Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,541 --> 00:02:54,291
Buenos días.
2
00:02:54,958 --> 00:02:55,791
¿Qué hay?
3
00:02:59,625 --> 00:03:00,583
Buenos días, Santi.
4
00:03:00,916 --> 00:03:01,625
Hola.
5
00:03:03,000 --> 00:03:04,041
¿Qué tal ha ido la noche?
6
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
Nada, poca cosa.
7
00:03:07,041 --> 00:03:07,875
¿Y tú?
8
00:03:08,208 --> 00:03:09,125
Lo mismo.
9
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
... La gripe aviar,
se trata de un trabajador...
10
00:03:12,958 --> 00:03:13,708
¿Qué te pongo?
11
00:03:13,791 --> 00:03:14,750
Lo de siempre.
12
00:03:15,750 --> 00:03:16,666
¿Has ido al médico?
13
00:03:21,208 --> 00:03:21,958
¿Y?
14
00:03:22,166 --> 00:03:23,250
Pues que son nervios,
15
00:03:23,625 --> 00:03:25,083
pero que tengo
el colesterol por las nubes
16
00:03:25,291 --> 00:03:26,708
así que nada de callos ni de hostias.
17
00:03:29,666 --> 00:03:31,666
Pero, como de algo hay que morir,
mejor hacerlo feliz.
18
00:03:31,875 --> 00:03:32,625
¿No te parece?
19
00:03:33,000 --> 00:03:33,833
Y rápido.
20
00:03:34,291 --> 00:03:35,333
Cuanto antes, mejor.
21
00:03:44,416 --> 00:03:45,291
Perdona.
22
00:03:48,708 --> 00:03:50,000
- Pues aquí tienes.
- Gracias.
23
00:04:08,333 --> 00:04:10,541
Cojo un último cliente
y te llamo, ¿vale?
24
00:04:55,000 --> 00:04:55,875
Son 30.
25
00:04:56,291 --> 00:04:57,708
Te pago con el móvil, ¿vale?
26
00:04:57,958 --> 00:04:58,666
Vale.
27
00:05:08,750 --> 00:05:09,416
Vale.
28
00:05:09,750 --> 00:05:11,333
- ¿Quieres copia?
- No, gracias.
29
00:05:14,000 --> 00:05:14,958
Gracias. Buen viaje.
30
00:05:15,583 --> 00:05:16,250
Gracias.
31
00:05:26,916 --> 00:05:27,666
Hola.
32
00:05:28,333 --> 00:05:29,041
Hola.
33
00:05:31,083 --> 00:05:32,000
¿Cómo ha ido la noche?
34
00:05:32,625 --> 00:05:33,791
Bien, como siempre.
35
00:05:35,500 --> 00:05:36,541
¿Vienes ya para casa?
36
00:05:37,000 --> 00:05:37,625
Sí.
37
00:05:38,083 --> 00:05:40,000
Sí, de hecho, estoy cerca.
Estoy en el aeropuerto.
38
00:05:40,916 --> 00:05:41,625
Vale.
39
00:05:41,916 --> 00:05:42,958
¿Te preparo algo? ¿Quieres?
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,166
No, no hace falta.
Ya he desayunado.
41
00:05:46,375 --> 00:05:47,041
Bueno...
42
00:05:48,500 --> 00:05:50,208
Oye, que...
43
00:05:51,375 --> 00:05:54,500
que he pensado que igual podíamos
ir hoy a algún sitio a comer,
44
00:05:56,916 --> 00:05:57,625
¿no?
45
00:06:00,958 --> 00:06:01,708
Por hacer algo.
46
00:06:05,375 --> 00:06:06,375
Sí, como quieras.
47
00:06:09,458 --> 00:06:10,291
¿Te apetece o no?
48
00:06:11,958 --> 00:06:13,625
Sí. O sea, me da igual. Como quieras.
49
00:06:14,916 --> 00:06:15,541
Vale.
50
00:06:16,208 --> 00:06:17,333
Venga, lo hablamos luego.
51
00:06:18,416 --> 00:06:19,041
Vale.
52
00:06:19,958 --> 00:06:20,708
Vale.
53
00:06:42,291 --> 00:06:43,000
Dios.
54
00:06:44,250 --> 00:06:45,125
Dios mío.
55
00:06:46,333 --> 00:06:47,208
Dios mío.
56
00:07:35,041 --> 00:07:36,208
Ven hacia aquí.
57
00:07:37,625 --> 00:07:38,416
Por favor.
58
00:07:51,625 --> 00:07:52,625
Aquí tengo el taxi.
59
00:07:53,125 --> 00:07:54,708
Aquí tengo el taxi, tranquilo.
60
00:07:56,291 --> 00:07:56,958
Cuidado.
61
00:07:59,291 --> 00:07:59,916
Cuidado.
62
00:08:02,583 --> 00:08:03,500
Cuidado.
63
00:08:07,416 --> 00:08:09,041
Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, chaval.
64
00:08:09,250 --> 00:08:10,958
Tranquilo, que vamos a un hospital.
65
00:08:12,791 --> 00:08:13,916
Toma. Un poco de agua.
66
00:08:18,916 --> 00:08:19,625
¡Raúl!
67
00:08:19,958 --> 00:08:20,666
Despierta.
68
00:08:20,916 --> 00:08:21,625
Levántate, vístete.
69
00:08:21,833 --> 00:08:22,541
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
70
00:08:22,750 --> 00:08:24,541
Ha habido un atentado
y tu padre no me coge el teléfono.
71
00:08:24,750 --> 00:08:25,375
¿Qué dices?
72
00:08:25,958 --> 00:08:26,708
¡Mamá!
73
00:08:29,833 --> 00:08:31,458
Se han producido
dos fuertes explosiones...
74
00:08:32,083 --> 00:08:32,958
Mamá, ¿qué dices?
75
00:08:34,375 --> 00:08:35,041
¿Qué ha pasado?
76
00:08:35,250 --> 00:08:36,000
No lo sé, no lo sé.
77
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
Ha habido una explosión
en el aeropuerto.
78
00:08:37,958 --> 00:08:38,666
Papá estaba allí.
79
00:08:38,833 --> 00:08:40,625
- ¿Estaba allí?
- Sí, he hablado con él hace nada,
80
00:08:40,833 --> 00:08:41,791
he hablado con él hace nada.
81
00:08:41,958 --> 00:08:42,875
¿Antes de la explosión?
82
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
Viene Ramón para aquí.
83
00:08:49,666 --> 00:08:50,750
Vamos a ir a buscarle.
84
00:09:12,416 --> 00:09:13,208
Tranquilo, ¿eh?
85
00:09:13,666 --> 00:09:15,250
Tranquilo, que vamos a un hospital.
86
00:09:16,708 --> 00:09:17,875
Sácame de aquí. Va.
87
00:09:18,458 --> 00:09:19,500
Eh, sácame de aquí.
88
00:09:20,041 --> 00:09:21,791
Que me saques de la ciudad.
¡Y no me mires!
89
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
No me mires te he dicho,
no me mires.
90
00:09:23,583 --> 00:09:25,375
Que no me mires
y tira para adelante. Vamos.
91
00:09:36,958 --> 00:09:37,916
Es mi mujer.
92
00:09:38,083 --> 00:09:39,916
No, no, no,
por favor, déjame contes...
93
00:09:40,833 --> 00:09:41,750
El otro móvil, dámelo.
94
00:09:41,958 --> 00:09:43,208
El otro móvil. Va, va, va.
95
00:09:43,833 --> 00:09:44,791
Va. Sácame de aquí.
96
00:09:44,958 --> 00:09:46,958
- Tranquilo.
- Sácame de la ciudad y no me mires.
97
00:09:53,000 --> 00:09:55,416
Ni una palabra, ni una palabra,
sácame de aquí te he dicho.
98
00:09:55,625 --> 00:09:57,750
No puedo pasar, es que no
puedo pasar, no puedo pasar.
99
00:10:03,541 --> 00:10:04,750
Tira, tira, tira, va.
100
00:10:10,916 --> 00:10:11,541
Va.
101
00:10:12,291 --> 00:10:14,916
Sigue, sigue, sigue, sigue recto,
sigue recto, sigue recto.
102
00:10:40,958 --> 00:10:43,958
Ha fallado uno, y el detonador
a distancia no funciona.
103
00:10:44,791 --> 00:10:47,208
El móvil ha debido dañarse
con las otras explosiones.
104
00:10:49,166 --> 00:10:50,458
Maldita sea.
105
00:11:19,625 --> 00:11:20,416
Selma.
106
00:11:21,916 --> 00:11:24,583
Cuando oigas este mensaje yo ya
no estaré en esta vida.
107
00:11:25,875 --> 00:11:27,041
Voy a entrar en el paraíso.
108
00:11:27,875 --> 00:11:29,875
A estas horas se desconoce
todavía el número
109
00:11:30,041 --> 00:11:31,708
de víctimas mortales y de heridos.
110
00:11:32,166 --> 00:11:35,458
El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid
Barajas dispone de cuatro terminales.
111
00:11:36,041 --> 00:11:38,708
La terminal internacional
es la de mayor tamaño...
112
00:11:39,416 --> 00:11:40,333
No puede ser...
113
00:11:42,166 --> 00:11:44,416
¿Qué te pasa Selma?
114
00:11:45,666 --> 00:11:47,083
¿Qué te pasa hija?
115
00:11:48,375 --> 00:11:50,166
Hamza está muerto.
116
00:11:50,416 --> 00:11:52,208
¿Qué pasa con Hamza?
117
00:11:52,416 --> 00:11:53,833
Allí seremos felices.
118
00:11:55,833 --> 00:11:56,958
Si Dios quiere.
119
00:12:00,250 --> 00:12:01,416
Alá es grande.
120
00:12:10,416 --> 00:12:11,166
Mamá.
121
00:12:13,583 --> 00:12:14,916
Tenemos que ir a la policía.
122
00:12:18,458 --> 00:12:20,083
- Mamá...
- ¡Te digo que no!
123
00:12:20,541 --> 00:12:23,166
¿Te crees que no descubrirán
que Hamza es uno de ellos?
124
00:12:24,708 --> 00:12:26,791
Si no colaboramos,
podemos meternos en un lío.
125
00:12:26,958 --> 00:12:28,333
Nosotras no hemos hecho nada.
126
00:12:30,000 --> 00:12:31,041
Y tu hermano...
127
00:12:33,291 --> 00:12:34,333
Hamza no es un asesino.
128
00:12:35,916 --> 00:12:36,916
Le han engañado...
129
00:12:39,208 --> 00:12:40,333
No es un asesino.
130
00:12:48,208 --> 00:12:50,875
- Mi hijo no es un asesino.
- Ya está mamá.
131
00:13:36,000 --> 00:13:37,833
¡El vehículo se
ha saltado el control!
132
00:13:38,000 --> 00:13:38,791
¡Quietos!
133
00:13:39,208 --> 00:13:41,583
No pueden entrar aquí. Han de
evacuar la zona inmediatamente.
134
00:13:41,916 --> 00:13:43,041
Estamos buscando a un compañero.
135
00:13:43,250 --> 00:13:44,958
Han de evacuar
la zona inmediatamente.
136
00:13:45,166 --> 00:13:45,875
Fuera, no pasen.
137
00:13:46,041 --> 00:13:47,916
- Por favor.
- Desalojen inmediatamente la zona.
138
00:13:48,083 --> 00:13:49,166
Mi marido está aquí, por favor.
139
00:13:49,375 --> 00:13:51,666
Señora, por favor, esto es muy
peligroso, no pueden estar aquí.
140
00:13:51,875 --> 00:13:53,208
Han podido evacuarlo,
vayan a los hospitales.
141
00:13:53,416 --> 00:13:55,250
- Un segundo, mi padre es taxista...
- ¡Fuera ya!
142
00:13:55,458 --> 00:13:57,791
- Oye, que te he escuchado...
- Si me ha escuchado, evacúe.
143
00:13:57,958 --> 00:13:59,041
Raúl. Ya nos vamos, perdone.
144
00:13:59,250 --> 00:14:00,583
Vamos, vamos. Venga, fuera.
145
00:14:00,875 --> 00:14:01,625
Vamos...
146
00:14:04,916 --> 00:14:06,041
No está su coche.
147
00:14:06,458 --> 00:14:07,083
No está.
148
00:14:07,500 --> 00:14:08,166
Venga, subid.
149
00:14:14,208 --> 00:14:15,375
¿A dónde vamos?
150
00:14:20,250 --> 00:14:21,375
¿Dónde está el GPS?
151
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- ¿Qué?
- Que dónde tienes el GPS.
152
00:14:23,875 --> 00:14:25,208
En... En la guantera.
153
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
¿Cómo estás?
154
00:14:38,708 --> 00:14:39,958
Por fin está dando señal.
155
00:14:43,208 --> 00:14:44,041
Santi, soy Ramón,
156
00:14:44,583 --> 00:14:45,166
¿me copias?
157
00:14:45,875 --> 00:14:46,458
Santi...
158
00:14:46,666 --> 00:14:47,416
Apaga eso.
159
00:14:47,500 --> 00:14:49,583
Ha habido un atentado,
te estamos buscando. ¿Me copias?
160
00:15:22,291 --> 00:15:22,916
¿Dónde es?
161
00:15:23,083 --> 00:15:24,875
Por ahí, mi comandante. Le acompaño.
162
00:15:27,958 --> 00:15:28,625
Buenos días.
163
00:15:29,416 --> 00:15:30,291
Disculpen el retraso.
164
00:15:31,458 --> 00:15:33,416
Mi general,
ha sido imposible llegar antes.
165
00:15:35,041 --> 00:15:36,958
- ¿Aún no ha llegado Gerardo?
- Está al caer.
166
00:15:37,416 --> 00:15:38,291
¿Qué hay de las cintas?
167
00:15:38,500 --> 00:15:39,291
Están de camino.
168
00:15:39,750 --> 00:15:41,500
Menudo estreno el suyo,
mi comandante.
169
00:15:41,750 --> 00:15:42,333
Triunfal.
170
00:15:43,791 --> 00:15:45,375
Esto ha sido una cagada monumental.
171
00:15:47,958 --> 00:15:49,375
Disculpen el retraso,
172
00:15:49,791 --> 00:15:50,916
el centro es un caos.
173
00:15:51,083 --> 00:15:51,958
No te preocupes.
174
00:15:52,208 --> 00:15:53,666
Pilar también acaba de llegar.
175
00:15:55,458 --> 00:15:58,500
Más nos vale identificar
a esos cabrones cuanto antes.
176
00:15:58,791 --> 00:16:00,791
Hoy mismo van a rodar
unas cuantas cabezas.
177
00:16:01,083 --> 00:16:01,958
No es para menos.
178
00:16:05,666 --> 00:16:08,666
Esto no es el Ejército, aquí las
cosas son bastante distintas.
179
00:16:10,083 --> 00:16:11,750
Yo estoy aquí para hacer mi trabajo.
180
00:16:49,291 --> 00:16:50,708
Te voy a estar
apuntando todo el rato.
181
00:16:52,375 --> 00:16:53,125
¿Eh?
182
00:16:53,208 --> 00:16:54,000
Sí.
183
00:16:54,750 --> 00:16:56,166
Así que ni se te ocurra
hacer ninguna tontería,
184
00:16:56,375 --> 00:16:58,083
porque te juro por Dios que te
disparo, a ti y a quien haga falta.
185
00:16:58,291 --> 00:16:59,000
Tranquilo, tranquilo.
186
00:17:00,500 --> 00:17:02,416
Tranquilo,
no voy a intentar nada raro.
187
00:17:12,875 --> 00:17:13,666
Sal del taxi.
188
00:17:28,000 --> 00:17:29,500
Coge los alicates
y el destornillador.
189
00:18:04,958 --> 00:18:05,750
Buenos días.
190
00:18:06,000 --> 00:18:06,833
Buenos días.
191
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
18,70, por favor.
192
00:18:42,666 --> 00:18:43,541
Siéntate ahí.
193
00:18:48,541 --> 00:18:49,833
Las manos en la cabeza.
194
00:18:55,125 --> 00:18:55,833
Quieto.
195
00:18:57,458 --> 00:18:58,250
¿Eh?
196
00:21:01,791 --> 00:21:02,541
Sal.
197
00:21:13,208 --> 00:21:14,250
Los tenemos.
198
00:21:14,541 --> 00:21:15,666
Tres, son tres.
199
00:21:16,250 --> 00:21:18,583
Sí, unos 20 años.
200
00:21:20,125 --> 00:21:21,000
De acuerdo.
201
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
Pero han sido dos explosiones,
no tres.
202
00:21:28,625 --> 00:21:31,166
Bueno, puede que al tercero
le fallara el explosivo.
203
00:21:32,000 --> 00:21:34,250
O que se echase atrás y siga vivo.
204
00:21:38,166 --> 00:21:40,250
Ya, esperemos que no.
205
00:23:01,458 --> 00:23:02,666
Debe ser por aquí.
206
00:23:07,500 --> 00:23:08,875
Perdone, ¿el responsable dónde está?
207
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
No lo sé.
208
00:23:10,625 --> 00:23:11,458
Gracias.
209
00:23:17,416 --> 00:23:19,375
Disculpe, ¿el responsable de planta?
210
00:23:19,625 --> 00:23:20,375
Ahí.
211
00:23:21,458 --> 00:23:23,458
Perdone, estamos buscando
a un herido del atentado,
212
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
¿nos puede ayudar, por favor?
213
00:23:24,916 --> 00:23:25,625
¿Nombre completo?
214
00:23:25,916 --> 00:23:28,375
- Sa...
- Santiago Gómez Lasarte.
215
00:23:28,625 --> 00:23:29,750
- Vale...
- Lasarte.
216
00:23:29,958 --> 00:23:31,291
Santiago Gómez Lasarte...
217
00:23:33,916 --> 00:23:35,416
No, aquí no está.
218
00:23:36,250 --> 00:23:38,666
Pregunten en el Zendal
o en el Anatómico Forense.
219
00:23:41,041 --> 00:23:42,708
No te preocupes
que lo vamos a encontrar.
220
00:23:42,958 --> 00:23:43,583
¿Eh?
221
00:23:44,083 --> 00:23:45,625
Venga, vamos, Raúl.
222
00:23:49,125 --> 00:23:51,750
Y estas son imágenes captadas
por las cámaras de seguridad
223
00:23:51,958 --> 00:23:55,458
mostrando a los tres terroristas
momentos antes del atentado.
224
00:23:55,875 --> 00:23:58,666
Se trata de Driss Manzur,
de 20 años de edad,
225
00:23:58,916 --> 00:24:00,833
Malik Jalaf, de 18,
226
00:24:01,083 --> 00:24:03,083
y Hamza Chait, de 19.
227
00:24:03,416 --> 00:24:06,166
Todos de origen marroquí
y residentes en España.
228
00:24:06,583 --> 00:24:08,708
Por el momento,
se desconoce si tenían antecedentes
229
00:24:08,916 --> 00:24:10,666
vinculados con
el terrorismo yihadista.
230
00:24:11,083 --> 00:24:13,250
Ministro, ¿las ha recibido ya?
231
00:24:13,916 --> 00:24:15,166
Las tengo delante.
232
00:24:15,958 --> 00:24:17,125
¿Qué sabemos de ellos?
233
00:24:17,416 --> 00:24:20,041
Pues sabemos que no están
fichados, ninguno de los tres.
234
00:24:20,416 --> 00:24:22,333
También tenemos
sus perfiles en redes.
235
00:24:22,500 --> 00:24:23,666
Falsos, evidentemente.
236
00:24:24,000 --> 00:24:25,125
Los crearon hace dos años,
237
00:24:25,333 --> 00:24:27,416
cuando Kadar Abadi
todavía estaba suelto,
238
00:24:27,625 --> 00:24:30,291
así que tiene muchos puntos
para que la cosa sea obra suya.
239
00:24:30,625 --> 00:24:32,750
He pedido que lo traigan aquí
para poder interrogarlo.
240
00:24:33,000 --> 00:24:35,583
De acuerdo. ¿Cómo llevamos
la búsqueda en hospitales?
241
00:24:35,875 --> 00:24:37,500
Señor ministro, estamos con ello.
242
00:24:37,875 --> 00:24:39,958
Pero de momento,
no parece que ninguno de ellos
243
00:24:40,125 --> 00:24:41,833
hubiese llegado
herido o inconsciente.
244
00:24:42,041 --> 00:24:43,708
Bien, muchas gracias a todos.
245
00:24:43,958 --> 00:24:46,125
Por favor,
manténganme informado puntualmente.
246
00:24:46,333 --> 00:24:47,000
Gracias.
247
00:25:18,666 --> 00:25:19,708
Dame las llaves.
248
00:25:27,958 --> 00:25:28,875
Quieto, ¿eh?
249
00:25:55,791 --> 00:25:56,916
Las manos en el volante.
250
00:27:06,833 --> 00:27:07,833
¿Los reconoces?
251
00:27:11,666 --> 00:27:12,250
No.
252
00:27:14,083 --> 00:27:16,250
Kadar, dame un nombre.
253
00:27:16,750 --> 00:27:19,416
Solo uno y te aseguro que tu vida
en prisión será mucho más fácil.
254
00:27:21,750 --> 00:27:24,208
Sabes de sobra que todos
utilizamos nombres falsos.
255
00:27:25,208 --> 00:27:27,250
Que realmente,
nadie sabe quién es quién.
256
00:27:28,416 --> 00:27:29,583
Así, cuando nos cogéis,
257
00:27:30,666 --> 00:27:31,916
solo tenéis una cosa...
258
00:27:33,916 --> 00:27:34,708
Nada.
259
00:27:35,166 --> 00:27:36,625
¿Y tú, Kadar?
260
00:27:37,666 --> 00:27:39,500
¿Qué tienes tú? ¿Eh?
261
00:27:41,125 --> 00:27:44,750
Una puta celda de aislamiento
en la que pasar el resto de tu vida
262
00:27:45,083 --> 00:27:47,375
intentando convencerte
de que mereció la pena.
263
00:27:48,500 --> 00:27:51,083
Pero en el fondo,
sabes que no le importas a nadie.
264
00:27:51,916 --> 00:27:54,916
Sabes que tus jefes están ahí fuera
viviendo de puta madre,
265
00:27:55,500 --> 00:27:58,208
engañando a otro como tú
para que haga el trabajo sucio.
266
00:27:59,958 --> 00:28:03,000
El infierno en la tierra.
267
00:28:03,833 --> 00:28:05,375
Eso es lo que tú tienes.
268
00:28:08,500 --> 00:28:09,541
Piénsatelo.
269
00:28:11,375 --> 00:28:12,708
Solo un nombre.
270
00:28:37,208 --> 00:28:38,416
¡Alto! ¡Guardia Civil!
271
00:28:38,666 --> 00:28:39,625
¡Guardia Civil!
272
00:28:41,458 --> 00:28:42,166
¡Alto!
273
00:28:42,250 --> 00:28:43,000
¡Vamos, vamos!
274
00:28:43,083 --> 00:28:43,708
¡Guardia Civil!
275
00:28:45,958 --> 00:28:46,583
¡Alto!
276
00:28:46,916 --> 00:28:47,500
¡Quieto ahí!
277
00:28:47,750 --> 00:28:48,541
¡No te muevas!
278
00:29:07,958 --> 00:29:08,791
¡Quieto!
279
00:29:09,916 --> 00:29:10,666
¡Quieto!
280
00:29:13,083 --> 00:29:14,666
¡Guardia Civil! ¡Las manos arriba!
281
00:29:15,333 --> 00:29:17,958
¡Las manos arriba!
¡Media vuelta, media vuelta!
282
00:29:18,208 --> 00:29:19,208
¡Media vuelta!
283
00:29:40,416 --> 00:29:42,916
Bueno, ¿y dónde está?
¿Por qué coño no coge el teléfono?
284
00:29:47,208 --> 00:29:50,875
Oye, Laura, ¿tú tienes acceso
a la aplicación del GPS de Santi?
285
00:29:51,458 --> 00:29:52,625
- Sí.
- ¿El GPS?
286
00:29:52,833 --> 00:29:54,666
- Sí, sí, sí la tengo.
- Ábrela.
287
00:29:59,583 --> 00:30:00,333
Aquí.
288
00:30:05,250 --> 00:30:06,041
Nada.
289
00:30:06,416 --> 00:30:07,208
¿Qué?
290
00:30:07,291 --> 00:30:09,625
La señal se ha apagado
hace más de una hora. Mira.
291
00:30:09,916 --> 00:30:11,125
- A ver.
- Ahí.
292
00:30:12,416 --> 00:30:13,666
Esto es Somosierra.
293
00:30:14,166 --> 00:30:14,958
¿Somosierra?
294
00:30:15,208 --> 00:30:15,916
Sí.
295
00:30:26,583 --> 00:30:27,166
Oye...
296
00:30:31,416 --> 00:30:33,125
Necesito orinar, por favor.
297
00:30:36,583 --> 00:30:37,250
Por favor.
298
00:31:31,666 --> 00:31:33,000
Va, al coche, tú.
299
00:32:34,833 --> 00:32:35,875
¿Qué va a pasar ahora?
300
00:32:40,666 --> 00:32:41,458
No sé.
301
00:32:45,666 --> 00:32:46,958
Haga lo que haga, estoy jodido.
302
00:32:49,666 --> 00:32:51,500
Bueno, eso no tiene por qué ser así.
303
00:32:52,958 --> 00:32:55,500
La Policía te protegerá,
eres importante para ellos.
304
00:32:58,625 --> 00:32:59,958
Hasta que les dé lo que necesitan.
305
00:33:12,375 --> 00:33:14,166
¿Por qué no apretaste el detonador?
306
00:33:26,833 --> 00:33:28,041
Porque soy un cobarde.
307
00:33:39,958 --> 00:33:41,500
Nos dijeron qué antes de morir,
308
00:33:42,625 --> 00:33:43,791
mirase el rostro de Allah.
309
00:34:16,916 --> 00:34:18,750
Pero yo solo podía ver
la cara de mi madre.
310
00:34:37,958 --> 00:34:39,958
Quizás,
lo mejor sería que te entregases.
311
00:34:57,458 --> 00:34:59,000
Siguen en el mismo lugar.
312
00:35:01,625 --> 00:35:02,916
¿Qué hacemos?
313
00:35:04,083 --> 00:35:05,666
Lo tenemos localizado.
314
00:35:25,166 --> 00:35:26,333
Vamos a por él.
315
00:35:52,958 --> 00:35:55,166
- Déjame ver el GPS.
- Aquí está.
316
00:35:55,458 --> 00:35:57,416
Sí, es aquí, la gasolinera esta.
317
00:36:05,666 --> 00:36:08,125
Mirad a ver si está el coche
en el parking, yo pregunto dentro.
318
00:36:19,958 --> 00:36:20,958
Aquí no está.
319
00:36:22,333 --> 00:36:25,708
¿Ha visto por aquí a un taxista
hace un par de horas más o menos?
320
00:36:26,041 --> 00:36:28,250
Yo es que acabo de empezar
mi turno ahora, no sé...
321
00:36:28,750 --> 00:36:31,166
¿Y no hay nadie del otro turno
que me pueda echar una mano?
322
00:36:31,416 --> 00:36:33,750
No, mi compañero se ha marchado ya.
Lo siento.
323
00:36:36,583 --> 00:36:37,333
Mira.
324
00:36:40,500 --> 00:36:41,375
¿Qué es eso?
325
00:36:49,000 --> 00:36:49,666
Hostia.
326
00:37:00,666 --> 00:37:02,208
Esto, claramente, es de Santi.
327
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
Tenemos que llamar a la Policía.
328
00:37:06,208 --> 00:37:07,250
No van a hacer nada.
329
00:37:07,875 --> 00:37:08,458
¿Por qué no?
330
00:37:09,833 --> 00:37:11,250
Porque es un adulto, Ramón.
331
00:37:11,583 --> 00:37:12,250
¿Y?
332
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
Pues que si no hay pruebas
de que le hayan hecho algo,
333
00:37:14,708 --> 00:37:15,541
no lo van a ir a buscar.
334
00:37:16,666 --> 00:37:18,208
Y encima,
con todo lo que está pasando.
335
00:37:18,416 --> 00:37:20,125
Pero esto hay que denunciarlo.
336
00:37:25,375 --> 00:37:27,458
Está claro que no quiere
que nadie le encuentre.
337
00:37:30,125 --> 00:37:31,416
Raúl, no.
338
00:37:32,041 --> 00:37:34,416
Tu padre no desaparecería así,
sin más, nunca.
339
00:37:37,666 --> 00:37:38,375
¿Vale?
340
00:37:39,875 --> 00:37:40,625
Bueno...
341
00:37:42,708 --> 00:37:44,041
Tiene razón, cariño.
342
00:37:44,750 --> 00:37:45,583
Tiene razón.
343
00:37:56,375 --> 00:37:58,833
El taxista es
Santiago Gómez Lasarte.
344
00:37:59,500 --> 00:38:01,666
Son las cámaras de seguridad
de la gasolinera
345
00:38:01,916 --> 00:38:03,666
donde la familia
ha denunciado su desaparición.
346
00:38:03,916 --> 00:38:07,458
La señal del GPS desaparece
en la misma estación de servicio.
347
00:38:08,291 --> 00:38:10,875
Sin localizador,
esto va a ser muy complicado.
348
00:38:11,333 --> 00:38:13,500
Sí, es Hamza Chait.
349
00:38:13,958 --> 00:38:16,208
Y parece que ha cogido
a ese taxista de rehén.
350
00:38:16,666 --> 00:38:18,458
Localizad a la familia
de Hamza Chait.
351
00:38:27,708 --> 00:38:30,750
No sabemos nada de Hamza
desde hace casi un año.
352
00:38:31,458 --> 00:38:34,166
Sabemos que estuvo en Siria los tres
últimos meses del año pasado.
353
00:38:34,916 --> 00:38:37,250
Recibiendo entrenamiento militar,
probablemente.
354
00:38:39,458 --> 00:38:41,083
Es justo cuando desapareció.
355
00:38:42,041 --> 00:38:44,666
¿Y no notasteis nada raro
antes de que se marchara?
356
00:38:46,250 --> 00:38:46,958
Sí, pero...
357
00:38:48,208 --> 00:38:50,166
Nunca nos habíamos
imaginado nada así.
358
00:38:50,958 --> 00:38:51,750
¿Qué notasteis?
359
00:38:51,958 --> 00:38:54,125
¿Cuándo notasteis
que empezaba a estar distinto?
360
00:38:56,958 --> 00:38:57,958
Fue...
361
00:38:59,333 --> 00:39:01,750
Al volver de sus últimas
vacaciones en Marruecos.
362
00:39:04,958 --> 00:39:08,000
Empezó a ir a la mezquita todos
los días, cuando antes, nunca iba.
363
00:39:09,958 --> 00:39:13,875
A mí me obligaba a llevar el hiyab,
cuando nunca me lo he puesto.
364
00:39:14,333 --> 00:39:16,916
Mi hijo quería ser un buen musulmán.
365
00:39:21,500 --> 00:39:22,958
Pero le engañaron.
366
00:39:27,041 --> 00:39:29,416
Lo que ha hecho,
no lo hace un buen musulmán.
367
00:39:36,583 --> 00:39:37,583
¿Qué pasa?
368
00:39:40,166 --> 00:39:41,708
Creemos que Hamza sigue vivo.
369
00:39:45,416 --> 00:39:47,583
Y es posible que se ponga
en contacto con vosotras.
370
00:39:48,416 --> 00:39:50,708
Si es así,
es importante que nos lo digáis.
371
00:39:51,500 --> 00:39:52,708
Para poder ayudarle.
372
00:39:53,625 --> 00:39:56,166
Gracias a Dios.
373
00:39:57,250 --> 00:39:58,375
Gracias a Dios.
374
00:39:58,625 --> 00:39:59,916
Gracias a Dios.
375
00:40:04,625 --> 00:40:06,333
La ira de Dios caerá sobre vosotras.
376
00:40:17,416 --> 00:40:18,833
Venga, venga, vamos.
377
00:40:22,833 --> 00:40:23,916
Abajo.
378
00:40:25,166 --> 00:40:26,416
Venga, coño.
379
00:40:26,750 --> 00:40:27,375
Venga, va.
380
00:40:27,583 --> 00:40:28,333
Vamos.
381
00:40:30,750 --> 00:40:33,666
Khaled Saidi,
compartía piso desde hace dos meses
382
00:40:33,916 --> 00:40:35,375
con los dos terroristas inmolados,
383
00:40:35,666 --> 00:40:37,166
con Manzur y con Jalaf.
384
00:40:37,666 --> 00:40:38,916
Se conocieron en un locutorio,
385
00:40:39,166 --> 00:40:41,125
y aunque es pronto todavía
para descartar nada,
386
00:40:41,333 --> 00:40:43,125
todo parece que
desconocía las intenciones
387
00:40:43,375 --> 00:40:44,583
de sus compañeros de piso.
388
00:40:45,208 --> 00:40:47,375
Estamos interrogando también
a sus familias en Marruecos,
389
00:40:47,583 --> 00:40:49,083
pero de momento,
parece que no tenemos nada.
390
00:40:49,291 --> 00:40:50,333
Hay que hacerlo público.
391
00:40:51,416 --> 00:40:53,166
Que ese cabrón
no tenga dónde esconderse.
392
00:40:53,625 --> 00:40:56,333
Si lo hacemos público, pondremos
en grave peligro la vida del taxista.
393
00:40:56,666 --> 00:40:57,958
Ya está en grave peligro.
394
00:40:58,458 --> 00:41:00,041
Si Chait no se ha
deshecho de él todavía
395
00:41:00,208 --> 00:41:01,416
es porque lo considera un escudo.
396
00:41:01,750 --> 00:41:03,750
En cualquier caso,
creo que no deberíamos olvidarnos
397
00:41:03,958 --> 00:41:05,333
de cuál es nuestra prioridad,
398
00:41:05,666 --> 00:41:07,500
necesitamos encontrar vivo
a Hamza Chait.
399
00:41:07,833 --> 00:41:09,166
Esperemos hasta el amanecer.
400
00:41:09,375 --> 00:41:10,208
¿Para qué, Pilar?
401
00:41:10,458 --> 00:41:12,125
Chait no sabe
que lo estamos buscando.
402
00:41:12,458 --> 00:41:15,458
Así que, seguramente, actuará más
confiado y cometerá algún error.
403
00:41:15,958 --> 00:41:18,250
Solo han pasado cinco horas
desde el atentado,
404
00:41:18,666 --> 00:41:20,416
las próximas horas son cruciales.
405
00:41:21,000 --> 00:41:22,041
Opino lo mismo.
406
00:41:25,750 --> 00:41:26,458
De acuerdo.
407
00:41:26,916 --> 00:41:29,458
Hasta el amanecer,
pero ni una sola hora más.
408
00:41:30,083 --> 00:41:31,875
Hay que avisar
a la familia del taxista.
409
00:41:32,333 --> 00:41:34,666
Si no te importa, Juan, me gustaría
hablar personalmente con ellos.
410
00:41:34,916 --> 00:41:35,666
Por supuesto.
411
00:42:35,250 --> 00:42:36,791
Papá quería
que fuese para ti.
412
00:42:39,083 --> 00:42:41,125
¿Sabes qué son
todos estos granos?
413
00:42:44,041 --> 00:42:45,666
Hay noventa y nueve.
414
00:42:46,750 --> 00:42:49,250
Uno por cada
nombre de Dios.
415
00:42:53,208 --> 00:42:56,791
- El primer nombre es Al·lah.
- Al·lah. (Dios)
416
00:42:57,750 --> 00:42:59,458
El segundo es Ar Rajmán.
417
00:42:59,666 --> 00:43:01,375
Ar Rajmán.
(El compasivo con toda la creación)
418
00:43:02,958 --> 00:43:04,458
Ad Dar.
(El creador de lo que hace daño)
419
00:43:05,875 --> 00:43:07,333
Al Cawí.
(El fuerte)
420
00:43:09,333 --> 00:43:10,916
- Al Jamid.
- Al Jamid. (El loable)
421
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
Al Mumit.
(El que quita la vida)
422
00:43:14,708 --> 00:43:17,125
- Al Muntaquim.
- Al Muntaquim. (El vengador)
423
00:43:18,333 --> 00:43:20,875
- Al Mují.
- Al Mují. (El que da la vida)
424
00:43:21,500 --> 00:43:23,791
- Al Kabir.
- Al Kabir. (El grande)
425
00:43:26,083 --> 00:43:28,416
- As Salam.
- As Salam. (La paz)
426
00:44:44,958 --> 00:44:45,791
Eh.
427
00:44:47,916 --> 00:44:50,000
Eh, chaval, eh.
428
00:45:16,541 --> 00:45:17,708
Vamos, chaval.
429
00:45:17,875 --> 00:45:19,416
Vamos, chaval. Vamos, chaval.
430
00:45:23,166 --> 00:45:24,208
Eh, eh.
431
00:45:32,166 --> 00:45:33,583
¿Puedes incorporarte?
432
00:45:37,791 --> 00:45:39,333
¿Crees que podrás caminar?
433
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
No me dejes solo.
434
00:45:43,250 --> 00:45:43,916
No.
435
00:45:44,041 --> 00:45:44,750
Mierda...
436
00:45:45,375 --> 00:45:46,125
Mierda.
437
00:45:46,958 --> 00:45:47,708
Espera.
438
00:46:24,083 --> 00:46:25,416
Según varios testigos,
439
00:46:25,958 --> 00:46:27,958
los terroristas habrían
detonado sus chalecos
440
00:46:28,166 --> 00:46:31,083
en los mostradores de facturación
de las compañías aéreas.
441
00:46:31,291 --> 00:46:34,125
Un área muy concurrida
en el momento del atentado...
442
00:46:38,000 --> 00:46:42,291
Te deseamos todos
443
00:46:43,958 --> 00:46:48,458
cumpleaños feliz.
444
00:46:48,666 --> 00:46:50,166
¡Ahí está!
445
00:46:52,250 --> 00:46:54,708
Bueno, unas palabras, a ver.
Es un vídeo de familia.
446
00:46:59,250 --> 00:47:01,125
Ahí. Ahí está.
447
00:47:06,500 --> 00:47:08,708
Qué coordinación, qué coordinación.
448
00:47:09,541 --> 00:47:10,458
Ay, que me caigo.
449
00:47:10,666 --> 00:47:11,791
¡Oye, oye, oye!
450
00:47:11,958 --> 00:47:12,791
Hola, hermanita.
451
00:47:16,125 --> 00:47:17,833
¿Cómo está mi hermanita hoy?
452
00:47:18,958 --> 00:47:21,583
Te voy a hacer una
colección de vídeos preciosos.
453
00:47:22,000 --> 00:47:22,958
Que no, déjame, en serio.
454
00:47:23,166 --> 00:47:23,833
No,
455
00:47:24,000 --> 00:47:26,500
es que no puede ser, que quiero
tener una recopilación de vídeos
456
00:47:26,708 --> 00:47:28,500
de cómo te pones hecha una titana.
457
00:47:29,083 --> 00:47:30,416
Una titana... ¿Para qué?
458
00:47:30,958 --> 00:47:32,333
Porque te vas a poner buena.
459
00:47:35,375 --> 00:47:36,208
Bueno...
460
00:47:51,083 --> 00:47:52,041
Sí, ¿dígame?
461
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Sí, soy yo.
462
00:47:56,083 --> 00:47:58,666
Las imágenes fueron grabadas
una hora después del atentado.
463
00:47:59,416 --> 00:48:01,500
El hombre que lo acompaña
es el tercer terrorista,
464
00:48:01,750 --> 00:48:03,500
que no detonó su explosivo
en el aeropuerto.
465
00:48:05,333 --> 00:48:07,041
Creemos que se ha llevado
a su marido de rehén.
466
00:48:07,875 --> 00:48:09,416
Pero no vamos a parar
hasta encontrarle.
467
00:48:14,083 --> 00:48:15,083
¿Qué podemos hacer?
468
00:48:15,375 --> 00:48:17,375
Permanecer aquí
hasta que consigamos localizarle.
469
00:48:21,791 --> 00:48:23,083
Aquí estaréis tranquilos.
470
00:48:24,333 --> 00:48:25,833
Os avisaremos en cuanto sepamos algo.
471
00:48:27,750 --> 00:48:28,458
Gracias.
472
00:48:57,583 --> 00:48:58,166
Hey.
473
00:48:59,250 --> 00:49:00,166
Ya está, mamá.
474
00:49:00,375 --> 00:49:02,083
Ya está, ya está. Ya está.
475
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
Ya está, ya está.
476
00:49:04,250 --> 00:49:05,000
Ya está.
477
00:49:07,958 --> 00:49:08,625
Ya está.
478
00:49:23,375 --> 00:49:26,791
TÚ Y TU FAMILIA SOIS UNA PUTA
BASURA
479
00:49:27,208 --> 00:49:29,833
¿EN SERIO TU HERMANO
ES EL DE LOS ATENTADOS?
480
00:50:06,333 --> 00:50:07,750
¿Hablarás con mi madre?
481
00:50:25,416 --> 00:50:26,125
Tranquilo.
482
00:50:27,083 --> 00:50:27,833
¿Eh?
483
00:50:29,583 --> 00:50:31,416
No va a hacer falta,
vas a salir de esta.
484
00:50:39,125 --> 00:50:40,083
No creo.
485
00:50:59,500 --> 00:51:00,958
Dáselo de mi parte.
486
00:51:04,375 --> 00:51:05,958
- No digas tonterías, anda.
- Por favor.
487
00:51:06,166 --> 00:51:07,458
- No digas tonterías.
- Por favor.
488
00:51:07,833 --> 00:51:09,166
Se lo darás tú mismo.
489
00:51:10,291 --> 00:51:11,250
Por favor.
490
00:51:26,458 --> 00:51:28,500
Mi hija mayor se llamaba Mónica.
491
00:51:31,416 --> 00:51:33,333
Va a hacer un año y medio que murió.
492
00:51:34,583 --> 00:51:35,416
De cáncer.
493
00:51:41,541 --> 00:51:43,583
Nadie merece vivir
la muerte de un hijo.
494
00:51:44,000 --> 00:51:44,625
Nadie.
495
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
Tranquilo.
496
00:51:58,708 --> 00:51:59,333
Eh.
497
00:52:02,083 --> 00:52:02,791
Tranquilo.
498
00:52:23,666 --> 00:52:25,083
Allí seremos felices.
499
00:52:30,041 --> 00:52:34,833
Cuando sea la voluntad de Alá.
500
00:52:36,333 --> 00:52:37,166
Alá es grande.
501
00:52:51,208 --> 00:52:51,958
Hamza.
502
00:52:52,625 --> 00:52:53,416
Eh, eh.
503
00:52:53,750 --> 00:52:54,750
Aquí, aquí, aquí.
504
00:52:55,083 --> 00:52:55,916
Por favor.
505
00:53:00,250 --> 00:53:01,083
Hey.
506
00:53:01,416 --> 00:53:03,916
Por favor, aquí, ayuda,
hemos tenido un accidente, por favor.
507
00:54:51,583 --> 00:54:53,791
Hay que ver qué vueltas da la vida,
¿eh, Santiago?
508
00:54:54,750 --> 00:54:57,625
Ahora, vas a acabar lo que el cobarde
de Hamza no ha podido hacer.
509
00:54:59,208 --> 00:54:59,958
¿Qué dice?
510
00:55:00,333 --> 00:55:01,416
Escucha atentamente,
511
00:55:01,958 --> 00:55:03,416
cuando acabe esta llamada,
512
00:55:03,875 --> 00:55:05,833
se activará la bomba
que llevas puesta.
513
00:55:07,250 --> 00:55:09,875
Funciona con sensores
de movimiento muy sensibles,
514
00:55:10,708 --> 00:55:13,083
eso significa que
para que no explote,
515
00:55:13,333 --> 00:55:14,291
debes andar.
516
00:55:14,958 --> 00:55:17,041
Si no lo haces, morirás.
517
00:55:17,666 --> 00:55:18,416
Pero ¿qué...?
518
00:55:18,625 --> 00:55:20,166
Y no valen trucos de ningún tipo.
519
00:55:20,500 --> 00:55:21,458
Debes ir a pie.
520
00:55:22,708 --> 00:55:24,625
Pero ¿por qué me hacen esto a mí?
521
00:55:25,958 --> 00:55:27,916
¿Por qué me hacen esto a mí?
Yo no he hecho nada.
522
00:55:28,958 --> 00:55:31,458
El poder de una imagen
vale más que mil palabras.
523
00:55:31,875 --> 00:55:34,166
Y la tuya va a dar
la vuelta al mundo.
524
00:55:37,083 --> 00:55:37,833
¡Oiga!
525
00:56:18,958 --> 00:56:19,791
Por favor...
526
00:56:19,958 --> 00:56:21,250
Por favor, necesito ayuda.
527
00:56:22,125 --> 00:56:24,166
Por favor, ayúdenme.
Necesito ayuda.
528
00:56:25,083 --> 00:56:26,916
Por favor, escuchen... Escúchenme.
529
00:56:28,208 --> 00:56:29,791
¡Escúchenme! Ayuda, por favor.
530
00:56:30,958 --> 00:56:33,125
Por favor, escúchenme.
Llamen a Emergencias.
531
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
¡Seguridad!
532
00:56:36,750 --> 00:56:37,875
Sí, aquí.
533
00:56:38,125 --> 00:56:39,708
Por favor, escúcheme tiene
que llamar a emergencias.
534
00:56:39,875 --> 00:56:40,708
- ¡Deténgase!
- ¡No puedo!
535
00:56:40,958 --> 00:56:42,375
- ¡Deténgase!
- ¡No puedo, no puedo detenerme!
536
00:56:42,583 --> 00:56:43,500
¡Si me detengo, explota!
537
00:56:43,750 --> 00:56:45,291
No puedo, si me detengo,
explota el chaleco.
538
00:56:45,500 --> 00:56:46,583
Por favor, escúcheme.
539
00:56:49,958 --> 00:56:50,833
¡Escúcheme!
540
00:56:51,083 --> 00:56:52,875
Tiene que llamar a Emergencias.
541
00:56:53,416 --> 00:56:54,875
Llame a Emergencias.
542
00:56:55,208 --> 00:56:56,791
¡Desalojen el edificio!
543
00:57:00,416 --> 00:57:02,708
¡Desalojen el edificio!
544
00:57:17,416 --> 00:57:18,666
Va, va, va.
545
00:57:19,583 --> 00:57:20,958
Vamos, vamos, vamos.
546
00:57:21,333 --> 00:57:22,791
Por favor, no se paren.
547
00:57:24,750 --> 00:57:26,000
Vamos, vamos, vamos.
548
00:57:27,416 --> 00:57:28,500
Adelante, adelante.
549
00:57:31,583 --> 00:57:32,750
Buenos días, capitán.
550
00:57:33,041 --> 00:57:33,666
¿Cómo va?
551
00:57:33,875 --> 00:57:34,583
Casi listos.
552
00:57:35,583 --> 00:57:37,375
¡Vamos! Vamos, vamos.
553
00:57:46,375 --> 00:57:47,041
Vamos...
554
00:57:50,708 --> 00:57:52,166
- Buenas.
- Mi comandante.
555
00:57:52,416 --> 00:57:53,750
Esto es todo lo que tenemos.
556
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
¡Alto!
557
00:58:07,250 --> 00:58:09,125
No disparen. No disparen.
558
00:58:09,458 --> 00:58:11,458
Por favor, yo no puedo pararme,
no puedo pararme,
559
00:58:11,666 --> 00:58:13,791
me han dicho que si...
Que si me paro, estalla la bomba.
560
00:58:13,958 --> 00:58:17,125
Voy a pasarle un intercomunicador
para que podamos conectarnos, ¿sí?
561
00:58:17,375 --> 00:58:18,083
¿Sí?
562
00:58:38,083 --> 00:58:41,500
Vale, voy a comprobar qué tipo
de explosivo lleva el chaleco.
563
00:58:42,000 --> 00:58:43,458
- ¿Así? ¿Mientras camino?
- Sí.
564
00:58:43,666 --> 00:58:44,625
No se preocupe.
565
00:58:45,791 --> 00:58:48,208
Yo me llamo Jesús.
¿Cuál es su nombre?
566
00:58:48,625 --> 00:58:50,125
Santiago Gómez Lasarte.
567
00:58:50,375 --> 00:58:51,666
Muy bien, sigue andando.
568
00:58:53,791 --> 00:58:54,541
¿Sí?
569
00:58:54,625 --> 00:58:56,791
Soy Pilar Montero,
comandante de la Guardia Civil.
570
00:58:57,666 --> 00:58:59,750
Sentimos mucho la situación
en la que se encuentra.
571
00:59:00,166 --> 00:59:02,416
Y quiero que sepa que estamos
haciendo todo lo posible por
572
00:59:02,625 --> 00:59:04,416
- solucionarlo cuanto antes.
- Levanta el brazo.
573
00:59:04,708 --> 00:59:06,375
- Levanta el brazo.
- ¿Podría decirme qué ha pasado?
574
00:59:06,583 --> 00:59:07,250
Oiga...
575
00:59:07,500 --> 00:59:09,125
Oiga, necesito hablar
con mi familia, por favor.
576
00:59:09,333 --> 00:59:10,791
Tienen que ponerse
en contacto con ellos.
577
00:59:10,958 --> 00:59:13,666
Tranquilo, están con nosotros, ahora,
necesito que me diga qué ha pasado.
578
00:59:14,833 --> 00:59:15,583
Es que...
579
00:59:15,875 --> 00:59:17,500
Es que no lo sé exactamente.
580
00:59:17,916 --> 00:59:20,708
Yo recogí a uno de los
terroristas en el aeropuerto
581
00:59:20,875 --> 00:59:22,083
pensando que era una víctima
582
00:59:22,250 --> 00:59:23,250
y me secuestró.
583
00:59:24,500 --> 00:59:27,166
Y después, tuvimos un accidente
y aparecieron unos hombres,
584
00:59:27,333 --> 00:59:28,875
y le dispararon a Hamza.
585
00:59:30,000 --> 00:59:30,875
Sigue andando.
586
00:59:31,166 --> 00:59:32,458
Y a mí me golpearon.
587
00:59:33,333 --> 00:59:34,250
Y ya...
588
00:59:34,458 --> 00:59:36,416
Ya... No recuerdo nada,
me desperté en...
589
00:59:36,625 --> 00:59:38,833
En el baño y tenía este
chaleco bomba puesto.
590
00:59:39,666 --> 00:59:40,416
Y...
591
00:59:41,083 --> 00:59:42,625
Ellos...
592
00:59:42,916 --> 00:59:45,958
Me llamaron a un teléfono
y me han dicho que...
593
00:59:46,250 --> 00:59:47,666
- ¿Hamza Chait está muerto?
- ... que si...
594
00:59:50,958 --> 00:59:51,958
Sí, está muerto.
595
00:59:56,250 --> 00:59:58,958
¿Podría explicarme qué es lo que le
han dicho exactamente en esa llamada?
596
01:00:00,291 --> 01:00:01,541
Me han dicho que...
597
01:00:01,791 --> 01:00:04,083
Que el chaleco
tiene sensores de movimiento
598
01:00:04,291 --> 01:00:06,958
y que si... Si me paro,
si dejo de andar, estalla.
599
01:00:09,541 --> 01:00:11,458
Santiago, tranquilo,
estamos aquí para ayudarle.
600
01:00:11,666 --> 01:00:13,166
No vamos a dejar que eso ocurra.
601
01:00:13,708 --> 01:00:15,708
Ahora, por favor,
entréguele el teléfono que le han dado
602
01:00:15,916 --> 01:00:16,833
los terroristas a Jesús.
603
01:00:17,166 --> 01:00:18,000
Gracias.
604
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
Sigue.
605
01:00:22,291 --> 01:00:23,416
Sigue caminando.
606
01:00:30,875 --> 01:00:32,041
Sigue andando y no pares.
607
01:00:32,625 --> 01:00:33,583
Sigue andando.
608
01:00:35,375 --> 01:00:36,208
Sigue.
609
01:01:28,041 --> 01:01:28,875
Gracias.
610
01:01:33,333 --> 01:01:35,625
Lo sentimos,
el número marcado no existe.
611
01:01:36,750 --> 01:01:37,708
Por supuesto.
612
01:01:38,375 --> 01:01:40,916
El Estado Islámico,
conocido también como Daesh,
613
01:01:41,125 --> 01:01:44,583
atacó anteriormente a nuestro país
en los atentados de Barcelona y Cambrils
614
01:01:44,916 --> 01:01:47,625
la tarde del 17 de agosto de 2017.
615
01:01:48,125 --> 01:01:49,958
En aquella ocasión, hubo 16...
616
01:02:05,500 --> 01:02:08,375
El explosivo parece TATP,
22 unidades.
617
01:02:08,833 --> 01:02:11,625
Además, hay tres candados en
la zona de abertura, en la espalda.
618
01:02:11,833 --> 01:02:15,041
Lleva un temporizador incorporado
con un teléfono justo debajo,
619
01:02:15,208 --> 01:02:17,750
o sea, que es muy probable que puedan
activar el chaleco a distancia,
620
01:02:17,958 --> 01:02:20,333
y los sensores de movimiento
parece que están conectados
621
01:02:20,458 --> 01:02:22,041
a un piloto intermitente
de color rojo.
622
01:02:22,291 --> 01:02:24,416
Imposible desactivarlo
aquí y ahora, ¿no?
623
01:02:24,666 --> 01:02:27,083
Si el rehén estuviera inmóvil,
aunque arriesgado, sería viable,
624
01:02:27,291 --> 01:02:29,666
pero en estas circunstancias,
lo veo imposible.
625
01:02:30,375 --> 01:02:32,041
¿Y qué opciones tenemos entonces?
626
01:02:32,208 --> 01:02:34,166
Bien, si queremos reducir al
máximo las consecuencias
627
01:02:34,375 --> 01:02:36,958
de una posible explosión, deberíamos
trasladarle a una zona despejada,
628
01:02:37,166 --> 01:02:39,416
y una vez allí, quitarle el
chaleco sobre una superficie
629
01:02:39,666 --> 01:02:40,666
que podamos controlar.
630
01:02:40,916 --> 01:02:42,166
Como una cinta de correr,
por ejemplo.
631
01:02:42,416 --> 01:02:43,666
¿Sabemos si el chaleco tiene GPS?
632
01:02:43,875 --> 01:02:44,750
Es muy probable que no.
633
01:02:44,958 --> 01:02:46,625
¿Y cuál es la zona segura
más cercana?
634
01:02:46,833 --> 01:02:48,625
Esta zona de polígonos es perfecta.
635
01:02:48,833 --> 01:02:51,041
Ofrece suficiente seguridad
para dirigir el convoy.
636
01:02:51,208 --> 01:02:53,583
Mi comandante,
yo, sin duda, lo llevaría allí.
637
01:02:53,791 --> 01:02:54,875
Pero ¿a cuánto está eso de aquí?
638
01:02:55,041 --> 01:02:55,750
A unos 10 kilómetros.
639
01:02:55,958 --> 01:02:57,500
Que no,
no hay tiempo para nada de eso.
640
01:02:57,750 --> 01:02:59,250
Pueden activar el chaleco
en cualquier momento,
641
01:02:59,458 --> 01:03:01,583
y si no queremos tener más
muertos de los que ya tenemos
642
01:03:01,791 --> 01:03:03,000
ni más heridos de gravedad,
643
01:03:03,458 --> 01:03:07,208
lo que tenemos que hacer es
activar una explosión controlada.
644
01:03:07,666 --> 01:03:09,000
Sí, y ha de ser aquí mismo.
645
01:03:09,208 --> 01:03:10,333
El lugar ya está desalojado
646
01:03:10,541 --> 01:03:12,208
y los medios de comunicación
aún no saben nada.
647
01:03:12,458 --> 01:03:13,958
No podemos condenar
a muerte a ese hombre
648
01:03:14,208 --> 01:03:15,666
sin valorar antes todas las opciones.
649
01:03:15,875 --> 01:03:17,416
Muy bien, ¿y qué opciones tenemos?
650
01:03:17,958 --> 01:03:18,666
¿Qué opciones?
651
01:03:20,000 --> 01:03:21,208
No te equivoques, Pilar,
652
01:03:21,500 --> 01:03:23,833
no somos nosotros los que lo
hemos sentenciado a muerte.
653
01:03:33,500 --> 01:03:34,458
¿Hablo con Pilar?
654
01:03:34,833 --> 01:03:35,916
¿Pilar Montero?
655
01:03:36,750 --> 01:03:37,708
Sí, yo misma.
656
01:03:38,458 --> 01:03:39,833
¿A qué está jugando, Pilar?
657
01:03:40,458 --> 01:03:42,500
Creía que usted
era una mujer de acción.
658
01:03:46,375 --> 01:03:48,875
Hasta la Gran Vía hay unos 700 pasos.
659
01:03:49,333 --> 01:03:51,125
Si Santiago no está allí
en cinco minutos
660
01:03:51,291 --> 01:03:53,833
para que lo vea el mundo
entero en vivo y en directo,
661
01:03:54,958 --> 01:03:56,250
activaremos el chaleco.
662
01:04:02,083 --> 01:04:02,750
Joder.
663
01:04:06,958 --> 01:04:08,875
No podemos dejar
que se salgan con la suya.
664
01:04:09,125 --> 01:04:10,250
La decisión es mía.
665
01:04:11,083 --> 01:04:13,041
Y una explosión
controlada no es una opción.
666
01:04:13,208 --> 01:04:14,458
Bueno, eso ya lo veremos.
667
01:04:30,375 --> 01:04:32,458
No nos podemos permitir
la imagen de un civil
668
01:04:32,708 --> 01:04:34,375
caminando por el centro de Madrid
669
01:04:34,541 --> 01:04:37,041
con una bomba que puede estallar
en cualquier momento, Pilar.
670
01:04:37,708 --> 01:04:40,041
Sin olvidar que estamos sentando
un precedente muy peligroso
671
01:04:40,208 --> 01:04:42,041
cediendo a lo que
los terroristas quieren.
672
01:04:42,875 --> 01:04:44,708
Igual de peligroso que
un civil sea sacrificado
673
01:04:44,916 --> 01:04:46,416
por nosotros a escondidas.
674
01:04:47,666 --> 01:04:49,958
Sabemos perfectamente que
tienen imágenes de Santiago
675
01:04:50,166 --> 01:04:51,375
con el chaleco en los baños,
676
01:04:51,625 --> 01:04:53,458
así que aunque quisiéramos
ocultar la información,
677
01:04:53,666 --> 01:04:55,708
ellos la sacarían
y nos acusarían de su muerte.
678
01:04:59,750 --> 01:05:01,583
Soy consciente
de lo que todo esto implica.
679
01:05:02,541 --> 01:05:04,458
Pero si no podemos evitar
que ese hombre muera,
680
01:05:04,666 --> 01:05:06,541
al menos, que quede claro que
hemos hecho todo lo posible
681
01:05:06,750 --> 01:05:07,458
por salvarle la vida.
682
01:05:12,208 --> 01:05:13,750
Adelante, comandante.
683
01:05:16,708 --> 01:05:17,333
Capitán.
684
01:05:17,750 --> 01:05:18,333
Adelante.
685
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
Seguimos con la operación.
686
01:06:30,250 --> 01:06:31,833
Santiago, soy Pilar de nuevo.
687
01:06:33,375 --> 01:06:34,083
Hola.
688
01:06:34,250 --> 01:06:37,416
Vamos a estar en contacto en todo
momento a través de este dispositivo.
689
01:06:37,958 --> 01:06:39,041
Se lo agradezco, de verdad,
690
01:06:39,250 --> 01:06:41,750
pero ¿cree que tengo alguna
posibilidad de salir vivo de esta?
691
01:06:42,166 --> 01:06:44,458
¿En serio crees que montaríamos
todo esto si no fuera así?
692
01:06:47,750 --> 01:06:49,166
Pilar, ¿puedo pedirle un favor?
693
01:06:49,625 --> 01:06:50,291
Lo que sea.
694
01:06:50,958 --> 01:06:52,208
Y tutéame, que...
695
01:06:52,458 --> 01:06:53,750
Que creo que la ocasión lo merece.
696
01:06:55,250 --> 01:06:56,625
Necesito hablar con mi mujer.
697
01:07:04,708 --> 01:07:05,375
¿Qué?
698
01:07:05,458 --> 01:07:06,583
Hemos encontrado Santiago.
699
01:07:06,833 --> 01:07:08,125
- Vamos...
- ¿Está bien? Es...
700
01:07:08,333 --> 01:07:08,958
- ¿Está bien?
- ¿Dónde?
701
01:07:09,208 --> 01:07:10,458
- ¿Dónde?
- Está con nosotros...
702
01:07:10,708 --> 01:07:11,416
¿Dónde?
703
01:07:11,500 --> 01:07:12,333
Y quiere hablar con usted.
704
01:07:18,208 --> 01:07:18,958
¿Santi?
705
01:07:20,083 --> 01:07:21,333
Santi, ¿me oyes?
706
01:07:21,833 --> 01:07:22,625
¿Laura?
707
01:07:22,916 --> 01:07:24,583
Hola, mi amor. Hola, mi amor.
708
01:07:24,833 --> 01:07:25,666
Laura, ¿me oyes?
709
01:07:26,083 --> 01:07:26,833
¿Estáis bien?
710
01:07:26,958 --> 01:07:28,458
Nosotros estamos bien,
pero ¿cómo estás tú?
711
01:07:28,708 --> 01:07:29,666
- ¿Dónde está?
- ¿Cómo estás tú?
712
01:07:29,916 --> 01:07:30,958
Bien, bien, bien.
713
01:07:31,166 --> 01:07:34,208
Bien, escúchame, Laura.
Tenéis que estar tranquilos, ¿vale?
714
01:07:34,375 --> 01:07:37,250
¿Dónde...? Escúchame, ¿dónde estás?
Vamos a ir a buscarte, ¿vale?
715
01:07:37,458 --> 01:07:41,166
Laura, tenéis... No podéis venir.
Tenéis que estar tranquilos, ¿vale?
716
01:07:41,375 --> 01:07:43,625
Sa... Santi, ¿qué pasa?
¿Por qué no podemos ir?
717
01:07:43,833 --> 01:07:45,041
A ver, ¿me devuelve el teléfono?
718
01:07:45,166 --> 01:07:45,958
- ¿Qué pasa?
- Por favor,
719
01:07:46,125 --> 01:07:47,416
¿me devuelve el teléfono? Por favor.
720
01:07:47,583 --> 01:07:48,666
- ¿Qué pasa, Santi?
- Por favor.
721
01:07:49,041 --> 01:07:50,500
Está todo bajo control, ¿de acuerdo?
722
01:07:50,750 --> 01:07:52,000
- ¡Laura!
- Tiene que estar tranquila.
723
01:07:52,875 --> 01:07:54,125
Está todo bajo control.
724
01:07:54,666 --> 01:07:55,375
¿De acuerdo?
725
01:07:56,375 --> 01:07:57,208
Calma.
726
01:07:59,958 --> 01:08:01,125
- A ver...
- ¿Qué pasa?
727
01:08:01,333 --> 01:08:02,083
A ver.
728
01:08:12,500 --> 01:08:13,500
Como veis, delante de mí
729
01:08:13,750 --> 01:08:15,958
hay un impresionante
dispositivo policial desplegado
730
01:08:16,125 --> 01:08:17,500
y el motivo es el siguiente,
731
01:08:17,750 --> 01:08:20,208
la Guardia Civil
está escoltando a un hombre
732
01:08:20,416 --> 01:08:22,666
que lleva un chaleco de
explosivos pegado al pecho.
733
01:08:22,875 --> 01:08:24,541
Según nos ha
informado la Guardia Civil,
734
01:08:24,750 --> 01:08:26,041
no se trata de ningún terrorista,
735
01:08:26,250 --> 01:08:28,708
y lo único que sabemos del
hombre es que es español.
736
01:08:28,958 --> 01:08:30,958
Solo nos han dado
estas dos informaciones.
737
01:08:31,208 --> 01:08:33,208
Y ni yo ni ninguno
de mis compañeros de prensa
738
01:08:33,416 --> 01:08:35,708
hemos obtenido ningún tipo
de información adicional.
739
01:08:36,083 --> 01:08:38,750
Pero vamos a hacer lo posible
por intentar comprender
740
01:08:38,958 --> 01:08:41,500
qué es lo que está pasando
e informar a nuestra audiencia
741
01:08:41,750 --> 01:08:42,916
tal y como se merece.
742
01:08:55,958 --> 01:08:58,875
Estamos revisando todas
las operaciones con explosivos
743
01:08:59,041 --> 01:09:00,250
en Irak y en Afganistán.
744
01:09:00,458 --> 01:09:01,166
Bien.
745
01:09:01,250 --> 01:09:03,666
Pilar, esto es una equivocación.
746
01:09:05,208 --> 01:09:05,958
¿Director?
747
01:09:06,625 --> 01:09:09,750
Interior está que trina, Pilar,
quieren saber cuál es el plan ya.
748
01:09:10,708 --> 01:09:11,750
Estamos en ello.
749
01:09:18,166 --> 01:09:19,333
Voy a salir un momento.
750
01:09:59,958 --> 01:10:02,708
Vamos a engañarles y llevarnos a
Santiago sin que se den cuenta.
751
01:10:03,208 --> 01:10:04,833
- ¿Engañarles cómo?
- Trucando las...
752
01:10:05,000 --> 01:10:05,750
imágenes.
753
01:10:05,916 --> 01:10:07,583
Haciéndoles creer que
están ocurriendo en directo,
754
01:10:07,750 --> 01:10:08,875
cuando en realidad no es así.
755
01:10:09,041 --> 01:10:11,041
Es la táctica que utilizaron
los terroristas cuando
756
01:10:11,250 --> 01:10:12,708
nos atacaron en Afganistán,
¿se acuerdan?
757
01:10:12,916 --> 01:10:15,458
Hackearon las cámaras de seguridad
de la base militar, ¿no?
758
01:10:15,666 --> 01:10:16,250
Eso es.
759
01:10:16,666 --> 01:10:19,375
Pero no sabemos si tenemos
tiempo para una operación así.
760
01:10:19,583 --> 01:10:20,375
El chaleco puede explotar
761
01:10:20,583 --> 01:10:21,375
en cualquier momento.
762
01:10:21,958 --> 01:10:23,666
Creo que tenemos
un pequeño margen.
763
01:10:23,875 --> 01:10:26,416
A ellos les interesa alargar
la angustia lo máximo posible.
764
01:10:26,958 --> 01:10:29,083
Según sus palabras, han dicho
que quieren que todo el mundo
765
01:10:29,250 --> 01:10:30,875
vea a Santiago en vivo y en directo.
766
01:10:31,583 --> 01:10:32,208
¿Y?
767
01:10:32,583 --> 01:10:34,125
En Estados Unidos
todavía no ha amanecido.
768
01:10:34,333 --> 01:10:35,625
Queda poco,
pero esa diferencia horaria
769
01:10:35,833 --> 01:10:36,916
yo creo que puede servir de ayuda.
770
01:10:37,083 --> 01:10:39,375
¿Y qué pasa con la gente que vea en
la calle lo que está ocurriendo?
771
01:10:39,583 --> 01:10:42,375
Ya están colgando vídeos en redes,
sería muy fácil descubrir el engaño.
772
01:10:42,958 --> 01:10:45,875
Habría que suspender internet
en Madrid durante unas horas, eso sí.
773
01:10:57,250 --> 01:10:57,958
¿Gerardo?
774
01:11:05,875 --> 01:11:08,041
A estas alturas,
no tenemos nada que perder.
775
01:11:14,333 --> 01:11:15,208
No puedo más.
776
01:11:19,708 --> 01:11:20,458
No puedo más.
777
01:11:22,833 --> 01:11:24,583
Raúl, ¿dónde vas?
778
01:11:25,083 --> 01:11:25,750
Al baño.
779
01:11:25,958 --> 01:11:28,083
No, no, no. Por favor, por favor,
por favor no lo toque.
780
01:11:28,250 --> 01:11:29,333
Por favor, por favor.
781
01:11:29,500 --> 01:11:30,625
- Vale, vale.
- Oye.
782
01:11:30,958 --> 01:11:32,500
Necesito hablar con mi padre,
por favor.
783
01:11:32,708 --> 01:11:34,250
Nos han dado órdenes
de que tanto tú como tu madre
784
01:11:34,458 --> 01:11:35,666
permanezcáis aquí
hasta nuevo aviso.
785
01:11:35,875 --> 01:11:37,750
Necesito hablar con él, por favor,
¿tan difícil es de entender?
786
01:11:37,958 --> 01:11:39,458
No, tenemos un operativo
para ponerlo a salvo,
787
01:11:39,708 --> 01:11:40,708
tenéis que confiar en nosotros.
788
01:11:40,916 --> 01:11:43,083
¡Que me da igual!
Que tengo que hablar con él ahora.
789
01:11:43,291 --> 01:11:44,000
Vale...
790
01:11:51,291 --> 01:11:52,083
Papá.
791
01:11:58,125 --> 01:11:58,833
¿Papá?
792
01:11:59,958 --> 01:12:00,791
Dime, hijo.
793
01:12:01,208 --> 01:12:02,375
Te he visto por el móvil.
794
01:12:04,958 --> 01:12:06,500
Estás por todas partes, tío.
795
01:12:08,208 --> 01:12:09,625
Estás que lo petas, ¿eh?
796
01:12:13,083 --> 01:12:15,958
Raúl, no... No deberías
estar viendo nada en internet.
797
01:12:16,375 --> 01:12:17,000
Ya.
798
01:12:17,333 --> 01:12:18,666
Pero ¿qué quieres que haga?
799
01:12:21,458 --> 01:12:22,208
Oye...
800
01:12:22,666 --> 01:12:23,583
Escúchame.
801
01:12:25,750 --> 01:12:26,750
Hazme un favor.
802
01:12:27,583 --> 01:12:28,291
¿Vale?
803
01:12:30,041 --> 01:12:30,958
No te rindas.
804
01:12:33,083 --> 01:12:33,833
¿Vale?
805
01:12:34,750 --> 01:12:35,750
Por favor.
806
01:12:37,916 --> 01:12:38,583
¿Me oyes?
807
01:12:38,916 --> 01:12:39,666
Sí.
808
01:12:40,041 --> 01:12:40,750
Sí...
809
01:12:44,000 --> 01:12:47,750
Sé que te sientes como una puta
mierda desde que murió Mónica...
810
01:12:53,625 --> 01:12:55,166
Yo estoy igual, papá.
811
01:12:56,875 --> 01:12:58,125
Estoy agotado.
812
01:13:00,708 --> 01:13:02,041
Siento que...
813
01:13:02,875 --> 01:13:04,250
Siento que ya nada...
814
01:13:05,041 --> 01:13:06,458
Que ya nada es igual,
815
01:13:06,916 --> 01:13:09,000
que todo es frío y raro.
816
01:13:10,625 --> 01:13:11,958
Pero papá, es que...
817
01:13:12,583 --> 01:13:14,666
Es que si tú te mueres ahora...
818
01:13:17,916 --> 01:13:19,458
Si tú te mueres ahora...
819
01:13:23,500 --> 01:13:24,416
Es que...
820
01:13:25,250 --> 01:13:27,416
Es que mamá y yo
nos morimos también, ¿vale?
821
01:13:29,666 --> 01:13:30,708
¿Entendido?
822
01:13:37,375 --> 01:13:38,166
Raúl.
823
01:13:38,791 --> 01:13:40,083
Raúl, escúchame.
824
01:13:40,833 --> 01:13:42,583
Escúchame, va a salir todo bien.
825
01:13:42,958 --> 01:13:44,083
¿Me oyes?
826
01:13:44,708 --> 01:13:47,375
Esta gente sabe lo que hace,
va a salir todo bien, te lo prometo.
827
01:13:47,750 --> 01:13:48,875
Te lo prometo.
828
01:13:54,708 --> 01:13:55,333
Hijo.
829
01:13:55,958 --> 01:13:56,958
Hijo, te quiero.
830
01:14:01,000 --> 01:14:02,541
Yo también te quiero.
831
01:14:04,083 --> 01:14:05,500
Yo también te quiero.
832
01:14:14,625 --> 01:14:16,291
Fíjense en la imagen.
833
01:14:16,541 --> 01:14:17,166
¿La ven?
834
01:14:18,083 --> 01:14:20,291
Pues es la misma imagen
una y otra vez.
835
01:14:21,583 --> 01:14:23,625
Mientras seguridad veía esto,
en ese mismo instante,
836
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
morían tres soldados ahí mismo.
837
01:14:25,875 --> 01:14:26,958
Necesitamos algo así.
838
01:14:27,291 --> 01:14:30,416
Sí, pero en este caso no
funcionaría porque Santiago
839
01:14:30,625 --> 01:14:32,875
está en movimiento constante,
al igual que el convoy.
840
01:14:35,125 --> 01:14:37,583
Debemos grabar
un tramo vacío de la Gran Vía.
841
01:14:39,125 --> 01:14:41,208
Un tramo al que nunca hayan llegado.
842
01:14:43,958 --> 01:14:46,791
Y ahí,
utilizando inteligencia artificial,
843
01:14:46,958 --> 01:14:49,750
colocar una grabación previa
de Santi y del convoy,
844
01:14:52,750 --> 01:14:54,333
así mantenemos el movimiento.
845
01:14:55,208 --> 01:14:57,166
Y podremos sustituir
una imagen por otra
846
01:14:57,333 --> 01:15:00,333
en un momento concreto para
que ellos puedan abandonar la calle.
847
01:15:09,041 --> 01:15:09,750
Pilar.
848
01:15:10,875 --> 01:15:11,916
Estamos en contacto.
849
01:15:19,291 --> 01:15:20,000
Listo.
850
01:15:34,750 --> 01:15:35,583
Santiago.
851
01:15:36,416 --> 01:15:38,916
Deberías comer algo
y mantenerte hidratado.
852
01:15:39,083 --> 01:15:40,083
No, gracias, no me apetece.
853
01:15:40,458 --> 01:15:41,458
Y de beber,
854
01:15:41,916 --> 01:15:43,625
menos alcohol,
lo que quieras, paga la casa.
855
01:15:44,750 --> 01:15:47,708
Apuesto a que la casa nunca se había
enfrentado a alguien como yo, ¿no?
856
01:15:48,333 --> 01:15:50,791
La verdad es que no.
Nos has puesto el listón muy alto.
857
01:15:51,333 --> 01:15:53,208
Pero yo te agradezco
la oportunidad que me estás dando
858
01:15:53,416 --> 01:15:54,458
de impresionar a mis jefes.
859
01:15:55,166 --> 01:15:57,208
No te quiero asustar,
pero es mi tercer día en el cargo.
860
01:15:57,833 --> 01:15:59,458
Pues has entrado
por la puerta grande.
861
01:16:00,041 --> 01:16:01,083
Y que lo digas.
862
01:16:18,166 --> 01:16:18,958
Dame un minuto.
863
01:16:20,750 --> 01:16:21,583
¡PERFECTO!
864
01:16:21,791 --> 01:16:22,416
¿Qué dice?
865
01:16:25,625 --> 01:16:26,458
¿Qué significa?
866
01:16:26,833 --> 01:16:27,958
¿Qué ya tiene suficiente?
867
01:16:28,208 --> 01:16:30,750
¿Cuánto queda para que amanezca
en la costa oeste de Estados Unidos?
868
01:16:30,916 --> 01:16:32,208
Está a punto. No tenemos tiempo.
869
01:16:32,458 --> 01:16:33,166
Joder.
870
01:16:44,583 --> 01:16:46,250
¿Tienen ya las
imágenes que necesitan?
871
01:16:46,583 --> 01:16:47,875
Vamos todo lo deprisa que podemos,
872
01:16:48,041 --> 01:16:49,083
estamos a punto.
873
01:16:49,750 --> 01:16:50,875
Vale, gracias.
874
01:16:57,625 --> 01:16:58,958
Desde luego, estás en forma.
875
01:16:59,333 --> 01:17:00,000
¿Fumas?
876
01:17:01,208 --> 01:17:01,833
No.
877
01:17:02,541 --> 01:17:03,208
¿Y tú?
878
01:17:03,458 --> 01:17:05,750
Yo como un carretero,
pero lo quiero dejar.
879
01:17:30,833 --> 01:17:31,625
¿Diga?
880
01:17:32,958 --> 01:17:34,250
Acelera la misión.
881
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
¿Número uno o dos?
882
01:17:36,416 --> 01:17:37,333
Número uno.
883
01:17:48,041 --> 01:17:49,375
Tenemos algo.
884
01:17:51,166 --> 01:17:52,750
Hemos interceptado
una llamada que podría
885
01:17:52,958 --> 01:17:54,208
estar relacionada
con los terroristas.
886
01:17:54,458 --> 01:17:56,083
Es aquí. En Madrid, en Lavapiés.
887
01:17:57,083 --> 01:17:58,708
Buen trabajo, preparad el operativo.
888
01:17:58,916 --> 01:17:59,750
A la orden.
889
01:18:29,875 --> 01:18:30,666
Pilar.
890
01:18:31,166 --> 01:18:32,416
- Dime.
- Pilar, ha...
891
01:18:32,666 --> 01:18:35,666
Ha sonado un teléfono y ha empezado
un temporizador, marca 21 minutos
892
01:18:35,875 --> 01:18:36,750
y bajando.
893
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Algo está pasando,
las luces han cambiado.
894
01:18:39,166 --> 01:18:40,416
Se ha activado un temporizador.
895
01:18:40,625 --> 01:18:41,708
¿Cambiado cómo?
896
01:18:42,041 --> 01:18:43,833
Tranquilo, Santiago, estamos contigo.
897
01:18:55,125 --> 01:18:55,875
Ya.
898
01:19:02,583 --> 01:19:03,166
¿Sí?
899
01:19:03,666 --> 01:19:05,750
Pilar, estamos listos.
900
01:19:05,958 --> 01:19:06,625
Gracias.
901
01:19:08,791 --> 01:19:09,875
Preparamos el desvío.
902
01:19:10,250 --> 01:19:11,333
Todos listos.
903
01:19:14,875 --> 01:19:15,916
¿Qué está pasando?
904
01:19:16,083 --> 01:19:17,500
Parece que el hombre va...
905
01:19:17,958 --> 01:19:18,791
¿Os funciona Twitter?
906
01:19:18,958 --> 01:19:20,625
Ni mi WhatsApp ni Twitter ni nada.
907
01:19:21,250 --> 01:19:21,958
Adelante.
908
01:19:24,458 --> 01:19:25,416
Prevenido efecto.
909
01:19:26,916 --> 01:19:27,750
Efecto en previo.
910
01:19:28,458 --> 01:19:29,500
Dentro efecto en tres...
911
01:19:29,708 --> 01:19:31,416
Dos... Uno... Dentro.
912
01:19:36,541 --> 01:19:37,375
Santiago,
913
01:19:38,166 --> 01:19:39,666
en cuanto puedas,
gira a mano derecha.
914
01:19:40,208 --> 01:19:41,250
Por aquí, ¿no, Pilar?
915
01:19:41,750 --> 01:19:42,375
Sí.
916
01:20:37,333 --> 01:20:38,583
Santi...
917
01:20:55,750 --> 01:20:58,291
Mi comandante.
Mi comandante, debemos volver atrás.
918
01:21:07,416 --> 01:21:08,083
Santiago.
919
01:21:09,708 --> 01:21:10,541
Santiago.
920
01:21:10,958 --> 01:21:11,750
¿Me escuchas?
921
01:21:13,458 --> 01:21:14,375
Sí.
922
01:21:14,583 --> 01:21:15,875
Tenemos tiempo
923
01:21:16,375 --> 01:21:17,666
y no vamos a fallar.
924
01:21:18,416 --> 01:21:19,041
Pilar...
925
01:21:20,083 --> 01:21:21,125
Dejadme solo, ¿vale?
926
01:21:22,916 --> 01:21:24,291
Dejadme solo, por favor.
927
01:21:27,041 --> 01:21:28,458
No vamos a dejarte solo.
928
01:22:05,250 --> 01:22:05,916
Santiago.
929
01:22:07,041 --> 01:22:08,833
Seguimos en contacto
en todo momento.
930
01:22:09,833 --> 01:22:11,666
Voy detrás tuya, no te dejo, ¿eh?
931
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Vamos.
932
01:22:54,833 --> 01:22:56,125
Esto es terrible.
933
01:22:56,416 --> 01:22:58,541
¿Cómo puede ser
que un ciudadano corriente,
934
01:22:58,750 --> 01:23:01,000
como cualquiera de nosotros
aquí en esta mesa,
935
01:23:01,291 --> 01:23:03,625
se vea en una situación
tan macabra como esta?
936
01:23:04,333 --> 01:23:06,916
No sé hasta qué punto
se están haciendo las cosas mejor
937
01:23:07,083 --> 01:23:08,750
o peor en la lucha antiterrorista,
938
01:23:09,083 --> 01:23:12,291
pero algo así plantea
muchas preguntas, desde luego.
939
01:23:12,958 --> 01:23:16,250
Que todavía no sepamos absolutamente
nada del porqué de esta situación
940
01:23:16,458 --> 01:23:17,541
es del todo incomprensible.
941
01:23:18,375 --> 01:23:20,458
Y hasta me atrevería a decir
que inaceptable.
942
01:23:20,708 --> 01:23:24,208
¿Por qué nos están permitiendo
captar imágenes de algo así?
943
01:23:25,041 --> 01:23:27,000
La expresión de
su rostro lo dice todo.
944
01:23:27,291 --> 01:23:30,125
Y no solo nos lo estamos
preguntando los españoles.
945
01:23:30,333 --> 01:23:33,458
La gente exige saber
qué está pasando y por qué.
946
01:23:33,958 --> 01:23:37,083
No me puedo ni imaginar lo
que debe estar pasando la familia
947
01:23:37,375 --> 01:23:38,875
y los amigos de ese hombre.
948
01:23:39,375 --> 01:23:41,041
Ni él, por supuesto.
949
01:24:06,041 --> 01:24:06,750
¡Alto!
950
01:24:07,333 --> 01:24:08,041
¡Quieto!
951
01:24:08,250 --> 01:24:09,000
¡No te muevas!
952
01:24:09,375 --> 01:24:10,000
¡Quieto!
953
01:24:10,208 --> 01:24:11,375
¡Quieto, al suelo, joder!
954
01:24:13,291 --> 01:24:14,083
¡Quieto!
955
01:24:14,291 --> 01:24:15,291
No os mováis, ¡alto!
956
01:24:15,500 --> 01:24:16,166
¡Alto!
957
01:24:22,125 --> 01:24:22,833
¡Quieto!
958
01:24:23,000 --> 01:24:23,958
¡Al suelo!
959
01:24:32,500 --> 01:24:33,958
Te estamos deteniendo, joder.
960
01:24:34,125 --> 01:24:34,791
¡Alto!
961
01:24:37,500 --> 01:24:38,583
¡Alto!
962
01:24:42,791 --> 01:24:43,708
¡Apártense!
963
01:24:51,041 --> 01:24:52,083
¿Está bien? ¿Está bien?
964
01:24:52,375 --> 01:24:53,125
¿Qué ha pasado?
965
01:24:53,666 --> 01:24:55,583
Un teléfono. Hay un teléfono.
966
01:24:59,416 --> 01:25:00,916
Escóndelo. Escóndelo.
967
01:25:03,166 --> 01:25:04,250
Parece que está roto.
968
01:25:04,583 --> 01:25:06,458
Igual solo es la pantalla...
969
01:25:06,833 --> 01:25:08,666
Vámonos, rápido.
970
01:25:32,000 --> 01:25:33,458
Primer candado, ¿sí?
971
01:25:52,791 --> 01:25:54,083
Ya estamos, ¿eh?
972
01:26:04,000 --> 01:26:05,375
Santiago, ¿cómo vamos?
973
01:26:07,791 --> 01:26:08,541
Bien.
974
01:26:09,375 --> 01:26:10,708
Bien, vamos bien.
975
01:27:05,708 --> 01:27:06,875
El primer candado fuera, ¿vale?
976
01:27:07,041 --> 01:27:09,041
Vamos a por el segundo,
estate tranquilo, estate tranquilo.
977
01:27:09,250 --> 01:27:10,708
¿Vale? Sigue caminando,
sigue caminando.
978
01:27:17,875 --> 01:27:19,000
Han llegado ya a la zona.
979
01:27:19,625 --> 01:27:20,666
Tienes que llevarnos allí.
980
01:27:20,833 --> 01:27:21,958
Lo siento, pero no es posible.
981
01:27:22,166 --> 01:27:23,750
¿Queréis dejar de decir
que no es posible joder?
982
01:27:23,958 --> 01:27:25,750
- ¿Cómo no va a ser posible?
- ¡Cállate un momento, por favor!
983
01:27:27,666 --> 01:27:30,375
Ponte en mi lugar. Necesito verlo.
984
01:27:31,375 --> 01:27:34,083
Si la bomba explota,
Santiago no quiere que estéis allí.
985
01:27:44,083 --> 01:27:44,875
¿Santi?
986
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
Santi, ¿me oyes?
987
01:27:50,583 --> 01:27:51,500
Laura.
988
01:27:52,458 --> 01:27:54,375
Santi, ¿me oyes? ¿Estás ahí?
989
01:27:56,791 --> 01:27:57,666
Santi...
990
01:27:58,541 --> 01:27:59,875
Sí, mi amor.
991
01:28:02,916 --> 01:28:03,750
Laura.
992
01:28:05,541 --> 01:28:06,583
Laura, escúchame.
993
01:28:08,416 --> 01:28:09,458
Te pido perdón.
994
01:28:11,000 --> 01:28:13,666
Os pido perdón, a ti y a Raúl.
995
01:28:14,541 --> 01:28:16,208
No digas eso, mi amor, por favor.
996
01:28:18,416 --> 01:28:19,875
He sido muy injusto.
997
01:28:22,458 --> 01:28:23,958
Pero os amo con locura, mi amor.
998
01:28:24,791 --> 01:28:26,250
Os amo con locura.
999
01:28:26,500 --> 01:28:28,125
Nunca he dejado de hacerlo.
1000
01:28:29,208 --> 01:28:30,500
Sois mi vida, mi amor.
1001
01:28:30,708 --> 01:28:32,125
Ya lo sé, mi amor,
1002
01:28:32,416 --> 01:28:33,208
lo sé, mi amor.
1003
01:28:33,416 --> 01:28:34,416
Por eso te pido perdón.
1004
01:28:35,916 --> 01:28:37,166
Mil veces perdón.
1005
01:28:37,791 --> 01:28:40,958
Pero escúchame, ahora,
necesito que te centres en ti.
1006
01:28:41,166 --> 01:28:43,958
Y en salvarte. ¿Me oyes, Santi?
1007
01:28:45,375 --> 01:28:47,083
Yo sé que lo vas a conseguir.
1008
01:28:47,916 --> 01:28:48,791
Lo sé.
1009
01:28:49,750 --> 01:28:52,291
Y sabes que me jode que
siempre te salgas con la tuya.
1010
01:28:52,500 --> 01:28:54,875
Que siempre tengas la razón,
pero escúchame, esta vez,
1011
01:28:55,041 --> 01:28:57,833
quiero que luches con todas
tus fuerzas para conseguirlo,
1012
01:28:58,000 --> 01:28:58,708
¿me oyes?
1013
01:28:58,958 --> 01:29:00,500
Con todas tus fuerzas,
1014
01:29:01,041 --> 01:29:02,333
¿vale, mi vida?
1015
01:29:03,666 --> 01:29:05,208
Terco como una mula.
1016
01:29:05,916 --> 01:29:08,833
Eso es, eso es, mi amor,
no pienses en nada más.
1017
01:29:09,166 --> 01:29:10,333
Solo en la mula.
1018
01:29:10,958 --> 01:29:12,000
¿Vale, mi amor?
1019
01:29:14,500 --> 01:29:16,333
¿Me lo prometes, por favor?
1020
01:29:18,375 --> 01:29:19,416
Palabra de mula.
1021
01:29:21,333 --> 01:29:22,125
Te quiero, cariño.
1022
01:29:22,666 --> 01:29:23,916
Te quiero muchísimo.
1023
01:29:25,833 --> 01:29:26,958
Y yo, mi vida.
1024
01:29:53,958 --> 01:29:55,166
Creo que no funciona.
1025
01:30:03,458 --> 01:30:05,791
Deberíamos buscar en la
agenda y llamar a alguien.
1026
01:30:06,875 --> 01:30:08,708
No es nuestro, Jamal.
1027
01:30:08,791 --> 01:30:10,458
- Llamamos mañana.
- No.
1028
01:30:14,541 --> 01:30:17,583
- Mira, solo hay dos números.
- Pues llama al primero.
1029
01:30:28,916 --> 01:30:29,916
No contestan.
1030
01:30:33,250 --> 01:30:33,875
Jesús.
1031
01:30:34,166 --> 01:30:36,000
Estate tranquilo.
Santi, tranquilo, ¿eh?
1032
01:30:36,208 --> 01:30:37,750
- Jesús, Jesús.
- Va todo bien, todo.
1033
01:30:37,958 --> 01:30:39,208
Los números han cambiado.
1034
01:30:39,416 --> 01:30:40,125
Un momentito.
1035
01:30:42,125 --> 01:30:43,916
Vale, tranquilo. Tranquilo, ¿eh?
1036
01:30:58,541 --> 01:30:59,375
¿Diga?
1037
01:31:00,708 --> 01:31:01,625
¿Quién es?
1038
01:31:02,125 --> 01:31:03,041
¿Quién eres tú?
1039
01:31:04,000 --> 01:31:04,916
Jamal.
1040
01:31:21,708 --> 01:31:22,416
Vale.
1041
01:31:26,083 --> 01:31:27,500
Voy a por el último candado, ¿sí?
1042
01:31:27,750 --> 01:31:28,875
Voy a por el último candado.
1043
01:31:29,166 --> 01:31:30,416
Venga, vamos.
1044
01:31:39,416 --> 01:31:40,041
¿Cómo vas?
1045
01:31:40,250 --> 01:31:41,125
Bien, bien, bien.
1046
01:31:42,416 --> 01:31:44,041
No te gires,
sobre todo, no te gires.
1047
01:32:18,166 --> 01:32:18,875
Vale, va.
1048
01:32:19,166 --> 01:32:20,708
Estate tranquilo, Santi, ¿eh?
1049
01:32:26,458 --> 01:32:27,958
¿De dónde ha salido esto?
1050
01:32:29,708 --> 01:32:31,625
¿De quién es este móvil, Jamal?
1051
01:32:31,875 --> 01:32:32,916
Lo encontré en la calle.
1052
01:32:33,125 --> 01:32:35,708
¿Y qué pensabas hacer?
¿Quedarte con él?
1053
01:32:35,916 --> 01:32:36,958
¿Con algo que no es tuyo?
1054
01:32:37,166 --> 01:32:39,208
¡¿Quieres dejarnos
ver el partido tranquilos?!
1055
01:32:39,583 --> 01:32:41,458
Vale, va. Estate tranquilo.
1056
01:32:41,666 --> 01:32:42,833
Ya está hecho, ya, espérate.
1057
01:32:43,125 --> 01:32:44,916
Estoy en el último, venga, venga.
1058
01:32:54,000 --> 01:32:56,583
Me cago en tu puta madre, venga.
1059
01:32:57,458 --> 01:32:58,625
Venga, venga, venga.
1060
01:33:04,250 --> 01:33:06,041
Me cago en tu puta madre.
1061
01:33:18,958 --> 01:33:19,916
Jesús...
1062
01:33:24,625 --> 01:33:25,958
¡Sácalo, sácalo!
1063
01:33:26,166 --> 01:33:26,916
¡Sácalo!
1064
01:33:27,083 --> 01:33:28,375
Venga, venga, sácalo.
1065
01:33:28,541 --> 01:33:29,500
Sácatelo, sácatelo.
1066
01:33:30,333 --> 01:33:31,000
Vamos.
1067
01:33:33,083 --> 01:33:34,083
Sácatelo, sácatelo.
1068
01:33:34,666 --> 01:33:35,375
Me cago...
1069
01:33:37,916 --> 01:33:39,458
Espera, espera, espera.
1070
01:33:40,125 --> 01:33:41,500
Vale, vale...
1071
01:33:41,916 --> 01:33:43,041
Sácalo, sácalo, sácalo.
1072
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
¡Corre, corre!
1073
01:33:47,916 --> 01:33:48,833
¡Corre, corre!
1074
01:33:57,625 --> 01:33:58,666
Vamos, vamos.
1075
01:34:07,208 --> 01:34:08,166
Santiago, ¿cómo estás?
1076
01:34:09,666 --> 01:34:11,625
¿Eh? ¿Cómo estás?
1077
01:34:12,125 --> 01:34:12,791
Jesús...
1078
01:34:13,708 --> 01:34:14,875
Jesús, Jesús.
1079
01:34:15,291 --> 01:34:17,291
¿Está consciente? ¿Está consciente?
1080
01:34:18,000 --> 01:34:19,083
¿Está consciente?
1081
01:34:20,458 --> 01:34:21,083
Buenas...
1082
01:34:21,291 --> 01:34:22,083
¿Cómo te llamas?
1083
01:34:22,333 --> 01:34:23,875
- ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas?
- Jesús.
1084
01:34:24,000 --> 01:34:25,041
- Jesús. Jesús.
- Soy sanitario.
1085
01:34:25,291 --> 01:34:26,291
- Mírame.
- ¿Cómo te llamas?
1086
01:34:26,541 --> 01:34:27,583
- ¿Estáis bien?
- Santi...
1087
01:34:27,791 --> 01:34:29,791
Santi. Tranquilo, Santi,
te voy a poner un collarín.
1088
01:34:34,875 --> 01:34:35,458
Jesús...
1089
01:34:35,958 --> 01:34:36,916
Está bien, venga.
1090
01:34:37,250 --> 01:34:37,958
Venga...
1091
01:34:38,250 --> 01:34:40,333
Mi compañero te va a coger,
te va a coger una vía.
1092
01:34:40,541 --> 01:34:41,583
Bien, ¿te duele algo?
1093
01:34:48,750 --> 01:34:49,791
Respira tranquilo.
1094
01:34:50,791 --> 01:34:51,833
Respira tranquilo.
1095
01:35:06,000 --> 01:35:06,625
¿Qué?
1096
01:35:07,291 --> 01:35:08,000
¿Cómo estás?
1097
01:35:09,166 --> 01:35:09,916
Bien.
1098
01:35:11,666 --> 01:35:12,958
Tu familia está en camino.
1099
01:35:14,125 --> 01:35:15,291
¿Necesitas algo?
1100
01:35:15,958 --> 01:35:16,916
No, gracias.
1101
01:35:19,500 --> 01:35:20,541
Lo conseguiste.
1102
01:35:23,625 --> 01:35:24,958
Lo conseguimos.
1103
01:35:28,208 --> 01:35:29,041
Comandante.
1104
01:35:39,750 --> 01:35:40,541
Pilar.
1105
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
Lo has hecho muy bien,
1106
01:35:42,208 --> 01:35:43,291
- ... muy bien.
- Gracias.
1107
01:35:44,208 --> 01:35:46,208
Ninguno de nosotros
podrá olvidar este día
1108
01:35:46,416 --> 01:35:49,083
que ya está inscrito para siempre
en la historia de nuestro país,
1109
01:35:49,416 --> 01:35:51,458
y todo gracias
a una magistral operación
1110
01:35:51,666 --> 01:35:53,708
de las fuerzas de seguridad
en estrecha colaboración
1111
01:35:53,916 --> 01:35:56,833
con los medios de
comunicación nunca vista antes
1112
01:35:57,041 --> 01:36:00,000
y que ha conseguido burlar los
dictados execrables
1113
01:36:00,166 --> 01:36:01,208
de los terroristas...
1114
01:37:34,625 --> 01:37:37,583
El suelo está mirándonos.
1115
01:37:37,958 --> 01:37:40,833
El cielo sujetándonos.
1116
01:37:41,375 --> 01:37:44,125
Cogimos lo que se nos dio.
1117
01:37:44,416 --> 01:37:47,458
Cada uno lo usó como quiso.
1118
01:37:48,208 --> 01:37:50,625
Mírame de lejos,
1119
01:37:51,375 --> 01:37:54,333
que te siento muy cerca.
1120
01:37:54,916 --> 01:37:57,333
Mírame de lejos,
1121
01:37:57,791 --> 01:38:00,958
que ya no te quiero cerca.
1122
01:38:01,458 --> 01:38:04,291
Me partí por la mitad.
1123
01:38:04,875 --> 01:38:07,666
Aprendí a resucitar.
1124
01:38:08,166 --> 01:38:11,375
Échate para un lado
si no sabes mirar.
1125
01:38:11,625 --> 01:38:14,958
Que nadie te diga
que no debes llorar.
1126
01:38:15,458 --> 01:38:18,416
Que no debes llorar.
1127
01:38:22,000 --> 01:38:25,416
Que no debes llorar.
1128
01:38:28,125 --> 01:38:31,333
La tormenta está a punto de estallar.
1129
01:38:31,583 --> 01:38:34,958
A la gente le encanta
que te salga mal.
1130
01:38:35,208 --> 01:38:38,250
Los besos de Judas
te dan de beber.
1131
01:38:38,500 --> 01:38:42,166
Te matarán mil veces,
pero tú vuelve a nacer.
1132
01:38:42,500 --> 01:38:45,166
Tú vuelve a nacer.
1133
01:38:45,750 --> 01:38:48,083
Mi corazón.
1134
01:38:48,750 --> 01:38:51,083
Mi corazón.
1135
01:38:52,166 --> 01:38:54,833
Mi corazón.
1136
01:38:55,125 --> 01:38:57,708
Mi corazón.
1137
01:38:58,625 --> 01:39:01,041
Mi corazón.
1138
01:39:02,041 --> 01:39:04,250
Mi corazón.
1139
01:39:07,916 --> 01:39:10,833
Quizás nadie pudo enseñarte
1140
01:39:11,208 --> 01:39:13,958
que el mundo tiene muchas caras
1141
01:39:14,458 --> 01:39:17,250
y mirándolas de frente
1142
01:39:17,791 --> 01:39:20,583
esquivarán mejor las balas.
1143
01:39:21,583 --> 01:39:24,333
Si pasan se saludan.
1144
01:39:24,666 --> 01:39:27,791
De eso tú no tengas duda.
1145
01:39:28,000 --> 01:39:32,875
Pero solo un gesto firme, distante.
1146
01:39:33,166 --> 01:39:35,250
El veneno
1147
01:39:35,541 --> 01:39:37,791
lejos de esta puerta.
1148
01:39:38,625 --> 01:39:40,791
Lejos de esta casa.
1149
01:39:41,958 --> 01:39:44,291
Lejos de este aire.
1150
01:39:48,125 --> 01:39:51,291
La tormenta está a punto de estallar.
1151
01:39:51,541 --> 01:39:54,708
A la gente le encanta
que te salga mal.
1152
01:39:55,041 --> 01:39:58,125
Los besos de Judas te dan de beber.
1153
01:39:58,375 --> 01:40:02,166
Te matarán mil veces,
pero tú vuelve a nacer.
1154
01:40:02,458 --> 01:40:05,041
Tú vuelve a nacer.
1155
01:40:05,291 --> 01:40:08,291
Mi corazón.
1156
01:40:08,958 --> 01:40:11,666
Mi corazón.
1157
01:40:11,916 --> 01:40:14,958
Mi corazón.
1158
01:40:17,916 --> 01:40:20,958
Mi corazón.
1159
01:40:21,166 --> 01:40:24,416
Mi corazón.
1160
01:40:24,666 --> 01:40:28,125
Mi corazón.
1161
01:40:28,500 --> 01:40:31,125
Mi corazón.
1162
01:40:31,416 --> 01:40:34,166
Mi corazón.
1163
01:40:38,541 --> 01:40:41,041
Mi corazón.
1164
01:40:45,083 --> 01:40:47,750
Mi corazón.
1165
01:41:50,541 --> 01:41:54,333
Te matarán, no desesperes,
tú vuelve a nacer.
1166
01:41:55,166 --> 01:41:57,500
Vuelve a nacer.
1167
01:41:58,041 --> 01:42:00,541
Vuelve a nacer.
1168
01:42:01,041 --> 01:42:04,666
Mi corazón.
1169
01:42:05,208 --> 01:42:07,125
Mi corazón.
1170
01:42:08,500 --> 01:42:10,500
Mi corazón.
80556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.