All language subtitles for War of the Worlds S02E17 Totally Real.DVDRip.NonHi.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,401 ♪♪ 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,585 There's rioting breaking out throughout the city. 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,328 Fires continue to burn everywhere. 4 00:00:31,465 --> 00:00:32,933 Troops are shooting people. 5 00:00:33,066 --> 00:00:34,728 My God, I... I don't know why. 6 00:00:34,868 --> 00:00:37,599 There's a woman dying in front of me, and no one's helping her. 7 00:00:43,710 --> 00:00:47,613 There are conflicting reports about who or what started the chaos. 8 00:00:59,026 --> 00:01:01,052 Will someone tell me what's happening? 9 00:01:01,194 --> 00:01:03,026 This is madness. 10 00:01:03,096 --> 00:01:05,531 What is this world coming to? 11 00:01:48,875 --> 00:01:51,276 Hit him! 12 00:01:57,284 --> 00:02:00,482 All right, ladies and gentlemen. Place your bets. 13 00:02:00,621 --> 00:02:03,181 I can cover that. I can cover that. Very good. Thank you. 14 00:02:03,256 --> 00:02:04,622 All right, all right. 15 00:02:04,758 --> 00:02:07,003 This game is totally real. Who's willing to pay some more money? 16 00:02:07,027 --> 00:02:09,394 Thank you very much. All right, all right. 17 00:02:09,529 --> 00:02:11,964 Very good. Take that off and make a bet. 18 00:02:14,001 --> 00:02:17,028 Come on! Come on! 19 00:02:17,170 --> 00:02:19,435 Thank you very much. Come on, fellas. Be brave. 20 00:02:19,573 --> 00:02:21,551 Have a good night. Give me that. Two grand. That's right. 21 00:02:21,575 --> 00:02:23,635 Here we are. 22 00:02:25,712 --> 00:02:27,442 Yeah! That's it! Come on! 23 00:02:27,581 --> 00:02:29,447 Come on! 24 00:02:29,583 --> 00:02:31,449 Come on! Yeah! 25 00:02:31,585 --> 00:02:34,316 Come on! 26 00:02:55,342 --> 00:02:56,867 No, no, no... 27 00:03:04,151 --> 00:03:06,086 Come on! 28 00:03:06,219 --> 00:03:08,688 Last round coming up, ladies and gentlemen. 29 00:03:08,822 --> 00:03:10,757 Last chance to place your bets. 30 00:03:10,891 --> 00:03:12,826 Here, here, here. 31 00:03:27,708 --> 00:03:29,438 Thank you. 32 00:03:32,112 --> 00:03:34,843 Put this on the white soldier. 33 00:03:34,981 --> 00:03:37,007 I think Stoner can beat your guy. 34 00:03:37,150 --> 00:03:39,676 Think so? 35 00:03:39,820 --> 00:03:41,812 All right. I'll take your money. 36 00:04:05,412 --> 00:04:08,849 Okay, ladies and gentlemen. That's what you came to see. 37 00:04:08,982 --> 00:04:11,144 As advertised, 38 00:04:11,284 --> 00:04:14,448 the game is totally real. 39 00:04:14,588 --> 00:04:17,080 Thank you very much. Good night. 40 00:04:36,743 --> 00:04:39,110 A good evening. Are you satisfied? 41 00:04:39,246 --> 00:04:41,875 Absolutely. 42 00:04:42,015 --> 00:04:45,452 Stoner was good. Who's next? 43 00:04:56,296 --> 00:05:00,597 This warrior, Stoner, wasn't a real challenge. 44 00:05:01,601 --> 00:05:04,127 His responses were entirely predictable. 45 00:05:04,204 --> 00:05:07,538 Perhaps we're looking for adversaries in the wrong place. 46 00:05:07,674 --> 00:05:09,506 We're not fighting warriors. 47 00:05:09,643 --> 00:05:13,808 Our enemies defeat us precisely because they are unpredictable and illogical. 48 00:05:14,815 --> 00:05:18,411 Then let our champion face this intelligence. 49 00:05:20,620 --> 00:05:23,454 Alert Nikita to this change... 50 00:05:23,590 --> 00:05:27,789 That the new player may be found among younger humans. 51 00:05:27,928 --> 00:05:32,161 Those who have not yet fallen into ingrained patterns of behavior. 52 00:05:32,299 --> 00:05:34,666 - Immediately. - And, Ardix, 53 00:05:34,801 --> 00:05:39,899 ensure that our friend remains unaware of our software. 54 00:05:40,040 --> 00:05:41,804 Of course. 55 00:05:55,589 --> 00:05:57,751 Well, you're not looking so good this morning. 56 00:05:57,891 --> 00:05:59,382 What's all this? 57 00:05:59,526 --> 00:06:02,394 We got these off the alien scanning device. 58 00:06:02,462 --> 00:06:05,193 We've broken it down. We think we can make it work for us. 59 00:06:05,332 --> 00:06:06,595 At least I hope so. 60 00:06:06,733 --> 00:06:08,167 How the hell you gonna do that? 61 00:06:08,301 --> 00:06:11,328 Well, we've cloned these two samples to get the key elements. 62 00:06:11,471 --> 00:06:13,406 Wait a minute. Elements? What you after? 63 00:06:13,540 --> 00:06:15,300 One's a receiver, and the other is a scanner. 64 00:06:15,342 --> 00:06:18,222 In theory, if you have one of these, I can follow you with the other one. 65 00:06:18,345 --> 00:06:20,610 I can look right through your eyes. 66 00:06:20,747 --> 00:06:24,343 I'll stick to my old-fashioned bugging devices. 67 00:06:24,484 --> 00:06:26,214 I think it's fantastic. 68 00:06:26,353 --> 00:06:29,619 Whoa! Look at you. What's the occasion? 69 00:06:29,756 --> 00:06:31,850 - Today's career testing day. - Oh! 70 00:06:31,992 --> 00:06:33,620 What time do we have to be there? 71 00:06:33,760 --> 00:06:35,353 9:00, but I want to get there early. 72 00:06:35,495 --> 00:06:37,020 Okay, okay. We'll go now. 73 00:06:37,163 --> 00:06:39,291 Why don't you let me take her? 74 00:06:39,432 --> 00:06:42,334 - Are you sure? - Yeah. 75 00:06:42,469 --> 00:06:45,268 Looks like you're gonna operate on that stuff. Come on. 76 00:06:45,405 --> 00:06:47,897 It's just a bunch of video games, but it'll be fun. 77 00:06:48,041 --> 00:06:50,601 Yeah, well, maybe we'll get some breakfast on the way. 78 00:06:53,813 --> 00:06:55,679 So what do you think it's gonna be with her? 79 00:06:55,815 --> 00:06:58,341 Medicine? Biochemistry? 80 00:06:58,485 --> 00:07:00,249 I don't know. 81 00:07:00,387 --> 00:07:02,856 Well, let's get to it. 82 00:07:02,923 --> 00:07:05,154 Welcome to the Simulator Expo. 83 00:07:05,292 --> 00:07:08,626 We'll be ready to begin in just a few minutes. 84 00:07:08,762 --> 00:07:11,732 Simulator Expo is a career testing facility 85 00:07:11,865 --> 00:07:14,858 available to those between the ages of 13 and 17... 86 00:07:15,001 --> 00:07:16,970 So what are you gonna choose? 87 00:07:17,103 --> 00:07:18,537 They got everything here. 88 00:07:18,672 --> 00:07:20,231 I don't know. 89 00:07:20,373 --> 00:07:23,673 Well, take it from me, stay away from any career that involves the military. 90 00:07:23,810 --> 00:07:25,870 It wasn't on my list. 91 00:07:26,012 --> 00:07:28,709 Hey, I'm not trying to push you into anything. 92 00:07:28,848 --> 00:07:32,250 It's your life. It's important it be your choice. 93 00:07:32,385 --> 00:07:35,981 Well, why did you become a spy? 94 00:07:36,122 --> 00:07:38,557 That's a nice way of putting it. 95 00:07:39,559 --> 00:07:41,551 'Cause I didn't have any options. 96 00:07:41,695 --> 00:07:43,493 So what do you think about law? 97 00:07:43,630 --> 00:07:46,361 John, I'll work something out. 98 00:07:51,438 --> 00:07:53,031 - Yeah. - David! 99 00:07:53,173 --> 00:07:54,664 Hi, Deb. 100 00:07:56,609 --> 00:07:58,305 Hi. I was hoping we'd meet up. 101 00:07:58,445 --> 00:08:00,437 Um, John Kincaid, David Nash. 102 00:08:00,580 --> 00:08:02,742 - Hi, David. - Mr. Kincaid. 103 00:08:02,816 --> 00:08:05,428 - Come on, Deb. They're letting us in now. - We'll only be a couple of hours. 104 00:08:05,452 --> 00:08:07,387 All right. Meet me here then. 105 00:08:08,888 --> 00:08:10,720 Good luck. 106 00:08:14,461 --> 00:08:17,226 - What do you want to do? - I don't know. Let's do something fun. 107 00:08:17,364 --> 00:08:19,026 All right. 108 00:08:22,035 --> 00:08:24,197 - This looks neat. - Yeah. 109 00:08:26,973 --> 00:08:29,670 - Do you put these things on? - Yeah. 110 00:08:34,414 --> 00:08:35,973 I can't see a damn thing. 111 00:08:36,116 --> 00:08:39,143 We need an electron microscope testing facility. 112 00:08:39,285 --> 00:08:41,151 We'll have to take those samples to a lab. 113 00:08:41,287 --> 00:08:43,483 No. They'll start asking questions. 114 00:08:43,623 --> 00:08:46,491 Well, then we're back to figuring it out here. 115 00:08:46,626 --> 00:08:50,063 And who or what are we going to use for guinea pigs? 116 00:08:50,196 --> 00:08:51,994 Ourselves. 117 00:09:44,350 --> 00:09:46,683 The game is over. 118 00:09:50,690 --> 00:09:52,625 Good game, kids. 119 00:09:52,759 --> 00:09:54,250 Thanks. 120 00:09:55,395 --> 00:09:58,024 You were incredible, young lady. 121 00:09:58,164 --> 00:10:00,133 Truly remarkable. 122 00:10:00,266 --> 00:10:01,734 It was fun. 123 00:10:01,868 --> 00:10:04,269 I was just starting to hit my stride towards the end. 124 00:10:04,404 --> 00:10:07,841 Yours was the highest score we ever recorded. 125 00:10:07,974 --> 00:10:09,374 Congratulations. 126 00:10:09,509 --> 00:10:11,000 Thanks. 127 00:10:23,189 --> 00:10:27,320 If the theory is sound, you'll be able to see what I see. 128 00:10:34,901 --> 00:10:36,836 What is it? What is it? 129 00:10:38,538 --> 00:10:40,666 It's okay. Go on. 130 00:10:49,649 --> 00:10:51,140 I see something. 131 00:10:52,218 --> 00:10:54,119 It's out of focus. 132 00:10:55,121 --> 00:10:56,487 Pill bottles. 133 00:10:59,559 --> 00:11:01,994 A computer. 134 00:11:02,128 --> 00:11:05,360 E-U-R- 135 00:11:05,498 --> 00:11:08,559 E-K-A. 136 00:11:08,701 --> 00:11:10,602 It works. 137 00:11:10,737 --> 00:11:13,002 Our own tracking device, courtesy of the Morthren. 138 00:11:13,139 --> 00:11:15,233 Suzanne, we've finally got an advantage. 139 00:11:18,444 --> 00:11:20,709 - So what now? - I don't know. 140 00:11:20,847 --> 00:11:22,748 Hey, I know what I want to do. 141 00:11:22,882 --> 00:11:25,181 - Aeronautical engineering. - You're lucky. 142 00:11:25,318 --> 00:11:27,583 Well, there's the testing booth. You better get in line. 143 00:11:27,720 --> 00:11:28,983 Why don't you come with me? 144 00:11:29,122 --> 00:11:30,988 I think I'll go to the sciences. 145 00:11:31,124 --> 00:11:33,025 Then I can tell my mom I at least tried. 146 00:11:33,159 --> 00:11:34,957 Okay. See you later. 147 00:11:35,094 --> 00:11:36,585 Bye. 148 00:11:52,312 --> 00:11:55,407 Hello, there. You slipped away. 149 00:11:55,548 --> 00:11:59,007 My name's Nik, and I'd like to discuss your future with us, Miss... 150 00:11:59,152 --> 00:12:01,280 Uh, Debi. I don't know. 151 00:12:01,421 --> 00:12:03,287 Please, have a seat. 152 00:12:05,925 --> 00:12:07,860 We'd like to help you focus your goals, 153 00:12:07,994 --> 00:12:11,761 and I emphasize it'd be your decision, not your parents. 154 00:12:11,898 --> 00:12:13,560 I don't want to upset my mom. 155 00:12:13,700 --> 00:12:15,692 It's the age-old story, Debi. 156 00:12:15,835 --> 00:12:19,294 All of your parents' unfulfilled hopes and dreams set right on your shoulders. 157 00:12:19,439 --> 00:12:21,237 What's your offer? 158 00:12:22,375 --> 00:12:25,038 You get to study and explore what you want, 159 00:12:25,178 --> 00:12:27,170 but you're still living with kids your own age, 160 00:12:27,313 --> 00:12:29,353 and all you have to do for me is play one more game. 161 00:12:31,251 --> 00:12:32,446 What kind of game? 162 00:12:32,585 --> 00:12:36,215 A high-level simulation, more than virtually real. 163 00:12:36,356 --> 00:12:37,790 Totally real. 164 00:12:37,924 --> 00:12:39,859 There's no such thing. 165 00:12:39,993 --> 00:12:41,928 It's an experimental model. 166 00:12:42,061 --> 00:12:45,088 I'm testing it for some industrialists 167 00:12:45,231 --> 00:12:48,065 who are very interested in people like you. 168 00:12:48,201 --> 00:12:49,635 Who would I play against? 169 00:12:49,769 --> 00:12:52,170 Some representative chosen by the company. 170 00:12:52,305 --> 00:12:54,274 - So let's go. - It's not here? 171 00:12:54,407 --> 00:12:56,899 It's top secret. I can't just display it here. 172 00:12:57,043 --> 00:12:58,773 We have to travel a bit. 173 00:12:58,911 --> 00:13:01,745 I can't, but thanks for the offer. 174 00:13:03,283 --> 00:13:06,276 Now, Debi, I would rethink your decision. 175 00:13:12,692 --> 00:13:14,752 Hey! 176 00:13:21,301 --> 00:13:23,133 Software for the game? 177 00:13:23,269 --> 00:13:26,865 It links together the senses of Morthren and human alike 178 00:13:27,006 --> 00:13:29,805 in an extraordinary universe. 179 00:13:29,942 --> 00:13:32,002 As the level of the game increases in difficulty, 180 00:13:32,145 --> 00:13:33,977 the players are forced to improvise, 181 00:13:34,113 --> 00:13:37,777 and their responses are recorded and stored for future analysis. 182 00:13:39,952 --> 00:13:42,148 When will I meet my new opponent? 183 00:13:42,288 --> 00:13:44,723 Nikita has guaranteed us one for tonight. 184 00:13:45,892 --> 00:13:49,158 Don't you find it odd how easily he betrays his race? 185 00:13:49,295 --> 00:13:51,628 He does it for money. 186 00:13:51,764 --> 00:13:54,893 Sendac, study this game well. 187 00:13:55,034 --> 00:13:57,469 The last challenger forced you into two errors. 188 00:13:57,603 --> 00:13:59,469 I compensated for them. 189 00:14:02,842 --> 00:14:07,212 Sendac, never forget they are a unique race. 190 00:14:07,347 --> 00:14:09,680 Doesn't matter to me. 191 00:14:09,816 --> 00:14:11,478 It does to me. 192 00:14:11,617 --> 00:14:13,483 Remember, 193 00:14:13,619 --> 00:14:16,953 the only reason you're involved with this 194 00:14:17,090 --> 00:14:19,719 is to explore their minds 195 00:14:19,859 --> 00:14:22,829 to see how they use creativity in their decisions. 196 00:14:23,863 --> 00:14:25,764 That won't help them. 197 00:14:33,840 --> 00:14:36,036 - Debi! - David! 198 00:14:36,175 --> 00:14:37,575 Debi! 199 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Get her! 200 00:14:42,749 --> 00:14:44,741 Find that kid and get rid of him. 201 00:14:44,884 --> 00:14:46,147 Let me go! 202 00:14:46,285 --> 00:14:47,830 You better try and compose yourself, young lady. 203 00:14:47,854 --> 00:14:50,289 You've got a very big evening ahead of you. 204 00:14:58,631 --> 00:14:59,631 Mr. Kincaid! 205 00:15:02,902 --> 00:15:04,234 - Where's Debi? - They've got her. 206 00:15:30,096 --> 00:15:32,861 - The girl. Where's the girl? - Doctor... 207 00:15:32,999 --> 00:15:34,797 Who took the girl? 208 00:15:40,606 --> 00:15:42,199 What happened, David? 209 00:15:42,341 --> 00:15:44,572 There was another guy. He ran one of the simulators. 210 00:15:44,710 --> 00:15:46,201 Can you I.D. this guy again? 211 00:15:46,345 --> 00:15:47,438 Yeah. 212 00:15:47,580 --> 00:15:49,674 Let's get out of here. 213 00:16:10,169 --> 00:16:13,162 You bring me a child. What is this? 214 00:16:13,306 --> 00:16:16,174 She's the most gifted player I've ever seen. 215 00:16:16,309 --> 00:16:19,074 A brilliant improviser, an intelligence quotient... 216 00:16:19,212 --> 00:16:21,181 Let's go, Nikita. 217 00:16:22,782 --> 00:16:24,978 This is a very special game, Debi. 218 00:16:27,153 --> 00:16:29,315 It has a higher reality quotient than any other. 219 00:16:29,455 --> 00:16:30,650 I won't play. 220 00:16:30,790 --> 00:16:34,454 It's up to you, but it would be a shame. 221 00:16:35,595 --> 00:16:38,929 This game is to the death. 222 00:16:58,818 --> 00:17:00,548 Nikita, you may begin. 223 00:17:00,686 --> 00:17:02,348 Ladies and gentlemen, 224 00:17:04,090 --> 00:17:05,683 the game will begin shortly. 225 00:17:08,628 --> 00:17:11,598 We will now accept first-level wagers. 226 00:17:11,731 --> 00:17:14,826 Let me introduce our new challenger... Debi. 227 00:17:14,967 --> 00:17:17,095 Don't misjudge her. 228 00:17:17,236 --> 00:17:22,038 She has great intelligence, instincts, and creativity. 229 00:17:22,174 --> 00:17:23,733 Watch her. 230 00:18:35,381 --> 00:18:37,646 Damn it, I should've gone with her. 231 00:18:37,783 --> 00:18:40,446 Okay, now, what else do we know here? 232 00:18:40,586 --> 00:18:42,521 The corporation the guy fronted is bogus. 233 00:18:42,655 --> 00:18:44,089 It doesn't make any sense, John. 234 00:18:44,223 --> 00:18:46,920 David, what exactly did you and Debi do at the center? 235 00:18:48,160 --> 00:18:51,562 Well, we decided to play this game 'cause it looked fun. 236 00:18:51,697 --> 00:18:53,723 Debi got the highest score ever. 237 00:18:53,866 --> 00:18:57,098 Then I went to test for engineering, 238 00:18:57,236 --> 00:19:01,139 and after I came back, I saw these two big guys push her out the back way, 239 00:19:01,273 --> 00:19:03,174 so I came and got Mr. Kincaid. 240 00:19:03,242 --> 00:19:05,108 Have you ever heard of anyone being kidnapped 241 00:19:05,244 --> 00:19:06,974 because of their scores on a simulator? 242 00:19:07,113 --> 00:19:08,706 Maybe, but not kids. 243 00:19:08,848 --> 00:19:09,941 Who, then? 244 00:19:11,417 --> 00:19:13,784 Mercenaries. Rumor is there's a new game. 245 00:19:13,919 --> 00:19:15,797 It's supposed to be a simulator that's totally real. 246 00:19:15,821 --> 00:19:17,756 Who plays? 247 00:19:17,890 --> 00:19:20,826 Someone called The Champion. That's what he goes by. 248 00:19:20,960 --> 00:19:22,758 Wait here. 249 00:19:42,381 --> 00:19:44,407 The young challenger has lost her weapon. 250 00:19:44,550 --> 00:19:47,714 The Champion advances his sword at the ready. 251 00:19:47,853 --> 00:19:51,585 Will Debi avoid death? The table is open. 252 00:19:51,724 --> 00:19:53,920 5,000 on the girl. 253 00:19:55,394 --> 00:19:59,490 It's possible for the challenger to beat this setback. 254 00:19:59,632 --> 00:20:02,158 The odds are 78-to-1 favoring The Champion. 255 00:20:02,301 --> 00:20:04,270 Come on, Nikita! Get on with it! 256 00:20:04,403 --> 00:20:06,201 The tables are closed. 257 00:20:06,338 --> 00:20:08,466 The game will proceed. 258 00:20:34,366 --> 00:20:38,462 Another 5,000 on the child. She's brilliant. 259 00:20:39,472 --> 00:20:41,338 Thank you, ladies and gentlemen. 260 00:20:41,474 --> 00:20:43,705 As I've said, the challenger is resourceful, 261 00:20:43,843 --> 00:20:45,709 but the game's not over yet. 262 00:20:45,845 --> 00:20:48,280 We bring you a gripping spectacle 263 00:20:48,414 --> 00:20:50,406 that promises hours of excitement 264 00:20:50,549 --> 00:20:52,518 unparalleled in gambling history, 265 00:20:52,651 --> 00:20:54,279 and available only to you, 266 00:20:54,420 --> 00:20:56,514 a select and discerning group. 267 00:20:58,190 --> 00:21:00,785 That's him. That's the guy. 268 00:21:00,926 --> 00:21:02,394 Nikita. I should've guessed. 269 00:21:04,396 --> 00:21:05,796 Where is she? 270 00:21:05,931 --> 00:21:07,559 A casino in Quadrant 9. 271 00:21:07,700 --> 00:21:09,032 A place called Gamers' Palace. 272 00:21:09,168 --> 00:21:10,500 Big money on him recently. 273 00:21:10,636 --> 00:21:13,367 - Anyone we know? - No. 274 00:21:13,506 --> 00:21:16,135 But I've heard a lot of rumors about a new high-roller book. 275 00:21:16,275 --> 00:21:18,904 Cover charge is $1,000. 276 00:21:19,044 --> 00:21:21,946 What's the game, Scoggs? 277 00:21:24,750 --> 00:21:26,878 It's a snuff game. 278 00:21:31,157 --> 00:21:32,887 Let's go. 279 00:21:35,327 --> 00:21:38,354 Hey, wait up. 280 00:21:38,497 --> 00:21:41,592 No, it's too dangerous. Make sure he gets a ride home. 281 00:22:18,170 --> 00:22:20,799 Pay up, Nikita. This time, you pay up. 282 00:22:20,940 --> 00:22:23,500 Not over yet. Not over yet. 283 00:22:23,642 --> 00:22:25,133 Kill him, Debi. Kill him. 284 00:22:26,145 --> 00:22:28,876 I won't! I won't kill him for you! 285 00:22:31,550 --> 00:22:33,815 He's unconscious. Revive him. 286 00:22:44,363 --> 00:22:46,628 The hell with this. I quit. 287 00:22:48,667 --> 00:22:51,296 Let me out of here! 288 00:22:53,572 --> 00:22:56,633 He's gotta come back. 289 00:22:56,775 --> 00:22:58,676 How many of those tranquilizers are you making? 290 00:22:58,811 --> 00:23:01,076 Only time for one, man. The red one. 291 00:23:01,213 --> 00:23:03,580 Might not be the latest technology, but it works. 292 00:23:03,649 --> 00:23:06,551 I don't like it. How do we know what we're up against? 293 00:23:06,685 --> 00:23:08,449 We make one mistake, and they could kill her. 294 00:23:08,587 --> 00:23:10,385 We'll be right there, Suzanne. 295 00:23:10,522 --> 00:23:12,354 God, what do they want with her? 296 00:23:12,491 --> 00:23:14,392 She's just a little girl. 297 00:23:23,269 --> 00:23:25,397 I think we should take them with us. 298 00:23:25,537 --> 00:23:27,005 It's risky. 299 00:23:27,139 --> 00:23:29,131 Either we force Nikita to stop the game, 300 00:23:29,275 --> 00:23:30,868 or we do it ourselves. 301 00:23:31,010 --> 00:23:33,002 We'll grab Debi and get out. 302 00:23:33,145 --> 00:23:35,910 Ladies and gentlemen, please. 303 00:23:36,048 --> 00:23:39,382 You can take your money now and end the competition, 304 00:23:39,518 --> 00:23:41,987 or the house will go double or nothing. 305 00:23:56,835 --> 00:23:58,701 - Yeah! - Come on! Come on! 306 00:24:08,347 --> 00:24:10,077 Very good. 307 00:24:10,215 --> 00:24:12,309 He's become multiple combatants. 308 00:24:12,451 --> 00:24:13,646 Yes. 309 00:24:13,786 --> 00:24:17,450 But she has already learned that her fears are being used against her. 310 00:24:17,589 --> 00:24:19,717 She is unique. 311 00:24:30,035 --> 00:24:33,062 Another 10,000 on the challenger. 312 00:24:33,205 --> 00:24:35,868 You're crazy. The Champion's back in action. 313 00:24:36,008 --> 00:24:37,688 My money is on the house this time, Nikita. 314 00:24:37,743 --> 00:24:40,838 All bets are down. All bets are down. The table is closed. 315 00:25:52,117 --> 00:25:55,884 The girl has overcome fear with inventiveness. 316 00:25:56,021 --> 00:25:59,788 But now she has to apply herself in two directions at once. 317 00:26:13,539 --> 00:26:16,373 Make your move when I take out the bodyguard. 318 00:26:18,677 --> 00:26:21,146 Suzanne, let's check for another way in. 319 00:26:35,661 --> 00:26:37,095 Calm down. 320 00:26:37,229 --> 00:26:39,994 It's like being in a horror film. They're only trying to scare you. 321 00:26:40,132 --> 00:26:41,566 It's not real. 322 00:27:07,126 --> 00:27:08,617 Nervous? 323 00:27:10,095 --> 00:27:12,496 The game's already underway, sir. 324 00:27:12,631 --> 00:27:15,863 Don't worry. I'll catch up. 325 00:27:16,001 --> 00:27:18,698 The challenger is just entering the next level. 326 00:27:18,837 --> 00:27:21,432 Cover all previous bets. 327 00:27:22,875 --> 00:27:26,175 Opening bids start at 100,000, ladies and gentlemen, 328 00:27:26,311 --> 00:27:27,802 odds favoring the challenger. 329 00:27:27,946 --> 00:27:30,814 Debi has fulfilled my promise to you. 330 00:27:30,949 --> 00:27:33,145 She has performed with confidence 331 00:27:33,285 --> 00:27:35,686 and outmaneuvered The Champion. 332 00:27:35,821 --> 00:27:37,687 Oh, good. Put this on for me. 333 00:27:37,823 --> 00:27:40,349 She's attained a level we have never seen before. 334 00:27:40,492 --> 00:27:43,690 - She may continue to evade our warrior, - Yeah! Come on! 335 00:27:43,829 --> 00:27:46,765 But remember, the game is totally real. 336 00:27:46,899 --> 00:27:49,835 There can be only one winner, one survivor. 337 00:27:49,968 --> 00:27:53,962 As we enter the next level, it's a brand-new game. 338 00:27:54,106 --> 00:27:55,438 On the little girl. 339 00:28:00,512 --> 00:28:02,447 Have a pleasant evening, sir. 340 00:28:02,514 --> 00:28:04,176 Thank you. 341 00:28:07,786 --> 00:28:09,982 Come on. Come on. 342 00:28:10,122 --> 00:28:12,318 Come on. Let's go. 343 00:28:12,457 --> 00:28:14,392 Come on. 344 00:28:39,318 --> 00:28:41,947 Open, please. Open! 345 00:28:42,087 --> 00:28:44,022 Please. 346 00:28:44,156 --> 00:28:45,852 Yeah! Come on! 347 00:28:49,895 --> 00:28:53,297 I can see that the challenger is still the emotional favorite. 348 00:28:53,432 --> 00:28:56,368 No, no, Nikita. She's just the better man. 349 00:28:56,501 --> 00:28:58,561 You may be right, 350 00:28:58,704 --> 00:29:01,799 but she appears trapped in this level. 351 00:29:03,875 --> 00:29:06,936 No player has progressed as far as young Debi, 352 00:29:07,079 --> 00:29:09,514 but The Champion still holds the fleet. 353 00:29:09,648 --> 00:29:11,241 Come on, Nikita. Get on with the game. 354 00:29:11,383 --> 00:29:14,046 The game will resume in 30 seconds. 355 00:29:14,186 --> 00:29:16,485 Debi is becoming frantic 356 00:29:16,622 --> 00:29:18,352 as The Champion closes in. 357 00:29:18,490 --> 00:29:21,722 Will she succeed to the next level? 358 00:29:23,328 --> 00:29:25,263 Taking final wages for this level, 359 00:29:25,397 --> 00:29:27,059 which may be her last. 360 00:29:31,536 --> 00:29:33,869 Tell them the game's over, Niki boy. Tell them. 361 00:29:34,006 --> 00:29:37,340 Out! Get out! All of you! 362 00:29:41,413 --> 00:29:42,938 We've got trouble. 363 00:29:43,982 --> 00:29:48,181 Nikita's problem must not jeopardize this experiment. 364 00:29:48,320 --> 00:29:49,811 Continue. 365 00:29:54,693 --> 00:29:55,820 Weapons out. 366 00:29:57,162 --> 00:29:58,562 One finger. 367 00:30:01,300 --> 00:30:02,563 Toss them over here. 368 00:30:06,305 --> 00:30:08,365 Drop it! 369 00:30:08,507 --> 00:30:09,975 Agh! 370 00:30:11,209 --> 00:30:14,771 Who you talking to, Nik, huh? Who you talking to? 371 00:30:18,183 --> 00:30:21,711 Stop it. Stop the game, or I'll kill you! 372 00:30:22,721 --> 00:30:24,747 Someone's interfered with the game. 373 00:30:24,890 --> 00:30:26,381 We must abort now. 374 00:30:26,525 --> 00:30:28,687 No. Complete the game. 375 00:30:28,827 --> 00:30:31,160 If he tries to free her, she'll die. 376 00:30:31,296 --> 00:30:33,561 Besides, he doesn't know about us. 377 00:30:33,699 --> 00:30:36,134 Make sure Nikita doesn't tell him. 378 00:30:47,713 --> 00:30:49,614 "The key is here within your sight, 379 00:30:49,748 --> 00:30:51,944 "clockwise turning, holding tight. 380 00:30:52,084 --> 00:30:54,417 "Start within the stone across, 381 00:30:54,553 --> 00:30:57,079 and return what now is lost." 382 00:31:02,627 --> 00:31:05,290 The key is something lost. 383 00:31:13,905 --> 00:31:15,396 Ten seconds, Nikita. 384 00:31:15,540 --> 00:31:17,099 Stop it. Stop it now! 385 00:31:17,242 --> 00:31:18,540 I can't. Only they can. 386 00:31:18,677 --> 00:31:20,976 Who's they? Who are you talking about? 387 00:31:21,113 --> 00:31:24,447 - If you don't, I will. - If you pull the plug, they both die. 388 00:32:04,423 --> 00:32:06,619 Debi! 389 00:32:06,758 --> 00:32:08,693 No! Don't touch her! 390 00:32:08,827 --> 00:32:10,762 - Leave her alone! - Oh, God, I can't reach her! 391 00:32:10,896 --> 00:32:13,536 He could've been telling the truth. If we interfere, she could die. 392 00:32:15,500 --> 00:32:17,833 They're controlling her. 393 00:32:31,983 --> 00:32:34,748 The players you recruited were to have no relatives. 394 00:32:35,754 --> 00:32:37,313 She was too good to pass up. 395 00:32:37,456 --> 00:32:39,167 We can move the game, set up somewhere else. 396 00:32:39,191 --> 00:32:42,127 - We're connected, man. - We were. 397 00:32:42,260 --> 00:32:46,960 Our connection with you has already been far too intimate. 398 00:33:06,952 --> 00:33:08,887 - What are you doing? - I'm going in there. 399 00:33:09,020 --> 00:33:10,900 - No way. No! - She's my daughter! I'm going in! 400 00:33:10,956 --> 00:33:13,425 Suzanne, he'll kill both of you! 401 00:33:13,558 --> 00:33:16,653 I've been training in the experience. There's no other way. 402 00:33:18,797 --> 00:33:21,460 Plug me into the game. 403 00:33:25,270 --> 00:33:28,240 "The key is here within your sight, 404 00:33:28,373 --> 00:33:30,740 "clockwise turning, holding tight. 405 00:33:30,876 --> 00:33:33,539 "Start within the stone across, 406 00:33:33,678 --> 00:33:35,874 and return what now is lost." 407 00:33:45,624 --> 00:33:47,559 Kincaid? 408 00:33:49,294 --> 00:33:51,763 Another player has entered the game. 409 00:33:53,031 --> 00:33:55,899 Yes. Very resourceful. 410 00:33:56,034 --> 00:33:58,697 Sendac isn't equipped to fight two players. 411 00:33:58,837 --> 00:34:00,430 Stop the game. 412 00:34:00,572 --> 00:34:01,972 No. 413 00:34:02,107 --> 00:34:05,874 He should have gained new understanding of her methods. 414 00:34:06,011 --> 00:34:09,846 Remember, Sendac is part of the experiment 415 00:34:09,981 --> 00:34:11,973 just as the challengers are. 416 00:34:13,051 --> 00:34:16,681 We are learning how to anticipate instinctive behavior 417 00:34:16,821 --> 00:34:19,620 and to respond to it with success. 418 00:34:25,730 --> 00:34:27,596 You're not Kincaid. 419 00:34:31,670 --> 00:34:34,139 - Debi... - No. 420 00:34:40,946 --> 00:34:42,881 Debi! 421 00:35:37,035 --> 00:35:38,298 Agh! 422 00:35:47,112 --> 00:35:49,581 John... John, what's happening? 423 00:35:51,583 --> 00:35:52,710 Excellent. 424 00:35:52,851 --> 00:35:55,446 He's captured the king. 425 00:35:55,587 --> 00:35:58,557 And now the queen. 426 00:36:57,315 --> 00:37:00,012 Is it over? 427 00:37:00,151 --> 00:37:01,847 Can I go home now? 428 00:37:01,986 --> 00:37:04,285 Is anyone out there? 429 00:37:05,223 --> 00:37:07,055 What's wrong? 430 00:37:08,059 --> 00:37:10,324 Did someone pull the plug? 431 00:37:50,668 --> 00:37:53,331 If the images here are created from his mind, 432 00:37:53,471 --> 00:37:55,872 can I create a game world of my own? 433 00:37:56,007 --> 00:37:58,602 Get out of here. 434 00:37:58,743 --> 00:38:02,202 The game is over. The game is over. 435 00:38:03,214 --> 00:38:05,683 The game is over. The game is over. 436 00:38:05,817 --> 00:38:07,410 The game is over. 437 00:38:07,552 --> 00:38:11,045 The game is over. The game is over. 438 00:38:11,189 --> 00:38:14,057 The game is over. The game is over. 439 00:38:14,192 --> 00:38:17,594 The game is over. The game is over. 440 00:38:23,835 --> 00:38:26,304 Debi, it's dinnertime. 441 00:38:26,437 --> 00:38:29,430 I've been calling you for ten minutes. 442 00:38:42,887 --> 00:38:44,822 They're aliens. 443 00:38:44,956 --> 00:38:47,858 They have direct access to that console up there. 444 00:38:47,992 --> 00:38:49,637 I'm gonna use the scanner tissue on their warrior 445 00:38:49,661 --> 00:38:50,971 and track his movements in the game. 446 00:38:50,995 --> 00:38:53,191 If I can get inside his mind, 447 00:38:53,331 --> 00:38:55,197 if I can see what he sees, 448 00:38:55,333 --> 00:38:58,565 I might be able to give Debi and Kincaid a better chance. 449 00:38:59,804 --> 00:39:01,033 Okay. 450 00:39:01,172 --> 00:39:04,506 If you can get in through the console up there, even your voice can help her. 451 00:39:04,576 --> 00:39:06,408 Now go. 452 00:39:20,892 --> 00:39:23,191 Can you analyze how her mind works? 453 00:39:23,328 --> 00:39:26,407 I know that she will take any measures, no matter how desperate, to avoid death, 454 00:39:26,431 --> 00:39:29,401 but I can't predict what those measures will be. 455 00:39:29,534 --> 00:39:32,265 We'll have to set up the game elsewhere. 456 00:39:33,271 --> 00:39:35,001 Do we cut the power? 457 00:39:35,139 --> 00:39:36,607 Not yet. 458 00:39:36,741 --> 00:39:39,074 The software controls the game, 459 00:39:39,210 --> 00:39:41,839 and that cannot be interfered with. 460 00:39:45,350 --> 00:39:47,979 Now, Debi, you just got here. 461 00:39:48,119 --> 00:39:50,554 I don't know about you, but I'm starved. 462 00:39:50,688 --> 00:39:53,180 Come on now. Sit down, 463 00:39:53,324 --> 00:39:55,316 and we'll talk about it. 464 00:39:58,162 --> 00:40:00,256 I've made a nice dinner. 465 00:40:02,867 --> 00:40:05,598 You haven't made dinner for me since I was a kid. 466 00:40:18,583 --> 00:40:20,643 What do I start? What do I do? 467 00:40:20,785 --> 00:40:23,254 Quiet, Suzanne. I'm gonna access the software, 468 00:40:23,388 --> 00:40:25,669 and then I'll link myself to the game and to the Morthren. 469 00:40:25,757 --> 00:40:27,797 - Are you sure, Harrison? - We'll get them out. Yes. 470 00:40:27,859 --> 00:40:29,851 Oh, God! Go! 471 00:40:29,994 --> 00:40:31,553 Okay. 472 00:40:46,978 --> 00:40:48,970 Debi... 473 00:40:49,113 --> 00:40:51,378 Debi, can you hear me? 474 00:40:53,384 --> 00:40:54,384 Hello? 475 00:40:54,452 --> 00:40:58,253 Debi, you're in the game. 476 00:40:58,389 --> 00:41:00,153 It's not real. 477 00:41:00,291 --> 00:41:01,987 Wake up, please. 478 00:41:02,126 --> 00:41:03,594 Mom? 479 00:41:03,728 --> 00:41:05,720 No calls at dinner, Debi. 480 00:41:08,733 --> 00:41:12,135 Would you feel more comfortable with this, Debi? 481 00:41:12,270 --> 00:41:14,466 You must've lost it while you were out playing. 482 00:41:17,208 --> 00:41:19,700 I guess we can give Debi her surprise now. 483 00:41:19,844 --> 00:41:21,278 A surprise? 484 00:41:21,412 --> 00:41:23,881 You remember that Champion you've been fighting? 485 00:41:24,015 --> 00:41:25,074 Yeah. 486 00:41:25,216 --> 00:41:28,084 Well, we've caught him. See? 487 00:41:45,236 --> 00:41:48,570 If you can kill that monster, Debi, you can save yourself and end the game. 488 00:42:03,721 --> 00:42:05,451 Something's wrong. 489 00:42:05,590 --> 00:42:08,355 I can't control the software. There's someone linked with Sendac. 490 00:42:08,493 --> 00:42:10,519 How could they accomplish that? 491 00:42:10,661 --> 00:42:13,654 Kill him. Now, before he attacks. 492 00:42:13,798 --> 00:42:15,323 - Debi... - Debi... 493 00:42:15,466 --> 00:42:17,594 Don't listen to him. He's part of the game. 494 00:42:17,735 --> 00:42:19,829 No. He's using you. 495 00:42:19,971 --> 00:42:21,735 Kill him, and you win the game. 496 00:42:22,974 --> 00:42:26,741 You have no options left, Deb. Kill both of us. 497 00:42:26,878 --> 00:42:28,744 Kill the program. 498 00:42:28,880 --> 00:42:30,815 But that would condemn Sendac to death. 499 00:42:30,948 --> 00:42:33,360 We'll lose the data, the experiment, all the networks that we... 500 00:42:33,384 --> 00:42:35,819 Would you rather they trace the link here? 501 00:42:39,490 --> 00:42:40,685 Harrison... 502 00:42:40,825 --> 00:42:44,023 The game... it's changing, Suzanne. 503 00:42:44,162 --> 00:42:46,427 What... What is it? 504 00:42:46,564 --> 00:42:48,556 The game is dying. 505 00:43:09,353 --> 00:43:11,913 The game is over. 506 00:43:12,056 --> 00:43:14,423 - Where's Harrison? - He's up there. 507 00:43:14,559 --> 00:43:16,152 - Mom? - Oh, baby! 508 00:43:32,877 --> 00:43:35,278 Look at it. It's dying. 509 00:43:35,413 --> 00:43:37,746 It's all right. We're all okay. 510 00:44:00,071 --> 00:44:02,006 Oh, Suzanne, my head is pounding. 511 00:44:02,140 --> 00:44:04,006 Harrison, you're supposed to be in bed. 512 00:44:04,142 --> 00:44:06,976 A refill? 513 00:44:09,080 --> 00:44:10,742 Harrison... 514 00:44:22,593 --> 00:44:24,653 It's all right. It's all right. 515 00:44:24,795 --> 00:44:26,457 Come in. I'm awake. 516 00:44:26,597 --> 00:44:28,259 I'm awake. 517 00:44:29,667 --> 00:44:32,068 I'm not much of a champion, am I? 518 00:44:32,203 --> 00:44:34,866 Sorry. I didn't think it was really you in the game. 519 00:44:35,006 --> 00:44:37,601 I was supposed to rescue you. 520 00:44:37,742 --> 00:44:39,870 But it turned out the other way around. 521 00:44:40,011 --> 00:44:43,311 We helped each other... all of us. 522 00:44:43,447 --> 00:44:45,040 Debi, I... 523 00:44:45,183 --> 00:44:47,175 We love you, too, John. 35531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.