aprendí a resucitar. 1124 01:38:08,166 --> 01:38:11,375 Échate para un lado si no sabes mirar. 1125 01:38:11,625 --> 01:38:14,958 Que nadie te diga que no debes llorar. 1126 01:38:15,458 --> 01:38:18,416 Que no debes llorar. 1127 01:38:22,000 --> 01:38:25,416 Que no debes llorar. 1128 01:38:28,125 --> 01:38:31,333 La tormenta está a punto de estallar. 1129 01:38:31,583 --> 01:38:34,958 A la gente le encanta que te salga mal. 1130 01:38:35,208 --> 01:38:38,250 Los besos de Judas te dan de beber. 1131 01:38:38,500 --> 01:38:42,166 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1132 01:38:42,500 --> 01:38:45,166 Tú vuelve a nacer. 1133 01:38:45,750 --> 01:38:48,083 Mi corazón. 1134 01:38:48,750 --> 01:38:51,083 Mi corazón. 1135 01:38:52,166 --> 01:38:54,833 Mi corazón. 1136 01:38:55,125 --> 01:38:57,708 Mi corazón. 1137 01:38:58,625 --> 01:39:01,041 Mi corazón. 1138 01:39:02,041 --> 01:39:04,250 Mi corazón. 1139 01:39:07,916 --> 01:39:10,833 Quizás nadie pudo enseñarte 1140 01:39:11,208 --> 01:39:13,958 que el mundo tiene muchas caras 1141 01:39:14,458 --> 01:39:17,250 y mirándolas de frente 1142 01:39:17,791 --> 01:39:20,583 esquivarán mejor las balas. 1143 01:39:21,583 --> 01:39:24,333 Si pasan se saludan. 1144 01:39:24,666 --> 01:39:27,791 De eso tú no tengas duda. 1145 01:39:28,000 --> 01:39:32,875 Pero solo un gesto firme, distante. 1146 01:39:33,166 --> 01:39:35,250 El veneno 1147 01:39:35,541 --> 01:39:37,791 lejos de esta puerta. 1148 01:39:38,625 --> 01:39:40,791 Lejos de esta casa. 1149 01:39:41,958 --> 01:39:44,291 Lejos de este aire. 1150 01:39:48,125 --> 01:39:51,291 La tormenta está a punto de estallar. 1151 01:39:51,541 --> 01:39:54,708 A la gente le encanta que te salga mal. 1152 01:39:55,041 --> 01:39:58,125 Los besos de Judas te dan de beber. 1153 01:39:58,375 --> 01:40:02,166 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1154 01:40:02,458 --> 01:40:05,041 Tú vuelve a nacer. 1155 01:40:05,291 --> 01:40:08,291 Mi corazón. 1156 01:40:08,958 --> 01:40:11,666 Mi corazón. 1157 01:40:11,916 --> 01:40:14,958 Mi corazón. 1158 01:40:17,916 --> 01:40:20,958 Mi corazón. 1159 01:40:21,166 --> 01:40:24,416 Mi corazón. 1160 01:40:24,666 --> 01:40:28,125 Mi corazón. 1161 01:40:28,500 --> 01:40:31,125 Mi corazón. 1162 01:40:31,416 --> 01:40:34,166 Mi corazón. 1163 01:40:38,541 --> 01:40:41,041 Mi corazón. 1164 01:40:45,083 --> 01:40:47,750 Mi corazón. 1165 01:41:50,541 --> 01:41:54,333 Te matarán, no desesperes, tú vuelve a nacer. 1166 01:41:55,166 --> 01:41:57,500 Vuelve a nacer. 1167 01:41:58,041 --> 01:42:00,541 Vuelve a nacer. 1168 01:42:01,041 --> 01:42:04,666 Mi corazón. 1169 01:42:05,208 --> 01:42:07,125 Mi corazón. 1170 01:42:08,500 --> 01:42:10,500 Mi corazón. 80556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.