All language subtitles for under The Skin EP 00013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:31,740 [Under the Skin] 2 00:01:32,080 --> 00:01:35,740 [Episode 13] 3 00:01:55,280 --> 00:01:55,840 What are you looking at? 4 00:02:05,079 --> 00:02:05,640 A snail. 5 00:02:06,599 --> 00:02:07,799 There're few snails in the hospital. 6 00:02:08,318 --> 00:02:10,279 I don't know where it came from. 7 00:02:15,800 --> 00:02:16,439 Take it easy. 8 00:02:16,919 --> 00:02:19,240 I just came to see your recovery. 9 00:02:21,520 --> 00:02:23,159 To be checked? 10 00:02:24,360 --> 00:02:24,840 No need. 11 00:02:26,280 --> 00:02:27,439 I just came to learn about 12 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 the recovery of your feelings. 13 00:02:31,039 --> 00:02:33,400 Then what should I do? 14 00:02:33,479 --> 00:02:34,439 Nothing. 15 00:02:35,199 --> 00:02:36,000 Just talk to me. 16 00:02:37,639 --> 00:02:38,520 May I sit here? 17 00:02:40,680 --> 00:02:41,199 Thank you. 18 00:02:46,159 --> 00:02:46,919 You can touch it. 19 00:03:07,199 --> 00:03:07,879 How does it feel? 20 00:03:09,520 --> 00:03:10,479 Wet. 21 00:03:11,400 --> 00:03:12,199 Cold. 22 00:03:14,439 --> 00:03:15,159 What else do you feel? 23 00:03:17,240 --> 00:03:18,400 It seems to be nervous. 24 00:03:20,000 --> 00:03:21,039 It's very timid. 25 00:03:22,639 --> 00:03:24,319 Its tentacles are so long. 26 00:03:25,919 --> 00:03:27,039 But when I touch it, 27 00:03:28,319 --> 00:03:29,400 it immediately avoids. 28 00:03:32,759 --> 00:03:34,759 Actually, I saw it yesterday. 29 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 At that time, 30 00:03:38,919 --> 00:03:41,919 it was still under the pot and didn't move. 31 00:03:47,319 --> 00:03:48,039 It's so small. 32 00:03:49,639 --> 00:03:50,719 The leaves are so far away. 33 00:03:53,560 --> 00:03:55,319 It must have taken a lot of efforts. 34 00:03:56,800 --> 00:04:00,240 Then do you think where it wants to go? 35 00:04:00,879 --> 00:04:01,759 I don't know. 36 00:04:03,439 --> 00:04:04,759 It may be hungry. 37 00:04:05,560 --> 00:04:06,639 It just looked for something to eat 38 00:04:08,759 --> 00:04:12,520 or drank some water. 39 00:04:14,240 --> 00:04:14,800 In a word, 40 00:04:16,399 --> 00:04:18,160 it must be an important thing. 41 00:04:19,720 --> 00:04:20,439 Otherwise, 42 00:04:21,680 --> 00:04:22,959 leaves are so far away. 43 00:04:24,319 --> 00:04:25,399 And the surrounding is so dangerous. 44 00:04:28,279 --> 00:04:29,519 It shouldn't have crawled out. 45 00:04:38,639 --> 00:04:39,920 Did I say something wrong? 46 00:04:45,240 --> 00:04:46,439 There's no right or wrong of feeling. 47 00:04:47,160 --> 00:04:49,079 It's just a way that you look at this world. 48 00:04:52,319 --> 00:04:52,800 It's done. 49 00:04:54,879 --> 00:04:55,560 You're recovering quite well. 50 00:04:55,920 --> 00:04:56,480 Have a good rest. 51 00:05:02,839 --> 00:05:05,319 Xiaoye, it's okay. 52 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Everything will be fine. 53 00:05:15,079 --> 00:05:16,079 Mr. Shen, how's about? 54 00:05:16,519 --> 00:05:17,199 We can start on the portrait. 55 00:05:28,560 --> 00:05:31,199 He's tall and strong, 56 00:05:31,600 --> 00:05:33,160 with a particularly ferocious face. 57 00:05:34,120 --> 00:05:35,560 There're many spots on the face, 58 00:05:36,480 --> 00:05:37,920 right on the cheek. 59 00:05:38,319 --> 00:05:41,160 His mouth is big and opened widely. 60 00:05:41,360 --> 00:05:42,839 The corner of the mouth is down. 61 00:05:43,720 --> 00:05:45,560 Every time I open my eyes, 62 00:05:46,120 --> 00:05:48,399 I can see all three of his eyes 63 00:05:48,959 --> 00:05:50,279 staring at me. 64 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 Each of them is a triangle eye. 65 00:05:52,399 --> 00:05:54,560 One corner of eye was flying up. 66 00:05:55,079 --> 00:05:56,947 There was a scar under 67 00:05:56,948 --> 00:05:59,240 one middle eye, like tears. 68 00:05:59,839 --> 00:06:03,160 His nose is very narrow and round 69 00:06:03,560 --> 00:06:04,720 The bridge of the nose is very long. 70 00:06:05,199 --> 00:06:08,480 His face was always changing. 71 00:06:18,000 --> 00:06:19,399 I'll recite it again. 72 00:06:19,839 --> 00:06:20,560 Is that all? 73 00:06:21,319 --> 00:06:22,000 Yeah. 74 00:06:50,199 --> 00:06:52,560 By the monitor and surrounding canvassing, 75 00:06:52,800 --> 00:06:53,639 everybody checks the gold store, 76 00:06:54,040 --> 00:06:56,959 commercial streets and other places. 77 00:06:57,120 --> 00:06:57,519 Excuse me. 78 00:06:58,120 --> 00:06:59,399 What the hell is this? 79 00:07:01,720 --> 00:07:03,399 Are you Shen Yi's leader? 80 00:07:04,399 --> 00:07:04,720 Yes. 81 00:07:04,959 --> 00:07:06,360 I'm his captain, Du Cheng. 82 00:07:07,680 --> 00:07:08,399 My surname is Xu. 83 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 I'm Shen Yi's teacher. 84 00:07:11,240 --> 00:07:12,160 Did you come to see Shen Yi? 85 00:07:12,560 --> 00:07:13,279 He's not in right now. 86 00:07:13,480 --> 00:07:14,279 He can't be back for a while. 87 00:07:14,399 --> 00:07:15,480 You can wait in the reception room. 88 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 Can I go and see his paintings? 89 00:07:20,959 --> 00:07:21,399 Sure. 90 00:08:17,839 --> 00:08:19,079 What a pity! 91 00:08:20,600 --> 00:08:22,240 He's my best student 92 00:08:25,360 --> 00:08:27,360 and my biggest regret. 93 00:08:31,680 --> 00:08:33,120 Now that Shen Yi isn't here, 94 00:08:34,440 --> 00:08:35,240 I'm leaving fist. 95 00:08:35,558 --> 00:08:36,359 You can be here to wait for him. 96 00:08:36,600 --> 00:08:37,679 He should be back soon. 97 00:08:38,799 --> 00:08:39,279 No. 98 00:08:41,840 --> 00:08:42,960 Time to go. 99 00:08:57,480 --> 00:08:58,279 Mr. Shen. 100 00:08:59,399 --> 00:09:00,000 Have a break. 101 00:09:00,320 --> 00:09:01,039 Let's eat first. 102 00:09:01,519 --> 00:09:02,600 I'm not hungry. Thank you. 103 00:09:11,399 --> 00:09:12,200 Mr. Shen. 104 00:09:13,039 --> 00:09:14,919 Is what I described not clear enough? 105 00:09:15,879 --> 00:09:17,080 I can describe it again. 106 00:09:17,200 --> 00:09:17,720 No. 107 00:09:18,519 --> 00:09:19,320 This is the result. 108 00:09:20,320 --> 00:09:22,720 Every witness has his own expression system. 109 00:09:23,600 --> 00:09:25,360 Some people focus on appearance, 110 00:09:25,720 --> 00:09:27,039 others focus on perception. 111 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 Liu Xiaoye is the latter. 112 00:09:30,639 --> 00:09:31,480 When I talked to her, 113 00:09:31,559 --> 00:09:33,960 I can feel that she emphasized perception. 114 00:09:34,639 --> 00:09:36,360 She emphasised on detail and physical size. 115 00:09:36,759 --> 00:09:38,279 Under the influence of hallucinogen, 116 00:09:38,919 --> 00:09:40,639 her feelings changed violently. 117 00:09:42,120 --> 00:09:43,320 It would become more exaggerated. 118 00:09:44,279 --> 00:09:44,960 Even she would blur the concept 119 00:09:45,120 --> 00:09:46,080 of the time and of space. 120 00:09:47,639 --> 00:09:51,360 But this eye in her description 121 00:09:51,960 --> 00:09:52,799 is a triangular eye. 122 00:09:53,720 --> 00:09:55,399 Why don't you draw it like this? 123 00:09:55,919 --> 00:09:57,440 Because of the side perspective, 124 00:09:57,679 --> 00:09:59,240 she saw the eyes of the suspect 125 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 like a triangular eye. 126 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 She was unaware of the 127 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 face space transformation of the suspect. 128 00:10:04,799 --> 00:10:06,600 So the left cheek 129 00:10:06,879 --> 00:10:08,200 is a side perspective face. 130 00:10:08,679 --> 00:10:11,320 Right cheek is a straight face. 131 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 Why did you draw the nose, bridge of 132 00:10:14,399 --> 00:10:18,720 nose and tip of the nose separately? 133 00:10:19,039 --> 00:10:20,559 Why not put them together? 134 00:10:22,159 --> 00:10:23,360 If you restore them to normal 135 00:10:23,720 --> 00:10:25,399 proportions as her descriptions, 136 00:10:25,639 --> 00:10:26,440 you'll find there're actually conflictions 137 00:10:26,960 --> 00:10:29,879 in parts of these features. 138 00:10:30,519 --> 00:10:31,240 You can imagine about it. 139 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 A nose can't be a hook nose, 140 00:10:34,080 --> 00:10:35,552 or nostril up, even a long 141 00:10:35,553 --> 00:10:36,799 nose at the same time. 142 00:10:37,240 --> 00:10:39,320 These features were caused by hallucinogens. 143 00:10:39,440 --> 00:10:41,120 The victim lost consciousness of time. 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,480 She could only dimly feel that 145 00:10:43,799 --> 00:10:44,799 at different times, 146 00:10:45,679 --> 00:10:47,399 these features were changing. 147 00:10:48,039 --> 00:10:49,000 That is to say, 148 00:10:49,360 --> 00:10:50,840 some of these contradictory features 149 00:10:51,320 --> 00:10:53,799 was from her imagination. 150 00:10:54,919 --> 00:10:55,360 No. 151 00:10:56,200 --> 00:10:57,799 I don't think she would lie to us. 152 00:10:58,919 --> 00:11:02,720 But these features can't be on a face. 153 00:11:05,320 --> 00:11:08,399 But what if it's not a face? 154 00:11:11,279 --> 00:11:12,919 More than a rapist? 155 00:11:14,799 --> 00:11:15,200 Go on. 156 00:11:19,480 --> 00:11:21,519 Liu Xiaoye drank hallucinogen. 157 00:11:23,039 --> 00:11:25,080 So she put several faces merging into one. 158 00:11:27,200 --> 00:11:29,519 This is a gang thing. 159 00:11:32,159 --> 00:11:33,039 The next step, 160 00:11:33,399 --> 00:11:34,720 we need to combine these features 161 00:11:35,320 --> 00:11:36,679 revert to the correct face. 162 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 First we need to strip out 163 00:11:39,639 --> 00:11:41,600 the blurred features caused by hallucinogen 164 00:11:41,960 --> 00:11:43,440 and the elements of different faces. 165 00:11:44,000 --> 00:11:45,773 So when we can't confirm 166 00:11:45,774 --> 00:11:46,720 the structure of the whole face, 167 00:11:47,440 --> 00:11:51,120 what we can depend on are 168 00:11:51,159 --> 00:11:51,720 these features and details. 169 00:11:52,399 --> 00:11:53,440 Look at these features. 170 00:11:54,240 --> 00:11:55,480 From an anatomical point of view 171 00:11:55,799 --> 00:11:56,600 the angle of perspective, 172 00:11:56,919 --> 00:11:58,000 and angle of visual feature, 173 00:11:58,240 --> 00:11:59,279 did you see any patterns? 174 00:12:02,720 --> 00:12:04,919 This one watery eye, 175 00:12:05,960 --> 00:12:06,879 the mouth, 176 00:12:07,919 --> 00:12:10,440 the ear looking to the right 177 00:12:10,559 --> 00:12:12,639 and this eye on the left. 178 00:12:13,159 --> 00:12:16,440 They seem to be from two perspective spaces. 179 00:12:16,960 --> 00:12:17,440 Yeah. 180 00:12:17,960 --> 00:12:21,200 Now we take them out. 181 00:12:47,620 --> 00:12:49,480 Then put them closer. 182 00:12:49,720 --> 00:12:50,120 Okay. 183 00:12:59,679 --> 00:13:01,039 The features are obviously not enough. 184 00:13:02,159 --> 00:13:03,519 More than the features you saw. 185 00:13:04,080 --> 00:13:04,919 Because of hallucinogen, 186 00:13:05,360 --> 00:13:06,960 there may be a lot of unknown elements 187 00:13:07,399 --> 00:13:10,240 hiding other facial details. 188 00:13:12,080 --> 00:13:13,120 Look at the nasolabial folds. 189 00:13:14,279 --> 00:13:15,200 Isn't it a little weird? 190 00:13:16,240 --> 00:13:17,600 Look at the side of the eye. 191 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 From the position of this eye, 192 00:13:23,039 --> 00:13:25,039 the nasolabial folds look 193 00:13:25,639 --> 00:13:27,519 like a missing nose. 194 00:13:31,279 --> 00:13:33,039 I really can't find new elements. 195 00:13:38,759 --> 00:13:40,399 From the perspective of skull anatomy, 196 00:13:40,720 --> 00:13:43,039 draw the missing features. 197 00:13:58,600 --> 00:14:00,399 I've been ready as you asked. 198 00:14:00,759 --> 00:14:02,080 What should I do next? 199 00:14:03,000 --> 00:14:03,679 Draw the line. 200 00:14:04,559 --> 00:14:05,840 With your own feelings, 201 00:14:06,360 --> 00:14:08,440 draw a diagonal line. 202 00:14:09,519 --> 00:14:10,279 What's next? 203 00:14:10,919 --> 00:14:11,639 Color it. 204 00:14:12,279 --> 00:14:14,279 Paint the color of life in your imagination. 205 00:14:15,159 --> 00:14:16,000 Red. 206 00:14:16,440 --> 00:14:18,320 Crimson, scarlet. 207 00:14:19,200 --> 00:14:23,080 Use your eyes to feel the vitality of color. 208 00:14:24,759 --> 00:14:25,600 Don't look at me. 209 00:14:26,200 --> 00:14:28,080 Follow your heart. 210 00:14:33,559 --> 00:14:35,080 It can't be such a long face. 211 00:14:36,720 --> 00:14:37,240 Because it's the structure 212 00:14:37,320 --> 00:14:39,399 on the distorted features. 213 00:14:40,799 --> 00:14:41,200 Okay. 214 00:14:41,440 --> 00:14:42,279 Now let's go ahead and use 215 00:14:42,440 --> 00:14:44,320 normal proportion of facial features 216 00:14:44,879 --> 00:14:46,360 to deepen the structure again. 217 00:14:59,440 --> 00:15:01,159 I can't draw what you want the 218 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 feeling of transparence and agility. 219 00:15:03,480 --> 00:15:05,039 No, you can. 220 00:15:05,480 --> 00:15:07,399 To close the distance with the color. 221 00:15:07,960 --> 00:15:09,799 Don't make the color obey you, 222 00:15:10,200 --> 00:15:12,159 but play with it. 223 00:15:22,200 --> 00:15:22,919 Mr. Shen. 224 00:15:23,559 --> 00:15:24,799 Did I draw it wrong? 225 00:15:25,440 --> 00:15:26,600 Can you draw it again? 226 00:15:26,919 --> 00:15:28,360 Don't worry about that. 227 00:15:29,240 --> 00:15:30,080 You have doubts because you're afraid 228 00:15:30,799 --> 00:15:32,840 that you can't handle the pen in your hand. 229 00:15:33,720 --> 00:15:35,360 Don't try to make the pen obey you. 230 00:15:35,879 --> 00:15:37,480 Try to get closer to it 231 00:15:38,120 --> 00:15:38,919 and play with it. 232 00:15:45,080 --> 00:15:45,639 Good. 233 00:16:01,480 --> 00:16:02,080 Officer Shen, 234 00:16:02,360 --> 00:16:04,399 you're really deserved to be an excellent police. 235 00:16:04,480 --> 00:16:05,519 Amazing. 236 00:16:06,399 --> 00:16:06,799 Xiaoliu. 237 00:16:07,120 --> 00:16:08,279 Learn from Mr. Shen carefully. 238 00:16:08,600 --> 00:16:09,320 I didn't draw it. 239 00:16:11,200 --> 00:16:11,960 She drew it. 240 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Mr. Shen taught me to draw it. 241 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 You did well, Mr. Shen. 242 00:16:28,200 --> 00:16:28,679 Okay. 243 00:16:28,960 --> 00:16:30,120 I'll set up a search immediately. 244 00:16:30,120 --> 00:16:31,279 We'll looke for them among those 245 00:16:31,279 --> 00:16:32,360 who joined the party that night 246 00:16:33,039 --> 00:16:34,600 according to these three pictures. 247 00:16:37,679 --> 00:16:38,159 Officer. 248 00:16:38,559 --> 00:16:38,960 The men at the party that day 249 00:16:39,120 --> 00:16:41,480 in our school are all here. 250 00:16:59,600 --> 00:17:00,519 Raise your hair. 251 00:17:01,480 --> 00:17:02,200 Go to A1. 252 00:17:03,360 --> 00:17:03,919 Don't hit me. 253 00:17:11,640 --> 00:17:12,240 Take him away. 254 00:17:14,759 --> 00:17:15,680 They all confessed to us. 255 00:17:16,358 --> 00:17:17,078 It was a plot. 256 00:17:18,240 --> 00:17:19,079 I checked their phones 257 00:17:19,240 --> 00:17:19,759 and the computer. 258 00:17:19,839 --> 00:17:20,559 Inside the folder, 259 00:17:20,799 --> 00:17:21,440 there were girls' photos 260 00:17:21,759 --> 00:17:23,359 that were taken by them privately. 261 00:17:24,240 --> 00:17:24,880 We also found the 262 00:17:25,200 --> 00:17:26,359 hallucinogen in their residence. 263 00:17:26,880 --> 00:17:28,839 They wanted to do a big rape this time. 264 00:17:29,200 --> 00:17:30,538 So they tailed after Liu Xiaoye 265 00:17:30,539 --> 00:17:31,079 who always walks alone. 266 00:17:31,359 --> 00:17:32,440 They prepared the tools in advance 267 00:17:32,799 --> 00:17:33,839 and erased the traces of the scene. 268 00:17:34,000 --> 00:17:36,559 So it's so hard to find them. 269 00:17:37,440 --> 00:17:43,000 But I have another question. 270 00:17:47,039 --> 00:17:48,880 Look at these three portraits. 271 00:17:49,000 --> 00:17:50,160 They're basically matching the photos. 272 00:17:51,920 --> 00:17:53,400 But why didn't they have 273 00:17:53,640 --> 00:17:54,599 these spots and scars? 274 00:17:56,160 --> 00:17:58,400 But anyway, they've confessed. 275 00:17:58,680 --> 00:17:59,400 It doesn't matter. 276 00:17:59,880 --> 00:18:00,359 Right. 277 00:18:00,799 --> 00:18:01,960 Liu Xiaoye was stimulated. 278 00:18:02,279 --> 00:18:03,519 It's normal to hallucinate. 279 00:18:04,680 --> 00:18:05,079 No. 280 00:18:07,799 --> 00:18:09,160 It's like we took something apart. 281 00:18:09,680 --> 00:18:10,279 When we put it back together, 282 00:18:10,359 --> 00:18:11,759 we found an extra part. 283 00:18:13,440 --> 00:18:14,599 Maybe we put them wrong 284 00:18:17,759 --> 00:18:21,440 or this part doesn't belong to it. 285 00:18:23,359 --> 00:18:24,799 There must be more to this painting. 286 00:18:28,440 --> 00:18:29,839 There may be another person. 287 00:19:03,799 --> 00:19:06,640 It looks like a butterfly. 288 00:19:08,000 --> 00:19:08,920 Yeah. 289 00:19:22,559 --> 00:19:23,559 Hello. 290 00:19:23,960 --> 00:19:25,759 This is Officer Shen from our branch. 291 00:19:27,359 --> 00:19:28,680 I want Xiaoye to see the picture. 292 00:19:37,160 --> 00:19:38,319 No need. 293 00:19:45,079 --> 00:19:47,160 It happened when she was a child. 294 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 I was busy with work at that time. 295 00:19:50,680 --> 00:19:51,519 I worked late so I can't 296 00:19:52,680 --> 00:19:54,640 pick her up from school. 297 00:19:55,480 --> 00:19:58,559 I signed up an art class for her. 298 00:20:02,279 --> 00:20:05,359 But I didn't think of... 299 00:20:51,200 --> 00:20:51,759 Ten. 300 00:20:52,079 --> 00:20:53,440 Eleven, twelve. 301 00:20:53,559 --> 00:20:54,920 Thirteen, fourteen. 302 00:20:55,319 --> 00:20:56,680 Fifteen, sixteen. 303 00:20:56,880 --> 00:20:58,680 Seventeen, eighteen. 304 00:20:58,839 --> 00:21:01,359 Nineteen, twenty. 305 00:21:25,359 --> 00:21:26,039 After all these years, 306 00:21:27,400 --> 00:21:33,240 I thought she would have forgotten that thing. 307 00:21:34,559 --> 00:21:35,680 But I didn't expect that 308 00:21:36,640 --> 00:21:40,319 it left such a deep shadow in her heart. 309 00:21:40,799 --> 00:21:43,240 Since you knew that person, 310 00:21:44,480 --> 00:21:45,319 why didn't you call the police? 311 00:21:45,839 --> 00:21:49,200 I was afraid If I called the police, 312 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 he would be taken in prison. 313 00:21:51,039 --> 00:21:53,039 But I couldn't stand their comments to Xiaoye. 314 00:21:53,960 --> 00:21:55,480 What left to Xiaoye was only 315 00:21:57,200 --> 00:21:59,119 the victim raped by him. 316 00:22:01,759 --> 00:22:06,559 I had no choice except moving. 317 00:22:09,519 --> 00:22:10,119 Aunt. 318 00:22:11,960 --> 00:22:13,640 Maybe many parents are like you. 319 00:22:15,319 --> 00:22:16,960 They're worried about the secular view 320 00:22:18,079 --> 00:22:19,119 and dare not speak out. 321 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 But the more you're afraid of, 322 00:22:21,559 --> 00:22:23,279 the bad guys will get worse. 323 00:22:24,920 --> 00:22:26,319 I want you to step up 324 00:22:27,839 --> 00:22:29,440 to help us find this man. 325 00:22:31,240 --> 00:22:34,400 Don't let more children hurt by him. 326 00:22:47,599 --> 00:22:51,799 I also hope Xiaoye to get her smile back. 327 00:23:08,319 --> 00:23:08,880 Sir. 328 00:23:10,039 --> 00:23:11,079 What can I do for you? 329 00:23:11,319 --> 00:23:14,020 Let me introduce to you. 330 00:23:16,340 --> 00:23:16,780 This butterfly is only 331 00:23:16,860 --> 00:23:19,099 from South American jungles. 332 00:23:20,079 --> 00:23:21,960 Its market price is $39,000 at least. 333 00:23:23,480 --> 00:23:24,720 It must be hard to get it. 334 00:23:27,519 --> 00:23:28,079 You got it. 335 00:23:28,480 --> 00:23:29,160 Please have a seat, Sir. 336 00:23:29,559 --> 00:23:30,720 Let me tell you more about it. 337 00:23:33,680 --> 00:23:34,079 Sir. 338 00:23:34,240 --> 00:23:34,920 This cannot be opened. 339 00:23:35,000 --> 00:23:36,039 It needs constant temperature and humidity. 340 00:23:37,160 --> 00:23:37,799 Excuse me. 341 00:23:38,200 --> 00:23:38,880 I don't quite understand it. 342 00:23:39,519 --> 00:23:40,200 -Give it back to me. -Don't come here. 343 00:23:43,359 --> 00:23:44,000 What do you want? 344 00:23:44,079 --> 00:23:44,640 I can give it to you. 345 00:23:45,039 --> 00:23:46,359 Don't destroy my specimen. 346 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 It's a specimen for you. 347 00:23:48,680 --> 00:23:50,880 It's the life for me. 348 00:23:51,759 --> 00:23:52,559 Who the hell are you? 349 00:23:53,000 --> 00:23:53,480 If you do that again, 350 00:23:53,559 --> 00:23:54,400 I'll call the police. 351 00:24:06,880 --> 00:24:08,039 We've found him. 352 00:24:08,640 --> 00:24:09,279 Don't worry. 353 00:24:10,240 --> 00:24:11,319 We'll come down hard on the crimial. 354 00:24:11,920 --> 00:24:12,400 Besides, 355 00:24:15,480 --> 00:24:16,680 say hello to Xiaoye for me. 356 00:24:18,160 --> 00:24:18,720 Goodbye. 357 00:24:23,680 --> 00:24:24,880 I'm not here to break it. 358 00:24:30,759 --> 00:24:32,160 I'm going to set it free. 359 00:25:09,279 --> 00:25:11,119 What is this drawing? 360 00:25:11,359 --> 00:25:12,039 Too ugly. 361 00:25:12,599 --> 00:25:13,440 Is it a man? 362 00:25:13,519 --> 00:25:14,359 It doesn't look like a man. 363 00:25:14,440 --> 00:25:14,680 That's true. 364 00:25:14,799 --> 00:25:15,720 It's like an animal. 365 00:25:16,119 --> 00:25:18,160 Or it's an abstract painting. 366 00:25:18,880 --> 00:25:20,000 Captain Cheng, come and see. 367 00:25:20,279 --> 00:25:21,240 What is this? 368 00:25:22,119 --> 00:25:23,200 I don't know who drew it. 369 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Too ugly. 370 00:25:24,279 --> 00:25:24,559 Right? 371 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 It's so creative. 372 00:25:27,599 --> 00:25:28,839 Is it ugly? 373 00:25:28,880 --> 00:25:29,200 Yeah. 374 00:25:29,279 --> 00:25:29,960 It's too ugly. 375 00:25:30,079 --> 00:25:32,680 Abviously it doesn't look like a man. 376 00:25:32,799 --> 00:25:33,359 It's just like a stick figure. 377 00:25:33,480 --> 00:25:33,960 It seems that a child drew it. 378 00:25:34,039 --> 00:25:34,440 Mr. Shen. 379 00:25:34,559 --> 00:25:35,559 Come and look at the picture. 380 00:25:35,880 --> 00:25:36,759 Can you see that 381 00:25:36,839 --> 00:25:37,960 what this is drawing? 382 00:25:38,319 --> 00:25:39,359 You're professional, please have a look. 383 00:25:40,440 --> 00:25:41,480 It's... 384 00:25:42,799 --> 00:25:43,960 It's me. 385 00:25:48,880 --> 00:25:49,480 Does it look like me? 386 00:25:51,319 --> 00:25:52,039 The man who painted it can 387 00:25:52,519 --> 00:25:53,440 get my feature accurately. 388 00:25:53,599 --> 00:25:54,240 He's very talented. 389 00:25:54,839 --> 00:25:55,559 Is it called the talent? 390 00:25:55,599 --> 00:25:56,279 Are you kidding? 391 00:25:56,359 --> 00:25:57,880 This painting is not as good as my drawing. 392 00:25:58,000 --> 00:25:58,720 Too ugly. 393 00:25:58,839 --> 00:25:59,440 Shut up. 394 00:26:00,519 --> 00:26:01,920 Really? 395 00:26:03,759 --> 00:26:04,400 I'm kidding you. 396 00:26:14,680 --> 00:26:15,119 Shen Yi. 397 00:26:17,119 --> 00:26:18,119 Your teacher came to see you. 398 00:26:19,799 --> 00:26:20,240 Who? 399 00:26:21,079 --> 00:26:22,480 Your teacher Xu. 400 00:26:56,599 --> 00:26:59,000 Who did you learn this painting from? 401 00:26:59,720 --> 00:27:00,839 Nobody. 402 00:27:05,279 --> 00:27:07,960 Would you like to learn to draw from me? 403 00:27:08,359 --> 00:27:09,240 No. 404 00:27:09,680 --> 00:27:10,720 There're too many rules. 405 00:27:11,000 --> 00:27:11,720 Too much trouble. 406 00:27:12,039 --> 00:27:13,119 But I can graffiti freely. 407 00:27:21,880 --> 00:27:25,079 Do you know what it is the real freedom? 408 00:27:30,400 --> 00:27:32,119 Hold the pen forward. 409 00:27:33,160 --> 00:27:34,039 Draw it more deeply. 410 00:27:37,079 --> 00:27:39,880 Draw this eyelid thicker. 411 00:28:05,160 --> 00:28:05,559 Hello. 412 00:28:05,920 --> 00:28:06,480 Teacher. 413 00:28:07,759 --> 00:28:08,200 Hello. 414 00:28:08,720 --> 00:28:09,640 Owner drowned at sea. 415 00:28:09,839 --> 00:28:10,680 He couldn't be saved. 416 00:28:11,720 --> 00:28:12,880 Do you know his immediate family? 417 00:28:15,039 --> 00:28:15,400 Hello. 418 00:28:17,000 --> 00:28:17,319 Hello. 419 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 There's much bleeding foam in 420 00:29:14,240 --> 00:29:15,799 tracheo, bronchus and intracavity. 421 00:29:16,240 --> 00:29:17,079 His double lung were enlargement. 422 00:29:17,519 --> 00:29:18,119 Whe we cut it out, there was 423 00:29:18,240 --> 00:29:19,519 much foamy liquid outflowing. 424 00:29:20,039 --> 00:29:21,139 There were also swelling of head 425 00:29:21,140 --> 00:29:21,799 and face and meningeal stasis. 426 00:29:22,519 --> 00:29:23,352 They're all consistent with the 427 00:29:23,353 --> 00:29:24,079 characteristics of drowning before death. 428 00:29:24,640 --> 00:29:26,359 There's no suspicious phenomenon of murder. 429 00:29:27,720 --> 00:29:29,079 It can be considered the suicide. 430 00:30:14,319 --> 00:30:15,519 Are you so old? 431 00:30:46,640 --> 00:30:48,039 You've been so old. 432 00:31:09,720 --> 00:31:10,480 He's too sad now. 433 00:31:10,559 --> 00:31:11,440 He can't continue to work. 434 00:31:11,960 --> 00:31:13,039 Ask him to go back first. 435 00:31:16,799 --> 00:31:18,160 I know exactly how he feels. 436 00:31:19,519 --> 00:31:20,680 Seven years ago, I was the same. 437 00:31:23,960 --> 00:31:24,920 He's not like you. 438 00:31:37,920 --> 00:31:39,880 Could you let Shen Yi leave here? 439 00:31:41,079 --> 00:31:41,759 What? 440 00:31:45,319 --> 00:31:46,960 Could you let him leave the police station? 441 00:31:48,039 --> 00:31:49,160 There are many painters in this portrait. 442 00:31:49,359 --> 00:31:51,119 It's easy for you to get another portrait artist. 443 00:31:52,200 --> 00:31:55,279 But cultivating an artist like him is too hard. 444 00:31:56,039 --> 00:31:58,000 Shen Yi isn't the only one for you. 445 00:31:58,720 --> 00:32:02,000 Take Shen Yi back to art. 446 00:32:02,079 --> 00:32:02,599 Sorry. 447 00:32:05,279 --> 00:32:05,799 We can't. 448 00:32:07,519 --> 00:32:08,200 I understand that you 449 00:32:09,400 --> 00:32:11,559 appreciated him highly in his art talent. 450 00:32:13,000 --> 00:32:14,480 But his talent was more than that. 451 00:32:17,640 --> 00:32:19,720 He can read one's mind from the face. 452 00:32:22,799 --> 00:32:24,000 You probably don't know about that. 453 00:32:26,039 --> 00:32:27,119 When he first arrived, 454 00:32:27,960 --> 00:32:29,680 I just thought he was a common painter. 455 00:32:31,920 --> 00:32:33,640 But in many difficult cases, 456 00:32:34,720 --> 00:32:36,359 he played an important role. 457 00:32:39,599 --> 00:32:40,160 I found that he has the quality 458 00:32:41,359 --> 00:32:43,559 to become a great policeman. 459 00:32:45,039 --> 00:32:46,039 And more importantly, 460 00:32:46,759 --> 00:32:50,480 We all know that he really loves what he does. 461 00:32:51,720 --> 00:32:52,599 As his teacher, 462 00:32:53,559 --> 00:32:55,119 you should respect his choice. 463 00:36:00,800 --> 00:36:01,960 That day your teacher came here to 464 00:36:03,760 --> 00:36:05,239 persuade you leave here 465 00:36:06,840 --> 00:36:07,559 and go back to draw. 466 00:37:44,000 --> 00:37:44,719 Shen Yi. 467 00:37:46,360 --> 00:37:48,199 You burned not only the paintings, 468 00:37:50,400 --> 00:37:53,039 but also the hard work for over ten years. 469 00:37:54,519 --> 00:37:56,320 You let me down. 470 00:38:02,960 --> 00:38:03,559 Go for it. 471 00:38:04,400 --> 00:38:05,880 Go be a cop. 472 00:38:49,920 --> 00:38:50,679 Try this. 473 00:38:50,920 --> 00:38:52,239 Your favorite braised pork. 474 00:38:52,960 --> 00:38:53,239 Come on. 475 00:38:53,679 --> 00:38:54,280 I don't like to eat it. 476 00:38:54,360 --> 00:38:55,199 Just eat it. 477 00:38:56,119 --> 00:38:58,920 She thought of you as Siwen again. 478 00:41:18,880 --> 00:41:26,120 ♫ The abyss is everywhere ♫ 479 00:41:26,340 --> 00:41:33,120 ♫ Who's lost in the darkness? ♫ 480 00:41:34,260 --> 00:41:41,200 ♫ Regrets or the betrayals ♫ 481 00:41:41,980 --> 00:41:48,860 ♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫ 482 00:41:51,140 --> 00:41:54,580 ♫ The chaotic world is on the stage ♫ 483 00:41:54,580 --> 00:41:57,760 ♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫ 484 00:41:57,760 --> 00:42:04,900 ♫ No one can escape ♫ 485 00:42:05,160 --> 00:42:09,900 ♫ Let the paintbrush in your hand ♫ 486 00:42:10,460 --> 00:42:12,760 ♫ act as a go-between ♫ 487 00:42:12,760 --> 00:42:15,840 ♫ To deconstruct this mortal world ♫ 488 00:42:15,840 --> 00:42:20,180 ♫ But falling into the enemy's hand ♫ 489 00:42:20,840 --> 00:42:25,660 ♫ The tip of the brush stays silent ♫ 490 00:42:25,660 --> 00:42:30,340 ♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫ 491 00:42:30,340 --> 00:42:34,420 ♫ To find the truth of the soul ♫ 492 00:42:34,420 --> 00:42:39,000 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 493 00:42:41,720 --> 00:42:45,420 ♫ Even if dark clouds fill the sky ♫ 494 00:42:45,420 --> 00:42:48,400 ♫ We have to be bound for the other shore ♫ 495 00:42:48,400 --> 00:42:55,720 ♫ The truth is the real destination ♫ 496 00:42:55,720 --> 00:43:00,880 ♫ The scroll painting is just the compass ♫ 497 00:43:00,880 --> 00:43:05,860 ♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫ 498 00:43:05,860 --> 00:43:09,600 ♫ Illustrations to hunt down the crime ♫ 499 00:43:09,600 --> 00:43:16,520 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 500 00:43:17,320 --> 00:43:24,680 ♫ The truth says it all ♫ 501 00:43:25,120 --> 00:43:32,440 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 502 00:43:32,600 --> 00:43:39,219 ♫ The truth says it all ♫ 30476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.