All language subtitles for A Prize of Gold (55)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:21,958 NAGRADA VREDNA ZLATA 2 00:00:22,460 --> 00:00:26,919 # Za�to ljudi �ude za bogatstvom 3 00:00:27,740 --> 00:00:31,751 # Sve �to njihove o�i gledaju 4 00:00:32,329 --> 00:00:36,156 # Kakva je korist od slave i bogatstva 5 00:00:36,814 --> 00:00:40,700 # Ljubav je nagrada vredna zlata 6 00:00:41,281 --> 00:00:45,148 # Ako ima� zvezde iznad sebe 7 00:00:45,545 --> 00:00:49,719 # naslednik si neizrecivog bogatstva 8 00:00:50,273 --> 00:00:53,788 # Ako ima� nekoga da te voli 9 00:00:55,241 --> 00:00:58,660 # ima� nagradu vrednu zlata 10 00:00:59,001 --> 00:01:03,368 # Bez romantike svet bi bio 11 00:01:03,875 --> 00:01:07,036 # Svet bez ikakvih �ari 12 00:01:08,056 --> 00:01:12,165 # Dok ja imam tebe i ti mene 13 00:01:12,580 --> 00:01:16,584 # Dr�imo svet u naru�ju 14 00:01:16,989 --> 00:01:21,456 # Mora� imati srce za pevanje 15 00:01:22,109 --> 00:01:26,016 # Nakon �to svi tvoji snovi ostare 16 00:01:26,591 --> 00:01:30,305 # Ako ima� svoju ljubav za koju se mo�e� dr�ati 17 00:01:32,251 --> 00:01:40,487 # ima� nagradu vrednu zlata 18 00:02:30,409 --> 00:02:32,709 Stani! Pazi! 19 00:02:37,082 --> 00:02:39,382 Stani! Stani! Samo malo! 20 00:03:01,604 --> 00:03:05,521 Fino, do�ite! Znam malo engleskog. Poka�em vam! 21 00:03:06,776 --> 00:03:09,845 Zaustavio sam ma�inu. Odmah sam telefonirao. 22 00:03:09,945 --> 00:03:14,183 Dobro, hajde da vidimo. - Do�ite, poka�em vam. - U redu! U redu! 23 00:03:14,283 --> 00:03:19,621 Niko nije dirao. Sve je isto. Nismo dirali. Jesam li dobro uradio? 24 00:03:23,124 --> 00:03:25,424 To su zlatne poluge! 25 00:03:27,128 --> 00:03:30,128 Pro�ao sam ovuda valjda stotinu puta. 26 00:03:30,798 --> 00:03:35,381 A sve je ovo le�alo na dnu kanala, ni 6 m dalje. 27 00:03:36,470 --> 00:03:38,887 Ko je sada zakoniti vlasnik? 28 00:03:39,306 --> 00:03:43,209 Odlu�i�e poverenik za biv�e neprijateljsko vlasni�tvo. 29 00:03:43,309 --> 00:03:46,212 Imate li telefon blizu? - Imamo. Poka�em vam. 30 00:03:46,312 --> 00:03:50,243 Moram javiti ameri�kom obezbe�nju. Ovo je sad zajedni�ka operacija, naredni�e. 31 00:03:50,649 --> 00:03:54,558 Odnesite to �to pre. Dok nije privuklo dodatnu pa�nju. 32 00:03:55,221 --> 00:03:56,797 Pazite na njega. - Da, ser. 33 00:04:10,668 --> 00:04:12,968 DELOVI ZA ORU�JE 34 00:04:22,512 --> 00:04:26,416 �ta bi sve �ovek mogao sa samo dve te polugice... 35 00:04:26,516 --> 00:04:30,086 Posle poreza ne bi ti ostalo dovoljno ni za zlatan zub. 36 00:04:30,186 --> 00:04:34,557 Ko pla�a poreze? - Hvala, kaplare. Ovo je potpun popis. 37 00:04:35,190 --> 00:04:39,277 Nosi pukovniku Voltersu. - A na� nosi brigadiru. 38 00:04:39,312 --> 00:04:43,100 Treba mi auto. Vi se vratite sa narednikom. Je li u redu, majore? 39 00:04:43,262 --> 00:04:46,465 Da, naravno. - Uzmi d�ip, D�o. Vidimo se u Tempelhofu. 40 00:05:10,056 --> 00:05:13,792 Za�to smo stali ovde? - Do�i, �elim da ti ne�to poka�em. 41 00:05:13,892 --> 00:05:18,975 Ne sme� ostaviti d�ip na ulici. - Brzo �emo se vratiti. Do�i. 42 00:05:29,740 --> 00:05:32,743 Kako ti se �ini? Nije lo�a gajba, ha? 43 00:05:33,244 --> 00:05:36,647 Nije po�teno. Stvarno nije. - U pogre�noj si vojsci. 44 00:05:36,747 --> 00:05:42,085 Ne mo�e� pobe�i od svega sa 10 funti mese�no. - Meni govori�? 45 00:05:50,426 --> 00:05:52,726 Izlazi iz d�ipa! 46 00:06:09,610 --> 00:06:11,910 Stoj! 47 00:06:12,613 --> 00:06:14,913 Brzo! 48 00:06:48,312 --> 00:06:50,612 �ekaj tu, ja �u ga uhvatiti! 49 00:07:32,019 --> 00:07:34,319 Dobro, sinko, izlazi odatle! 50 00:07:40,360 --> 00:07:42,660 Zdravo. 51 00:07:42,863 --> 00:07:45,163 �ivi� li ovde? 52 00:07:46,199 --> 00:07:49,282 Ima� li brata? �ekaj malo! Vrati se! 53 00:07:50,036 --> 00:07:54,206 �ekaj malo! Gde je onaj de�ak oti�ao? 54 00:07:55,374 --> 00:07:59,041 Gde je? Gde je oti�ao? - Pustite je na miru! 55 00:07:59,545 --> 00:08:01,845 Pustite je na miru! 56 00:08:04,216 --> 00:08:06,516 Pa, sinko... 57 00:08:09,053 --> 00:08:13,557 Da? Izvolite? - Je li on va�? - Da, na� je. 58 00:08:14,225 --> 00:08:16,725 Vi ste mu otac? - Ne, nema oca. 59 00:08:19,396 --> 00:08:21,632 U �emu je problem? 60 00:08:21,732 --> 00:08:24,134 Pustite ga, molim vas. - �ta?! 61 00:08:24,234 --> 00:08:28,238 U redu vam je da deca kradu i razbijaju d�ipove? 62 00:08:29,072 --> 00:08:33,142 Jesi li ukrao njegov auto? - Gledali smo kako ga krade! 63 00:08:33,242 --> 00:08:37,479 Ganjali smo ga preko pola Berlina! �ta je ona olupina u uli�ici? 64 00:08:37,579 --> 00:08:40,482 Nisam videla. - Do�ite, pokaza�u vam. 65 00:08:40,582 --> 00:08:43,585 Ovuda, br�e je. - Dolazi! 66 00:08:55,096 --> 00:08:58,766 Bojim se da je gotov. - Kakva gnjava�a. 67 00:08:59,933 --> 00:09:04,171 Zar si mislio da mo�e� samo ukrasti d�ip? Komu bi ga prodao? 68 00:09:04,271 --> 00:09:08,341 Mnogima. Mogu dobiti dobru cenu u Isto�nom Berlinu. 69 00:09:08,441 --> 00:09:12,945 I jo� mogu. Da�u vam pola, u redu? - Ne, nije u redu. 70 00:09:13,946 --> 00:09:18,946 Ovo je vlasni�tvo ameri�ke vlade. - Ko bi drugi imao d�ipove? 71 00:09:20,119 --> 00:09:24,523 Jesi li ikada sreo ovakvog tipa? - Nije on kriv. - Nije on kriv?! 72 00:09:24,623 --> 00:09:28,126 Ukrao je d�ip. - Jasno da krade. Ima 12 g. 73 00:09:28,793 --> 00:09:33,126 A ovde de�aci tako �ive. Poku�avamo to da promenimo. 74 00:09:33,297 --> 00:09:36,547 Popravljam se. Kradem manje nego pre. 75 00:09:36,801 --> 00:09:41,551 Samo ve�e stvari, ha? Pokoju hiljadu dolara? Silazi odatle! 76 00:09:43,140 --> 00:09:46,543 Pukla mu je osovina. Ne mogu ga izvu�i odavde. 77 00:09:46,643 --> 00:09:50,547 Ima�emo probleme. Svi. - �ao mi je, ali �ta mo�emo? 78 00:09:50,647 --> 00:09:52,882 Ne znam. Ima� li neku ideju? 79 00:09:52,982 --> 00:09:57,053 Moramo po�uriti i dostaviti dokumente. - Sveca mu. 80 00:09:57,153 --> 00:10:00,723 Ako pipne� taj d�ip ili i�ta uzme� iz njega, 81 00:10:00,823 --> 00:10:04,226 dove��u celu berlinsku policiju. Jasno? 82 00:10:04,326 --> 00:10:08,743 Obe�avam da �e biti siguran. - I bolje vam je. Hajdemo. 83 00:10:11,332 --> 00:10:15,169 Stvarno si se uvalio. Mogu te degradirati. - Znam. 84 00:10:16,670 --> 00:10:19,173 Ali mo�da nije potpuno uzalud. 85 00:10:20,174 --> 00:10:24,674 TEMPELHOF, BAZA AMERI�KOG RATNOG VAZDUHOPLOVSTVA U EVROPI 86 00:10:27,514 --> 00:10:30,517 Divan izve�taj. Pukovnik �e u�ivati. 87 00:10:31,017 --> 00:10:33,753 Zar si poku�avao da prekr�i� sve propise? 88 00:10:33,853 --> 00:10:38,257 Prvo si stao privatnim poslom, zatim posetio neku g�icu... 89 00:10:38,357 --> 00:10:44,029 Ne pi�e tako, majore, nego da... - Lorens, koliko si ve� u slu�bi? 90 00:10:45,197 --> 00:10:47,599 12 godina. - 12 godina. 91 00:10:47,699 --> 00:10:51,869 A ukrali su ti d�ip pred nosom, a nisi ni video ko. 92 00:10:52,370 --> 00:10:58,542 Video sam mu potiljak. - Jasno. Zna� gde je. - Ba� i ne. 93 00:10:59,376 --> 00:11:02,613 Ali ako naletim na njega... - Ve� si naletio na ne�to, D�o. 94 00:11:02,713 --> 00:11:05,949 A ja �u ti re�i na �ta. Pukovnik �e te degradirati. 95 00:11:06,049 --> 00:11:09,575 Bi�e� sre�an ako ne dobije� 30 dana. 96 00:11:09,610 --> 00:11:14,047 A ne�u ti pomo�i da se izvu�e�. Sad natrag za sto i �ekaj. 97 00:11:14,390 --> 00:11:16,690 Razumem. 98 00:11:17,059 --> 00:11:19,359 Samo jo� ne�to. 99 00:11:21,063 --> 00:11:26,301 U svetlu na�eg biv�eg odnosa... mislio sam da �ete mi mo�i pomo�i. 100 00:11:26,401 --> 00:11:28,701 O �emu ti to? Kakvog odnosa? 101 00:11:30,905 --> 00:11:33,808 Mrsko mi je �to to moram spominjati... 102 00:11:33,908 --> 00:11:38,145 Se�ate se kad ste me zamolili da nazovem va�u �enu? - �ta sa tim? 103 00:11:38,245 --> 00:11:41,749 Tog vikenda video sam vas na jahti 104 00:11:42,416 --> 00:11:46,086 sa onom ri�okosom iz francuske kantine. 105 00:11:46,420 --> 00:11:49,255 Video si me? - Bio sam u kanuu. 106 00:11:50,256 --> 00:11:53,839 A kad ste oti�li u Hamburg... - Dobro, dobro. 107 00:11:54,093 --> 00:11:58,926 Mogla je biti puka nezgoda. Izgubio si kontrolu nad d�ipom. 108 00:11:59,265 --> 00:12:02,015 Znate da se upravo tako dogodilo. 109 00:12:02,267 --> 00:12:04,567 Napred. 110 00:12:05,270 --> 00:12:07,606 Upravo je stigla poruka. - Hvala. 111 00:12:14,779 --> 00:12:18,349 Napokon trebamo poslati ono zlato iz kanala. 112 00:12:18,449 --> 00:12:22,519 U London u 4 ture. 1. po�iljka ide sutra popodne. 113 00:12:22,619 --> 00:12:25,522 Mi �emo je prevesti, ali uz oru�anu pratnju. 114 00:12:25,622 --> 00:12:28,525 Jedan na� i jedan iz britanskog obezbe�enja. 115 00:12:28,625 --> 00:12:30,860 Na�i dobrog �oveka za to. 116 00:12:30,960 --> 00:12:33,260 To je sve. - Razumem. 117 00:12:34,464 --> 00:12:38,982 D�o, poku�aj da se kloni� nevolja. - Jasno. 118 00:12:53,815 --> 00:12:56,232 Zdravo, D�o. - Kako si, Beni? 119 00:12:58,319 --> 00:13:00,619 Hvala. 120 00:13:02,990 --> 00:13:06,426 D�o? - Da? - Kakvo je to �ubre? 121 00:13:07,828 --> 00:13:11,258 Zna� da �ita�, zar ne? Delovi oru�ja. 122 00:13:11,831 --> 00:13:14,500 Ako ti tako ka�e�. - Zdravo, D�o. 123 00:13:15,168 --> 00:13:19,739 Zdravo. - Za�to sebe nisi prijavio za ovo? Mogli smo se i�i da se nalijemo. 124 00:13:19,839 --> 00:13:24,076 Subotnjo ve�e u Londonu. Na�emo dru�eljubive cure i zabavljamo se. 125 00:13:24,176 --> 00:13:26,926 Ne, hvala. Planiram svoju zabavu. 126 00:13:28,346 --> 00:13:33,351 Naredni�e? - Da? - Ne ti, D�o. Da vidim tvoje papire. 127 00:13:35,019 --> 00:13:38,923 Za�to mislite da sam ovako odeven i naoru�an? Za paradu? 128 00:13:39,023 --> 00:13:41,358 Otkud znam? Tajni teret. 129 00:13:41,859 --> 00:13:45,442 Niko ne sme ovamo bez posebnog nare�enja. 130 00:13:47,531 --> 00:13:51,781 U redu je. Popni se. Jeste li sve utovarili? - Jesmo. 131 00:13:52,535 --> 00:13:56,105 Putuju jo� 3 po�iljke ovoga. - Da, �uo sam. 132 00:13:56,205 --> 00:13:59,775 Po�i sa mnom idu�i put. �elim da te upoznam sa prijateljima. 133 00:13:59,875 --> 00:14:02,175 Ne �elim da ih upoznam. 134 00:14:03,212 --> 00:14:05,512 Sre�an put! 135 00:14:10,885 --> 00:14:15,135 IZNAJMLJIVANJE SKUTERA AMERI�KI VOJNICI IMAJU POPUST 136 00:15:44,805 --> 00:15:47,641 Jako dobro! - Vratite se na mesta! 137 00:15:49,309 --> 00:15:54,047 Kako ste? - Dobro jutro. - 'Jutro. Doneo sam neke stvari za decu. 138 00:15:54,147 --> 00:15:58,814 Hvala. - Izvoli. - U redu je. - Vole me, zar ne? Do�i, du�o. 139 00:15:59,485 --> 00:16:02,488 Uzmi. U redu je. Uzmi. 140 00:16:02,988 --> 00:16:05,288 Hajde, hajde. 141 00:16:05,824 --> 00:16:08,124 Tako treba! Dobra curica. 142 00:16:08,827 --> 00:16:11,127 Ali zapravo sam do�ao... 143 00:16:11,329 --> 00:16:13,665 Svako �e dobiti ne�to. 144 00:16:14,165 --> 00:16:18,069 Do�ao sam po pojedinosti za svoj izve�taj. O d�ipu. 145 00:16:18,169 --> 00:16:21,505 Da. - To je jako ozbiljna stvar. 146 00:16:22,506 --> 00:16:28,178 Trudim se da ne upletem policiju, ali vojska ima puno pitanja. 147 00:16:28,679 --> 00:16:33,179 Bili bismo zahvalni na svemu �to mo�ete u�initi. - Da... 148 00:16:33,516 --> 00:16:37,353 Po�ite sa mnom. �elim da izmerim. - Izmerite? 149 00:16:38,187 --> 00:16:40,757 �irina uli�ice, tragovi guma... 150 00:16:40,857 --> 00:16:43,157 Gomila papirologije... 151 00:16:44,026 --> 00:16:46,362 Ne�e vam biti te�ko? - Nimalo. 152 00:16:47,029 --> 00:16:50,029 Uzmite, dr. Zahman. Brzo se vra�am. 153 00:16:50,699 --> 00:16:55,366 Konrad ima 12 godina? - Mislimo da je tako. Nema podataka. 154 00:16:56,037 --> 00:16:58,873 A va�e ime? - Marija Keler. 155 00:17:00,041 --> 00:17:02,877 Maria Koler. Lepo ime. 156 00:17:04,044 --> 00:17:08,715 Starost? - Za�to vam to treba? - Ne meni, vojsci. Moraju znati sve. 157 00:17:09,716 --> 00:17:12,016 Imam 26 g. 158 00:17:13,220 --> 00:17:15,520 26. Udata ili neudata? 159 00:17:16,055 --> 00:17:18,355 Ne, nisam udata. 160 00:17:19,892 --> 00:17:22,192 To je sve �to mi treba. 161 00:17:22,895 --> 00:17:26,632 Ali mora�ete sa mnom da odgovorite na li�nija pitanja. 162 00:17:26,732 --> 00:17:30,969 Gde? - Ne daleko. Imam auto. Pa... neka je vrsta auta. 163 00:17:31,069 --> 00:17:34,139 Sad? U nedelju? - Bojim se da to ne mo�e �ekati. 164 00:17:34,239 --> 00:17:38,322 Ne�e dugo trajati i dove��u vas natrag. - U redu. 165 00:17:39,911 --> 00:17:45,078 Do�ite s ove strane. - Te strane? - Da. Ovo je poseban auto. 166 00:17:45,249 --> 00:17:49,086 Vi sedite tu. Lepo. 167 00:18:00,596 --> 00:18:05,679 Mislim da nemate vi�e �ta da pitate. - Ali imam! Jo� mnogo stvari. 168 00:18:05,935 --> 00:18:11,106 Recite mi o deci. Koliko ih je u �koli? - Videli ste ih. 169 00:18:11,773 --> 00:18:16,011 Jeste li ih poznavali od prije? - Nisam. - Ko ih hrani? - Ja. - Kako? 170 00:18:16,111 --> 00:18:18,847 Radom. - Znam, ali gde, �ta radite? 171 00:18:18,947 --> 00:18:21,949 Radim za gra�evinara, gdina Fi�era. 172 00:18:22,450 --> 00:18:26,117 Mo�da ste videli njegove reklame. Eno jedne. 173 00:18:27,621 --> 00:18:30,788 Da, vi�am ih svuda. Velik preduzetnik? 174 00:18:31,124 --> 00:18:34,528 Bogat je za Nemca i veoma velikodu�an. - Da? 175 00:18:34,628 --> 00:18:38,631 On je nabavio dozvolu za �kolu i unajmio Zahmana. 176 00:18:39,465 --> 00:18:43,132 Postojimo samo zbog njega i na�a budu�nost... 177 00:18:44,136 --> 00:18:49,141 Ne zanima vas. Previ�e govorim. - Ne, �elim da vi�e govorite. 178 00:18:49,808 --> 00:18:53,308 Trebala bih popiti malo kafe. - Dobra ideja. 179 00:18:54,312 --> 00:18:58,883 Zanima vas na�a tajna? Na� plan? - Zanima, ali ne�ete mi re�i. 180 00:18:58,983 --> 00:19:03,387 Niste jedna od onih �ena koje ne znaju da �uvaju tajnu. - Smem da ka�em. 181 00:19:03,487 --> 00:19:07,491 Znate, idemo u Brazil. - Brazil? Stvarno? 182 00:19:07,992 --> 00:19:11,228 �elimo skloniti decu od svih ovih se�anja. 183 00:19:11,328 --> 00:19:15,065 Gdin Fi�er sve organizuje. Treba samo prona�i prevoz. 184 00:19:15,165 --> 00:19:19,169 To ne�e biti lako. Nameravate li da ostatnete tamo sa decom? 185 00:19:19,502 --> 00:19:24,006 Da, naravno. Ono je bila brazilska pesma koju smo u�ili. 186 00:19:24,298 --> 00:19:27,910 Dag? - Zanima ih sve o novoj zemlji u kojoj �e �iveti. - Jasno. 187 00:19:28,010 --> 00:19:30,677 Konrad ve� zna valutu. - Naravno. 188 00:19:32,014 --> 00:19:34,314 Tako sam uzbu�ena! 189 00:19:36,351 --> 00:19:39,854 Koliko je sati? - Rano je. Tek je 18:30. 190 00:19:40,355 --> 00:19:44,025 Oprostite, moram da idem. - A da ve�erate sa mnom? 191 00:19:44,525 --> 00:19:49,358 Ne mogu... - To je najmanje �to mogu posle toliko pitanja. 192 00:19:55,702 --> 00:19:58,938 To je stenografija. Samo ja znam �ta pi�e. 193 00:19:59,038 --> 00:20:02,038 Mislim da znam �ta pi�e. - Znate? - Da. 194 00:20:03,209 --> 00:20:06,045 Pi�e da jako volite da la�ete. 195 00:20:32,236 --> 00:20:34,819 Premladi smo da ovako poginemo. 196 00:20:35,072 --> 00:20:37,905 Isko�ite, �elim vam ne�to pokazati. 197 00:20:38,742 --> 00:20:43,146 Ja sam video va�u ku�u pa trebate i vi moju. - Nema vremena. 198 00:20:43,246 --> 00:20:47,750 Ne�emo dugo ostati. - Moram se na�i sa nekim, ve� kasnim. 199 00:20:50,753 --> 00:20:55,324 Drugi sastanak? - Rekli ste da �e biti kratko, a nije me bilo satima. 200 00:20:55,424 --> 00:20:58,593 Ali... - Molim vas. - U redu. 201 00:21:00,428 --> 00:21:04,845 Ne mo�ete mi zameriti �to �elim biti dru�eljubiv, ha? 202 00:21:07,768 --> 00:21:10,068 Jo� malo uzbudljive vo�nje. 203 00:21:33,959 --> 00:21:39,464 Evo nas. - Hvala. Ovo je prednja strana. - Sigurno je bilo lepo. 204 00:21:40,965 --> 00:21:45,715 �ini se da imate goste. - Hvala �to ste me vratili. Zbogom. 205 00:21:45,970 --> 00:21:50,374 Otprati�u vas. - Radije nemojte. - Nije mi te�ko, stvarno. 206 00:21:50,474 --> 00:21:52,774 Zdravo. Kako si? 207 00:21:53,644 --> 00:21:58,148 Kako se zove�? - Lisa. - Lisa. Jako si slatka. 208 00:22:00,817 --> 00:22:03,117 Nije mi te�ko otpratiti vas. 209 00:22:08,324 --> 00:22:13,241 Hanse, oprosti �to toliko kasnim. - Zdravo, doktore. - Zdravo. 210 00:22:15,330 --> 00:22:19,734 Ovo je vojnik �iji je d�ip o�te�en. Ovo je gdin Fi�er. 211 00:22:19,834 --> 00:22:22,134 Kako ste? 212 00:22:22,837 --> 00:22:28,009 �ekam te gotovo jedan sat. - �ao mi je, ali nije bilo druge. 213 00:22:28,843 --> 00:22:32,676 Trebao bih po�i. Hvala na informacijama, Marija. 214 00:22:33,847 --> 00:22:36,183 Vidimo se. - Nadnaredni�e! 215 00:22:36,516 --> 00:22:40,266 Ne biste vi�e trebali dolaziti ovamo. - Stvarno? 216 00:22:41,021 --> 00:22:43,321 Kako biste vi to znali? 217 00:22:43,690 --> 00:22:48,594 Recite oficirima da se jave meni ako trebate dodatne informacije. 218 00:22:48,694 --> 00:22:52,865 Vidimo se. - Ne. Bolje je da se ne vra�ate. - Za�to? 219 00:22:54,032 --> 00:22:58,699 Gdin Fi�er ima pravo. Ne biste se trebali vi�ati sa mnom. 220 00:23:00,872 --> 00:23:04,180 Stvarno ti je �ef, zar ne? 221 00:23:05,376 --> 00:23:09,420 U redu, Marija. Bilo je lepo poznavati te. 222 00:23:19,017 --> 00:23:23,869 # Dok ja imam tebe i ti mene 223 00:23:24,494 --> 00:23:29,483 # Dr�imo svet u naru�ju 224 00:23:29,864 --> 00:23:34,307 # Mora� imati srce za pjevanje 225 00:23:35,783 --> 00:23:40,251 # Nakon �to svi tvoji snovi ostare 226 00:23:41,399 --> 00:23:45,739 # Ako imamo svoju ljubav za koju se mo�emo dr�ati 227 00:23:47,209 --> 00:23:50,883 # imamo nagradu vrednu zlata 228 00:24:09,020 --> 00:24:12,195 Zdravo. - Jako je kasno... 229 00:24:14,773 --> 00:24:18,777 Deca spavaju, a ja sam... - �ta ti on stvarno zna�i? 230 00:24:20,278 --> 00:24:22,578 Ko? - Hans. 231 00:24:23,281 --> 00:24:26,351 Treba mi ga da nam pomogne. Nemamo nikoga drugoga. 232 00:24:26,451 --> 00:24:30,118 Pa mora� biti ljubazna sa njim. Jako ljubazna. 233 00:24:30,454 --> 00:24:34,792 Stari mora ostati zadovoljan. - Rekla sam da nam je potreban. 234 00:24:35,125 --> 00:24:41,131 Ne mogu sebi priu�titi izbirljivost. Pogledajte. Nemamo ni�ta drugo. 235 00:24:41,631 --> 00:24:45,034 Ali za�to mora�... - Mo�da sam pomalo poput Konrada. 236 00:24:45,134 --> 00:24:49,705 Nepo�tena sam. On i ja �to�ta smo pro�li. Promenili smo se. 237 00:24:49,805 --> 00:24:54,310 Vi�e ni�ta ne pitamo. Samo prihvatamo. Zahvalno. 238 00:24:55,310 --> 00:24:58,143 Onda ti vi�e niko ni�ta ne zna�i? 239 00:25:01,650 --> 00:25:03,985 Jasno da zna�i. 240 00:25:06,988 --> 00:25:09,991 Volim decu. Sve ih volim. 241 00:25:10,992 --> 00:25:14,328 Toliko da bih sve u�inila za njih. 242 00:25:15,162 --> 00:25:19,333 Jesi li dobro, Marija? - Jesam. Vratite se u krevet. 243 00:25:20,000 --> 00:25:24,003 Kako ste, doktore? - Vrlo dobro, hvala. - Fino. 244 00:25:24,671 --> 00:25:27,173 Laku no�. - Laku no�. 245 00:25:30,009 --> 00:25:34,080 Malo je gu�va ovde, zar ne? Bi li po�la u �etnju sa mnom? 246 00:25:34,180 --> 00:25:38,013 Sad? - Hajde, godi�e ti. - Pa... - No� je divna. 247 00:25:38,517 --> 00:25:40,817 U redu. 248 00:25:42,354 --> 00:25:44,923 �udno je kako se stvari dogode. 249 00:25:45,023 --> 00:25:48,259 Da nisam jurio Konrada, nikada te ne bih prona�ao. 250 00:25:48,359 --> 00:25:51,929 Kako ste prona�li svoje ostale cure u Berlinu? - Koje cure? 251 00:25:52,029 --> 00:25:55,446 Druk�iji ste od ostalih? - Ne, mo�da nisam. 252 00:25:58,035 --> 00:26:00,335 Ali ti jesi. 253 00:26:00,871 --> 00:26:04,708 Iznenadio sam sebe dolaskom ovamo ve�eras. 254 00:26:06,042 --> 00:26:09,042 Ali morao sam. - Drago mi je �to jesi. 255 00:26:12,048 --> 00:26:14,348 I meni. 256 00:26:15,217 --> 00:26:18,220 D�o, odakle si? - Iz �ikaga. 257 00:26:19,221 --> 00:26:22,721 Borio si se? - Malo. - Gde? - Svugde pomalo. 258 00:26:23,058 --> 00:26:25,393 A sad? Ima� li kakve snove? 259 00:26:26,895 --> 00:26:29,195 Kakve �ta? - Snove. 260 00:26:29,397 --> 00:26:31,732 Jasno. Demobilisa�u se. 261 00:26:37,738 --> 00:26:42,075 Mislim da sam se ozbiljno zaljubio u tebe. - D�o... 262 00:26:42,576 --> 00:26:47,493 Za�to da ne? Svima se dogodi. Bilo mi je i vreme. - Ne, D�o... 263 00:26:49,082 --> 00:26:52,249 Nisam cura u koju se treba� ozbiljno... 264 00:27:27,784 --> 00:27:31,354 Zdravo, D�o. - Rod�. - Kako si? - Drago mi je �to te vidim. 265 00:27:31,454 --> 00:27:35,291 Trebao si po�i sa mnom. - Jesi li za pi�e? - Pivo. 266 00:27:36,292 --> 00:27:38,592 Konobar! Jedno pivo. 267 00:27:40,629 --> 00:27:45,296 Jesi li dobio dobru cenu? - Najbolju dosad. Dar za tebe. 268 00:27:45,967 --> 00:27:49,971 Iz Bond Strita. - Nisam mislio da ti je stalo. 269 00:27:51,139 --> 00:27:53,439 Prsluk od ka�mira. Ru�i�asti. 270 00:27:54,642 --> 00:27:56,942 Ru�i�asti? Za mene? 271 00:27:57,144 --> 00:28:00,814 Ne, za onu plavu�icu iz uli�ice. - Hvala. 272 00:28:02,316 --> 00:28:05,652 Kako ti ide sa njom? - To je moja briga. 273 00:28:07,654 --> 00:28:11,824 D�o? Potra�io sam stare prijatelje u Londonu. - Jesi li? 274 00:28:12,658 --> 00:28:16,662 Trebamo razgovarati. Nasamo. Da pro�etamo? 275 00:28:17,162 --> 00:28:23,141 �alim, imam sastanak. Ve� kasnim. - Isplati se zbog onoga �to nudim. 276 00:28:23,502 --> 00:28:27,509 �ta sad izvodi�? - Ni�ta, ali... 277 00:28:27,839 --> 00:28:31,242 znam kako mogu dobiti farmu u Kanadi. - Stvarno? 278 00:28:31,342 --> 00:28:35,419 Ko je umro? - Niko! Moram to sam zaraditi. 279 00:28:35,454 --> 00:28:40,479 Ve� sam po�eo, ali treba mi tvoja pomo�. - Ne zanima me. 280 00:28:40,517 --> 00:28:46,103 Za�to ne? Sve sam smislio. Tu. - Neka sve i ostane tu. 281 00:28:46,189 --> 00:28:50,997 Ne �eli� ni da �uje�? - Ne. Hvala. Nadam se da �e joj pristajati. 282 00:28:51,032 --> 00:28:53,390 Imam oko za stas. 283 00:29:04,539 --> 00:29:07,208 Autoput 284 00:29:18,719 --> 00:29:21,054 �ta je? O�ekuje� nekoga? 285 00:29:21,722 --> 00:29:24,022 Ne. - Do�i. 286 00:30:09,766 --> 00:30:14,349 �ta je? - Moramo i�i, molim te. - Za�to? - �ovek iz kancelarije. 287 00:30:14,604 --> 00:30:17,604 Kakve veze...? - Molim te, moramo i�i. 288 00:30:22,277 --> 00:30:25,280 Za�to dopu�ta� da te takvo ne�to mu�i? 289 00:30:26,448 --> 00:30:28,748 �ta ako ka�e Hansu? 290 00:30:29,784 --> 00:30:32,084 Nisi njegovo vlasni�tvo. 291 00:30:33,121 --> 00:30:36,871 Ovo mi nije lako re�i i ne�e� razumeti. - �ta? 292 00:30:37,625 --> 00:30:40,694 Ne smem se vi�e vi�ati sa tobom. - Opet Hans? 293 00:30:40,794 --> 00:30:45,286 Ne, nije u redu. - Jasno da jeste. - Molim te, saslu�aj me. 294 00:30:45,799 --> 00:30:49,737 Prvi put u mnogo godina bila sam sre�na sa tobom. 295 00:30:49,969 --> 00:30:54,974 Ne smem rizikovati sre�u dece. Sebi�no je i nije u redu. 296 00:30:56,642 --> 00:31:00,813 Sve bi propalo, znam to. Hans je ve� ljubomoran. 297 00:31:01,480 --> 00:31:05,484 Ba� �teta. Mo�da sam i ja. Jesi li pomislila na to? 298 00:31:51,960 --> 00:31:55,029 Kaplare, jeste li predali du�nost? - Jesam... 299 00:31:55,129 --> 00:31:59,967 Onda mi to recite! I dajte mi papir u ruku, ne bacajte ga! 300 00:32:04,804 --> 00:32:08,308 Nadnaredni�e, predao sam du�nost. Odlazim. 301 00:32:09,142 --> 00:32:11,442 U redu? 302 00:32:12,145 --> 00:32:14,445 Oprosti, Done. 303 00:32:27,157 --> 00:32:32,395 Izvolite. - Britanci su nam javili da druga po�iljka leti ve�eras. 304 00:32:32,495 --> 00:32:36,166 �elim da je ti prati�. - Ve�eras? - Da. 305 00:32:36,666 --> 00:32:40,669 Za�to ja? Za�to ne Sakhajm? - Njega �aljem u Bon drugim letom. 306 00:32:41,170 --> 00:32:44,837 Nikome drugom ne verujem pa se organizuj. 307 00:32:45,174 --> 00:32:47,842 Imam ne�to va�no... 308 00:32:48,343 --> 00:32:52,847 Govori� mi koga da �aljem na du�nost? - Jasno da ne... 309 00:32:53,180 --> 00:32:55,480 Onda dobro. Kreni. 310 00:32:56,850 --> 00:32:59,150 Razumem. 311 00:33:03,189 --> 00:33:07,439 Dosta je bilo �itanja. Ne, ne. Laku no�, laku no�! 312 00:33:14,866 --> 00:33:17,166 Zdravo, doktore. 313 00:33:17,702 --> 00:33:21,872 Dobro ve�e. - Je li Marija ovde? - Ne, nije. 314 00:33:23,040 --> 00:33:26,610 Ho�e li se uskoro vratiti? - Stvarno ne bih znao. 315 00:33:26,710 --> 00:33:31,214 Ne biste trebali �ekati. - Ostao bih nekoliko minuta. 316 00:33:32,048 --> 00:33:35,298 Moram je videti, va�no je. - Mir, deco. 317 00:33:36,552 --> 00:33:40,055 Spavajte. U krevet. 318 00:33:53,734 --> 00:33:56,034 Marija... - Hanse... 319 00:33:57,404 --> 00:33:59,704 Maria... - Ne. 320 00:34:04,744 --> 00:34:07,044 Hanse, Hanse... 321 00:34:14,753 --> 00:34:17,088 Izbaci�u tog Amerikanca. 322 00:34:19,256 --> 00:34:22,326 Nisam sve razumeo, ali pogre�ili ste. 323 00:34:22,426 --> 00:34:27,509 Ne�ete vi mene izbaciti! Ja �u vas izbaciti! - Hanse, molim te! 324 00:34:29,432 --> 00:34:31,732 Hanse... 325 00:34:32,267 --> 00:34:34,567 D�o... 326 00:34:40,108 --> 00:34:42,408 Hanse! 327 00:34:50,117 --> 00:34:52,953 Hanse! - Vra�aj se! - Hanse! 328 00:34:55,788 --> 00:34:59,292 �emu da se vratim? Sve si upropastio! Za�to? 329 00:34:59,792 --> 00:35:04,029 Zar da gledam kako te dira tim debelim �apama? - �ta mogu? 330 00:35:04,129 --> 00:35:07,131 Mo�e� ga se kloniti! I ho�e�! 331 00:35:07,799 --> 00:35:12,637 Ako to �ini� radi dece, vi�e ne�e�. - Misli� da to �elim? 332 00:35:12,970 --> 00:35:17,975 Ne znam �ta �eli�. - Sve je bilo spremno: paso�i, novac, sve! 333 00:35:19,977 --> 00:35:22,478 A zbog tebe smo sve izgubili. 334 00:35:23,313 --> 00:35:25,648 Sve. Ba� sve. 335 00:35:28,650 --> 00:35:30,950 Marija... 336 00:35:32,654 --> 00:35:34,954 Du�o... 337 00:35:36,491 --> 00:35:38,791 Nije nam potreban, du�o. 338 00:35:39,159 --> 00:35:41,996 Ne treba nam niko osim nas. 339 00:35:43,997 --> 00:35:46,497 Na�i �u re�enje, ne brini se. 340 00:35:47,000 --> 00:35:49,300 Smisli�u ne�to. 341 00:35:50,169 --> 00:35:52,469 Smisli�u. 342 00:35:58,010 --> 00:36:00,310 Volim decu. Sve njih. 343 00:36:00,845 --> 00:36:04,229 Sve bih u�inila za njih. 344 00:36:05,015 --> 00:36:07,432 Butik s odijelima i kaputima. 345 00:36:07,852 --> 00:36:12,923 U Flatbu�u ni�ta nije sigurnije. - Prestani da mi odvla�i� pa�nju. 346 00:36:13,023 --> 00:36:16,526 Sve si upropastio! Ali za�to? 347 00:36:18,528 --> 00:36:20,828 Ne idi nigde. Vrati�u se. 348 00:36:22,865 --> 00:36:26,268 Sve je bilo spremno: paso�i, novac, sve! 349 00:36:26,368 --> 00:36:29,204 A zbog tebe smo sve izgubili. 350 00:36:39,045 --> 00:36:41,345 Rod�... 351 00:36:41,548 --> 00:36:44,218 Oni tvoji prijatelji u Londonu... 352 00:36:45,051 --> 00:36:47,787 Misli� da su sposobni za ovako veliki posao? 353 00:36:47,887 --> 00:36:50,890 O �emu govori�? - O ovome. 354 00:36:52,891 --> 00:36:57,395 Jasno da mogu, ali mislio sam da ne �eli�. - Sad �elim. 355 00:37:00,064 --> 00:37:03,231 Treba nam dobar plan i poverljivi ljudi. 356 00:37:03,901 --> 00:37:07,238 Mo�da bismo mogli uspeti. - Da... 357 00:37:21,417 --> 00:37:25,320 Ako do�e dovde, nemamo �anse. Moramo ga skrenuti. 358 00:37:25,420 --> 00:37:28,156 To i mene mu�i. Ostalo ne�e biti tako te�ko. 359 00:37:28,256 --> 00:37:31,158 Ne zavaravaj se. Moramo sve smisliti. 360 00:37:31,258 --> 00:37:34,494 Kad �emo razgovarati sa tim prijateljima? Ko su oni? 361 00:37:34,594 --> 00:37:38,165 Za sada sam pitao samo jednog. Ali mo�emo mu verovati. 362 00:37:38,265 --> 00:37:43,503 Moj stric Den mo�e... - Stric Den?! Misli� da je to porodi�ni piknik? 363 00:37:43,603 --> 00:37:47,839 Treba nam neko ko mo�e prodati to zlato tiho i oprezno. 364 00:37:47,939 --> 00:37:51,356 Ima �oveka za to. Zove se Alfi Straton. 365 00:37:57,281 --> 00:37:59,517 Alfi? 366 00:37:59,617 --> 00:38:03,521 Zar ne izgleda divno? Niko ga ne bi bolje izglancao. 367 00:38:03,621 --> 00:38:07,791 Tra�e te neki ljudi. Stariji �ovek koji se zove Den. 368 00:38:08,792 --> 00:38:13,029 Ka�e da �e� ga se se�ati. I 2 vojnika, nisu rekli kako se zovu. 369 00:38:13,129 --> 00:38:17,199 Den? Kako izgleda? - Stariji, ne ba� dobro odeven. 370 00:38:17,299 --> 00:38:21,966 Mislim da sam ga ve� negde videla. - Neko iz pro�losti. 371 00:38:22,304 --> 00:38:26,971 Nekoliko funti i oti�i �e. I vojnici, ka�e�? To je �udno. 372 00:38:34,815 --> 00:38:38,718 Poznaje� li ikoga od njih? - Nikad ih nisam video. 373 00:38:38,818 --> 00:38:43,235 �ekaj tu, idem da vidim �ta �ele. - Alfi, re�i ih se. 374 00:38:47,993 --> 00:38:53,326 Zdravo, gdine Straton. Se�ate li me se? Den Votson. Vozio sam za vas. 375 00:38:53,998 --> 00:38:58,835 Da, naravno. Kako si, Dene? Dugo se nismo videli. - Da... 376 00:39:00,504 --> 00:39:05,008 Ovo su moji prijatelji. Moj ne�ak Rod�er Moris. 377 00:39:06,175 --> 00:39:10,746 Ovo je njegov ameri�ki drugar, nadnarednik Lorens. - Zdravo. 378 00:39:10,846 --> 00:39:13,181 Obojica su narednici. 379 00:39:13,681 --> 00:39:15,981 Sedite, momci. - Hvala. 380 00:39:17,018 --> 00:39:20,021 Gde slu�ite? - U Berlinu. 381 00:39:21,522 --> 00:39:24,758 A vi? - Tako�e. Obojica smo u obezbe�enju. 382 00:39:24,858 --> 00:39:27,158 Jeste? I ja sam. 383 00:39:28,027 --> 00:39:32,098 Zar je u Berlinu ostalo i�ta vredno �uvanja? - Nije mnogo. 384 00:39:32,198 --> 00:39:34,701 Donedavno. - Da? 385 00:39:36,702 --> 00:39:41,039 Den ka�e da biste mogli ne�to prodati za nas. 386 00:39:41,874 --> 00:39:44,174 Vi�e se ne bavim time. 387 00:39:44,710 --> 00:39:50,714 Mo�da ponekad prodam poneki vi�ak robe iz rata... 388 00:39:52,383 --> 00:39:54,952 O tome je ovde re�, o vi�ku. 389 00:39:55,052 --> 00:39:58,221 Vi�ku zlata. - Shvatam. 390 00:39:59,056 --> 00:40:03,959 Rado bih vam pomogao ako mogu. Prijatelj mi se bavi nakitom. 391 00:40:04,059 --> 00:40:08,063 Da vidimo robu. Re�i �u vam vredi li i�ta. 392 00:40:08,229 --> 00:40:11,562 Ne�ete nam mo�i pomo�i. Hajdemo. - �ta je? 393 00:40:12,066 --> 00:40:17,316 Rekli ste da �elite prodati zlato. - Da, ali ne nosim ga u d�epu. 394 00:40:17,905 --> 00:40:20,205 U polugama je. 395 00:40:25,578 --> 00:40:28,248 Polugama? - Poluge �istog zlata. 396 00:40:28,581 --> 00:40:30,881 Mnogo? - Oko 450 kg. 397 00:40:31,084 --> 00:40:35,154 Treba�e nam manji kamion, ali od nekoga ko radi naveliko. 398 00:40:35,254 --> 00:40:37,921 Mislim da vi to niste. - Gde je? 399 00:40:39,257 --> 00:40:43,428 U Nema�koj. - �ije je? - Mi�ljenja su podeljena. 400 00:40:43,761 --> 00:40:47,832 Nacisti. A sada poverenik za biv�e neprijateljsko vlasni�tvo. 401 00:40:47,932 --> 00:40:50,768 Ko je on? Ne �elim da znam. 402 00:40:51,769 --> 00:40:55,105 Kako ga �alju? - Avionom u London. 403 00:40:55,771 --> 00:40:59,442 Mo�ete ga samo tako uzeti? - Mo�emo ga uzeti. 404 00:41:04,946 --> 00:41:09,951 Mo�ete li ga se vi re�iti? Po po�tenoj ceni. - Lako je... 405 00:41:10,117 --> 00:41:15,288 Nije te�ko nekome ko poznaje tr�i�te. Poznajete li ga ili ne? 406 00:41:15,956 --> 00:41:19,459 O�enjen sam i klonim se policije. - Jedva. 407 00:41:22,629 --> 00:41:24,964 Ne. Ne. 408 00:41:26,465 --> 00:41:29,802 Ni slu�ajno. Ne �elim da imam veze sa tim. 409 00:41:30,635 --> 00:41:35,302 Iako bih mogao. Do�li ste u pravu radnju, ali zatvorena je. 410 00:41:35,973 --> 00:41:40,478 Imam dovoljno novca, lepu ku�u koju sam otplatio, 411 00:41:40,644 --> 00:41:44,215 dobru suprugu, divan auto i susedi me po�tuju. 412 00:41:44,315 --> 00:41:47,984 Bio bih lud kad bih se upustio u takvo ne�to. 413 00:41:49,819 --> 00:41:54,069 To je onda sve. Oprostite na smetnji. - �ekajte malo. 414 00:41:55,157 --> 00:41:59,161 Izve�tajte to ipak, ma koliko idiotski bilo. - Pa? 415 00:42:01,830 --> 00:42:07,835 Nije to za mene, ali mogu vas upozoriti na neke te�ko�e. 416 00:42:09,003 --> 00:42:13,006 I ja sam se bavio takvim stvarima. 417 00:42:14,841 --> 00:42:19,178 Rado bih vam pomogao, iz sentimentalnih razloga. 418 00:42:19,846 --> 00:42:24,349 Odve��u vas u grad pa �ete mi re�i ostalo. - U redu. 419 00:42:26,351 --> 00:42:28,651 Samo da uzmem �e�ir. 420 00:42:30,689 --> 00:42:32,989 Odve��u momke do ugla. 421 00:42:33,357 --> 00:42:36,527 �ta �ele? - �ele? Ba� ni�ta. 422 00:42:37,361 --> 00:42:39,661 Odmah se vra�am. 423 00:42:41,531 --> 00:42:43,831 Do�ite, momci. 424 00:42:58,379 --> 00:43:03,050 Ne�ete rizikovati. Kamion �e sve odvesti gde vi ka�ete. 425 00:43:03,550 --> 00:43:07,554 Fantasti�no. - Jasno da jeste. Zato �e i upaliti. 426 00:43:08,055 --> 00:43:11,624 Ko �e upravljati avionom? - Prona�i �u nekoga u Berlinu. 427 00:43:11,724 --> 00:43:14,727 Mogu prona�i nekoga ovde. - Ne, hvala. 428 00:43:15,561 --> 00:43:19,965 Ako pristanem... Svako bi insistirao na svom �oveku. 429 00:43:20,065 --> 00:43:24,068 I ja bih insistirao. - Insistirali biste? - Da. 430 00:43:24,403 --> 00:43:27,739 Da neko na terenu pazi na moje interese. 431 00:43:28,239 --> 00:43:32,910 Ne�e biti te�ko prona�i nekog starog pilota. Puno ih je. 432 00:43:33,410 --> 00:43:38,148 �iveli su od uzbu�enja i nisu se mogli pomiriti sa dosadom. 433 00:43:38,248 --> 00:43:42,248 Poznajem ba� takvog. Bio je sjajan pilot u ratu. 434 00:43:42,585 --> 00:43:45,254 Sad igra pikado u pivnicama. 435 00:43:47,256 --> 00:43:50,092 16 plus 7,23, plus 18,41. 436 00:43:51,093 --> 00:43:53,393 Treba mi 183. - Poku�aj. 437 00:43:53,595 --> 00:43:55,895 Gde je moje pivo? 438 00:43:58,433 --> 00:44:00,733 Alfi. 439 00:44:02,603 --> 00:44:04,938 Zanimljiv predlog. 440 00:44:05,772 --> 00:44:08,072 �ta bih ja trebao? 441 00:44:09,609 --> 00:44:14,609 Mo�e� li se nositi sa C-47? - Upravljati? Svime �to ima krila. 442 00:44:14,947 --> 00:44:17,850 Puno sam leteo dok vi Jenkiji niste do�li. 443 00:44:17,950 --> 00:44:22,353 Znate li neko mirno mesto gde ga mo�ete spustiti? No�u. 444 00:44:22,453 --> 00:44:26,370 Brajane, ti si na redu! - Oprostite, du�nost zove. 445 00:44:28,792 --> 00:44:33,129 Nije vam se svideo? - Ne previ�e. - Ali zna da pilotira. 446 00:44:33,630 --> 00:44:37,463 Ali ho�e li pristati? - Sve �e u�initi za novac. 447 00:44:37,800 --> 00:44:42,471 Oprostite �to ste morali da �ekate. Gde smo stali? Ah, da. 448 00:44:44,306 --> 00:44:46,641 Slu�ajno znam jedno mesto. 449 00:44:47,142 --> 00:44:50,979 Staro uzleti�te severno od u��a Temze. 450 00:44:51,146 --> 00:44:54,813 Pista je oronula, ali mislim da �e poslu�iti. 451 00:44:54,983 --> 00:44:59,900 Slu�io sam onde u ratu. I dru�io se sa devojkom iz kantine. 452 00:45:00,154 --> 00:45:02,489 No�u, ka�ete. - No�u. 453 00:45:04,156 --> 00:45:09,239 To �e mo�da biti malo nezgodno. Treba�e mi svetla. Nisam sova. 454 00:45:09,495 --> 00:45:12,498 Usput, ho�u 1/4 zarade. 455 00:45:13,999 --> 00:45:17,916 Osim ako ne �elite da �ekate nekog manje efikasnijeg. 456 00:45:20,171 --> 00:45:24,421 Rod�erov stric nabavlja kamion za robu i auto za nas. 457 00:45:24,841 --> 00:45:27,841 Njihovi farovi ozna�ava�e ti stazu. 458 00:45:28,012 --> 00:45:30,679 Igra� li ili ne? - Odmah dolazim. 459 00:45:33,683 --> 00:45:37,920 Ja ne smem biti ni blizu. �ak ni u gradu. - Jasno mi je. 460 00:45:38,020 --> 00:45:40,522 Slu�ajte. 461 00:45:41,022 --> 00:45:45,860 Rod�eru �e javiti dan pre. Ja �u javiti Denu, a on vama. 462 00:45:46,360 --> 00:45:51,277 Vi �ete se javiti kome ve� treba, a mi �emo odraditi ostalo. 463 00:45:52,867 --> 00:45:57,617 A on? - �ta mi treba? - Dupla 6.. - Dupla 6,? 464 00:45:58,205 --> 00:46:00,955 To nije lako. - Dupla 6.! 465 00:46:01,207 --> 00:46:03,709 Gospodo, pristajem. 466 00:46:23,393 --> 00:46:28,564 Molimo putnike iz Londona da do�u na carinski pregled. 467 00:46:30,233 --> 00:46:34,900 Dajte da vam to ponesem. - Ne, hvala. Moj je. - Lagan je. 468 00:46:35,071 --> 00:46:38,240 �ivite li u Berlinu? - Dajte ga meni. 469 00:46:38,740 --> 00:46:44,245 Molimo putnike iz Londona da do�u na carinski pregled. 470 00:46:53,419 --> 00:46:55,719 Hvala. 471 00:46:58,590 --> 00:47:01,160 Zdravo, D�o. Ti zna� taj jezik. 472 00:47:01,260 --> 00:47:04,096 Reci joj kako lepe o�i ima. 473 00:47:05,263 --> 00:47:10,601 Svi�a�e mi se ovde. - �ta �e ti fotoaparat? - Glumim turistu. 474 00:47:11,436 --> 00:47:16,436 �ekaj malo. Re�i �u ti ne�to. Ti si Alfijeva ideja, ne moja. 475 00:47:17,441 --> 00:47:21,191 Pre�armantan si i previ�e govori� za moj ukus. 476 00:47:21,611 --> 00:47:25,028 Dr�i se posla pa �emo se slagati. - U redu. 477 00:47:38,459 --> 00:47:40,759 Tu �e� jesti. 478 00:47:41,963 --> 00:47:44,263 Do�i. 479 00:47:48,134 --> 00:47:50,434 Dra�esno. 480 00:47:54,974 --> 00:47:57,274 Pa... 481 00:47:57,810 --> 00:48:01,146 Nisi ba� tra�io Alfijev novac. 482 00:48:01,980 --> 00:48:06,050 Odve��u te u otmen hotel pa ispunjavaj formulare za policiju. 483 00:48:06,150 --> 00:48:09,386 Bi�e dobar i ovaj. - Siguran sam da ho�e. 484 00:48:09,486 --> 00:48:12,986 Da, jako ugodno. - I �elim da ostane� ovde. 485 00:48:13,823 --> 00:48:16,826 Obra�a� se budu�oj imu�noj osobi. 486 00:48:17,327 --> 00:48:22,831 Da se skrasim na Majorki ili da vreme provodim putuju�i? 487 00:48:24,667 --> 00:48:28,169 Putova�e� samo do onog restorana. 488 00:48:28,837 --> 00:48:30,905 Mo�da bude ove nedelje, ne znam. 489 00:48:31,005 --> 00:48:36,255 Ali kad saznam, ne�u sti�i da te tra�im. Budi tu i �itaj. Ustani. 490 00:48:36,678 --> 00:48:39,928 Molim? - Ustani da vidim koliko si visok. 491 00:48:40,180 --> 00:48:45,685 Predugo si u slu�bi. Po�inje� da zvu�i� poput mog pukovnika. 492 00:48:47,353 --> 00:48:49,688 Da napravim piruetu? 493 00:48:51,024 --> 00:48:55,191 Uniformu �u ti doneti sutra u 18:00. Budi tu. 494 00:49:14,043 --> 00:49:16,445 Komanda vojne policije. 495 00:49:16,545 --> 00:49:18,845 Da. Samo malo. 496 00:49:26,888 --> 00:49:29,124 Napred. 497 00:49:29,224 --> 00:49:31,524 Telefon. - Hvala. 498 00:49:36,563 --> 00:49:40,634 Odmah se vra�am. - Lorens, Tempelhof. - D�o, ovde Rod�er. 499 00:49:40,734 --> 00:49:43,402 Je li Brajan stigao? - Jeste, ju�e. 500 00:49:43,903 --> 00:49:48,140 Poslednja po�iljka ide ve�eras. - Ve�eras? Jesi li siguran? 501 00:49:48,240 --> 00:49:51,977 Video sam nare�enje. Uskoro �e� i ti dobiti ne�to slu�beno. 502 00:49:52,077 --> 00:49:57,315 Za�to ve�eras? - Valjda neko misli da je tako sigurnije. - Divno. 503 00:49:57,415 --> 00:50:01,985 Ne�emo sti�i, Den ima previ�e posla. - Uspe�emo. Moramo. 504 00:50:02,085 --> 00:50:05,989 Javi�u Denu. - Ne, imam adresu. Ja �u mu javiti. 505 00:50:06,089 --> 00:50:10,427 Mo�da nije u servisu. - Mora biti. Vidimo se na pisti. 506 00:51:15,150 --> 00:51:18,319 D�o, u�i malo. - Razumem. 507 00:51:24,158 --> 00:51:28,996 Moram u Frenkfurt ve�eras. Ide i major pa ti zapoveda�. 508 00:51:31,998 --> 00:51:37,503 Upravo su javili da poslednja po�iljka ide ve�eras. - Delovi? 509 00:51:38,003 --> 00:51:40,239 Po�alji Sakhajma. 510 00:51:40,339 --> 00:51:45,339 Upisao sam sebe. - Jesi? Onda se ispi�i. �elim da bude� ovde. 511 00:51:45,510 --> 00:51:50,681 Ali Britanci se uznemire kada menjamo u poslednji trenutak. 512 00:51:51,849 --> 00:51:56,419 Bilo ko mo�e biti ovde. Ne�e biti problema tokom vikenda. 513 00:51:56,519 --> 00:52:00,857 Kako zna�? Ostavi� nekog zabu�anta pa sve zabrlja. 514 00:52:01,190 --> 00:52:05,862 Voleo bih da idem. To je posebna stvar. - �ta je tako posebno? 515 00:52:06,695 --> 00:52:09,698 Pa... - Ima� li neku �ensku onde? 516 00:52:12,367 --> 00:52:17,204 Ne�u vi�e moliti. - Mi smo profesionalna vojska. Imamo posao. 517 00:52:17,872 --> 00:52:22,372 Vi se pona�ate kao da sve slu�i va�em ljubavnom �ivotu. 518 00:52:22,543 --> 00:52:26,880 Dobro, idi. Ali brifiraj onoga koga ostavi� ovde. 519 00:52:28,547 --> 00:52:31,550 D�o? Gde je moja druga uniforma? 520 00:52:34,386 --> 00:52:38,623 Poslao sam je na �i��enje. - Onda je vrati, treba mi. 521 00:52:38,723 --> 00:52:43,561 Ne mogu, ve� su po�eli. - Ponekad si gori nego supruga. 522 00:52:45,063 --> 00:52:47,363 Idu�i put najpre pitaj. 523 00:52:48,565 --> 00:52:50,865 U redu, to je sve. 524 00:53:03,912 --> 00:53:08,917 STI�EMO NO�AS... 525 00:53:19,426 --> 00:53:21,726 D�o! 526 00:53:23,095 --> 00:53:27,166 Tako sam se brinula! Gde si bio? - Nisam stigao da do�em. 527 00:53:27,266 --> 00:53:31,016 Sve �e biti u redu. Sad je sve spremno. Idete. 528 00:53:31,437 --> 00:53:35,674 Kako? - Prijatelj u Londonu pobrinu�e se da stignete. 529 00:53:35,774 --> 00:53:38,677 Ima� paso�e, vize i sve to? - Da... 530 00:53:38,777 --> 00:53:43,180 Avion pole�e u �etvrtak. Ti, doktor i deca bi�ete u njemu. 531 00:53:43,280 --> 00:53:47,184 Ni�ta ne razumem. - Trebate se samo pripremiti. 532 00:53:47,284 --> 00:53:52,117 Ko �e se pobrinuti za sve? - Moj prijatelj, sve je spremno. 533 00:53:52,455 --> 00:53:56,292 Uop�te me ne poznaje. - Ne boj se. Pomo�i �e nam. 534 00:53:56,959 --> 00:54:01,626 Ja �u do�i �im uzmognem. Moram i�i, dobio sam preme�taj. 535 00:54:01,796 --> 00:54:06,801 Prestani, molim te. Prvo ka�e� da neko pla�a na� put u Brazil. 536 00:54:07,468 --> 00:54:12,472 A zatim i ti negde odlazi�? Nelogi�no je. Nisi mi objasnio. 537 00:54:13,140 --> 00:54:17,890 Ne sti�em. Veruj mi. - �elim da ti verujem i ne razumem. 538 00:54:18,311 --> 00:54:21,061 Reci mi odakle �emo dobiti novac. 539 00:54:23,815 --> 00:54:26,818 Slu�aj, Marija. Volim te. 540 00:54:29,153 --> 00:54:32,236 Nikome u �ivotu nisam osobito pomogao. 541 00:54:32,657 --> 00:54:36,727 Nije mi bilo dovoljno stalo. Kakve veze ima odakle je novac? 542 00:54:36,827 --> 00:54:41,832 Rekla si da vi�e ne pita�, negosamo prihvata�, zahvalno. 543 00:54:43,333 --> 00:54:45,835 U�ini to sada. Za mene. 544 00:54:47,003 --> 00:54:50,920 Jesi li siguran da �e biti u redu? - Siguran sam. 545 00:54:51,340 --> 00:54:54,676 Potpuno sam siguran. - Onda prihvatam. 546 00:54:58,513 --> 00:55:02,583 Ho�e� li biti ovde kad krenemo? Da se oprostimo? 547 00:55:02,683 --> 00:55:04,983 Ne�u. 548 00:55:05,353 --> 00:55:07,653 Moramo se oprostiti sada. 549 00:55:29,873 --> 00:55:33,123 Jeste li vi gdin Votson? - Jesam. - Telegram. 550 00:55:59,233 --> 00:56:01,735 Halo? - Gdin Straton? Ovde Den. 551 00:56:03,403 --> 00:56:06,240 Da, naravno. - Bi�e no�as. 552 00:56:07,240 --> 00:56:11,144 Kako je to uop�te mogu�e? - Ja moram dovesti kamion u Eseks. 553 00:56:11,244 --> 00:56:16,749 Ostaviti ga pa se busom vratiti po auto. Trebao sam imati celi dan. 554 00:56:17,415 --> 00:56:21,920 Daj sve od sebe. - Vi me morate odvesti natrag u London. 555 00:56:22,420 --> 00:56:27,258 Nisam trebao biti ni blizu toga. - Sada ne mogu vi�e ni�ta. 556 00:56:27,759 --> 00:56:32,759 Neko me mora vratiti u London ili oni ne�e mo�i da se spuste. 557 00:56:32,930 --> 00:56:37,933 Valjda te mogu odvesti. - Budite 800 m sa na�e strane aerodroma. 558 00:56:38,601 --> 00:56:43,101 Onde nas niko ne�e videti. - U redu. Vidimo se onde. 559 00:57:13,965 --> 00:57:16,701 Englez nije u svojoj sobi. - Kad se... 560 00:57:16,801 --> 00:57:20,805 Kad se vra�a? - Nemam pojma. Nije rekao... - Hvala. 561 00:57:22,306 --> 00:57:25,308 �ta se mene ti�e! Skini mi se! 562 00:57:36,986 --> 00:57:39,286 Dugo me �eka�? 563 00:57:46,161 --> 00:57:50,994 Rekao sam ti da ostane� ovde. - Jasno. Nemoj se uzrujavati. 564 00:57:51,164 --> 00:57:54,568 Rekao si u 18:00 i evo te. 10' posle. 565 00:57:54,668 --> 00:57:59,338 �emu ta aktovka? - Kupio sam je. Ameri�ki oficiri ih nose. 566 00:58:01,340 --> 00:58:03,640 Pole�emo u 20:30. 567 00:58:04,510 --> 00:58:06,810 No�as? - Da, no�as. 568 00:58:08,347 --> 00:58:11,430 �teta. Dobro mi je i�lo sa konobaricom. 569 00:58:11,683 --> 00:58:16,600 Neka ti dobro ide sa uniformom. Na pisti treba� izgledati va�no. 570 00:58:17,020 --> 00:58:20,357 I �uti. Ameri�ki si major. - Jesam li? - Jesi. 571 00:58:20,857 --> 00:58:24,761 Dobro govorim ameri�ki. Slu�aj! Prestani da me gnjavi�! 572 00:58:24,861 --> 00:58:27,530 Gde je ko�ulja? - Samo �uti. 573 00:58:38,874 --> 00:58:42,877 MINISTATSTVO RATNOG VAZDUHOPLOVSTVA ZABRANJEN ULAZ 574 00:59:59,111 --> 01:00:02,444 Major Dajson ima putni nalog. Odobren je. 575 01:00:02,614 --> 01:00:06,617 Posebni let za London. Ima 3'. - U redu. 576 01:00:33,641 --> 01:00:37,545 Proveri�u toranj i oti�i po stvari. Ti se ne pokazuj. 577 01:00:37,645 --> 01:00:40,647 Samo daj. Pi�e za �ivce? 578 01:00:41,314 --> 01:00:43,614 Skloni to! - Naravno. 579 01:01:11,007 --> 01:01:15,011 Evo. - Hvala. - Ne pokazuj se dok sve ne utovarimo. 580 01:01:16,012 --> 01:01:19,849 Sve �e biti u redu. Potpuno sam siguran. 581 01:01:20,348 --> 01:01:22,648 Najljep�e hvala. 582 01:01:36,030 --> 01:01:38,863 Vidim da no�as o�ekujemo probleme. 583 01:03:01,437 --> 01:03:04,173 Tra�imo dopu�tenje za vo�nju stazom. 584 01:03:04,273 --> 01:03:06,573 Kakvo je vreme? - Dobro. 585 01:03:08,945 --> 01:03:11,245 Primljeno. 586 01:03:15,117 --> 01:03:19,120 �ta on ho�e? - Idem da proverim. - Neki major. 587 01:03:20,621 --> 01:03:22,921 Pomozi mi oko vrata. - Jasno. 588 01:03:29,129 --> 01:03:31,429 �ekamo. 589 01:03:51,815 --> 01:03:57,821 Imamo putnika. - Ne mo�e. Vozimo tajni teret. - Posebno nare�enje. 590 01:03:58,488 --> 01:04:03,571 1. let u London. To smo mi. - Ne. Ne �elim se nimalo uvaliti. 591 01:04:03,993 --> 01:04:09,164 Odobrio je major Braken. - Zna� �ta on mo�e. Reci mu da ne mo�e. 592 01:04:09,665 --> 01:04:12,668 Ve� je unutra. Ti mu reci. 593 01:04:22,009 --> 01:04:25,011 Reci mu da se zave�e. - U redu. 594 01:04:37,523 --> 01:04:39,823 Let 520 kre�e. 595 01:05:08,216 --> 01:05:12,386 �ekam. - �ta je? - Mislite li da je ovo tramvaj? 596 01:05:13,053 --> 01:05:15,353 Otvorite vrata! 597 01:05:26,232 --> 01:05:29,235 KINESKI PORCULAN LOMLJIVO 598 01:05:42,413 --> 01:05:44,713 Porculan? 599 01:06:04,099 --> 01:06:08,001 Sad �e� sti�i. Idem nazvati �enu da joj ka�em da dolazim. 600 01:06:08,101 --> 01:06:11,838 Telefon je onde. - Vi�e me niko od vas ne�e videti. 601 01:06:11,938 --> 01:06:15,342 D�o to razume. Tebi �u re�i gde me mo�e nazvati. 602 01:06:15,442 --> 01:06:19,679 Bi�u u hotelu Grand u Brajtonu. Zapamtio si? - Grand u Brajtonu. 603 01:06:19,779 --> 01:06:22,848 �im roba bude u skladi�tu, nazovite me onamo. 604 01:06:22,948 --> 01:06:26,284 I re�i �ete samo: Ugodan ti odmor, Alfi. 605 01:06:27,119 --> 01:06:29,354 Ugodan ti odmor, Alfi. 606 01:06:29,454 --> 01:06:33,191 Ja �u nazvati tipa da do�e po robu, a novac �ete dobiti sutra. 607 01:06:33,291 --> 01:06:36,360 Je li to jasno? - Jasno. Ugodan ti odmor, Alfi. 608 01:06:36,460 --> 01:06:38,760 Hotel Grand u Brajtonu. 609 01:06:53,976 --> 01:06:58,646 Da, ovde Alfi. Da, trajalo je dulje nego �to sam mislio. 610 01:06:59,814 --> 01:07:03,481 Bi li ve�eras mogla do�i u Grand u Brajtonu? 611 01:07:03,818 --> 01:07:08,901 Kao nekada. Dobro. Mo�e� li ti nazvati hotel i sve dogovoriti? 612 01:07:09,989 --> 01:07:12,289 Fino. Dovi�enja, du�o. 613 01:07:27,506 --> 01:07:31,408 Ne ide. - Kako to misli�? To je auto koji si kupio? 614 01:07:31,508 --> 01:07:35,012 Popodne je radio. Iako je bio glasan. 615 01:07:35,679 --> 01:07:40,683 Oti�la je bobina. - Onda na�i drugi auto. - Ne mogu tako kasno. 616 01:07:41,351 --> 01:07:44,853 A ovaj je riknuo. - �ta sad kani� poduzeti? 617 01:07:45,354 --> 01:07:49,191 Ve� su krenuli. Ne mogu im javiti da odustanu. 618 01:07:49,858 --> 01:07:54,363 Trebamo vi�e od kamiona da Brajan ima dovoljno svetla. 619 01:07:54,862 --> 01:07:58,695 Mora�emo va�im autom. - Ne! - Znam sve pre�ace. 620 01:07:59,033 --> 01:08:03,866 Sti�i �emo na vreme. - Dane! - �ao mi je zbog va�eg odmora. 621 01:08:26,391 --> 01:08:30,391 Zdravo, D�o. Kako sam se uko�io! Zdravo, majore. 622 01:08:30,561 --> 01:08:32,861 Zdravo, Rod�. 623 01:08:33,229 --> 01:08:36,469 Porculan! Mo�e biti. 624 01:08:39,401 --> 01:08:43,405 Kupio bih ne�to za majku. Majsen, ne�to tanko. 625 01:08:44,073 --> 01:08:47,990 Majore, jeste li uzeli i�ta od ovoga porculana? 626 01:08:50,578 --> 01:08:53,248 Nasmejavaju me svi ti ekonomi. 627 01:08:54,081 --> 01:08:57,418 Stalno pi�u kako je sve u Isto�noj zoni. 628 01:08:57,918 --> 01:09:02,255 Brojeve i sve. Znate li �ta trebaju u�initi da doznaju? 629 01:09:05,257 --> 01:09:08,828 Majore, samo trebaju i�i u antiikvarnice u Berlinu 630 01:09:08,928 --> 01:09:12,264 i gledati koliko stoji takav porculan. 631 01:09:12,931 --> 01:09:17,848 Po tome znate kad je te�ko. Porodicasko blago, stvari koje... 632 01:09:18,103 --> 01:09:22,673 U�ini mi uslugu i napi�i knjigu o tome. - Razmi�ljao sam o tome. 633 01:09:22,773 --> 01:09:26,610 Majore, �ta kad bih napisao tu svoju teoriju? 634 01:09:26,943 --> 01:09:31,781 Komu bih se trebao javiti? - Zave�i! Major ima posla. 635 01:09:34,950 --> 01:09:37,953 Oprostite, nisam vam hteo smetati. 636 01:09:46,294 --> 01:09:48,594 �garavica. 637 01:09:49,296 --> 01:09:51,596 Majore. 638 01:10:04,477 --> 01:10:06,777 Oprezno s mojim autom. 639 01:11:17,874 --> 01:11:20,877 Momci, obavimo sve uredno. 640 01:11:21,711 --> 01:11:25,378 Slu�ajte nas i sve �e biti u redu. - Smiri se. 641 01:11:28,050 --> 01:11:30,350 Nastavite istim kursom. 642 01:11:35,723 --> 01:11:38,023 Izravnaj ga! 643 01:11:44,230 --> 01:11:46,530 Tako je ve� bolje. 644 01:11:49,403 --> 01:11:51,904 Lud si! - Mi�i se! 645 01:11:53,740 --> 01:11:56,040 Uklju�i automatskog pilota. 646 01:11:59,244 --> 01:12:02,580 Hvala. Sad obojica do�ite pozadi. 647 01:12:11,422 --> 01:12:16,260 D�o, lud si! Imamo goriva samo za jo� pola sata. 648 01:12:17,427 --> 01:12:21,510 Ne mi�ite se i sve �e biti u redu. Znam �ta radim. 649 01:12:24,600 --> 01:12:27,435 Idiote! - Razbio bih ti glavu. 650 01:12:27,936 --> 01:12:32,774 Rekao sam da niko ne sme stradati. - Kako plemenito! 651 01:12:34,776 --> 01:12:37,076 Pazi na njih. 652 01:12:56,628 --> 01:12:59,130 Treba mi pribor za prvu pomo�. 653 01:12:59,631 --> 01:13:04,131 Ho�e� li ga doneti ili moram sam po njega preko tebe? 654 01:13:04,468 --> 01:13:08,305 Gde je? - Spreda, na mojoj strani. - U redu. 655 01:14:17,699 --> 01:14:21,949 �ujete li i�ta? - To je bio vetar, zar ne? - Ne znam. 656 01:14:22,370 --> 01:14:27,040 Trebali su sti�i. Mo�da su bili i nisu videli svetla... 657 01:14:28,876 --> 01:14:33,959 Ne�e se vratiti?! - Ne ka�em to. - Sve je bilo uzalud? - Ne znam. 658 01:14:34,213 --> 01:14:38,963 Ako i�ta �ujete, bljeskajte, a zatim ih ostavite upaljena. 659 01:14:42,888 --> 01:14:45,557 Upali svetla! Stigli su! 660 01:15:21,756 --> 01:15:24,758 Neverovatno! Neverovatni momci! 661 01:15:56,954 --> 01:15:59,254 Engleska. Divno. 662 01:16:10,632 --> 01:16:12,932 Daj, D�o, pomozi malo! 663 01:16:29,148 --> 01:16:32,148 �ta vi radite tu? - Brzo! Po�uri! 664 01:17:06,514 --> 01:17:09,181 �to br�e! - Da, mi�imo se odavde! 665 01:18:16,243 --> 01:18:18,543 Di�i nas! 666 01:18:24,417 --> 01:18:26,717 Moj auto! 667 01:18:35,259 --> 01:18:37,559 Do�i! Ne mo�emo ni�ta! 668 01:20:34,364 --> 01:20:36,781 Nikad se previ�e ne napre�e�. 669 01:20:54,548 --> 01:20:56,848 Alfi, uspeli smo. 670 01:20:57,384 --> 01:21:02,389 Kako je iznenada plivati u novcu? - Propao sam! - �teta auta. 671 01:21:02,889 --> 01:21:05,391 Prona�i �e ga onde. - Ostatke. 672 01:21:06,559 --> 01:21:09,562 I bi�u gotov. - Ne, ne. 673 01:21:10,729 --> 01:21:13,632 Nemoj mi re�i da si i ti smek�ao. 674 01:21:13,732 --> 01:21:18,136 Zna� �ta? Slutim da smo se spetljali sa gomilom amatera. 675 01:21:18,236 --> 01:21:20,536 Zave�i. 676 01:21:20,738 --> 01:21:24,809 Koliko ih je bilo u avionu? - Trojica. Nisu imali �anse. 677 01:21:24,909 --> 01:21:27,410 Ubistvo. Sad je ubistvo. 678 01:21:28,078 --> 01:21:30,378 Znao si u �ta se upu�ta�. 679 01:21:31,747 --> 01:21:34,750 Samo smo mi bili onde. Nema svedoka. 680 01:21:36,585 --> 01:21:40,989 Za�to se brine�? - Zave�i. - Samo razgovaram o problemu. 681 01:21:41,089 --> 01:21:46,160 Koji je, vi�e-manje, zajedni�ki. Trebali bismo raspraviti. - Dosta! 682 01:21:46,260 --> 01:21:50,598 �ta ti misli�, D�o? S obzirom na tvoju odgovornost. 683 01:22:00,106 --> 01:22:02,608 Bi�e ugodno ovde. 684 01:22:04,110 --> 01:22:06,946 Alfi, koliko si novca uspeo... 685 01:22:09,281 --> 01:22:13,198 Po�lo je lo�e, ali ne krivim tebe. - Bez tajni. 686 01:22:14,285 --> 01:22:19,457 Znao sam �ta radim. - Mo�emo samo predati zlato. Moramo. 687 01:22:21,124 --> 01:22:24,861 �eli� sa mnom ili ne �eli�? - Idem sa tobom. A Brajan? 688 01:22:24,961 --> 01:22:27,196 Ja �u se pobrinuti za njega. 689 01:22:27,296 --> 01:22:30,299 Den nije problem. Posla�u ga ku�i. 690 01:22:30,967 --> 01:22:33,634 Mislim da mogu izvu�i i Alfija. 691 01:22:36,638 --> 01:22:40,308 Budalo ubila�ka! Za�to ih nisi pustio? 692 01:22:41,809 --> 01:22:44,109 Sedi! 693 01:22:46,314 --> 01:22:49,316 Hvala, D�o. Spasio si mi �ivot. 694 01:23:12,670 --> 01:23:17,674 Mislim da je to najbolji na�in. - Da. - Mudra odluka, momci. 695 01:23:18,508 --> 01:23:22,011 Ispravno postupate. Nema drugog izlaza. 696 01:23:55,541 --> 01:23:57,776 Sad mo�e� ku�i. 697 01:23:57,876 --> 01:24:00,446 Sve �e biti u redu ako u�ini� �ta ti ka�em. 698 01:24:00,546 --> 01:24:03,214 U�ini�u sve �to ka�e�. 699 01:24:03,548 --> 01:24:07,218 Moram se iskupiti za ovo. - Smiri se. 700 01:24:08,886 --> 01:24:11,388 Staja�e te ne�to novca. 701 01:24:12,055 --> 01:24:14,557 5.000 funti, u gotovini. 702 01:24:15,225 --> 01:24:17,727 5.000? Nisam tako bogat... 703 01:24:18,228 --> 01:24:22,131 Ako se �eli� izvu�i, nabavi�e�. �ta si odlu�io? 704 01:24:22,231 --> 01:24:24,733 U redu, D�o. - U redu. 705 01:24:25,734 --> 01:24:29,070 Ovako �emo. Zlato �emo vratiti. 706 01:24:29,404 --> 01:24:33,908 Kad pro�ita� o tome, donesi 5.000 Denu u servis. 707 01:24:34,575 --> 01:24:37,745 Ako ne uspem, zadr�i novac. U redu? 708 01:24:38,411 --> 01:24:40,711 Dobro. - Ustani. 709 01:24:41,582 --> 01:24:44,484 Koliko je daleko tvoja ku�a? - Hempstid, 5 km. 710 01:24:44,584 --> 01:24:47,654 Mo�e� li pe�ice? Nema taksija. Samo otidi ku�i. 711 01:24:47,754 --> 01:24:50,489 Razbij bravu na gara�nim vratima pa u krevet. 712 01:24:50,589 --> 01:24:53,658 Ujutro javi policiji da ti je neko ukrao auto. 713 01:24:53,758 --> 01:24:58,096 Upali�e. - Ni�ta ti ne�e biti ako dostavi� taj novac. 714 01:24:58,430 --> 01:25:03,434 Ali ako zaboravi� ili ne plati�... Razume�? - Ne�u zaboraviti. 715 01:25:03,934 --> 01:25:06,684 Idi i ne dopusti da te iko vidi. 716 01:25:29,290 --> 01:25:33,123 Kad ti Alfi donese novac, zna�e� �ta ti treba? 717 01:26:12,662 --> 01:26:14,962 �ta je, majore? 718 01:26:16,832 --> 01:26:19,132 Jesi li lepo odspavao? 719 01:26:19,501 --> 01:26:21,801 Jesam. 720 01:26:24,672 --> 01:26:28,843 Gde su Alfi i onaj starac? - Oti�li su. - Oti�li? 721 01:26:30,177 --> 01:26:34,347 Tek tako? Za�to ih niste spre�ili? - Za�to bismo? 722 01:26:34,681 --> 01:26:39,852 Da bude jasno, jesu li uzeli svoj deo? - Zlato je jo� ovde. 723 01:26:41,187 --> 01:26:45,424 Dajemo im vremena da se izvuku pre nego �to ga dostavimo. 724 01:26:45,524 --> 01:26:50,862 Molim? - Ni�ta. Vlasni�tvo poverenika za nacisti�ko blago. 725 01:26:51,696 --> 01:26:53,996 �eli� li sa nama? 726 01:26:55,866 --> 01:26:58,166 Tako sam i mislio. 727 01:26:58,702 --> 01:27:01,002 A sad kreni. 728 01:27:02,038 --> 01:27:06,042 Duboko sam spavao. Mislim da mi je jasno. 729 01:27:06,542 --> 01:27:11,792 Upla�ili ste one idiote da zbri�u. A �elite i da ja u�inim isto. 730 01:27:12,214 --> 01:27:16,551 Tako da sve ostane vama dvojici. - Vra�amo ga. Sve. 731 01:27:17,552 --> 01:27:19,852 Da, �uo sam i prvi put. 732 01:27:21,722 --> 01:27:26,226 Sve �e� ispraviti? Vrati�e� zlato ovla�tenima 733 01:27:27,060 --> 01:27:30,227 i re�i da ti je �ao �to si bio nevaljao? 734 01:27:30,731 --> 01:27:33,031 O, ne. 735 01:27:35,401 --> 01:27:38,651 Nisi valjda o�ekivao da poverujem u to? 736 01:27:39,738 --> 01:27:43,741 Uze�u svoj deo odmah. Nenasilno, ako je mogu�e. 737 01:27:47,245 --> 01:27:51,081 Ali bu�no... bude li nu�no. 738 01:30:17,043 --> 01:30:19,343 Vrati se, kompa! 739 01:30:20,379 --> 01:30:24,216 Nemoj ga ostaviti tu! �urim se! Vrati se! 740 01:31:35,112 --> 01:31:37,614 Ulaz se zatvara! Stanite ovde! 741 01:32:44,340 --> 01:32:46,640 To je cela pri�a? - Da. 742 01:32:47,509 --> 01:32:50,092 Te�ko je to nositi na savesti. 743 01:32:50,345 --> 01:32:52,928 Da. Ali sve je bila moja ideja. 744 01:32:53,514 --> 01:32:55,849 Da, pro�itao sam to. 745 01:32:56,850 --> 01:33:02,267 Mogu ti re�i ne�to �to verovatno ne zna�. Posada aviona je dobro. 746 01:33:03,356 --> 01:33:08,356 �ivi su iza�li iz onoga? - Jesu i svedo�i�e u tvoju obranu. 747 01:33:08,527 --> 01:33:12,364 Ka�u mi da �eli� sara�ivati. - �elim. - Fino. 748 01:33:13,532 --> 01:33:18,103 Dobi�e� dobrog branioca. Sudi�e ti vojni sud u Berlinu. 749 01:33:18,203 --> 01:33:22,786 Vra�amo se za koji dan. �eli� li da jo� ne�to znamo pre? 750 01:33:23,374 --> 01:33:25,674 Ne, gdine. 751 01:33:26,877 --> 01:33:29,212 U redu, D�o. Sad mo�e� da ide�. 752 01:33:32,381 --> 01:33:36,619 Molimo putnike na Pan Americanovu letu za Rio de �eneiro 753 01:33:36,719 --> 01:33:41,389 da do�u do glavnih stuba odakle �e ih uvesti u avion. 754 01:33:52,233 --> 01:33:55,816 Napred, napred! Do�ite, deco, do�ite! 755 01:34:16,420 --> 01:34:20,324 Molimo putnike na Pan Americanovom letu za Rio de �eneiro 756 01:34:20,424 --> 01:34:24,927 da do�u do glavnih stepenica odakle �e ih uvesti u avion. 757 01:34:28,764 --> 01:34:33,268 To su samo izbeglice. Do�i. - Pri�ekajte malo, molim vas. 758 01:34:33,769 --> 01:34:37,172 Prijatelji su mi. Voleo bih razgovarati sa njima. Nasamo. 759 01:34:37,272 --> 01:34:39,572 Ni�ta ne izvodim. 760 01:34:41,943 --> 01:34:44,445 U redu, sme� da ode�. - Hvala! 761 01:34:47,114 --> 01:34:50,364 Pazite na njega, ali ostavite mu mesta. 762 01:34:58,624 --> 01:35:03,529 D�o! Jesi li �uo? Idemo u Brazil! Dobili smo novac! Sve je u redu! 763 01:35:03,629 --> 01:35:06,462 Ba� mi je drago. Tako smo uzbu�eni! 764 01:35:08,633 --> 01:35:12,870 Mislila sam da te vi�e nikada ne�u videti. - Ne�e� me se re�iti. 765 01:35:12,970 --> 01:35:15,973 Mora� mi re�i odakle ti taj novac. 766 01:35:16,974 --> 01:35:19,209 Nisam imala pravo. 767 01:35:19,309 --> 01:35:21,544 Va�no je. - U redu je. 768 01:35:21,644 --> 01:35:23,944 �ovek mi ga je rado dao. 769 01:35:24,147 --> 01:35:26,482 Do�i, Marija! Zovu nas! 770 01:35:28,484 --> 01:35:31,720 Ho�e� li nam do�i kad bude� mogao? - Jasno da ho�u. 771 01:35:31,820 --> 01:35:34,120 Do�i �u. Samo me �ekaj. 772 01:35:43,831 --> 01:35:46,500 Zbogom. Hvala na svemu. 773 01:35:47,000 --> 01:35:49,583 �uvaj mi je. - Ho�u. - U redu. 774 01:35:49,618 --> 01:35:56,232 Bez romantike svet bi bio 775 01:35:57,486 --> 01:36:02,264 Svet bez ikakvih �ari 776 01:36:03,184 --> 01:36:08,967 Dok ja imam tebe i ti mene 777 01:36:09,838 --> 01:36:15,677 Dr�imo svet u naru�ju 778 01:36:16,113 --> 01:36:21,899 Mora� imati srce za pevanje 779 01:36:23,218 --> 01:36:27,960 Nakon �to svi tvoji snovi ostare 780 01:36:30,065 --> 01:36:35,518 Ako imamo svoju ljubav za koju se mo�emo dr�ati 781 01:36:39,377 --> 01:36:49,545 # imamo nagradu vrednu zlata 782 01:36:55,655 --> 01:37:02,323 Obrada: mijau 783 01:37:04,121 --> 01:37:09,769 Adaptirao na srpski: suadnovic 66573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.