All language subtitles for rb-tbp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,850 --> 00:01:40,350 �Se golpe�! 2 00:01:41,444 --> 00:01:43,944 - �Porqu� haces esto? - Por nada. 3 00:01:45,960 --> 00:01:47,660 �Porqu� me tratas as�? 4 00:01:47,591 --> 00:01:49,291 No quiero discutir ahora. 5 00:01:49,992 --> 00:01:51,892 Por supuesto. Como siempre... 6 00:01:51,816 --> 00:01:52,916 ...te niegas. 7 00:01:52,874 --> 00:01:54,374 Ahora no. 8 00:02:01,426 --> 00:02:02,426 Para. 9 00:03:02,635 --> 00:03:04,135 �Qu� haces hoy? 10 00:03:04,651 --> 00:03:06,951 Nada importante. Almuerzo con Clarisse. 11 00:03:06,861 --> 00:03:08,661 Dale un beso de mi parte. 12 00:03:08,782 --> 00:03:10,182 �Llevo a Hugo? 13 00:03:10,127 --> 00:03:11,627 Hoy es mi�rcoles. 14 00:03:11,855 --> 00:03:13,055 Es cierto. 15 00:03:13,488 --> 00:03:14,988 Mi�rcoles es mi d�a. 16 00:03:19,063 --> 00:03:21,463 - Adi�s, Pap�. - P�rtate bien. 17 00:03:25,692 --> 00:03:29,692 EL HOMBRE QUE QUER�A VIVIR SU VIDA 18 00:03:42,601 --> 00:03:44,401 - Buen d�a. - Buen d�a Paul. 19 00:03:56,821 --> 00:03:58,321 Buen d�a Doctor. 20 00:03:59,703 --> 00:04:00,703 Val�ry. 21 00:04:01,241 --> 00:04:03,741 S� lo que le dijeron. Vine para que se tranquilicen. 22 00:04:03,641 --> 00:04:07,641 Diga su serm�n r�pidamente, porque no estoy de buen �nimo. 23 00:04:08,154 --> 00:04:11,154 Tus padres dicen que pasas 18 horas por d�a jugando en Internet. 24 00:04:12,187 --> 00:04:13,687 Hace 6 meses que no lo hago. 25 00:04:13,820 --> 00:04:17,120 Seg�n ellos, no es lo que esperan de ti. 26 00:04:16,989 --> 00:04:19,689 Y que en dos a�os valdr�s 87 millones de euros. 27 00:04:19,774 --> 00:04:23,274 Por lo tanto, quieren que aceptes consultar con alguien... 28 00:04:23,134 --> 00:04:26,134 ...que te ayude a abandonar esas costumbres. 29 00:04:26,784 --> 00:04:28,284 Un psic�logo... 30 00:04:28,417 --> 00:04:29,717 �Y entonces? 31 00:04:30,914 --> 00:04:32,914 �Qu� haces todo ese tiempo con tu computadora? 32 00:04:32,835 --> 00:04:36,335 Hago retoques de fotos. Tomo las originales y las modifico con la compu. 33 00:04:36,196 --> 00:04:38,196 Por eso vivo pegado a ella. 34 00:04:38,117 --> 00:04:40,617 - �Puedo ver? - �Ver qu�? 35 00:04:40,710 --> 00:04:42,210 Tu trabajo. 36 00:04:42,919 --> 00:04:44,719 �Por lo que me importa! 37 00:04:46,280 --> 00:04:49,280 Si me joden mucho, yo me largo. 38 00:04:50,122 --> 00:04:51,722 �Qu� har�as si te vas? 39 00:04:51,659 --> 00:04:53,159 �Vivir�a mi vida! 40 00:04:54,157 --> 00:04:56,157 �Qu� quiere decir "vivir su vida" 41 00:04:56,559 --> 00:04:59,259 Quiere decir no la de ellos, sino mi vida. 42 00:05:00,495 --> 00:05:01,895 Exactamente. 43 00:05:01,935 --> 00:05:03,635 - Tu padre est� de acuerdo. - �En qu�? 44 00:05:03,568 --> 00:05:06,068 Que te vayas. Que vivas tu vida. 45 00:05:05,969 --> 00:05:07,469 No pudo haber dicho eso. 46 00:05:07,410 --> 00:05:09,410 Adem�s dijo que esto queda ac�. 47 00:05:09,331 --> 00:05:10,931 Y la VISA tambi�n. 48 00:05:11,541 --> 00:05:13,341 De ahora en adelante te arreglas solo. 49 00:05:13,270 --> 00:05:14,970 No pudo haber dicho eso. 50 00:05:15,094 --> 00:05:18,094 �Qu� crees? �Qu� me paga para hablar de Photoshop? 51 00:05:17,975 --> 00:05:19,975 El Teleshop se llama Dr. Kochack. 52 00:05:24,219 --> 00:05:25,319 �Puedo irme? 53 00:05:25,275 --> 00:05:26,875 �Eres libre, Val�ry! 54 00:05:27,965 --> 00:05:29,965 �Como te fu� con el joven heredero? 55 00:05:29,886 --> 00:05:31,886 Muy bien. Creo que cedi�. 56 00:05:32,382 --> 00:05:33,382 Perfecto. 57 00:05:34,496 --> 00:05:35,996 �Como hiciste? 58 00:05:35,936 --> 00:05:37,936 Como hizo mi padre cuando ten�a 20 a�os. 59 00:05:37,858 --> 00:05:40,858 As� de idiota. Sin embargo tiene talento. 60 00:05:40,737 --> 00:05:42,737 Si tiene talento no lo va a perder. 61 00:05:43,235 --> 00:05:45,735 Es lo que me dec�a mi padre. Y aqu� estoy. 62 00:05:45,828 --> 00:05:48,128 - �Debo tenerte l�stima? - �Espera, no es eso! 63 00:05:48,037 --> 00:05:50,037 - No es cuesti�n de... - �Deja de sacudirme! 64 00:05:49,957 --> 00:05:50,957 �No te sacudo! 65 00:05:50,918 --> 00:05:52,918 Nadie se preocupa por el chico. 66 00:05:52,838 --> 00:05:54,838 Nadie sabe qui�n es ni se pone en su lugar. 67 00:05:54,759 --> 00:05:56,459 Deciden por �l. Le pasan por encima. 68 00:05:56,392 --> 00:05:58,392 Nadie le tiene l�stima. Es demasiado rico. 69 00:05:58,314 --> 00:05:59,314 �Clarisse! 70 00:06:00,524 --> 00:06:01,624 �Hola, Paul! 71 00:06:02,156 --> 00:06:04,956 Buen d�a. Lo siento, pero estoy apurada. 72 00:06:04,845 --> 00:06:07,345 Tengo cita con un cliente. Es insoportable. 73 00:06:07,247 --> 00:06:09,247 Pero no es pretexto para hacerlo esperar. 74 00:06:09,167 --> 00:06:10,667 �Besos a Sarah! 75 00:06:13,106 --> 00:06:14,306 Una amiga. 76 00:06:15,219 --> 00:06:16,719 Hago una llamada y voy contigo. 77 00:06:24,540 --> 00:06:26,540 Soy yo Sarah. �Me llamas? 78 00:06:31,266 --> 00:06:33,266 - �Como est� Sarah? - Muy bien. 79 00:06:34,147 --> 00:06:35,947 �Te dije que me compr� la �ltima Canon EOS? 80 00:06:35,876 --> 00:06:37,276 Con todos los objetivos. 81 00:06:37,221 --> 00:06:39,021 Estoy loco. Me cost� una fortuna. 82 00:06:39,046 --> 00:06:40,046 Pero... 83 00:06:40,007 --> 00:06:42,007 ...solo con mirarla, me da escalofr�os. 84 00:06:43,081 --> 00:06:45,081 Debes venir a ver mi laboratorio. 85 00:06:45,481 --> 00:06:47,781 - �Hiciste el jard�n? - Voy a hacerlo. 86 00:06:47,690 --> 00:06:48,690 Vas a hacerlo. 87 00:06:48,651 --> 00:06:50,451 Nos concentramos en la casa. 88 00:06:50,765 --> 00:06:53,765 - �Se encuentran bien en la casa? - La casa es magn�fica. 89 00:06:53,837 --> 00:06:55,837 Para los chicos, es incomparable. 90 00:06:56,526 --> 00:06:58,526 Si un d�a extra�amos Paris, la vendemos. 91 00:06:59,695 --> 00:07:01,195 No s� como haces. 92 00:07:01,137 --> 00:07:02,637 No ten�amos elecci�n. 93 00:07:02,865 --> 00:07:04,365 No digas estupideces. 94 00:07:04,691 --> 00:07:06,391 �Como puedes renunciar a esta vida? 95 00:07:06,323 --> 00:07:09,823 El ajetreo, los caf�s de la noche, la poluci�n... 96 00:07:09,684 --> 00:07:12,184 �Porqu� renunciar? Yo no renunci� a nada. 97 00:07:12,085 --> 00:07:14,585 �A qu� renunci�? �Yo no renuncio a nada! 98 00:07:14,678 --> 00:07:17,178 - Bromeo, Paul. - Espera, hay momentos... 99 00:07:17,079 --> 00:07:18,679 - Bromeo... - Hay prioridades. 100 00:07:18,712 --> 00:07:20,712 Elegimos esa vida para los ni�os. 101 00:07:20,632 --> 00:07:22,132 Los ni�os te cambian todo. Felizmente. 102 00:07:22,073 --> 00:07:23,973 Ser�a pat�tico si no los tuvi�ramos. 103 00:07:23,898 --> 00:07:25,898 De acuerdo,hay menos tiempo... 104 00:07:25,819 --> 00:07:28,119 - No soy Sarah. - Disculpa. 105 00:07:28,604 --> 00:07:30,104 Es un tema un poco delicado. 106 00:07:30,045 --> 00:07:32,545 �Porqu� no te vas con Sarah? T�mate unos d�as. 107 00:07:32,447 --> 00:07:34,447 No puedo. Tengo el asunto Vi�mont... 108 00:07:35,711 --> 00:07:36,711 ...no puedo. 109 00:07:36,961 --> 00:07:38,761 Har�s jornadas dobles cuando vuelvas. 110 00:07:38,689 --> 00:07:41,189 Y m�s adelante triples porque yo no estar�. 111 00:07:41,090 --> 00:07:42,590 Si, le voy a hablar. 112 00:07:42,532 --> 00:07:43,732 Es importante. 113 00:07:43,685 --> 00:07:45,485 �Pero... donde vas a estar? 114 00:07:47,622 --> 00:07:48,822 Muerta. 115 00:07:49,641 --> 00:07:51,141 No digas idioteces. Me atragant�. 116 00:07:54,252 --> 00:07:55,752 Me voy a morir, Paul. 117 00:07:58,480 --> 00:07:59,580 Por favor. 118 00:08:02,324 --> 00:08:04,324 No puede ser que no haya nada que hacer. 119 00:08:04,244 --> 00:08:06,744 De todas maneras yo no quiero hacer nada. 120 00:08:06,645 --> 00:08:09,645 Es mi elecci�n. Deber�s aceptarla. 121 00:08:11,832 --> 00:08:14,832 Y hazte a la idea que tendr�s que dirigir el escritorio. 122 00:08:14,713 --> 00:08:17,213 Quiero que sea pronto. 123 00:08:19,228 --> 00:08:21,728 Te ced� mi parte. Gratis, por supuesto. 124 00:08:22,012 --> 00:08:24,612 No tiene nada que ver con mi relaci�n con tus padres. 125 00:08:24,509 --> 00:08:26,009 Es a ti al que hablo. 126 00:08:27,776 --> 00:08:29,276 No tengo hijos. 127 00:08:29,217 --> 00:08:32,217 Solo quiero pasar el mayor tiempo posible con Jacques. 128 00:08:32,097 --> 00:08:33,597 Ya me extra�a. 129 00:08:34,594 --> 00:08:36,594 De todas maneras est� cubierto. 130 00:08:36,995 --> 00:08:39,595 El escritorio es tuyo. �Qu� piensas? 131 00:08:41,510 --> 00:08:42,510 �Paul! 132 00:08:42,567 --> 00:08:44,067 Est� bien. No s�... 133 00:08:44,487 --> 00:08:46,487 No s� que decirte. Lo siento. 134 00:08:47,274 --> 00:08:49,274 - Anda, responde. - Es Sarah. 135 00:08:50,347 --> 00:08:52,347 �Si? �Ahora? 136 00:08:53,805 --> 00:08:56,305 - �La cita con Charron? - Es solo una hipoteca... 137 00:08:56,590 --> 00:08:58,090 Est� bien. Ya voy. 138 00:09:03,893 --> 00:09:07,393 Lo m�s duro fu� cuando me di cuenta que no ten�a porvenir. 139 00:09:07,350 --> 00:09:08,850 Ninguna elecci�n. 140 00:09:09,751 --> 00:09:11,451 �No quieres que me quede? 141 00:09:12,153 --> 00:09:14,653 No queda bien que te vayas del entierro. 142 00:09:14,842 --> 00:09:15,842 Basta. 143 00:09:21,281 --> 00:09:22,781 - �Qu� pasa? - Si�ntate. 144 00:09:25,796 --> 00:09:27,296 - �Se�or? - No s�... no tengo sed. 145 00:09:27,717 --> 00:09:29,717 - �Un caf�? - Rel�jate, Paul. 146 00:09:30,310 --> 00:09:31,310 Rel�jate. 147 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Muy bien. �Entonces? Te escucho. 148 00:09:35,209 --> 00:09:36,709 Que lindo tu pa�uelo. 149 00:09:37,898 --> 00:09:39,398 Paul... se termin�. 150 00:09:42,029 --> 00:09:44,829 Tom� una decisi�n. Te lo digo en forma amplia y algo solemne: 151 00:09:44,718 --> 00:09:46,918 No escribo m�s. No puedo. 152 00:09:47,503 --> 00:09:49,503 Me cans� de los rechazos. 153 00:09:49,423 --> 00:09:51,423 Es est�pido, pero me dije que... 154 00:09:51,344 --> 00:09:53,844 ...mi destino lo voy a encontrar en otra parte. 155 00:09:53,746 --> 00:09:56,546 Voy a buscar un trabajo, ganar mi vida... 156 00:09:58,739 --> 00:10:00,239 - �Qu� te parece? - Si... 157 00:10:02,294 --> 00:10:04,294 �No pod�as dec�rmelo esta noche? 158 00:10:06,425 --> 00:10:07,925 Si, hubiera podido. 159 00:10:09,211 --> 00:10:11,711 No, no. Hiciste bien. Disculpa. 160 00:10:12,669 --> 00:10:14,169 Es que tuve miedo. 161 00:10:15,070 --> 00:10:16,870 - Cre� que era... - �Que era qu�? 162 00:10:16,799 --> 00:10:17,999 - Importante. - �Importante? 163 00:10:17,953 --> 00:10:19,453 Bueno, no es importante. 164 00:10:20,833 --> 00:10:22,833 Es solo yo, mi vida. 165 00:10:24,580 --> 00:10:26,080 �Y si fuera importante? 166 00:10:26,407 --> 00:10:28,407 Por algo te pido encontrarte. 167 00:10:29,671 --> 00:10:32,871 - Quieres todo y destrozas todo. - Para. 168 00:10:39,472 --> 00:10:41,672 �Espera Sarah! No es justo. 169 00:10:41,585 --> 00:10:44,085 Siempre te apoy�. No puedes decir eso. 170 00:10:44,753 --> 00:10:47,453 Te hice dejar el trabajo para que escribieras. 171 00:10:47,347 --> 00:10:48,647 Siempre cre� en t�. 172 00:10:48,594 --> 00:10:51,594 Me mato trabajando para que tengas esa libertad. Creo en eso. 173 00:10:51,477 --> 00:10:53,777 Quer�a que uno de los dos se realizara. 174 00:10:53,685 --> 00:10:55,185 No, no, Paul. 175 00:10:55,223 --> 00:10:57,723 Me hiciste dejar todo para que me quedara en casa. 176 00:10:57,622 --> 00:10:59,122 Fu� para peor. 177 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Me encerraste en una burbuja. Me ocultaste. 178 00:11:02,041 --> 00:11:05,241 Porque a los aburridos les gusta los aburridos. Esa es la verdad. 179 00:11:05,113 --> 00:11:07,613 Est�s yendo demasiado lejos. �Qu� dices? 180 00:11:07,514 --> 00:11:10,014 Espera. Te pido perd�n. No reaccion� bien. 181 00:11:10,492 --> 00:11:11,992 Tuve un almuerzo dif�cil. 182 00:11:11,932 --> 00:11:14,432 Me importa un carajo tu almuerzo. 183 00:11:14,717 --> 00:11:15,817 �Espera, Sarah! 184 00:11:20,291 --> 00:11:22,291 �Hay otro? Es eso. 185 00:11:22,211 --> 00:11:24,211 �Ser�a mas simple, verdad? 186 00:11:24,708 --> 00:11:28,008 - No almorzaste con Clarisse. - Me avis� al �ltimo momento. 187 00:11:32,489 --> 00:11:35,489 - �Lo hablamos esta noche? - Esto no va bien, Paul. 188 00:11:35,562 --> 00:11:37,562 - Debe cambiar. - Nos vemos esta noche. 189 00:11:37,482 --> 00:11:39,482 Esta noche voy al teatro con Natalie. 190 00:11:39,499 --> 00:11:42,199 No lo sab�a. No me dijiste nada. 191 00:11:43,149 --> 00:11:45,449 - Lo hablamos luego. - Hasta luego. 192 00:12:26,198 --> 00:12:27,898 Buenas noches, Anne. Soy yo. 193 00:12:30,135 --> 00:12:31,535 Nada importante. 194 00:12:33,114 --> 00:12:34,414 Pensaba en ti. 195 00:12:35,132 --> 00:12:37,132 Un beso. Hasta ma�ana. 196 00:12:39,742 --> 00:12:41,242 - �Como est�s? - Bien. �Y tu? 197 00:12:42,145 --> 00:12:43,445 �Estuvo bien? 198 00:12:43,682 --> 00:12:46,482 Muy aburrido. Muy mal actuado. 199 00:12:47,042 --> 00:12:49,842 - �Quienes actuaban? - No los conoces. 200 00:12:49,731 --> 00:12:52,231 Pero estoy contenta de haber estado con Natalie. 201 00:12:53,476 --> 00:12:55,176 - �Tomamos una copa? - Si. 202 00:12:55,493 --> 00:12:56,693 Qu�date, yo voy. 203 00:12:56,646 --> 00:12:59,146 Hace tiempo que no beb�amos juntos. 204 00:12:59,719 --> 00:13:01,219 Me gustaba cuando te pon�as ebria. 205 00:13:01,161 --> 00:13:03,661 Dec�as pavadas y hac�amos el amor todo el tiempo. 206 00:13:03,561 --> 00:13:05,561 - No todo el tiempo. - Si. 207 00:13:05,866 --> 00:13:07,066 �Qu� es? 208 00:13:07,691 --> 00:13:08,991 �Cloudy Bay! 209 00:13:09,035 --> 00:13:10,535 Es de Nueva Zelandia. 210 00:13:10,572 --> 00:13:11,872 �Qu� tap�n! 211 00:13:24,890 --> 00:13:26,490 Es bueno. Muy bueno. 212 00:13:27,004 --> 00:13:30,504 - �Donde lo encontraste? - En lo de G�rard. En La Bastilla. 213 00:13:31,613 --> 00:13:34,113 En lo de G�rard, en La Bastilla. �Vas hasta a La Bastilla? 214 00:13:34,014 --> 00:13:37,514 Si. Y una vez fui hasta la Torre Eiffel. 215 00:13:38,815 --> 00:13:40,315 �A la Torre Eiffel! 216 00:14:21,000 --> 00:14:22,500 Hola, G�rard. 217 00:14:23,016 --> 00:14:25,016 Es Paul Exben. Muy bien, gracias. 218 00:14:25,128 --> 00:14:28,628 �Me podr�a enviar Pomerol? Dos cajas estar�a bien. 219 00:14:29,258 --> 00:14:31,258 Y dos cajas de Cloudy Bay. 220 00:14:32,139 --> 00:14:33,139 Cloudy Bay... 221 00:14:34,831 --> 00:14:36,031 Yo cre�a... 222 00:14:36,079 --> 00:14:38,579 No. No es importante, debo haber entendido mal. 223 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Gracias. 224 00:14:47,129 --> 00:14:49,329 �Como est�s, mi amor? 225 00:14:50,009 --> 00:14:51,209 Hola Fiona. 226 00:14:51,259 --> 00:14:52,459 Hola peque�o. 227 00:14:52,796 --> 00:14:54,596 - �Sarah no est�? - No lleg�. 228 00:14:55,101 --> 00:14:57,601 - �No trabajas, Pap�? - Me hice la rabona. 229 00:14:58,270 --> 00:15:01,270 No se lo digas a nadie. Regreso enseguida. 230 00:15:01,151 --> 00:15:02,651 �Adonde vas? 231 00:15:04,321 --> 00:15:05,821 Regreso enseguida. 232 00:15:26,422 --> 00:15:29,122 Acu�state. Vamos. Nada como un pez. 233 00:15:29,015 --> 00:15:30,615 - �Qu� est�n haciendo? - Mira, Pap�... 234 00:15:30,551 --> 00:15:33,051 ...mi traje de ba�o de pirata. 235 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 - �Es magn�fico! - Mam�, me lo compr�. 236 00:15:36,602 --> 00:15:37,802 �Qu� suerte tienes! 237 00:15:37,754 --> 00:15:39,454 - Ven, Pap�. - Vamos. 238 00:15:41,980 --> 00:15:43,480 �Tus zapatos! 239 00:15:45,057 --> 00:15:46,757 �Quieres ba�arte tambi�n? 240 00:15:49,091 --> 00:15:51,591 �Los barcos, los barcos! 241 00:15:51,779 --> 00:15:55,479 �Los pececitos en el agua! �Nadan, nadan, nadan! 242 00:15:59,559 --> 00:16:02,059 Mira, ah� llega Mam�. Saluda a Mam�. 243 00:16:09,361 --> 00:16:11,561 - �Donde est� Mam�? - Ah�. 244 00:16:20,316 --> 00:16:22,316 Vamos a arreglarnos. Ya llega. 245 00:16:24,926 --> 00:16:26,426 El pelo. 246 00:16:26,847 --> 00:16:27,847 Ya est�. 247 00:16:29,440 --> 00:16:30,940 �Qu� bien te queda el peinado! 248 00:16:30,977 --> 00:16:32,277 �Est�s aqu�? 249 00:16:32,418 --> 00:16:33,918 �Est�s aqu�! Si... 250 00:16:34,147 --> 00:16:36,147 Vine por los chicos... y por t�. 251 00:16:41,255 --> 00:16:43,755 Van a ver que estoy en pijama. 252 00:16:43,849 --> 00:16:45,849 �Y qu� les importa! 253 00:16:45,770 --> 00:16:47,770 No a todos, no les importa. 254 00:16:47,691 --> 00:16:50,691 �Muy bien! Me compro un pijama y me lo pongo. T� espera. 255 00:16:50,571 --> 00:16:52,071 - No,no - As� no ser� el �nico. 256 00:16:52,492 --> 00:16:55,492 Hugo, por favor deja de gritar. 257 00:16:59,217 --> 00:17:00,317 Esp�renme. 258 00:17:04,501 --> 00:17:06,501 Buenas tardes, vecino. �De compras? 259 00:17:06,711 --> 00:17:07,711 Hola. 260 00:17:07,670 --> 00:17:09,670 - Buenas tardes, Sra. Exben. - Sarah. 261 00:17:10,361 --> 00:17:12,161 - �Nos encontramos all�? - Pero... 262 00:17:12,185 --> 00:17:13,185 Hasta luego. 263 00:17:14,684 --> 00:17:16,484 "Evidence" De Avedone. 264 00:17:16,701 --> 00:17:18,001 �Lo conoce? 265 00:17:17,950 --> 00:17:20,450 Es un referencia. Por lo menos para nosotros. 266 00:17:20,351 --> 00:17:22,851 La primera vez que lo Vd., qued� 3 d�as sin salir de casa. 267 00:17:22,751 --> 00:17:25,751 No pod�a usar la c�mara. Completamente deprimido. 268 00:17:25,633 --> 00:17:28,133 Luego me dije: "Greg, enfrenta la evidencia. " 269 00:17:28,033 --> 00:17:29,533 "No eres un genio. " 270 00:17:29,475 --> 00:17:30,775 Debo irme. 271 00:17:30,723 --> 00:17:32,423 Podemos vernos en casa, y hablamos de fotos. 272 00:17:32,355 --> 00:17:33,655 �Por qu� no? 273 00:17:33,604 --> 00:17:35,104 Que tenga una buena tarde. 274 00:17:35,045 --> 00:17:36,345 - Adi�s. - Adi�s. 275 00:17:38,600 --> 00:17:40,000 �Qu� arrogante! 276 00:17:40,618 --> 00:17:41,618 Cuidado Hugo. 277 00:17:41,577 --> 00:17:44,577 - �Qu� quer�a? - El es el �nico. 278 00:17:45,131 --> 00:17:47,131 �Se deprime por unas fotos! 279 00:17:47,531 --> 00:17:48,731 �Qu� imb�cil! 280 00:17:48,877 --> 00:17:51,377 No nos importa. No hagas le�a del �rbol ca�do. 281 00:17:51,277 --> 00:17:53,777 No, no. �Es... epid�rmico! 282 00:17:54,831 --> 00:17:57,331 Debo ser as� de ma�ana cuando hago jogging. 283 00:17:57,233 --> 00:17:58,733 �Qu� idiota! �Y los zapatos nuevos? 284 00:17:59,634 --> 00:18:02,134 �Mira Pap�! Calzo 29. 285 00:18:02,419 --> 00:18:05,419 �29? �Es tremendo calzar 29! 286 00:18:08,184 --> 00:18:10,184 - Estuvo bien, ayer. - Si... 287 00:18:10,776 --> 00:18:12,276 - Hace bien. - �Lo qu�? 288 00:18:12,698 --> 00:18:15,198 - �Beber? - No, estar juntos, simplemente. 289 00:18:17,596 --> 00:18:19,596 - Pues dilo. - �Qu�? 290 00:18:19,996 --> 00:18:21,996 - Que la pasamos bien. - Ah, si. 291 00:18:43,154 --> 00:18:46,654 �Saben que la basura la recoger�n el martes en lugar del lunes? 292 00:18:46,803 --> 00:18:48,303 Es absurdo. 293 00:18:48,243 --> 00:18:51,243 - �Vamos a hablar de basura? - Yo comenzar�a por el vino. 294 00:18:51,604 --> 00:18:54,804 �Porqu� pone ese tono dram�tico para hablar de basura? 295 00:18:55,349 --> 00:18:57,849 - Tu whisky sigue siendo asqueroso. - Eres insoportable. 296 00:18:58,230 --> 00:18:59,430 Vamos, basta. 297 00:18:59,383 --> 00:19:01,883 - �Sarah, como est�n tus hijos? - Bien, muy bien. 298 00:19:02,361 --> 00:19:04,161 Baptiste demora un poco en madurar. 299 00:19:04,089 --> 00:19:05,589 Es torturante �Qu� edad tiene? 300 00:19:05,529 --> 00:19:06,529 -9 meses. - Pero lo va lograr... 301 00:19:06,490 --> 00:19:07,990 ...lo va a lograr, pobrecito. 302 00:19:07,931 --> 00:19:11,931 Pero cuando llora, grita tanto que parece fuera de s�. 303 00:19:12,444 --> 00:19:14,444 �Como puedes decir algo as�? 304 00:19:14,364 --> 00:19:16,964 Es lo que siento. No est� tranquilo. 305 00:19:17,342 --> 00:19:18,642 No puedes decir eso. 306 00:19:18,591 --> 00:19:21,091 �Pero s�! No hay problema. 307 00:19:20,992 --> 00:19:22,992 Lo amo, pero no estoy seguro de amarlo bien. 308 00:19:23,394 --> 00:19:24,894 - �Pero es horrible! - �Pero no! 309 00:19:24,834 --> 00:19:27,334 Es normal preguntarse si uno ama bien a sus hijos. 310 00:19:27,236 --> 00:19:29,236 Si uno los ama como se debe. No es terrible... 311 00:19:29,443 --> 00:19:31,943 Disculpen por esta discusi�n que solo concierne a nosotros. 312 00:19:33,672 --> 00:19:35,672 No es tonto preguntarse como quiere uno a los dem�s. 313 00:19:35,592 --> 00:19:38,592 Est� bien Gr�goire. �En qu� est�s trabajando actualmente? 314 00:19:38,473 --> 00:19:41,473 Espero la respuesta de varias revistas para National Geographic 315 00:19:41,354 --> 00:19:42,854 por un reportaje. 316 00:19:43,563 --> 00:19:45,563 Es un tema que arrastro hace tiempo. 317 00:19:45,483 --> 00:19:47,283 Sobre las c�rceles en Hungr�a. 318 00:19:47,214 --> 00:19:50,014 �Eres t� el que propone el tema? Pensaba que era la inversa. 319 00:19:49,902 --> 00:19:52,902 No. No suelen tener buenas ideas. 320 00:19:53,936 --> 00:19:56,436 Vamos a probar el vino de nuestro trotamundos. 321 00:19:56,433 --> 00:19:58,133 Sauvignon Blanc. Cloudy Bay. 322 00:19:58,546 --> 00:20:01,046 - No conozco. - Dice que es bueno. 323 00:20:43,804 --> 00:20:45,804 - �Sabes que hay como entrada? - No 324 00:20:45,724 --> 00:20:47,224 Tu berro de mierda. 325 00:20:47,551 --> 00:20:48,851 �No soy un amigo? 326 00:20:57,734 --> 00:20:59,234 Es un asunto de voluntad. 327 00:20:59,175 --> 00:21:02,675 Debes estar cansado de tener que ir de un lado a otro. 328 00:21:02,633 --> 00:21:06,133 Pero nada me retiene. Cuando quiero me voy. 329 00:21:05,993 --> 00:21:09,493 - Son ilusiones. - Para mi es una posibilidad. 330 00:21:09,641 --> 00:21:11,141 Lo que digo siempre es que... 331 00:21:11,083 --> 00:21:14,083 Es poco interesante comenzar diciendo "Lo que digo siempre". 332 00:21:15,598 --> 00:21:16,698 �Qu�? 333 00:21:17,712 --> 00:21:18,712 Es est�pido. 334 00:21:18,673 --> 00:21:21,173 Mejor comenzar por "Lo que digo... raramente. " 335 00:21:21,073 --> 00:21:22,573 Es m�s atractivo. 336 00:21:23,570 --> 00:21:25,570 Ah, si, si. Seguramente. 337 00:21:25,491 --> 00:21:27,491 �Qu�? �Qu� pasa? 338 00:21:28,086 --> 00:21:29,786 �Dije algo que no deb�a? 339 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 �Ah, s�! 340 00:21:33,370 --> 00:21:34,870 �No es sem�ntico! 341 00:21:35,100 --> 00:21:37,100 �Qu� pasa, tampoco se puede hablar de eso? 342 00:21:37,021 --> 00:21:38,621 �Ah, ya s� porqu�! 343 00:21:38,846 --> 00:21:40,546 Por que remite a la literatura. 344 00:21:40,766 --> 00:21:42,766 Y no se puede hablar m�s de literatura. 345 00:21:43,552 --> 00:21:44,852 - Paul. - No se puede hablar de literatura. 346 00:21:44,800 --> 00:21:46,300 Bueno, pom, pom, pom. 347 00:21:46,242 --> 00:21:47,742 - Paul. - Que vamos a hacer. 348 00:21:47,682 --> 00:21:48,682 Paul. 349 00:21:49,123 --> 00:21:51,623 �Si? Te escucho, Sarah... Bovary. 350 00:21:59,882 --> 00:22:01,882 - Est� borracho, Sarah. - �Ah,s�? 351 00:22:07,473 --> 00:22:08,973 - �Se fu�? - Si. 352 00:22:09,107 --> 00:22:11,607 Bueno. Es un poco tarde. Gracias por todo. 353 00:22:13,237 --> 00:22:14,737 Buenas noches a todos. 354 00:22:17,561 --> 00:22:19,061 Qu� lastima. Estaba animado. 355 00:22:19,770 --> 00:22:21,170 - As� lo espero. Hasta pronto. - Adi�s. 356 00:22:38,508 --> 00:22:39,808 �Est�s despierta? 357 00:22:40,431 --> 00:22:41,731 Son solo las 9. 358 00:22:47,923 --> 00:22:50,923 - Lo siento por anoche. - No te preocupes por nosotros. 359 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Es con Sarah que debes disculparte. 360 00:22:57,434 --> 00:22:59,434 Toda mi vida pidiendo disculpas. 361 00:23:00,987 --> 00:23:02,287 �Sarah? 362 00:23:03,870 --> 00:23:05,170 �Sarah? 363 00:23:05,889 --> 00:23:07,389 �Hugo, go, go, go! 364 00:23:46,727 --> 00:23:49,727 Quiero el divorcio. Estoy en lo de mi hermana con los chicos, 365 00:23:49,608 --> 00:23:51,608 mientras haces los tr�mites correspondientes. 366 00:23:51,529 --> 00:23:53,529 Lucie, es Paul. Quiero hablar con Sarah. 367 00:23:54,025 --> 00:23:56,025 No te creo. P�samela. 368 00:23:56,235 --> 00:23:57,735 �Para! �Donde est�? 369 00:23:57,963 --> 00:23:59,463 Preciso hablarle. �P�samela! 370 00:23:59,884 --> 00:24:00,784 �P�samela! 371 00:24:29,481 --> 00:24:30,481 �Paul! 372 00:24:31,306 --> 00:24:33,806 El port�n estaba abierto. Quedamos en hablar de fotos. 373 00:24:33,708 --> 00:24:35,708 - �Se le fu� la borrachera? - Estoy bien. 374 00:24:36,877 --> 00:24:37,877 Vamos. 375 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 �La decoraci�n la hiciste t�? 376 00:24:48,888 --> 00:24:50,788 Si... No, fueron mis padres. 377 00:24:50,714 --> 00:24:54,214 Es un poco antiguo, pero es todo lo que queda de su pasaje por la Tierra. 378 00:24:54,554 --> 00:24:55,954 Me acostumbr�. 379 00:24:56,091 --> 00:24:59,291 80 metros cuadrados. �No est� mal como recuerdo, no? 380 00:25:00,413 --> 00:25:02,413 Te prevengo que es muy improvisado. 381 00:25:02,334 --> 00:25:03,634 No muy brillante. 382 00:25:04,831 --> 00:25:06,831 No es el alta gama digital de Paul Exben. 383 00:25:07,136 --> 00:25:09,136 No recuerdo haberte mostrado mi instalaci�n. 384 00:25:09,057 --> 00:25:12,557 No es necesario verlo para saber que tienes lo �ltimo en la materia. 385 00:25:12,706 --> 00:25:13,706 Disculpa. 386 00:25:17,319 --> 00:25:18,319 Si. 387 00:25:19,528 --> 00:25:20,528 �Qu� va! 388 00:25:21,930 --> 00:25:23,230 Por lo menos eso. 389 00:25:25,581 --> 00:25:27,581 Espera... no puedo hablarte ahora. 390 00:25:29,135 --> 00:25:30,635 En una media hora. 391 00:25:31,440 --> 00:25:33,140 Ya te contar�. 392 00:25:34,322 --> 00:25:35,722 No es tarde. 393 00:25:35,667 --> 00:25:36,867 Hasta luego. 394 00:25:38,647 --> 00:25:40,147 �No tengo raz�n? 395 00:25:40,087 --> 00:25:42,087 �No tienes una computadora super potente? 396 00:25:42,007 --> 00:25:45,007 �Un home-theatre con pantalla de alta definici�n? 397 00:25:45,081 --> 00:25:46,081 Si... 398 00:25:59,590 --> 00:26:00,890 �Desde cuando? 399 00:26:01,128 --> 00:26:02,628 �Desde cuando, qu�? 400 00:26:03,625 --> 00:26:04,925 �Sarah y yo? 401 00:26:05,066 --> 00:26:06,466 Algunas semanas. 402 00:26:06,507 --> 00:26:09,007 No s� exactamente la fecha y hora. 403 00:26:10,734 --> 00:26:11,834 �Y ustedes... 404 00:26:13,423 --> 00:26:16,123 �Qu�, qu�, qu� quieres saber? �Lo que hacemos juntos? 405 00:26:16,017 --> 00:26:18,117 M�s o menos lo que te imaginas. 406 00:26:18,994 --> 00:26:21,994 Pero yo no tengo la intenci�n de casarme con ella. 407 00:26:22,451 --> 00:26:25,451 Nunca tendr� los medios para pagarle el status Paul Exben. 408 00:26:28,021 --> 00:26:30,021 �Entonces? �Para qu� viniste? 409 00:26:29,942 --> 00:26:31,442 �Para romperme la cara? 410 00:26:32,632 --> 00:26:33,932 �Qu� quieres? 411 00:26:33,977 --> 00:26:35,277 �Quieres hablar? 412 00:26:35,321 --> 00:26:37,121 �Quieres que nos pongamos de acuerdo? 413 00:26:37,050 --> 00:26:39,050 �Quieres compartirla? No estoy en desacuerdo. 414 00:26:38,971 --> 00:26:40,571 �Porqu� no ser un poco m�s modernos? 415 00:26:41,468 --> 00:26:43,468 - �Paramos aqu�? - Eso mismo. 416 00:26:44,350 --> 00:26:46,350 Regresa a tu casa y espera que pase. 417 00:26:47,520 --> 00:26:49,520 �Sabes lo que no soporta de ti? 418 00:26:49,441 --> 00:26:51,241 Que te odias a ti mismo. 419 00:26:51,170 --> 00:26:53,170 Parece que te haces la v�ctima. 420 00:26:53,378 --> 00:26:55,378 Es tu culpa. Solo tuya. 421 00:26:55,299 --> 00:26:56,999 Te empecinas y nunca lo logras. 422 00:26:56,931 --> 00:26:59,431 - Nunca tuviste �xito con las fotos. �Tu lo tuviste? 423 00:26:59,332 --> 00:27:02,332 No, no. Pero insisto. No abandon�. 424 00:27:02,214 --> 00:27:04,214 C�llate la boca. No eres nadie. 425 00:27:05,863 --> 00:27:07,563 Porque tu lo lograste. �Desgraciado! 426 00:27:07,497 --> 00:27:09,297 Solo eres bueno haciendo plata. 427 00:27:09,226 --> 00:27:10,826 Es otro el que se acuesta con tu mujer... 428 00:32:45,836 --> 00:32:46,836 �Hol�? 429 00:32:46,798 --> 00:32:51,198 Es Sarah. Demoraste tanto en contestar que pens� que no estabas. 430 00:32:51,021 --> 00:32:52,521 No. Estaba aqu�. 431 00:32:53,712 --> 00:32:56,712 Paul... s� que quisiste hablar conmigo. 432 00:32:57,746 --> 00:32:58,746 Escucha... 433 00:32:58,994 --> 00:33:00,294 ...lo lamento, pero... 434 00:33:00,243 --> 00:33:01,943 ...acabo de separarme de ti. 435 00:33:02,933 --> 00:33:04,633 �Y porqu� me llamas? 436 00:33:06,103 --> 00:33:08,603 Para decirte que me quedo en lo de Lucie toda la semana. 437 00:33:08,503 --> 00:33:11,003 Quer�a asegurarme que no trabaja. 438 00:33:11,385 --> 00:33:14,885 Pero, regreso el domingo y pienso que... 439 00:33:14,745 --> 00:33:16,745 ...ser�a mejor si no est�s. 440 00:33:17,339 --> 00:33:18,839 Quiero ver a mis hijos. 441 00:33:20,030 --> 00:33:22,530 Nunca te impedir� que los veas. 442 00:33:23,198 --> 00:33:24,698 - �Est�s bien? - Si. 443 00:33:26,368 --> 00:33:30,368 Ven a buscar a Hugo el mi�rcoles a las 13. en el museo Quai Branly. 444 00:33:30,593 --> 00:33:32,093 - �De acuerdo? - OK. 445 00:33:32,035 --> 00:33:35,035 Hasta el mi�rcoles. Adi�s. 446 00:34:09,219 --> 00:34:10,719 Buen d�a doctor. Est�n todos en la sala de reuniones. 447 00:34:10,661 --> 00:34:11,661 Gracias Ethelle. 448 00:34:15,561 --> 00:34:16,561 �Como est�s? 449 00:34:17,386 --> 00:34:19,386 - Sarah me pide el divorcio. - �No! 450 00:34:20,075 --> 00:34:21,675 - �Pero est�s bien? - Si, estoy bien. 451 00:34:21,612 --> 00:34:22,812 Pienso en m�. 452 00:35:03,124 --> 00:35:04,524 Sarah: �Donde est�s? Porque... Sarah: �En tu casa a las 14 h.? 453 00:35:07,254 --> 00:35:08,454 Mi Greg, estar� libre ma�ana entre 2 y 4. 454 00:35:10,811 --> 00:35:12,611 No puedo, est� aqu�. 455 00:35:24,742 --> 00:35:27,742 Sarah: Me aceptaron el viaje a Hungr�a. Me voy inmediatamente. 456 00:35:27,624 --> 00:35:30,124 Me hubiera gustado dec�rtelo personalmente, pero... 457 00:35:30,023 --> 00:35:32,523 Regreso en dos o tres semanas. 458 00:35:34,345 --> 00:35:36,345 Love. Tu Greg. 459 00:36:20,278 --> 00:36:22,278 Estimado Mr. Kremer Recibimos su pedido de reportaje. 460 00:36:22,199 --> 00:36:24,299 Desgraciadamente ya previmos publicar un art�culo sobre ese tema. 461 00:37:03,709 --> 00:37:05,709 Declaraci�n de p�rdida de pasaporte. 462 00:37:17,544 --> 00:37:19,044 El peque�o anarquista 463 00:37:19,659 --> 00:37:21,159 Como fabricar TNT 464 00:37:42,046 --> 00:37:43,246 - Si. - �Greg? 465 00:37:43,200 --> 00:37:45,200 Por fin atiendes, mi amor. Soy yo. 466 00:37:45,793 --> 00:37:46,893 �Como est�s? 467 00:37:47,427 --> 00:37:48,427 �Hol�? 468 00:37:49,540 --> 00:37:52,340 �Greg? No oigo nada. 469 00:37:53,671 --> 00:37:56,171 Bueno... te extra�o. 470 00:37:58,185 --> 00:37:59,485 Te llamo. 471 00:38:07,890 --> 00:38:09,290 �Mira, es Pap�! 472 00:38:12,599 --> 00:38:14,799 �Como est�s mi amor? �Estuvo lindo? 473 00:38:15,864 --> 00:38:18,364 �Hab�a un indio con una cabeza enorme! 474 00:38:19,419 --> 00:38:21,219 Hola. 475 00:38:21,629 --> 00:38:23,129 - �Tienes hambre? - Si. 476 00:38:23,069 --> 00:38:25,569 Vamos a comer en los chinos. �Te gusta? -Si. 477 00:38:27,584 --> 00:38:28,584 - �Puedo? - Si. 478 00:38:29,696 --> 00:38:30,696 Mi amor. 479 00:38:30,850 --> 00:38:32,350 Yo tambi�n le voy a dar un beso. 480 00:38:32,290 --> 00:38:33,790 Hace un ruido raro. 481 00:38:34,693 --> 00:38:37,193 - Hizo un ruido raro. - Que extra�o. 482 00:38:38,343 --> 00:38:40,343 - �Baptiste est� bien? - Si, est� bien. 483 00:38:40,264 --> 00:38:42,764 Anoche durmi� casi 6 horas de corrido. 484 00:38:42,857 --> 00:38:45,357 Voy a tomar un milk-shake. 485 00:38:45,257 --> 00:38:47,757 Yo no estoy muy de acuerdo con los milk-shake, Hugo. 486 00:38:47,658 --> 00:38:49,658 Tengo muchas ganas de un milk-shake. 487 00:38:49,578 --> 00:38:51,078 Ya veremos, mi amor. 488 00:38:51,692 --> 00:38:52,692 �Hugo! 489 00:38:52,652 --> 00:38:54,652 �Mira, Hugo! �No� te llama! 490 00:38:59,763 --> 00:39:01,763 Paul, para mi tampoco es f�cil. 491 00:39:01,971 --> 00:39:03,971 No voy a cambiar mi decisi�n. 492 00:39:04,181 --> 00:39:06,681 Debemos organizarnos y ser inteligentes. 493 00:39:06,964 --> 00:39:09,964 Por los ni�os y por nosotros tambi�n. 494 00:39:11,287 --> 00:39:12,787 Y va a andar, vas a ver. 495 00:39:13,303 --> 00:39:15,303 Estoy segura que podremos entendernos. 496 00:39:15,609 --> 00:39:17,109 No me llamaba. 497 00:39:17,433 --> 00:39:20,133 No me habl�. No me dijo nada. 498 00:39:20,028 --> 00:39:21,028 �Ah, no? 499 00:39:21,084 --> 00:39:22,384 Est� all�. Ve. 500 00:39:22,815 --> 00:39:24,615 Ya voy. Ya voy Hugo. 501 00:39:24,542 --> 00:39:25,742 Ve, mi amor. 502 00:39:25,983 --> 00:39:27,683 Ya voy. Te alcanzo. 503 00:39:28,192 --> 00:39:29,992 Ven beb�, ven. 504 00:39:47,121 --> 00:39:48,921 De acuerdo por el domingo. 505 00:39:48,947 --> 00:39:51,447 Puedes ir. Yo estar� en La Trinit�. Me voy esta noche. 506 00:39:51,539 --> 00:39:54,039 Muy bien. Gracias. Est� bien. 507 00:39:55,285 --> 00:39:56,685 �Est�s bien, Paul? 508 00:39:59,896 --> 00:40:02,396 Hubiera sido distinto con este tipo de preguntas. 509 00:40:03,354 --> 00:40:04,854 Estoy bien, por supuesto. 510 00:40:04,986 --> 00:40:06,486 Me trastorna un poco, pero estoy bien. 511 00:40:06,812 --> 00:40:09,812 Un ni�o con una patineta estaba haciendo as�... 512 00:40:10,749 --> 00:40:12,049 �Me lo muestras? 513 00:40:14,112 --> 00:40:15,112 �Hasta luego! 514 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 Hasta luego. 515 00:41:18,396 --> 00:41:19,696 �Te soltaste solo! 516 00:41:19,837 --> 00:41:20,937 Vamos, ven. 517 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Espera. 518 00:41:25,506 --> 00:41:28,006 Toma. Ve. Divi�rtete. 519 00:41:29,541 --> 00:41:33,141 - �No te quedas Pap�? - No 520 00:41:33,765 --> 00:41:34,965 Escucha Hugo... 521 00:41:35,879 --> 00:41:37,379 Nada. Abr�zame. 522 00:41:40,971 --> 00:41:42,171 Disfr�talo bien. 523 00:41:42,124 --> 00:41:44,124 - �Vas a navegar? - Si. 524 00:41:45,006 --> 00:41:46,706 Vamos, ve. Disfruta. 525 00:41:47,599 --> 00:41:49,599 Disfruta t�, Papito. 526 00:42:07,010 --> 00:42:08,110 Es magn�fica. 527 00:42:43,138 --> 00:42:45,638 Verifique los datos y firme. 528 00:43:40,887 --> 00:43:42,087 �Mierda! 529 00:43:42,618 --> 00:43:44,718 - Perd�n. �Perd�n! - �Imb�cil! 530 00:43:48,189 --> 00:43:49,289 �Mierda! 531 00:44:27,396 --> 00:44:29,396 - Tu familia te da un beso. - �Est�s mejor? 532 00:44:37,003 --> 00:44:39,303 Est�s temblando, tienes fr�o. �Vamos adentro? 533 00:44:39,211 --> 00:44:40,611 No. 534 00:44:40,748 --> 00:44:42,748 - �Est�s bien? - Bastante bien. 535 00:44:51,414 --> 00:44:52,914 No lo quiero. Cambi� de parecer. 536 00:44:54,680 --> 00:44:55,680 Lo lamento. 537 00:44:55,738 --> 00:44:59,238 Pens� que pod�a, pero ahora s� que no lo voy a hacer. 538 00:45:00,252 --> 00:45:02,752 No te hagas el idiota, Paul. �Sabes lo que significa? 539 00:45:02,652 --> 00:45:03,652 Lo s�, Anne. 540 00:45:03,997 --> 00:45:06,997 S� perfectamente lo que me quieres dar. Te lo agradezco. 541 00:45:07,261 --> 00:45:08,261 Pero... 542 00:45:08,415 --> 00:45:10,415 ...nunca voy a tomar la empresa. 543 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 Lo s�. No quiero mentirte. 544 00:45:29,840 --> 00:45:32,340 Brindamos por la despedida aqu�, entonces. 545 00:45:32,914 --> 00:45:34,214 No estuvo mal. 546 00:45:34,259 --> 00:45:36,259 �Fu� una hermosa aventura, verdad? 547 00:45:43,001 --> 00:45:44,501 Declaro oficialmente... 548 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 ...la muerte de la sociedad EBF Office... 549 00:45:47,997 --> 00:45:49,997 ...por desaparici�n pura y simple... 550 00:45:49,917 --> 00:45:51,617 ...de sus fundadores, 551 00:45:51,551 --> 00:45:52,851 y asociados, 552 00:45:53,471 --> 00:45:54,971 Anne Damasau y Paul Exben. 553 00:45:56,257 --> 00:45:58,257 La vamos a vender bien. 554 00:45:58,178 --> 00:46:00,678 Sarah y los ni�os estar�n cubiertos. 555 00:46:04,614 --> 00:46:06,114 Suficiente, es tarde. 556 00:47:07,074 --> 00:47:08,074 Querido Paul: 557 00:47:08,034 --> 00:47:10,034 Espero que hayas hecho un buen viaje. 558 00:47:10,051 --> 00:47:12,551 Ga�l te prepar� el barco como pediste. 559 00:47:12,452 --> 00:47:15,952 Puso los 3 bidones extra de gasoil en la cala. 560 00:47:16,006 --> 00:47:18,006 Buen viaje. Un abrazo de todos. 561 00:47:18,023 --> 00:47:20,023 Nos vemos cuando regreses. 562 00:47:20,421 --> 00:47:21,821 Besos. Yvette. 563 00:47:45,407 --> 00:47:48,407 Hola a todos. Me voy 2 meses a Hungr�a por un reportaje. 564 00:47:48,287 --> 00:47:51,287 Dif�cil hablar por celular. Pueden enviar mails. Greg. 565 00:48:16,441 --> 00:48:18,441 �Paul! �Eres t�? 566 00:48:21,436 --> 00:48:24,936 Ga�l me dijo que vendr�as pero no pens� que tan pronto. 567 00:48:25,469 --> 00:48:26,969 - Hola, Erwan. - Hola. 568 00:48:27,583 --> 00:48:29,683 Era tiempo que vinieras a recuperarte un poco. 569 00:48:29,887 --> 00:48:30,587 Si. 570 00:48:32,099 --> 00:48:34,499 �Y Sarah y los ni�os? �Est�n bien? 571 00:48:34,402 --> 00:48:35,502 En Par�s. 572 00:48:37,574 --> 00:48:39,074 - �Y el barco? - Formidable. 573 00:48:40,455 --> 00:48:41,855 �Quieres que te ayude a...? 574 00:48:41,800 --> 00:48:43,800 No, no es necesario. Gracias Erwan. 575 00:48:45,258 --> 00:48:47,558 Si me necesitas ya sabes donde encontrarme. 576 00:48:48,332 --> 00:48:50,532 - Adi�s, Paul. Buenos vientos. - Adi�s, Erwan. 577 00:55:40,662 --> 00:55:42,262 Zagreb 578 00:56:07,087 --> 00:56:08,187 Pasaporte. 579 00:56:40,142 --> 00:56:42,642 �Podr�a darme una habitaci�n? 580 00:57:11,466 --> 00:57:12,466 �Greg? 581 00:57:14,638 --> 00:57:16,138 Muri� Paul. 582 00:57:18,384 --> 00:57:20,884 Desapareci� en el barco de su padre. 583 00:57:22,225 --> 00:57:24,725 La Polic�a hizo una investigaci�n. 584 00:57:24,723 --> 00:57:27,723 Me hicieron muchas preguntas sobre mi relaci�n de pareja. 585 00:57:28,371 --> 00:57:30,871 Si todo andaba bien con Paul... 586 00:57:32,790 --> 00:57:34,290 Fu� horrible... 587 00:57:40,380 --> 00:57:42,880 Concluyeron que fu� un accidente. 588 00:57:44,031 --> 00:57:47,731 Fu� un accidente, no otra cosa, fu� un accidente... 589 01:00:56,020 --> 01:01:00,520 Los turistas no lo molestar�n. Verano o invierno es igual, aqu�. 590 01:01:06,010 --> 01:01:10,510 Son 100 euros por mes. M�s 10% para la agencia. 591 01:01:10,906 --> 01:01:13,706 Pero no quiere alquilar por menos de 6 meses. 592 01:02:17,112 --> 01:02:18,612 Sarah, es Paul. 593 01:02:18,553 --> 01:02:22,053 No me imagino lo violento que debe ser para ti leer estas palabras. 594 01:02:21,913 --> 01:02:24,913 El d�a que te fuiste, fui a lo de Greg. Lo mat�. 595 01:02:24,795 --> 01:02:26,295 Fu� una accidente. 596 01:02:26,236 --> 01:02:29,236 Entend� que no importa lo que hiciera, los hab�a perdido. 597 01:02:29,117 --> 01:02:31,117 Eleg� morir para Uds. Desaparecer. 598 01:02:31,037 --> 01:02:33,537 Nuestros hijos tienen un padre muerto. 599 01:02:33,438 --> 01:02:36,938 Fu� todo lo que pude hacer para impedirles tener 600 01:02:36,800 --> 01:02:37,404 u 601 01:02:37,379 --> 01:02:37,484 un 602 01:02:37,482 --> 01:02:37,586 un p 603 01:02:37,583 --> 01:02:37,687 un pa 604 01:02:37,683 --> 01:02:37,787 un pad 605 01:02:37,784 --> 01:02:37,888 un padr 606 01:02:37,886 --> 01:02:37,990 un padre 607 01:02:37,986 --> 01:02:38,090 un padre a 608 01:02:38,086 --> 01:02:38,190 un padre as 609 01:02:38,187 --> 01:02:38,291 un padre ase 610 01:02:38,321 --> 01:02:38,391 un padre ases 611 01:02:38,389 --> 01:02:38,493 un padre asesi 612 01:02:38,489 --> 01:02:38,593 un padre asesin 613 01:02:38,590 --> 01:02:38,694 un padre asesino 614 01:02:38,691 --> 01:02:38,795 un padre asesino. 615 01:02:38,793 --> 01:02:38,897 un padre asesino.. 616 01:02:38,893 --> 01:02:39,512 un padre asesino... 617 01:03:49,827 --> 01:03:50,927 - Hola. - Hola 618 01:03:50,884 --> 01:03:53,884 �Sabe donde puedo encontrar una ampliadora? Durst o... 619 01:03:54,628 --> 01:03:57,128 - �Cuanto quiere gastar? -500. 620 01:03:57,030 --> 01:04:01,030 Tengo una Axomat usada pero en muy buen estado. 621 01:04:00,870 --> 01:04:02,270 Muy bien. �Objetivos? 622 01:04:02,216 --> 01:04:04,716 50 y 85. Puedo mostr�rselos. 623 01:04:04,617 --> 01:04:05,817 Si, por favor. 624 01:04:13,648 --> 01:04:15,048 Aqu� est�... 625 01:04:16,050 --> 01:04:17,850 - Aqu� est� el objetivo. - OK 626 01:04:18,836 --> 01:04:19,936 Lo tomo. 627 01:04:21,429 --> 01:04:24,929 - �La fotograf�a es su hobby? - No, es mi oficio. 628 01:04:25,848 --> 01:04:27,348 Es lo que pensaba. 629 01:04:28,538 --> 01:04:32,238 Esto hace 470 euros. 630 01:04:32,091 --> 01:04:33,991 - �OK? - OK 631 01:04:34,012 --> 01:04:37,512 - Aceptamos tarjetas de cr�dito. - Prefiero en efectivo. 632 01:04:37,372 --> 01:04:40,372 Tenemos un club de amateurs. 633 01:04:40,252 --> 01:04:41,852 Nos reunimos dos veces por mes. 634 01:04:42,175 --> 01:04:44,675 Ser�a interesante que Ud. venga, 635 01:04:45,151 --> 01:04:47,151 para que nos hablara de su trabajo. 636 01:04:47,072 --> 01:04:48,372 Con mucho placer. 637 01:04:48,321 --> 01:04:49,821 Pero ahora estoy ocupado. 638 01:04:49,762 --> 01:04:51,762 - Quiz�s en uno dos meses. - Excelente. 639 01:04:51,970 --> 01:04:53,470 D�me su nombre, por favor. 640 01:04:54,851 --> 01:04:56,051 Kremer. 641 01:06:48,720 --> 01:06:50,120 Mi marido. 642 01:06:51,794 --> 01:06:53,594 Es famoso. 643 01:06:54,100 --> 01:06:55,300 Mire. 644 01:08:17,028 --> 01:08:19,528 As� que tenemos un franc�s. 645 01:08:20,292 --> 01:08:23,292 - Encontraste un buen escondite. - �Como sabe que soy franc�s? 646 01:08:23,845 --> 01:08:25,345 Es chico, aqu�. 647 01:08:26,440 --> 01:08:27,740 Bartholom�. 648 01:08:29,609 --> 01:08:32,609 62 a�os, soltero... 649 01:08:32,971 --> 01:08:35,971 Muy apegado a su pa�s de adopci�n. 650 01:08:37,100 --> 01:08:40,100 - �Qu� m�s puedo decir? - Ya dijo bastante. 651 01:08:42,287 --> 01:08:44,787 Todav�a no habl� de mis ex mujeres. 652 01:08:46,706 --> 01:08:48,206 �Tuvo muchas? 653 01:08:48,530 --> 01:08:50,130 Tres. �Y t�? 654 01:08:51,028 --> 01:08:52,028 Ninguna. 655 01:08:51,989 --> 01:08:53,989 - �Nunca estuviste casado? - No. 656 01:08:55,352 --> 01:08:56,852 No es muy com�n. 657 01:08:57,176 --> 01:08:59,976 Debes ser parisino para nunca haberte casado. 658 01:09:02,652 --> 01:09:04,152 �Eres gay? 659 01:09:09,089 --> 01:09:10,589 Bromeo. 660 01:09:10,530 --> 01:09:12,830 - �Te enojaste por lo de gay? - No estoy enojado. 661 01:09:12,739 --> 01:09:15,039 No fu� muy sutil, pero no estoy enojado. 662 01:09:14,947 --> 01:09:18,947 Con mis modales a veces molesto a la gente. 663 01:09:19,748 --> 01:09:21,748 No beb� lo suficiente. �Linda! 664 01:09:24,550 --> 01:09:26,550 Me gusta... Linda. 665 01:09:39,061 --> 01:09:43,061 �No puedo volver en este estado! �Voy a reventar! 666 01:09:43,573 --> 01:09:46,073 �En la primera curva me muero! 667 01:09:46,261 --> 01:09:47,761 Tomaremos un taxi. 668 01:09:47,895 --> 01:09:48,995 �Un taxi? 669 01:09:50,680 --> 01:09:51,680 �Aqui? 670 01:09:52,121 --> 01:09:54,621 Y si no conseguimos, tomamos un helico... 671 01:09:55,482 --> 01:09:56,982 - ... coptero - Vamos, ven. 672 01:09:58,077 --> 01:10:00,077 - �Tienes un sof�? - �Como? 673 01:10:00,861 --> 01:10:02,861 Si tienes un sof�, tienes un invitado. 674 01:10:13,065 --> 01:10:15,365 Si me das otra cerveza no hablo m�s hasta ma�ana. 675 01:10:38,912 --> 01:10:40,312 No est�n mal. 676 01:10:41,602 --> 01:10:43,602 Eres buen fot�grafo. 677 01:10:47,079 --> 01:10:48,679 Eres un mentiroso. 678 01:10:49,576 --> 01:10:50,976 �Porqu� dices eso? 679 01:10:50,921 --> 01:10:54,421 Bebimos durante 5 horas y no s� nada sobre ti. 680 01:10:54,282 --> 01:10:56,282 Estoy decepcionado. 681 01:11:07,733 --> 01:11:09,433 �Gr�goire Kremer? 682 01:11:09,751 --> 01:11:10,751 Si. 683 01:11:11,096 --> 01:11:12,296 S�game. 684 01:11:32,716 --> 01:11:34,116 �Lo conoce? 685 01:11:35,022 --> 01:11:36,022 Si. 686 01:11:36,560 --> 01:11:38,560 El nos dio su direcci�n. 687 01:11:39,538 --> 01:11:42,038 El dice que vive aqu�. �Si? 688 01:11:41,939 --> 01:11:42,939 Si. 689 01:11:44,053 --> 01:11:45,253 Si... Si. 690 01:11:57,025 --> 01:11:59,025 Se lo dejamos... con Ud. 691 01:12:05,576 --> 01:12:06,876 �Es suyo? 692 01:12:07,785 --> 01:12:08,785 Si. 693 01:12:09,900 --> 01:12:11,100 �Es franc�s? 694 01:12:13,840 --> 01:12:15,340 �Tiene los documentos? 695 01:12:50,066 --> 01:12:51,066 �Bartholom�? 696 01:13:38,207 --> 01:13:39,507 �Gr�goire Kremer? 697 01:13:40,610 --> 01:13:41,610 Si... 698 01:13:41,667 --> 01:13:43,067 �Lo molesto? 699 01:13:44,740 --> 01:13:46,740 - Estaba por salir - Ivana Levkovic... 700 01:13:46,661 --> 01:13:50,361 Soy Jefa de Fotograf�a de Kotor para el peri�dico de Belgrado. 701 01:13:50,214 --> 01:13:52,514 Trabajo con Bartholom�. 702 01:13:52,424 --> 01:13:55,724 - �Se conocieron ayer, no es as�? - Si. 703 01:13:55,592 --> 01:13:59,092 �Le dijo que es Redactor en Jefe aqu�? 704 01:13:59,914 --> 01:14:01,414 - No... - Ah, bueno... 705 01:14:01,354 --> 01:14:05,354 Me atrevo a llamarlo porque me dio vuestras fotos. 706 01:14:05,484 --> 01:14:09,984 Acabo de ver su trabajo y es muy interesante. 707 01:14:09,804 --> 01:14:13,304 Pero hablar�amos mejor si nos vi�ramos. 708 01:14:13,742 --> 01:14:14,742 Si... 709 01:14:14,703 --> 01:14:17,703 �Ma�ana al mediod�a en mi escritorio de Kotor? 710 01:14:19,793 --> 01:14:22,293 - Si... - Muy bien. Hasta ma�ana. 711 01:14:50,925 --> 01:14:53,425 - Ivana, encantada. - Gr�groire Kremer. 712 01:14:53,904 --> 01:14:55,004 Vamos. 713 01:15:01,976 --> 01:15:03,976 Esa es la habitaci�n de Bartholom�. 714 01:15:03,897 --> 01:15:05,897 A veces duerme ah�. 715 01:15:05,817 --> 01:15:08,317 - No me dijo que era periodista. - M�s a�n, es... 716 01:15:08,219 --> 01:15:10,719 ...corresponsal. Muy le�do, muy conocido por aqu�. 717 01:15:10,811 --> 01:15:13,311 Bienvenido al vertedero de fotos. 718 01:15:13,212 --> 01:15:14,212 Tome asiento. 719 01:15:14,172 --> 01:15:17,672 Disculpe por el desorden, pero no s� trabajar de otra manera. 720 01:15:20,800 --> 01:15:23,300 Estoy muy contenta de conocerlo. 721 01:15:23,778 --> 01:15:26,278 Es una suerte encontrar alguien como Ud. 722 01:15:26,757 --> 01:15:28,757 �Como es que termin� en este pozo? 723 01:15:28,965 --> 01:15:32,165 Yo amo este pa�s, pero alguien como Ud. es en Par�s o 724 01:15:32,037 --> 01:15:33,537 New York donde deber�a estar. 725 01:15:33,478 --> 01:15:35,678 Estaba en Par�s pero no tuve suerte. 726 01:15:35,591 --> 01:15:38,891 Sobreviv�a, pero estaba cansado de hacer fotos de casamientos, as� que... 727 01:15:38,760 --> 01:15:42,260 ...decid� viajar. Probar mi suerte en otra parte... 728 01:15:43,178 --> 01:15:45,678 Entiendo. Gracias por contarme la verdad. 729 01:15:46,442 --> 01:15:49,442 Generalmente fanfarronean. Sobretodo la primera vez. 730 01:15:49,612 --> 01:15:51,512 Tengo hambre. �Y t�? 731 01:15:51,437 --> 01:15:53,237 - Usted. - Si.. si. 732 01:15:53,838 --> 01:15:57,838 Esta es mi idea, y estoy segura que ser� avalada por Belgrado. 733 01:15:57,679 --> 01:15:59,979 El peri�dico prioriza la iconograf�a. 734 01:15:59,888 --> 01:16:01,888 Nuestra secci�n fotos se ve en toda Europa. 735 01:16:01,809 --> 01:16:04,309 Me gustar�a publicar una serie de sus retratos. 736 01:16:04,210 --> 01:16:07,210 Una por semana, en el suplemento del domingo. 737 01:16:07,090 --> 01:16:08,790 Ser�an 6 semanas. 738 01:16:09,491 --> 01:16:11,691 Puedo ofrecerle 100 euros por foto. 739 01:16:12,756 --> 01:16:13,856 No es nada. 740 01:16:13,813 --> 01:16:16,013 No son los precios de Par�s pero es 741 01:16:15,926 --> 01:16:18,026 mucho m�s de lo que acostumbramos pagar. 742 01:16:17,943 --> 01:16:19,943 �Como es que habla tan bien el franc�s? 743 01:16:21,305 --> 01:16:22,305 Porque si. 744 01:16:22,265 --> 01:16:23,765 Perd�n, la interrump�. 745 01:16:26,781 --> 01:16:27,781 Entre. 746 01:16:29,568 --> 01:16:31,568 Ah... pens� que era una secretaria en tanga. 747 01:16:32,642 --> 01:16:34,442 - �Qu� quieres? - No lo s�. 748 01:16:34,372 --> 01:16:37,372 Estoy indeciso. No s� si increparte o agradecerte. 749 01:16:39,078 --> 01:16:41,078 Te encamin� al �xito. 750 01:16:41,960 --> 01:16:44,960 Me debes fidelidad eterna, quiero... 751 01:16:45,416 --> 01:16:49,216 ...tu amistad, tu compa��a y que pagues la cuenta del bar. 752 01:16:49,546 --> 01:16:50,546 Nada m�s. 753 01:16:50,699 --> 01:16:53,199 - Tendr� que trabajar mucho. - No o� nada. 754 01:16:53,964 --> 01:16:55,764 Oye, te googl�. 755 01:16:55,694 --> 01:16:59,194 vi. las fotos que hac�as en Par�s. Hiciste bien en irte. 756 01:17:10,489 --> 01:17:12,989 Es raro. No tienes cara de heredero. 757 01:17:14,139 --> 01:17:16,139 Perd� mis padres cuando ten�a 22 a�os. 758 01:17:16,060 --> 01:17:19,060 Me dejaron una renta y una casa con un invernadero 759 01:17:18,941 --> 01:17:20,441 que hac�a de jard�n. 760 01:17:21,438 --> 01:17:23,438 �Puedes regresar cuando quieras? 761 01:17:24,513 --> 01:17:25,513 Si... 762 01:17:27,396 --> 01:17:29,396 �Y porqu� te fuiste sin nada? 763 01:17:32,103 --> 01:17:33,403 No entiendo. 764 01:17:33,927 --> 01:17:35,927 �Porqu� tu casa est� vac�a? 765 01:17:36,422 --> 01:17:40,422 No hay nada. No hay fotos, un despertador. No s�... algo. 766 01:17:40,264 --> 01:17:41,864 Ni una valija. 767 01:17:44,202 --> 01:17:46,202 Si... �Y, entonces? 768 01:17:46,989 --> 01:17:48,489 Entonces, nada. 769 01:17:51,312 --> 01:17:53,312 No le dejes propina. Es un idiota. 770 01:17:54,098 --> 01:17:56,598 - �Lo conoces? - Si. Es mi hermano. 771 01:17:56,787 --> 01:17:58,787 Laizluvic. �No es idiota? 772 01:17:58,996 --> 01:18:00,396 �Est�n peleados? 773 01:18:01,301 --> 01:18:03,801 Ni eso. Pero no le hablo. Es un idiota. 774 01:19:38,352 --> 01:19:40,852 �No tiene ganas de exponerlas? 775 01:19:42,388 --> 01:19:45,388 Es c�mico. Da la impresi�n de no creerlo. 776 01:19:45,844 --> 01:19:47,844 Si... solo que soy prudente. 777 01:19:48,054 --> 01:19:49,554 Ahora que lo pienso... 778 01:19:49,493 --> 01:19:52,493 Los recibimos la semana pasada. Siempre hay algo que arreglar. 779 01:19:52,374 --> 01:19:54,874 La impresora y dem�s. Hay que ser un genio. 780 01:19:57,371 --> 01:19:58,671 No se preocupe. 781 01:19:58,619 --> 01:20:00,619 Lo llamar� solo si no tengo otra soluci�n. 782 01:20:00,828 --> 01:20:02,328 Bien. Gracias. 783 01:20:02,557 --> 01:20:05,057 - �Qu� tipo de flash us� en esta? - Ninguno. 784 01:20:05,534 --> 01:20:08,034 - Me arregl� con la luz que hab�a. - Ah, bueno. 785 01:20:08,320 --> 01:20:09,720 Tuve suerte. 786 01:20:10,241 --> 01:20:11,241 No es eso. 787 01:20:11,681 --> 01:20:13,681 La suerte no tiene nada que ver. 788 01:20:13,601 --> 01:20:16,101 - Podemos comenzar con esta. - Como quiera. 789 01:20:18,213 --> 01:20:19,213 Est� muy bien. 790 01:20:24,267 --> 01:20:27,267 No quiero mi foto en el peri�dico. 791 01:20:27,148 --> 01:20:29,648 Mis padres creen que trabajo en la Casa Blanca. 792 01:20:31,855 --> 01:20:33,355 �Est� delicioso! 793 01:20:49,822 --> 01:20:53,322 Estamos muy felices de tenerte con nosotros. 794 01:21:31,620 --> 01:21:34,120 Nunca me cas�. Nunca tuve ganas. 795 01:21:35,078 --> 01:21:37,078 En Par�s tuve una relaci�n con una mujer casada. 796 01:21:36,999 --> 01:21:38,999 - Eso es complicado. - M�s bien. 797 01:21:39,593 --> 01:21:41,093 �El marido se enter�? 798 01:21:42,859 --> 01:21:44,359 Era un abogado. 799 01:21:44,779 --> 01:21:47,179 Estaba cansado de la vida que llevaba. 800 01:21:47,084 --> 01:21:49,484 Fing�a ser correcto, atento... 801 01:21:49,869 --> 01:21:52,369 Estaba obsesionado por ser fot�grafo. 802 01:21:53,615 --> 01:21:55,915 Pero nunca tuvo el valor de serlo. 803 01:21:57,265 --> 01:21:59,565 �Hubieras visto el laboratorio que ten�a en su casa! 804 01:21:59,473 --> 01:22:00,973 Ten�a todo. �Todo! 805 01:22:03,893 --> 01:22:06,393 Pero al final ella se decidi� por ti. 806 01:22:06,966 --> 01:22:08,466 El verdadero fot�grafo. 807 01:22:09,177 --> 01:22:10,177 Si. 808 01:22:16,286 --> 01:22:17,286 Si... 809 01:22:25,414 --> 01:22:26,414 Quieta. 810 01:22:28,106 --> 01:22:29,106 As�. 811 01:22:32,142 --> 01:22:33,042 Perfecta. 812 01:22:33,102 --> 01:22:34,102 Espera. 813 01:23:09,039 --> 01:23:12,039 Estoy siguiendo su trabajo desde hace un tiempo. 814 01:23:11,921 --> 01:23:13,721 No lo contact� de inmediato. 815 01:23:13,649 --> 01:23:16,149 �Cuando comenz� a publicar sus retratos? 816 01:23:16,051 --> 01:23:19,051 - Hace 3 meses. M�s o menos. - Un poco m�s. �No? 817 01:23:18,932 --> 01:23:20,432 Enfin, no importa. 818 01:23:20,757 --> 01:23:25,257 Me abandon� un escultor que deb�a exponer en un mes. 819 01:23:25,365 --> 01:23:27,365 Quiero ofrecerle su lugar. 820 01:23:28,920 --> 01:23:30,120 De acuerdo. 821 01:23:30,073 --> 01:23:31,573 Tome asiento, por favor. 822 01:23:31,706 --> 01:23:35,706 �Le alcanzan 4 semanas para tener nuevo material? 823 01:23:36,411 --> 01:23:37,511 Ver�. 824 01:23:38,429 --> 01:23:41,429 Me hago cargo de la impresi�n y el enmarcado. 825 01:23:41,310 --> 01:23:45,310 Pienso en un precio de venta de alrededor 550 d�lares por foto. 826 01:23:45,151 --> 01:23:49,651 Me quedo con 50% de las ventas y 35% de los derechos de autor. 827 01:23:51,297 --> 01:23:55,297 Le propongo 60/40 sobre las ventas pero me quedo con los derechos. 828 01:23:56,771 --> 01:24:00,271 Es muy exigente siendo alguien que nunca expuso. 829 01:24:00,997 --> 01:24:04,497 Ya sabe mis condiciones. Ud. tiene el tel�fono de Ivana. 830 01:24:25,979 --> 01:24:27,479 - �Si? - Es Ivana. 831 01:24:27,612 --> 01:24:30,112 La due�a de la galer�a acepta tus condiciones. 832 01:24:30,013 --> 01:24:32,013 Est� de acuerdo en todo. �No es genial? 833 01:24:31,933 --> 01:24:33,933 Espera... �Qu�? No te oigo. 834 01:24:33,854 --> 01:24:35,854 - Acepta las condiciones. - �Qu�? 835 01:24:35,776 --> 01:24:38,276 Quiere una foto tuya para la prensa. 836 01:24:39,618 --> 01:24:41,618 - �Me oyes? - Si... 837 01:24:41,922 --> 01:24:43,922 Te llamo. Adi�s. 838 01:24:57,296 --> 01:24:59,296 No quiero fotos m�as en la prensa. 839 01:24:59,218 --> 01:25:00,718 �Est� bromeando! 840 01:25:01,139 --> 01:25:03,539 No. No, no. No es una broma. 841 01:25:03,732 --> 01:25:07,232 - D�me una explicaci�n, al menos. - No hay explicaci�n. 842 01:25:07,284 --> 01:25:10,284 Decid� que el mundo no necesita ver mi cara, es todo. 843 01:25:10,165 --> 01:25:11,365 �El mundo? 844 01:25:12,853 --> 01:25:15,853 �Qui�n se cree que es? No sea tan pretencioso. 845 01:25:17,271 --> 01:25:19,771 No me importa si la gente cree que soy pretencioso. 846 01:25:19,672 --> 01:25:22,172 Si quieren mis fotos que acepten mis condiciones. 847 01:25:22,072 --> 01:25:24,772 Y si no las aceptan, no me importa. 848 01:25:26,011 --> 01:25:27,011 Bien. 849 01:25:28,219 --> 01:25:29,719 Ver� que puedo hacer. 850 01:25:45,709 --> 01:25:47,009 �Qu� haces aqu�? 851 01:25:46,958 --> 01:25:48,958 Tengo ganas de tomar una cerveza. 852 01:25:50,223 --> 01:25:51,923 Hay otros adem�s de mi que toman cerveza. 853 01:25:51,856 --> 01:25:54,356 Pero es contigo que quer�a tomarla. 854 01:25:59,350 --> 01:26:00,350 Gracias. 855 01:26:00,790 --> 01:26:02,290 - �Andas bien? - Si. 856 01:26:03,288 --> 01:26:05,788 - Tienes mala cara. - Para nada. 857 01:26:06,841 --> 01:26:09,341 El muchacho es amable pero me toma por un idiota. 858 01:26:09,243 --> 01:26:11,743 �Qu� pasa? �Qu� quieres? 859 01:26:12,124 --> 01:26:13,624 �Qu� est�s buscando? 860 01:26:15,102 --> 01:26:16,602 Nada, Gr�goire. 861 01:26:21,539 --> 01:26:23,039 Me voy a trabajar. 862 01:28:27,803 --> 01:28:28,803 �Como le va? 863 01:28:32,318 --> 01:28:34,318 Te dejamos mirar. 864 01:29:34,586 --> 01:29:35,586 �Y...? 865 01:29:37,469 --> 01:29:39,469 Est� bien. Felicitaciones. 866 01:29:39,965 --> 01:29:40,965 Es... 867 01:29:41,694 --> 01:29:43,194 ...no s�. Extra�o. 868 01:29:43,231 --> 01:29:44,431 Fu� tan r�pido. 869 01:29:46,978 --> 01:29:47,978 Me siento... 870 01:29:49,092 --> 01:29:51,592 ...no s�. Distante y al mismo tiempo cerca. 871 01:30:02,928 --> 01:30:04,628 Te presento a Vilko, redactor de sociales. 872 01:30:05,234 --> 01:30:07,234 - �Perd�n? - Noticias sociales. 873 01:30:07,252 --> 01:30:10,752 Espero que no deje el peri�dico ahora que es alguien. 874 01:30:10,611 --> 01:30:12,611 No me volv� alguien. 875 01:30:34,826 --> 01:30:35,826 Hola. 876 01:30:37,035 --> 01:30:40,035 Quer�a solo decirte algo, ahora que estoy sobrio, 877 01:30:39,916 --> 01:30:43,416 para que sepas que es una reflexi�n de una persona l�cida. 878 01:30:44,142 --> 01:30:45,542 M�ralos. 879 01:30:46,544 --> 01:30:48,544 Creen en tu historia. 880 01:30:49,810 --> 01:30:53,810 Se tragaron que el talento te apareci� de golpe viniendo aqu�. 881 01:30:53,651 --> 01:30:54,951 �Entonces? 882 01:30:55,475 --> 01:30:57,975 Aprovecha. Aprovecha. 883 01:30:58,549 --> 01:31:00,549 �Aprovecha! �Qu� va a cambiar? 884 01:31:00,661 --> 01:31:03,861 Te presento al escurridizo Gr�goire Kremer. 885 01:31:03,734 --> 01:31:05,534 - Mi esposa Svetlana. - Encantado. 886 01:31:05,462 --> 01:31:06,962 Disculpen. Lo necesito. 887 01:31:09,594 --> 01:31:11,194 Gr�goire Kremer. 888 01:31:11,132 --> 01:31:13,432 Robin Nickel. Tiene una galer�a en Londres. 889 01:31:13,341 --> 01:31:15,341 Me gusta su trabajo. Es sorprendente. 890 01:31:15,262 --> 01:31:17,762 Hace tiempo que no sent�a algo parecido. 891 01:31:18,334 --> 01:31:21,334 Comenzaremos a publicarlo lo antes posible. 892 01:31:21,311 --> 01:31:22,311 �Qu� quiere decir? 893 01:31:22,271 --> 01:31:24,171 Exponemos en setiembre. 894 01:31:24,384 --> 01:31:25,684 No lo sabe. 895 01:31:25,633 --> 01:31:27,833 Firmamos ayer. No lo encontr�. 896 01:31:28,418 --> 01:31:31,018 Estoy en estrecho contacto con los medios. 897 01:31:30,915 --> 01:31:33,315 Tendr� muchas entrevistas. 898 01:31:33,315 --> 01:31:35,315 �Puedo llev�rmelo un momento? 899 01:31:36,583 --> 01:31:39,083 �Cual era el nombre del agente franc�s? 900 01:31:38,983 --> 01:31:40,583 Mayer. Francis Mayer. 901 01:31:40,520 --> 01:31:42,520 Creo que se conocen. 902 01:31:42,729 --> 01:31:45,429 Vamos a saludarlo. Est� impaciente. 903 01:31:48,012 --> 01:31:49,212 Regreso enseguida. 904 01:31:58,005 --> 01:31:59,005 �Est�s bien? 905 01:31:59,927 --> 01:32:01,427 Voy a tomar aire. 906 01:34:58,944 --> 01:35:00,944 Disculpe. �Habla ingl�s? 907 01:35:05,189 --> 01:35:06,689 - �Habla ingl�s? - Si. 908 01:35:08,263 --> 01:35:10,763 Busco un barco que vaya a Brasil o Venezuela. 909 01:35:10,665 --> 01:35:12,165 - �Para trabajar? - No, no. 910 01:35:12,105 --> 01:35:14,105 Soy turista. Pagar� el viaje. 911 01:35:14,026 --> 01:35:16,026 - �Cuando quiere partir? - En cualquier momento... 912 01:35:15,947 --> 01:35:17,447 Esta noche, ma�ana. 913 01:35:17,388 --> 01:35:19,888 �Tiene problemas para estar tan apurado? 914 01:35:20,749 --> 01:35:22,549 "Fuego en el culo" como dicen los franceses. 915 01:35:22,479 --> 01:35:24,979 No,no. Todo en regla. Tengo pasaporte. 916 01:35:24,878 --> 01:35:25,878 OK. 917 01:35:26,704 --> 01:35:27,804 S�game. 918 01:35:37,658 --> 01:35:38,658 Euros. 919 01:35:39,292 --> 01:35:43,292 500 ahora y 500 cuando suba a bordo. 920 01:37:13,459 --> 01:37:14,659 �No quiere comprar? 921 01:39:48,359 --> 01:39:50,359 �Nooo! 922 01:39:54,411 --> 01:39:55,411 �Tu, tu! 923 01:39:55,564 --> 01:39:56,664 �Atr�penlo! 924 01:40:09,306 --> 01:40:10,606 Si, entendido. 925 01:40:46,780 --> 01:40:47,880 Su�ltenlo. 926 01:40:49,759 --> 01:40:52,059 No dir� nada. No hay problema. Mire. 927 01:40:51,969 --> 01:40:52,969 Mire. 928 01:40:52,928 --> 01:40:53,928 No hay problema. 929 01:40:53,890 --> 01:40:54,890 No pienso decir nada. �OK? 930 01:40:54,947 --> 01:40:55,947 Puedo pagarle. Tengo dinero. No hay problema. 931 01:40:55,907 --> 01:40:56,907 �No hizo nada! �No es un clandestino! 932 01:40:56,868 --> 01:40:57,868 �C�llate! 933 01:40:57,828 --> 01:40:58,828 �Nade! 934 01:40:58,791 --> 01:40:59,791 �Est�s bien? 935 01:40:59,752 --> 01:41:00,752 �Es �l que hizo las fotos? 936 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 No. El es uno de los clandestinos. 937 01:41:01,962 --> 01:41:03,562 - �Cuanto? -30.000. 938 01:41:04,073 --> 01:41:06,573 Intenta con 25, pero si quiere 40050.000, las tomo. 939 01:41:06,475 --> 01:41:07,475 De acuerdo. 940 01:41:07,437 --> 01:41:08,437 �Por favor, se�or! 941 01:41:08,397 --> 01:41:09,397 �Para la televisi�n italiana! 942 01:41:09,358 --> 01:41:10,358 �Sin comentarios! 943 01:41:10,318 --> 01:41:11,318 Traducido y subtitulado por Vaimac 944 01:41:11,280 --> 01:41:12,280 �No hizo nada! �No es un clandestino! 945 01:41:12,241 --> 01:41:13,241 �C�llate! 946 01:41:13,971 --> 01:41:16,971 �Nade! 947 01:41:17,235 --> 01:41:18,735 �Est�s bien? 948 01:41:18,676 --> 01:41:19,676 �Es �l que hizo las fotos? 949 01:41:19,638 --> 01:41:20,638 No. El es uno de los clandestinos. 950 01:41:20,597 --> 01:41:21,597 - �Cuanto? -30.000. 951 01:41:21,559 --> 01:41:22,559 Intenta con 25, pero si quiere 40050.000, las tomo. 952 01:41:22,520 --> 01:41:23,520 De acuerdo. 953 01:41:23,481 --> 01:41:24,481 �Por favor, se�or! 954 01:41:24,442 --> 01:41:25,442 �Para la televisi�n italiana! 955 01:41:25,402 --> 01:41:26,402 �Sin comentarios! 956 01:41:26,364 --> 01:41:27,364 Traducido y subtitulado por Vaimac 957 01:41:27,324 --> 01:41:28,324 �Nade! 958 01:41:28,286 --> 01:41:29,286 �Est�s bien? 959 01:41:29,246 --> 01:41:30,246 �Es �l que hizo las fotos? 960 01:41:30,207 --> 01:41:31,207 No. El es uno de los clandestinos. 961 01:41:31,168 --> 01:41:32,168 - �Cuanto? -30.000. 962 01:41:32,130 --> 01:41:33,130 Intenta con 25, pero si quiere 40050.000, las tomo. 963 01:41:33,089 --> 01:41:34,089 De acuerdo. 964 01:41:34,051 --> 01:41:35,051 �Por favor, se�or! 965 01:41:35,011 --> 01:41:36,011 �Para la televisi�n italiana! 966 01:41:35,973 --> 01:41:36,973 �Sin comentarios! 967 01:41:36,933 --> 01:41:37,933 Traducido y subtitulado por Vaimac 968 01:41:37,894 --> 01:41:38,894 �Nade! 969 01:41:38,855 --> 01:41:39,855 �Est�s bien? 970 01:41:39,817 --> 01:41:40,817 �Es �l que hizo las fotos? 971 01:41:40,776 --> 01:41:41,776 No. El es uno de los clandestinos. 972 01:41:41,738 --> 01:41:42,738 - �Cuanto? -30.000. 973 01:41:42,698 --> 01:41:43,698 Intenta con 25, pero si quiere 40050.000, las tomo. 974 01:41:43,660 --> 01:41:44,660 De acuerdo. 975 01:41:44,621 --> 01:41:45,621 �Por favor, se�or! 976 01:41:45,581 --> 01:41:46,581 �Para la televisi�n italiana! 977 01:41:46,542 --> 01:41:47,542 �Sin comentarios! 978 01:41:47,504 --> 01:41:48,504 Traducido y subtitulado por Vaimac 979 01:42:31,994 --> 01:42:32,994 �Nade! 980 01:43:42,718 --> 01:43:44,418 �Est�s bien? 981 01:44:20,866 --> 01:44:22,666 �Es �l que hizo las fotos? 982 01:44:22,787 --> 01:44:24,787 No. El es uno de los clandestinos. 983 01:44:25,285 --> 01:44:27,285 - �Cuanto? -30.000. 984 01:44:27,685 --> 01:44:31,385 Intenta con 25, pero si quiere 40050.000, las tomo. 985 01:44:31,237 --> 01:44:32,237 De acuerdo. 986 01:44:38,060 --> 01:44:39,560 �Por favor, se�or! 987 01:44:39,980 --> 01:44:41,580 �Para la televisi�n italiana! 988 01:44:46,130 --> 01:44:47,730 �Sin comentarios! 70077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.