All language subtitles for Vice Principals S02E05 A Compassionate Man 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:04,580 Come tomorrow, 2 00:00:04,950 --> 00:00:07,740 you will be principal of North Jackson High School... 3 00:00:07,740 --> 00:00:08,580 for a day. 4 00:00:09,490 --> 00:00:11,740 Lee and I have some issues to discuss. 5 00:00:11,740 --> 00:00:13,740 I'm getting bombed with complaints 6 00:00:13,740 --> 00:00:15,120 from frustrated teachers. 7 00:00:15,120 --> 00:00:16,370 Gamby, what are you doing? 8 00:00:16,370 --> 00:00:18,200 I'm giving the drama teacher a glass of water-- 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,080 Actually, can I have a San Pellegrino? My stomach-- 10 00:00:22,910 --> 00:00:24,740 Stay the hell away from Amanda Snodgrass. 11 00:00:24,740 --> 00:00:26,410 I'm helping Amanda with her novel. 12 00:00:26,410 --> 00:00:27,990 Brian's gonna promise you the world 13 00:00:27,990 --> 00:00:29,950 if he thinks he can... unzip your blouse 14 00:00:29,950 --> 00:00:32,120 and slip-n-slide his privates all over your lips. 15 00:00:33,200 --> 00:00:36,370 Be a good man. Don't tell anymore lies. 16 00:00:36,370 --> 00:00:39,080 I'm not that kinda person anymore, Mom. 17 00:00:39,490 --> 00:00:40,620 (ARGUING) 18 00:00:48,370 --> 00:00:51,740 This patient was flatlining. Just dead. 19 00:00:51,740 --> 00:00:54,120 And it was like this wave washed over me, 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,580 and then, everything became so-- 21 00:00:55,580 --> 00:00:59,200 You have a little sauce, right-- You maybe need a napkin. This side. 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,830 Lee? 23 00:01:00,830 --> 00:01:02,160 Christine? 24 00:01:02,160 --> 00:01:04,120 Oh, my goodness, Kevin Yoon. 25 00:01:04,120 --> 00:01:07,080 Wow, you are as pretty as ever. 26 00:01:07,080 --> 00:01:09,290 Lee, you look good, too. What's it been, 27 00:01:09,290 --> 00:01:11,410 almost 20 years? Yes, must have been. 28 00:01:11,410 --> 00:01:13,660 A long time, a very long time, Kevin. 29 00:01:13,660 --> 00:01:15,160 You look good. Oh... 30 00:01:15,160 --> 00:01:16,700 How have you been? 31 00:01:16,700 --> 00:01:18,160 Oh, good. Uh... 32 00:01:18,160 --> 00:01:20,700 As you know, I had a bit of a rough time in college. 33 00:01:20,700 --> 00:01:22,370 Those, uh, rumors and all. 34 00:01:22,370 --> 00:01:24,830 But after some counseling, I got my life together, 35 00:01:24,830 --> 00:01:26,790 now I run a bank. Mm. 36 00:01:26,790 --> 00:01:28,790 Did you two end up married? 37 00:01:28,790 --> 00:01:30,660 Yes. Happily so. 38 00:01:30,660 --> 00:01:31,950 Christine and I are happily married. 39 00:01:31,950 --> 00:01:33,830 And also really enjoying our dinner, so, 40 00:01:33,830 --> 00:01:36,830 if you don't mind-- I'm just in town for the week, then I have to head back 41 00:01:36,830 --> 00:01:38,870 to the wife and kids in Cincinnati. 42 00:01:38,870 --> 00:01:40,450 Hit me up on Facebook, we'll catch up. 43 00:01:40,450 --> 00:01:41,410 She doesn't have Facebook. 44 00:01:41,410 --> 00:01:43,160 I do have Facebook. You do? Yeah? 45 00:01:43,160 --> 00:01:44,700 You're my friend on Facebook. 46 00:01:44,700 --> 00:01:46,580 You are a lucky man, Lee. 47 00:01:46,580 --> 00:01:48,290 It was so nice seeing you again, Christine. 48 00:01:48,290 --> 00:01:50,330 So nice to see you. 49 00:01:57,410 --> 00:02:01,330 (scoffs) That mongoloid valet scratched my fucking dashboard! 50 00:02:01,330 --> 00:02:04,540 I should go get my tip back. God! 51 00:02:04,540 --> 00:02:06,160 Lee? Yeah? 52 00:02:06,160 --> 00:02:08,240 In college, when Kevin and I were dating, 53 00:02:08,240 --> 00:02:10,700 you said he was gay. 54 00:02:10,700 --> 00:02:11,870 Now he's married with kids? 55 00:02:11,870 --> 00:02:14,040 I don't even remember Kevin all that well. 56 00:02:14,040 --> 00:02:15,370 I didn't-- I didn't say that. 57 00:02:15,370 --> 00:02:16,950 You did say that... 58 00:02:16,950 --> 00:02:18,540 when I told you I loved him. 59 00:02:18,540 --> 00:02:21,040 That's when all those rumors started circulating. 60 00:02:21,040 --> 00:02:22,990 That's when he dumped me and left school. 61 00:02:22,990 --> 00:02:24,450 It broke my heart. Well... 62 00:02:24,450 --> 00:02:27,370 whose shoulder did you come and cry on when you found out? 63 00:02:27,370 --> 00:02:29,540 Mine, that's who. 64 00:02:31,330 --> 00:02:32,870 Did you start those rumors? 65 00:02:32,870 --> 00:02:34,160 Did I do-- No! 66 00:02:34,160 --> 00:02:37,040 God! What makes you think it wasn't true? 67 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 Lot of straight guys try dick in college, Christine. 68 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 Lucky for us Kevin went through that phase, 69 00:02:42,200 --> 00:02:45,040 or else you and I never would have gotten married. 70 00:02:45,040 --> 00:02:48,830 Hey, come on. Come on. I saved you. 71 00:02:48,830 --> 00:02:50,580 Okay, let's just drop it. 72 00:02:50,580 --> 00:02:52,540 Avril Lavigne! (beeps) 73 00:02:52,540 --> 00:02:55,620 (singing along) Singing Radiohead at the top of our lungs 74 00:02:55,620 --> 00:02:58,410 With the boom box blaring as we're falling in love 75 00:02:58,410 --> 00:03:01,450 Got a bottle of whatever, but it's getting us drunk 76 00:03:01,450 --> 00:03:04,910 Singing here's to never growing up 77 00:03:04,910 --> 00:03:08,290 (theme music playing) 78 00:03:16,870 --> 00:03:18,910 (imitating gunshots) 79 00:03:18,910 --> 00:03:22,240 See, I don't understand why Willows can't be out here doing this? 80 00:03:22,240 --> 00:03:24,620 You know? I gotta do my job and his job? 81 00:03:24,620 --> 00:03:25,910 Solve this goddamn murder? 82 00:03:25,910 --> 00:03:27,580 Attempted murder. Nash... 83 00:03:27,580 --> 00:03:29,450 don't try to lessen what happened to me, okay? 84 00:03:29,450 --> 00:03:31,540 I'm looking for answers here and I'm not finding it, 85 00:03:31,540 --> 00:03:32,620 and it's pissing me off. 86 00:03:32,620 --> 00:03:33,700 Now back up there. 87 00:03:33,700 --> 00:03:36,740 Let me take a crack at your suspects list, huh? 88 00:03:36,740 --> 00:03:39,620 I was a PI in '06, down in Miami. 89 00:03:39,620 --> 00:03:42,580 Did it for about three months to pay off some gambling debt. 90 00:03:42,580 --> 00:03:44,040 I know how to work the streets. 91 00:03:44,040 --> 00:03:45,370 I find that hard to believe. 92 00:03:45,370 --> 00:03:46,620 Oh, ho. Ooh. 93 00:03:46,620 --> 00:03:48,870 What's up, y'all? Making cat's cradles? 94 00:03:48,870 --> 00:03:50,120 No, we're not making cat's cradles. 95 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 We're reenacting bullet trajectories. 96 00:03:52,120 --> 00:03:53,620 Gamby knows his shit. 97 00:03:53,620 --> 00:03:56,580 I know he does. He knows my shit, too. 98 00:03:56,580 --> 00:03:58,330 Hey, hey, uh-uh. Stop, that's morbid. 99 00:03:58,330 --> 00:04:00,540 These are deadly bullets, don't put it down in your privates. 100 00:04:00,540 --> 00:04:02,660 Please, I take deadly bullets there real good. 101 00:04:02,660 --> 00:04:05,660 Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew... 102 00:04:05,660 --> 00:04:06,870 Stop. Give me some bullets. 103 00:04:06,870 --> 00:04:09,240 Pew, pew, pew, pew-- Give me my yarn. 104 00:04:09,240 --> 00:04:10,830 Can I help you with something? 105 00:04:10,830 --> 00:04:13,080 Yeah, I'm just wondering if you're going to Lee's birthday party? 106 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 Duh, I'm his best friend. Of course I'm going. 107 00:04:15,080 --> 00:04:16,790 Do you want to, maybe, go together? 108 00:04:16,790 --> 00:04:19,950 Uh, well, bosses and teachers aren't allowed to go to parties together. 109 00:04:19,950 --> 00:04:20,990 It's against school policy. 110 00:04:20,990 --> 00:04:23,120 Is it? Yes, it is, Nash, shut up. 111 00:04:23,120 --> 00:04:27,160 Well, you never thought that before when we... (mouths word) 112 00:04:27,160 --> 00:04:28,910 Well, I made a lot of mistakes last semester 113 00:04:28,910 --> 00:04:31,200 and I'm not trying to remake those mistakes. 114 00:04:31,200 --> 00:04:34,200 Well, if I show up there, will you talk to me? 115 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 Yeah, I mean, if there's something to talk about. 116 00:04:36,160 --> 00:04:37,830 Yeah? There will be stuff to talk about. 117 00:04:37,830 --> 00:04:39,080 So, I accept. 118 00:04:39,080 --> 00:04:41,870 And my bullet catcher accepts too. 119 00:04:43,540 --> 00:04:45,370 I'm not really presenting you anything to accept, 120 00:04:45,370 --> 00:04:46,540 so I don't owe you anything. 121 00:04:46,540 --> 00:04:49,200 Yeah, I know you don't. Of course not. 122 00:04:50,870 --> 00:04:54,040 She seems freaking cuckoo beans. 123 00:04:54,040 --> 00:04:56,370 But her body is kind of rockin'. 124 00:04:56,370 --> 00:04:58,580 You could do worse. 125 00:04:58,580 --> 00:04:59,870 I'd fuck her. 126 00:04:59,870 --> 00:05:01,870 Well, then you fuck her. 127 00:05:01,870 --> 00:05:03,240 I got other plans. 128 00:05:04,540 --> 00:05:05,910 Hey, Swift, take a hike. 129 00:05:05,910 --> 00:05:07,990 Uh, actually, we're in the middle of a conversation. 130 00:05:07,990 --> 00:05:10,450 I know, I was just kidding. Come on, lighten up, Swift. 131 00:05:10,450 --> 00:05:12,200 (laughing) 132 00:05:12,200 --> 00:05:14,080 But seriously, could you meander away for a moment? 133 00:05:14,080 --> 00:05:15,450 I just wanted to see... (muttering) 134 00:05:15,450 --> 00:05:16,870 Oh, yeah. Okay. 135 00:05:16,870 --> 00:05:19,080 I'll tell you how it goes. Okay. 136 00:05:19,990 --> 00:05:22,080 I like her. She's a good egg. 137 00:05:22,080 --> 00:05:26,240 You going to, uh, Lee Russell's birthday bash celebration? 138 00:05:26,240 --> 00:05:28,410 Oof, I don't want to go, to be honest, 139 00:05:28,410 --> 00:05:31,580 but, um, I have a feeling, he's gonna keep count and punish me if I don't. 140 00:05:31,580 --> 00:05:32,870 He will. Mm-hmm. 141 00:05:32,870 --> 00:05:34,620 He's creepy. So, um... 142 00:05:34,620 --> 00:05:36,370 yeah, Brian and I will be there 143 00:05:36,370 --> 00:05:39,080 once he's finished volunteering at the boys rec center. 144 00:05:39,080 --> 00:05:41,080 Volunteering? Yup. 145 00:05:41,080 --> 00:05:43,950 Every Friday and every second Wednesday. 146 00:05:43,950 --> 00:05:46,410 (scoffs) It's amusing how people try so hard sometimes, 147 00:05:46,410 --> 00:05:48,290 but it just comes off as pathetic. 148 00:05:48,290 --> 00:05:50,080 It's not pathetic at all. 149 00:05:50,080 --> 00:05:52,830 He's giving much-needed guidance to kids who have no one else to look up to. 150 00:05:52,830 --> 00:05:56,080 You know, some people work with children on a full-time basis 151 00:05:56,080 --> 00:05:58,540 and they don't feel the need to write a fucking book about it. 152 00:05:58,540 --> 00:05:59,910 He keeps you on a pretty tight leash. 153 00:05:59,910 --> 00:06:01,790 You know he does that because he's insecure 154 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 with you being faithful in the relationship. 155 00:06:03,290 --> 00:06:06,330 Oh, no, no. He's, uh... he's very secure. 156 00:06:06,330 --> 00:06:07,540 Are you sure about that? 157 00:06:07,540 --> 00:06:09,410 Yeah. He has nothing to worry about. 158 00:06:09,410 --> 00:06:11,740 Yuck. Don't you have a class to teach or something? 159 00:06:11,740 --> 00:06:13,120 I do. Yeah, go to class. 160 00:06:13,120 --> 00:06:14,790 Yeah. I'll see you at the party. 161 00:06:14,790 --> 00:06:16,080 Eh, maybe you will, maybe you won't. 162 00:06:16,080 --> 00:06:18,290 I mean, if you go to the party, you'll probably see me 163 00:06:18,290 --> 00:06:19,950 because I'm gonna be there. 164 00:06:19,950 --> 00:06:22,580 But it could be super crowded and busy, and if you don't go with the person, 165 00:06:22,580 --> 00:06:24,950 you might not even get to speak with them there, so, you never know. 166 00:06:24,950 --> 00:06:26,330 I will see you, then. Lot of mingling. 167 00:06:26,330 --> 00:06:28,700 Tons of mingling. 168 00:06:28,700 --> 00:06:31,120 Whoo! You want to see a master? 169 00:06:31,120 --> 00:06:33,540 Watch me work the room at my birthday party. 170 00:06:33,540 --> 00:06:35,290 Guess who RSVP'd? 171 00:06:35,290 --> 00:06:37,950 Who? Superintendent Haas. 172 00:06:37,950 --> 00:06:39,200 Oh, congratulations. 173 00:06:39,200 --> 00:06:41,490 The guest list is really shaping up, huh? 174 00:06:41,490 --> 00:06:42,990 Watch my shit. Get it on. 175 00:06:42,990 --> 00:06:44,290 Watch my shit. 176 00:06:44,290 --> 00:06:45,790 Look at my shit. What am I looking at? 177 00:06:45,790 --> 00:06:48,240 Everybody's gonna be at this motherfucker. 178 00:06:48,240 --> 00:06:49,950 You bringing a hot date? 179 00:06:49,950 --> 00:06:51,490 No, I'm not bringing a date. 180 00:06:51,490 --> 00:06:53,830 You need to bring a hot-ass woman. 181 00:06:53,830 --> 00:06:55,370 Show Snodgrass you're over it. 182 00:06:55,370 --> 00:06:57,870 You're supposed to be making her jealous. 183 00:06:57,870 --> 00:07:00,120 That is Relationship 101. 184 00:07:00,120 --> 00:07:01,290 I have a master plan. 185 00:07:01,290 --> 00:07:02,990 She used to have feelings for me. 186 00:07:02,990 --> 00:07:04,990 If I can show her I'm a charitable man, 187 00:07:04,990 --> 00:07:07,410 not just Brian, maybe I can remind her. 188 00:07:07,410 --> 00:07:09,490 You know jackshit about women. 189 00:07:09,490 --> 00:07:12,290 (♪♪♪) 190 00:07:12,290 --> 00:07:15,330 Fuckwads, leave now. 191 00:07:15,330 --> 00:07:17,660 Not you, Tom Cruise. 192 00:07:17,660 --> 00:07:18,990 What do you want? 193 00:07:18,990 --> 00:07:21,330 I want you to be my plus one to Lee Russell's birthday party. 194 00:07:21,330 --> 00:07:22,410 Fuck no. 195 00:07:22,410 --> 00:07:24,540 Well, too bad, it's mandatory, you're going. 196 00:07:24,540 --> 00:07:26,240 And once you're there, you're gonna show everyone 197 00:07:26,240 --> 00:07:27,870 what a positive impact I've had on your life 198 00:07:27,870 --> 00:07:29,330 and how I've made you a better human being. 199 00:07:29,330 --> 00:07:30,790 But you haven't done any of that, 200 00:07:30,790 --> 00:07:32,540 and I don't want to go to your stupid pedo party. 201 00:07:32,540 --> 00:07:33,990 And it's outside of school, too, 202 00:07:33,990 --> 00:07:35,410 so you can't even make me go to that. 203 00:07:35,410 --> 00:07:37,870 (babbling) 204 00:07:37,870 --> 00:07:39,200 What if I paid you $200? 205 00:07:39,200 --> 00:07:40,540 I want 1,000. 206 00:07:40,540 --> 00:07:42,330 Now I know you're smoking DMT. 207 00:07:42,330 --> 00:07:43,370 $320. 208 00:07:43,370 --> 00:07:44,370 No, 700. 209 00:07:44,370 --> 00:07:45,490 You're a whore. 210 00:07:45,490 --> 00:07:47,700 $500. Final offer. 211 00:07:47,700 --> 00:07:49,240 All right, I'll go. 212 00:07:49,240 --> 00:07:51,370 Cool, but know this. 213 00:07:51,370 --> 00:07:53,410 You will not get one red cent of that money 214 00:07:53,410 --> 00:07:55,700 if you make me look like a fool, do you hear me? 215 00:07:55,700 --> 00:07:57,620 You will be polite, you will be cordial, 216 00:07:57,620 --> 00:07:59,870 and you will also... 217 00:08:01,160 --> 00:08:02,290 wear this, 218 00:08:02,290 --> 00:08:03,910 tucked into your trousers. 219 00:08:03,910 --> 00:08:05,370 Do I make myself clear? 220 00:08:05,370 --> 00:08:06,990 Yeah. 221 00:08:06,990 --> 00:08:08,740 I'll pick you up at your mom's. 222 00:08:09,700 --> 00:08:11,290 Hi. 223 00:08:11,290 --> 00:08:14,490 RUSSELL: Mi-Cha! Show these gents where the cake goes! Okay? 224 00:08:14,490 --> 00:08:17,410 (speaking Korean) Hey, how we getting paid for this, man? 225 00:08:17,410 --> 00:08:20,410 Motherfucker, you on salary, you already getting paid for this. 226 00:08:20,410 --> 00:08:23,040 (speaking Korean) Did you salt the pork? 227 00:08:23,040 --> 00:08:24,990 Last time it tasted like ass butter. Lee... 228 00:08:24,990 --> 00:08:27,740 you asked me to cook for your party, and that's what I'm doing. 229 00:08:27,740 --> 00:08:29,490 I don't need you hovering. 230 00:08:29,490 --> 00:08:31,120 Well, I don't see the steak spears anywhere. 231 00:08:31,120 --> 00:08:32,660 Where are the steak spears, Christine? 232 00:08:32,660 --> 00:08:34,410 Christine! 233 00:08:35,410 --> 00:08:37,700 (gasps) What are you doing? 234 00:08:37,700 --> 00:08:39,040 Oh, my God. 235 00:08:39,040 --> 00:08:42,080 Are you communicating with Kevin Yoon on Facebook? 236 00:08:42,080 --> 00:08:43,700 We're just catching up. 237 00:08:43,700 --> 00:08:46,540 He is an idiot from the past, Christine. 238 00:08:46,540 --> 00:08:48,120 You need to focus on the future. 239 00:08:48,120 --> 00:08:49,790 More specifically, my fucking birthday party. 240 00:08:49,790 --> 00:08:51,290 What if those rumors weren't true? 241 00:08:51,290 --> 00:08:53,790 They changed the course of my life. 242 00:08:53,790 --> 00:08:55,290 You know what, here's what needs to happen. 243 00:08:55,290 --> 00:08:56,990 You need to relax, that's what's gonna happen. 244 00:08:56,990 --> 00:08:58,040 And you know why? 245 00:08:58,040 --> 00:09:00,290 'Cause we have guests coming in 30 minutes. 246 00:09:00,290 --> 00:09:01,450 Take this. 247 00:09:01,450 --> 00:09:02,580 Open up. Is that a Valium? 248 00:09:02,580 --> 00:09:04,290 No, it's a Klonopin, take it. 249 00:09:04,290 --> 00:09:05,740 Just... Just like that. 250 00:09:05,740 --> 00:09:06,870 Close it. 251 00:09:06,870 --> 00:09:08,580 Now relax. 252 00:09:08,580 --> 00:09:10,370 Just relax. 253 00:09:10,370 --> 00:09:12,200 Just relax. 254 00:09:12,200 --> 00:09:13,620 Just relax. 255 00:09:13,620 --> 00:09:15,580 Fuck! 256 00:09:18,790 --> 00:09:20,700 (fly buzzing) 257 00:09:20,700 --> 00:09:21,990 Hi. Ma'am. 258 00:09:21,990 --> 00:09:24,990 Um, Vice Principal Neal Gamby from North Jackson High School. 259 00:09:24,990 --> 00:09:26,040 I'm here to see your son. 260 00:09:26,040 --> 00:09:28,290 Hey, Robin, get your ass over here! 261 00:09:28,290 --> 00:09:30,620 It's another man from the school! 262 00:09:30,620 --> 00:09:31,700 You having a good evening? 263 00:09:31,700 --> 00:09:33,580 Mm-hmm. How you doing? 264 00:09:33,580 --> 00:09:34,830 Pretty good so far. 265 00:09:36,120 --> 00:09:37,490 My, Robin, 266 00:09:37,490 --> 00:09:39,490 what fine fashions you're wearing this evening. 267 00:09:39,490 --> 00:09:41,330 This is the fag shirt you gave me, okay? 268 00:09:41,330 --> 00:09:42,450 I'm just doing what you said. 269 00:09:42,450 --> 00:09:44,620 Hey, hey! Do not say "faggot" in front of a lady. 270 00:09:44,620 --> 00:09:46,040 What lady? 271 00:09:46,040 --> 00:09:47,660 Me, you dumb son of a bitch! 272 00:09:47,660 --> 00:09:49,620 I won't have him out too late. 273 00:09:49,620 --> 00:09:50,830 Hey! Hey! 274 00:09:50,830 --> 00:09:52,990 Would it have killed you to dress the way I asked you to? 275 00:09:52,990 --> 00:09:54,490 Whatever, you dress like shit, too. 276 00:09:54,490 --> 00:09:56,700 (gasps) How dare you! Listen to me, all right? 277 00:09:56,700 --> 00:09:57,950 If you embarrass me tonight, 278 00:09:57,950 --> 00:10:00,660 I swear to God, I'll snap your fucking neck! 279 00:10:00,660 --> 00:10:02,160 Now let's go into the car, 280 00:10:02,160 --> 00:10:03,910 and go have fun at this party, okay? 281 00:10:03,910 --> 00:10:06,830 (♪♪♪) 282 00:10:06,830 --> 00:10:09,080 (lively chattering) 283 00:10:09,080 --> 00:10:11,490 BRIAN: Let's try the rosé! 284 00:10:13,330 --> 00:10:15,080 It's gonna loosen us up! 285 00:10:15,080 --> 00:10:20,200 (♪♪♪) 286 00:10:20,200 --> 00:10:22,540 This was actually taken our first month of dating. 287 00:10:22,540 --> 00:10:26,040 I found the old negative and I blew it up for the new house. 288 00:10:26,040 --> 00:10:27,580 Dang, Christine, 289 00:10:27,580 --> 00:10:29,040 you look like a freaking movie star! 290 00:10:29,040 --> 00:10:30,870 Well, how is everybody doing on drinks? 291 00:10:30,870 --> 00:10:33,790 Jeremy, would you like another glass of the 16-year Lagavulin? 292 00:10:33,790 --> 00:10:34,910 Please. 293 00:10:37,540 --> 00:10:40,120 Christine, love the new home. 294 00:10:40,120 --> 00:10:42,910 Yeah, yeah, this place is the digs! 295 00:10:42,910 --> 00:10:45,040 Must be nice marrying a doctor 296 00:10:45,040 --> 00:10:46,870 who can provide you with the finer things, huh? 297 00:10:46,870 --> 00:10:49,830 Oh, actually, we both chipped in. 298 00:10:49,830 --> 00:10:52,370 Come on, Lee, I sign your paychecks. 299 00:10:52,370 --> 00:10:55,080 What'd you chip in for, the coasters? 300 00:10:55,080 --> 00:10:56,580 (laughing) 301 00:10:56,580 --> 00:10:59,990 Uh, Christine, Jeremy asked nicely for another glass of scotch. 302 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 Do you mind? 303 00:11:00,990 --> 00:11:03,410 Yeah, do you mind? Please? 304 00:11:03,410 --> 00:11:05,370 Thank you. Thanks. 305 00:11:05,370 --> 00:11:07,120 Now, you'll have to excuse her. 306 00:11:07,120 --> 00:11:09,240 She's just a-- Ah! (doorbell rings) 307 00:11:09,240 --> 00:11:10,620 Somebody else is here. 308 00:11:10,620 --> 00:11:12,080 You'll have to excuse me. 309 00:11:12,080 --> 00:11:13,410 Duty calls. 310 00:11:15,580 --> 00:11:16,580 BOTH: ...two, three. 311 00:11:16,580 --> 00:11:18,580 Happy birthday! Happy birthday! 312 00:11:18,580 --> 00:11:19,740 You gotta be kidding me, Gamby. 313 00:11:19,740 --> 00:11:21,790 What the fuck is Robin Shandrell doing at my house? 314 00:11:21,790 --> 00:11:24,290 He's my guest. Oh, hell no, he's not. 315 00:11:24,290 --> 00:11:26,580 I brought you a present, Principal Russell. 316 00:11:26,580 --> 00:11:28,790 You did? You did? 317 00:11:28,790 --> 00:11:29,910 Fuck no. 318 00:11:31,160 --> 00:11:32,490 I'm holding you responsible 319 00:11:32,490 --> 00:11:34,040 for this child's actions tonight, Gamby. 320 00:11:34,040 --> 00:11:35,120 Fine. I mean it. 321 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Excuse me. Robin! 322 00:11:36,120 --> 00:11:37,830 (♪♪♪) 323 00:11:40,410 --> 00:11:41,540 Snodgrass. Evening, Neal. 324 00:11:41,540 --> 00:11:43,120 You've me Brian before. 325 00:11:43,120 --> 00:11:44,330 Yes, we've met. 326 00:11:44,330 --> 00:11:46,410 RUSSELL: Yeah, we collect stuff from North Korea. 327 00:11:46,410 --> 00:11:47,990 Oh, isn't that something-- Neal! 328 00:11:47,990 --> 00:11:49,910 Wow, you're here, you made it! 329 00:11:49,910 --> 00:11:51,120 Jeremy, good to see you. 330 00:11:51,120 --> 00:11:52,990 Rita, you look breathtaking, 331 00:11:52,990 --> 00:11:53,950 as usual. Neal. 332 00:11:53,950 --> 00:11:55,620 And who's your little friend here? 333 00:11:55,620 --> 00:11:57,450 Uh, this handsome little bean sprout? 334 00:11:57,450 --> 00:11:58,990 This is, uh, Robin Shandrell. 335 00:11:58,990 --> 00:12:01,160 He, uh, is a former troubled student 336 00:12:01,160 --> 00:12:04,410 that under my mentorship has been given a second shot. 337 00:12:04,410 --> 00:12:06,790 He's now thriving, and rehabilitated, 338 00:12:06,790 --> 00:12:08,200 and reengaged. 339 00:12:08,200 --> 00:12:10,700 Wow. Well, good for you, young man. 340 00:12:10,700 --> 00:12:11,950 Shake his hand. 341 00:12:11,950 --> 00:12:13,950 All right. Shake her hand too. 342 00:12:13,950 --> 00:12:15,160 (whispering) Shake her fucking hand. 343 00:12:15,160 --> 00:12:16,700 There you go, that's great. (gasps) 344 00:12:16,700 --> 00:12:18,990 I'm discovering all these little talents and things he has. 345 00:12:18,990 --> 00:12:20,580 He actually did this to his shirt himself. 346 00:12:20,580 --> 00:12:22,080 It's arts and crafts. Is that what that is? 347 00:12:22,080 --> 00:12:24,330 He wants to be a famous seamstress when he becomes a man. 348 00:12:24,330 --> 00:12:27,160 Oh, wow. And he's also great at school things, too. 349 00:12:27,160 --> 00:12:28,700 What's your favorite class, young man? 350 00:12:28,700 --> 00:12:30,120 Civics. 351 00:12:30,120 --> 00:12:32,200 Wow! You're the best in civics? 352 00:12:32,200 --> 00:12:34,160 Yeah. It's just crazy how he can do civics things 353 00:12:34,160 --> 00:12:35,740 just naturally. RUSSELL: He's so good at civics. 354 00:12:35,740 --> 00:12:37,620 he's, uh, incredible, in fact. Why don't you look 355 00:12:37,620 --> 00:12:39,370 at our beautiful kitchen and go get some soda? 356 00:12:39,370 --> 00:12:41,160 Uh, pop. You want some? Some pop. Soda pop. 357 00:12:41,160 --> 00:12:42,240 Go get some. 358 00:12:42,240 --> 00:12:43,830 HASS: And if you see the bar on your way... 359 00:12:43,830 --> 00:12:45,990 RUSSELL: Oh, egads. Oh, Christine didn't bring your drink back. 360 00:12:45,990 --> 00:12:47,620 HASS: Oh, no, no, seriously. RUSSELL: No, no. 361 00:12:47,620 --> 00:12:49,540 Jeremy, I'm so embarrassed, that's her job. It's fine. 362 00:12:49,540 --> 00:12:50,830 Okay, I'll get it. I'll get it. 363 00:12:50,830 --> 00:12:52,290 Uh, Christine? 364 00:12:52,290 --> 00:12:53,330 Christine? 365 00:12:53,330 --> 00:12:54,910 Now, remember, those need to be served hot. 366 00:12:54,910 --> 00:12:57,370 Okay? Go serve 'em! Go serve 'em. 367 00:12:57,370 --> 00:12:59,540 Christine? 368 00:12:59,540 --> 00:13:02,370 Christine, what has gotten into you? 369 00:13:02,370 --> 00:13:04,080 KEVIN: Hey, guys! 370 00:13:06,240 --> 00:13:07,330 Hey, Lee. 371 00:13:07,330 --> 00:13:10,620 Kevin... Yoon. Uh, what are you doing here? 372 00:13:10,620 --> 00:13:12,040 Christine told me it was your birthday. 373 00:13:12,040 --> 00:13:14,120 She thought it might be a nice surprise if I showed up. 374 00:13:14,120 --> 00:13:15,370 So, surprise! 375 00:13:15,370 --> 00:13:17,080 You look speechless, Lee. 376 00:13:17,080 --> 00:13:19,700 Uh, wow. 377 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 Thank you. 378 00:13:21,200 --> 00:13:24,370 Kevin, if you don't mind, just go join the other guests. 379 00:13:24,370 --> 00:13:25,620 We'll... we'll be right out. 380 00:13:25,620 --> 00:13:27,290 Sounds good. 381 00:13:27,290 --> 00:13:28,660 This is so nice. 382 00:13:29,870 --> 00:13:31,240 Yes, it is. 383 00:13:34,040 --> 00:13:35,580 What the fuck is he doing here? 384 00:13:35,580 --> 00:13:38,240 Why are you trying to fuck me on my birthday? Aah! 385 00:13:38,240 --> 00:13:39,740 You know what, you're drunk. 386 00:13:39,740 --> 00:13:41,410 You've had enough of this. Give this to me. 387 00:13:41,410 --> 00:13:42,540 Give this to me-- Ow! No. 388 00:13:42,540 --> 00:13:45,410 Goddammit, my Billy Reids! My fucking slacks! 389 00:13:45,410 --> 00:13:46,660 Just-- 390 00:13:46,660 --> 00:13:48,950 Oh, you little Peeping Tom. 391 00:13:48,950 --> 00:13:50,450 Were you just spying on us? 392 00:13:50,450 --> 00:13:51,870 Drinking my RC Cola! 393 00:13:51,870 --> 00:13:53,790 Get out! Get out. Give us some privacy. 394 00:13:53,790 --> 00:13:55,240 Give us some-- Get out! 395 00:13:55,240 --> 00:13:56,700 Christine, wh-- 396 00:13:58,540 --> 00:14:00,290 I keep telling this young lady 397 00:14:00,290 --> 00:14:02,990 that if she is going to write, she has to see the world. 398 00:14:02,990 --> 00:14:05,080 Do some living. I'm desperate to. 399 00:14:05,080 --> 00:14:07,120 I want to, I want to. Yes, you will. You will. 400 00:14:07,120 --> 00:14:10,580 Amanda, is it, like, the kind of thing where the book couldn't happen still? 401 00:14:10,580 --> 00:14:12,540 Like, they could change their minds? That's a good question. 402 00:14:12,540 --> 00:14:15,990 They could change their minds, and Amanda and I have discussed it, haven't we, baby? 403 00:14:15,990 --> 00:14:17,330 Yes, we have, baby. 404 00:14:17,330 --> 00:14:18,910 Um, they're sending over their notes, 405 00:14:18,910 --> 00:14:21,290 and I guess we will see what we want to write? 406 00:14:21,290 --> 00:14:23,240 Well, we're gonna have to seriously 407 00:14:23,240 --> 00:14:24,950 consider taking their notes because 408 00:14:24,950 --> 00:14:28,040 at this stage in one's career, you have to play ball. Yup. 409 00:14:28,040 --> 00:14:29,910 I don't understand. She wrote the book. 410 00:14:29,910 --> 00:14:31,870 It's done. Just go ahead and put it out there. 411 00:14:31,870 --> 00:14:34,200 Front of store placements, hardbacks. What are we talking here? 412 00:14:34,200 --> 00:14:35,290 New York Times best-sellers? 413 00:14:35,290 --> 00:14:36,660 This would be a digital release. 414 00:14:36,660 --> 00:14:38,700 Digital release? So not a real book 415 00:14:38,700 --> 00:14:40,580 that I could pick up at Books-A-Million then, huh? 416 00:14:40,580 --> 00:14:45,120 Well, it is still considered a real book, yes. 417 00:14:45,120 --> 00:14:47,040 In theory, it could be, you could say it's a book, 418 00:14:47,040 --> 00:14:48,830 but I could look at this and be like, "This is a book." 419 00:14:48,830 --> 00:14:52,040 But it's obviously not a book because we know what books look like. 420 00:14:52,040 --> 00:14:54,410 Have you ever read one? Yeah, I know how to read. 421 00:14:54,410 --> 00:14:55,660 Oh, okay, just checking. 422 00:14:55,660 --> 00:14:57,450 Have I ever read a book before? Have you ever read one... 423 00:14:57,450 --> 00:14:59,870 I don't know, I know a thing or two about the publishing industry. 424 00:14:59,870 --> 00:15:01,120 No. And from my point of view, 425 00:15:01,120 --> 00:15:02,620 I think you should just keep searching around 426 00:15:02,620 --> 00:15:03,990 for a publisher that's more suitable, 427 00:15:03,990 --> 00:15:05,660 one that cares for you deeply, 428 00:15:05,660 --> 00:15:07,410 and has a full head of hair. Whoo! 429 00:15:07,410 --> 00:15:11,200 No, I think this publisher is gonna take care of me just fine. 430 00:15:11,200 --> 00:15:14,660 She's in good hands. Yeah. The best hands. 431 00:15:14,660 --> 00:15:17,490 Gross. Here's to Brian, for being an amazing boyfriend. 432 00:15:17,490 --> 00:15:20,580 SNODGRASS: Cheers. Cheers. BRIAN: Cheers. 433 00:15:20,580 --> 00:15:22,540 And then, Lee says to the policeman, 434 00:15:22,540 --> 00:15:24,330 "I'm allowed to park in the handicap, 435 00:15:24,330 --> 00:15:25,410 I have cancer." 436 00:15:25,410 --> 00:15:26,700 (laughing) 437 00:15:26,700 --> 00:15:28,370 He said it with such a straight face. 438 00:15:28,370 --> 00:15:30,910 Go to bed. Go to bed. Go to bed. Go to bed, Mi-Cha. Good night, sweetie. 439 00:15:30,910 --> 00:15:32,490 You work her too hard. Listen to me. 440 00:15:32,490 --> 00:15:33,660 Do you see that Asian man, 441 00:15:33,660 --> 00:15:35,490 talking to Jeremy Haas right there? 442 00:15:35,490 --> 00:15:37,410 I want his ass out of here. 443 00:15:37,410 --> 00:15:39,370 I want him gone now. 444 00:15:39,370 --> 00:15:41,330 Like... like force him to leave? 445 00:15:41,330 --> 00:15:42,990 I don't give a fuck how you do it, 446 00:15:42,990 --> 00:15:44,160 just do it. 447 00:15:44,160 --> 00:15:46,120 We should have known that guy got us! 448 00:15:46,120 --> 00:15:48,040 (laughing) 449 00:15:48,040 --> 00:15:51,870 (♪♪♪) 450 00:15:56,910 --> 00:15:58,240 Hi, Christine. 451 00:15:58,240 --> 00:15:59,790 I just wanted to say, 452 00:15:59,790 --> 00:16:02,620 you have such a lovely home and-- 453 00:16:02,620 --> 00:16:04,200 Oh! Uh... 454 00:16:05,700 --> 00:16:07,160 Oh, okay. 455 00:16:11,540 --> 00:16:13,910 (♪♪♪) 456 00:16:13,910 --> 00:16:16,330 Excuse me, Brian. 457 00:16:16,330 --> 00:16:18,740 I've been noticing those dirty looks you've been giving me. 458 00:16:18,740 --> 00:16:20,540 I don't want to make things weird. 459 00:16:20,540 --> 00:16:22,040 I'm willing to be the bigger man 460 00:16:22,040 --> 00:16:23,910 and not make an issue about what happened between us. 461 00:16:23,910 --> 00:16:25,490 You know what, I completely agree. 462 00:16:25,490 --> 00:16:26,870 There's no reason to make an issue. 463 00:16:26,870 --> 00:16:28,450 And Amanda told me not to push it. 464 00:16:28,450 --> 00:16:31,950 She said that you've had an extremely difficult year. 465 00:16:31,950 --> 00:16:33,080 Well, she's right. 466 00:16:33,080 --> 00:16:35,660 I was shot multiple times, multiple entry points. 467 00:16:35,660 --> 00:16:38,540 I completely understand you being upset. 468 00:16:38,540 --> 00:16:39,700 I would be upset too 469 00:16:39,700 --> 00:16:41,740 if I let a remarkable woman like that 470 00:16:41,740 --> 00:16:44,620 just slip through my fingers. 471 00:16:44,620 --> 00:16:46,240 Amanda? 472 00:16:46,240 --> 00:16:47,580 (mutters) You fucking cocksucker. 473 00:16:47,580 --> 00:16:52,450 (♪♪♪) 474 00:17:10,540 --> 00:17:12,790 Howdy, pickle breath. 475 00:17:12,790 --> 00:17:14,290 Who are you? 476 00:17:14,290 --> 00:17:16,450 No friend of yours, you motherfucker. 477 00:17:16,450 --> 00:17:18,580 What do you want? 478 00:17:18,580 --> 00:17:20,040 I want you out of here. 479 00:17:20,040 --> 00:17:24,240 Not today, not tomorrow, now. 480 00:17:24,240 --> 00:17:25,950 Out of the bathroom? 481 00:17:25,950 --> 00:17:28,790 Out of the birthday party. 482 00:17:28,790 --> 00:17:30,490 You gots to go. 483 00:17:30,490 --> 00:17:31,790 Why? 484 00:17:31,790 --> 00:17:33,740 Because nobody wants you here. 485 00:17:33,740 --> 00:17:35,950 Christine invited me. 486 00:17:35,950 --> 00:17:37,830 I don't know who you are. 487 00:17:37,830 --> 00:17:40,290 I'm a friend of the party. 488 00:17:40,290 --> 00:17:43,120 Excuse me. Yeah, you do that. 489 00:17:43,120 --> 00:17:44,290 Yeah. 490 00:17:47,040 --> 00:17:49,540 (electronic music playing over earpiece) 491 00:17:49,540 --> 00:17:51,160 (inhales) 492 00:17:54,950 --> 00:17:57,990 (electronic music playing over earpiece) 493 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 Now you're going to die 494 00:17:59,990 --> 00:18:03,830 (♪♪♪) 495 00:18:13,450 --> 00:18:15,330 What are you doing? 496 00:18:16,490 --> 00:18:18,120 (sniffles) (music stops) 497 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 Nothing. 498 00:18:20,200 --> 00:18:21,950 Do you want me to leave? 499 00:18:21,950 --> 00:18:24,950 No, you can stay. (sniffles) 500 00:18:27,160 --> 00:18:29,160 Do you want a hit? 501 00:18:29,160 --> 00:18:31,200 (♪♪♪) 502 00:18:31,200 --> 00:18:34,290 I need more time 503 00:18:34,290 --> 00:18:37,910 To go from lover to friend 504 00:18:44,080 --> 00:18:48,040 It seems so easy for you 505 00:18:48,040 --> 00:18:51,200 But I can't pretend 506 00:18:54,200 --> 00:18:55,830 Neal, fuck them. 507 00:18:55,830 --> 00:18:58,200 Let's go out back by the Dumpsters. 508 00:18:58,200 --> 00:18:59,910 I have a huge hole in my panties. 509 00:18:59,910 --> 00:19:02,040 Why do you have a hole in your panties? 510 00:19:02,040 --> 00:19:03,990 I was rubbing it with rocks. 511 00:19:03,990 --> 00:19:05,910 Shut up. 512 00:19:05,910 --> 00:19:07,790 (♪♪♪) 513 00:19:07,790 --> 00:19:08,740 Let's dance. 514 00:19:08,740 --> 00:19:10,870 What? You heard me, let's go. 515 00:19:10,870 --> 00:19:11,950 Yes. 516 00:19:11,950 --> 00:19:14,160 Okay, I will. I do. Yes! 517 00:19:14,160 --> 00:19:16,080 (giggling) 518 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 ABBOTT: I can't believe this is happening. 519 00:19:20,240 --> 00:19:23,240 Dancing with the most popular boy in school. 520 00:19:23,240 --> 00:19:25,580 (mutters) Yeah, yeah, yeah. Just chill. 521 00:19:25,580 --> 00:19:28,160 This feels so good. Hmm? 522 00:19:28,160 --> 00:19:29,580 I'm having a blast. 523 00:19:29,580 --> 00:19:34,740 (moaning) 524 00:19:34,740 --> 00:19:36,700 Whoa! (giggles) 525 00:19:42,330 --> 00:19:44,200 No, hey, hey, hey, hey! 526 00:19:44,200 --> 00:19:45,330 You can't do it here. 527 00:19:45,330 --> 00:19:47,580 You have to bring this back in there and-- 528 00:19:47,580 --> 00:19:49,040 Abbott, Abbott, excuse me. 529 00:19:49,040 --> 00:19:50,490 I'm cutting in. What the fuck, Lee? 530 00:19:50,490 --> 00:19:52,160 Look, Gamby, listen. 531 00:19:52,160 --> 00:19:53,330 We can't do the cake yet. 532 00:19:53,330 --> 00:19:55,410 Christine was supposed to do a birthday toast for me 533 00:19:55,410 --> 00:19:57,660 and she's nowhere to be found. 534 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 You have to do it. 535 00:19:58,660 --> 00:20:00,120 Me do the toast? Yes. 536 00:20:00,120 --> 00:20:01,950 I can't give a toast. Well, you're my friend. 537 00:20:01,950 --> 00:20:03,240 Okay? Just say nice things about me. 538 00:20:03,240 --> 00:20:05,490 Make me look good in front of Superintendent Haas, okay? 539 00:20:05,490 --> 00:20:06,870 All right, hey, DJ, DJ, 540 00:20:06,870 --> 00:20:08,790 here, take these off. Turn the music down, please. 541 00:20:08,790 --> 00:20:10,120 Uh, excuse me. 542 00:20:10,120 --> 00:20:12,950 Everyone stop the-- stop dancing. 543 00:20:12,950 --> 00:20:14,370 Everyone-- Dayshawn, 544 00:20:14,370 --> 00:20:15,910 let go of Ms. Swift now. 545 00:20:15,910 --> 00:20:17,120 Everyone gather around. 546 00:20:17,120 --> 00:20:18,660 Come on in, everybody. Come on in, everyone. 547 00:20:18,660 --> 00:20:21,290 GAMBY: Now we're going to put a pause on to the good times 548 00:20:21,290 --> 00:20:25,660 so that we can honor the guest of honor, the birthday man, 549 00:20:25,660 --> 00:20:26,700 Lee Russell. 550 00:20:26,700 --> 00:20:28,490 (laughing) (applause) 551 00:20:28,490 --> 00:20:30,950 Give it up for him. 552 00:20:33,240 --> 00:20:34,620 He wants me to give him a toast, 553 00:20:34,620 --> 00:20:36,040 and I'm not good at these things. Well-- 554 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 I didn't ask-- you know-- 555 00:20:37,160 --> 00:20:38,290 You did. You said to come and-- 556 00:20:38,290 --> 00:20:39,450 Yeah, but I wanted to. 557 00:20:39,450 --> 00:20:40,540 I did want to. 558 00:20:40,540 --> 00:20:42,540 Uh... 559 00:20:42,540 --> 00:20:43,910 A lot of people don't know this, 560 00:20:43,910 --> 00:20:46,540 but I was shot and left for dead 561 00:20:46,540 --> 00:20:48,740 in the parking lot of North Jackson High, 562 00:20:48,740 --> 00:20:50,660 in December of this year. 563 00:20:50,660 --> 00:20:52,330 The assailant is still at-large. 564 00:20:52,330 --> 00:20:53,580 And during that time period, 565 00:20:53,580 --> 00:20:56,200 a lot of the relationships I had, some of them disappeared, 566 00:20:56,200 --> 00:20:58,870 some of them just completely just ended. 567 00:20:58,870 --> 00:21:01,370 Like, just nothing happened with them anymore at all. 568 00:21:01,370 --> 00:21:03,370 But, through thick and thin, 569 00:21:03,370 --> 00:21:06,160 there was one man who stood beside me. 570 00:21:06,160 --> 00:21:08,450 And that man-- RUSSELL: Who was it? 571 00:21:08,450 --> 00:21:11,330 (clattering) (gasping) 572 00:21:12,620 --> 00:21:13,740 What's going on here? 573 00:21:13,740 --> 00:21:15,370 I'm not sure what happened here, folks. 574 00:21:15,370 --> 00:21:16,990 Oh, my gosh... 575 00:21:16,990 --> 00:21:19,240 What happened, guys, is he dead? 576 00:21:19,240 --> 00:21:20,830 He just fainted, he's coming to. 577 00:21:20,830 --> 00:21:22,040 Oh, just fainted? 578 00:21:22,040 --> 00:21:24,200 Just continue with the toast. SNODGRASS: Are you okay?! 579 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 Everyone's-- No one's gonna pay any attention. 580 00:21:25,910 --> 00:21:27,040 It's doesn't-- 581 00:21:27,040 --> 00:21:28,540 Damn it. Everyone, this man is a lot older 582 00:21:28,540 --> 00:21:29,830 than most people in this room. 583 00:21:29,830 --> 00:21:31,540 Goddammit. Let's just give him some space, okay? 584 00:21:31,540 --> 00:21:33,450 Fuck this. Fucking Christine. You know what? 585 00:21:33,450 --> 00:21:34,540 Amanda, maybe don't touch him. 586 00:21:34,540 --> 00:21:36,490 Christine, wake up and you give your-- 587 00:21:38,200 --> 00:21:39,240 Aah... 588 00:21:48,950 --> 00:21:52,950 (♪♪♪) 589 00:21:52,950 --> 00:21:54,540 You okay? He might have stroked out. 590 00:21:54,540 --> 00:21:55,540 Did he stroke out? 591 00:21:55,540 --> 00:21:56,700 No. He didn't stroke out, no. 592 00:21:56,700 --> 00:21:58,450 At his age, it could be a stroke, I bet. 593 00:21:58,450 --> 00:22:00,240 You little devil worshiper! 594 00:22:00,240 --> 00:22:01,910 How dare you fuck up my home!? 595 00:22:01,910 --> 00:22:03,740 (murmuring) No, no, no, no! 596 00:22:03,740 --> 00:22:04,990 No, you're out of here! 597 00:22:04,990 --> 00:22:06,580 You, sir are out. Get out! 598 00:22:06,580 --> 00:22:07,910 Get out! Get out! Get out! 599 00:22:07,910 --> 00:22:09,330 Whoa, hey, hey. You, get out of here! 600 00:22:09,330 --> 00:22:10,870 What'd he do? what'd he do? 601 00:22:10,870 --> 00:22:12,290 Admit it, you did it, didn't you? 602 00:22:12,290 --> 00:22:13,950 No, I didn't. Yes, you little fucking-- 603 00:22:13,950 --> 00:22:15,200 No, no, no! 604 00:22:15,200 --> 00:22:17,790 (quietly) Haas is here. Haas is here. Haas is here. 605 00:22:17,790 --> 00:22:20,580 Uh, excuse me... 606 00:22:20,580 --> 00:22:22,240 uh, for-for my outburst. 607 00:22:22,240 --> 00:22:25,200 I, uh... I've had an incident 608 00:22:25,200 --> 00:22:26,620 with this young man. 609 00:22:26,620 --> 00:22:30,290 He, uh, defecated on a portrait of me, and so... 610 00:22:30,290 --> 00:22:32,160 What?! He took a shit in your room? 611 00:22:32,160 --> 00:22:34,740 CHRISTINE: No, he didn't! 612 00:22:34,740 --> 00:22:36,580 I did! 613 00:22:36,580 --> 00:22:38,540 Christine, what are you doing? 614 00:22:38,540 --> 00:22:42,240 Don't lie and tell everyone this kid did it. 615 00:22:42,240 --> 00:22:44,660 Stop making up lies! 616 00:22:44,660 --> 00:22:46,290 Kevin Yoon, my ex-boyfriend, 617 00:22:46,290 --> 00:22:49,120 Lee told me Kevin master fucked 15 pledges 618 00:22:49,120 --> 00:22:50,410 in a frat house basement 619 00:22:50,410 --> 00:22:52,410 wearing a paper bag over his head. 620 00:22:52,410 --> 00:22:56,330 Both our lives forever altered, admit it! 621 00:22:57,540 --> 00:22:58,990 Kevin did do that. 622 00:22:58,990 --> 00:23:01,160 And he also participated in a gang bang, 623 00:23:01,160 --> 00:23:02,410 and he wanted to go seventh. 624 00:23:02,410 --> 00:23:03,790 I mean, that's just disgusting, Kevin. 625 00:23:03,790 --> 00:23:05,790 I swear to God, I never did that. 626 00:23:05,790 --> 00:23:08,620 He did, Christine. Kevin Yoon is lying to you. 627 00:23:08,620 --> 00:23:13,700 You don't care who you hurt as long as Lee Russell gets what he wants. 628 00:23:13,700 --> 00:23:16,790 Baby, you've had a little too much to drink. 629 00:23:16,790 --> 00:23:19,620 You are making a fool out of yourself right now. 630 00:23:19,620 --> 00:23:21,200 Everybody here... 631 00:23:21,200 --> 00:23:23,120 Everybody in this entire house knows 632 00:23:23,120 --> 00:23:24,830 that I am a very compassionate man. 633 00:23:24,830 --> 00:23:26,540 All of these people will tell you. 634 00:23:26,540 --> 00:23:27,790 Compassionate man? 635 00:23:27,790 --> 00:23:29,490 Look-- Aah! (screams) 636 00:23:29,490 --> 00:23:30,790 No, no! 637 00:23:30,790 --> 00:23:32,490 (screams) No! 638 00:23:32,490 --> 00:23:35,660 No... (chuckles nervously) (screams) 639 00:23:37,160 --> 00:23:38,660 Christine! Move, move, move! 640 00:23:39,700 --> 00:23:41,540 No! Not my fucking Beamer! 641 00:23:41,540 --> 00:23:43,870 Our whole marriage is a lie! 642 00:23:43,870 --> 00:23:46,040 No, baby, it's not a lie! Stupid! 643 00:23:46,040 --> 00:23:47,950 Christine, please, baby, stop, don't! 644 00:23:47,950 --> 00:23:49,990 Hey, honey, don't! Don't-- No! 645 00:23:51,700 --> 00:23:54,160 (screaming) Fuck! 646 00:23:55,990 --> 00:23:57,160 Christine! 647 00:23:58,080 --> 00:24:00,540 (retching) 648 00:24:00,540 --> 00:24:02,830 (murmuring) 649 00:24:02,830 --> 00:24:03,910 (sobbing) 650 00:24:03,910 --> 00:24:05,830 Right, everyone, let's give them a moment. 651 00:24:05,830 --> 00:24:08,370 Let's take the party back inside, okay? 652 00:24:08,370 --> 00:24:09,870 Let's give them a moment. 653 00:24:09,870 --> 00:24:10,990 (crying) 654 00:24:10,990 --> 00:24:12,330 Nash, come on, help me wrangle here. 655 00:24:12,330 --> 00:24:13,910 Don't just stand there like a fucking idiot. 656 00:24:13,910 --> 00:24:16,120 GAMBY: Let's go guys. 657 00:24:16,120 --> 00:24:18,990 Seychelles: You made a lovely, lovely house, Russell. 658 00:24:18,990 --> 00:24:20,370 Wonderful. Thank you. 659 00:24:20,370 --> 00:24:22,160 RITA: I hope Christine feels better. 660 00:24:22,160 --> 00:24:23,580 Oh, uh, she'll be fine. 661 00:24:23,580 --> 00:24:25,200 And so sorry about her drinking so much. 662 00:24:25,200 --> 00:24:26,540 See you Monday, Russell. Thank you, 663 00:24:26,540 --> 00:24:27,580 uh, so much for coming. 664 00:24:27,580 --> 00:24:30,490 What did you want to say to Mr. Russell? 665 00:24:30,490 --> 00:24:31,700 Eat me. 666 00:24:31,700 --> 00:24:33,870 Goddammit, that's not what you said you were gonna say. 667 00:24:33,870 --> 00:24:35,200 Okay, let's take you home. 668 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 All right. 669 00:24:36,200 --> 00:24:37,330 Thank you. Thank you. 670 00:24:37,330 --> 00:24:38,290 Good night. 671 00:24:38,290 --> 00:24:40,540 That's it, you got it. 672 00:24:40,540 --> 00:24:42,540 Well, Brian really fucked up the toast, didn't he? 673 00:24:42,540 --> 00:24:44,040 Will you please just get Abbott out of here? 674 00:24:44,040 --> 00:24:46,910 She's wasted, and tell her to please put down my parrot. 675 00:24:48,370 --> 00:24:49,740 Jen, get that out of there! 676 00:24:49,740 --> 00:24:51,740 Jen, come on. Get the fucking parrot out of your-- 677 00:24:51,740 --> 00:24:53,240 Get that out of there. It's not a big deal. 678 00:24:53,240 --> 00:24:54,950 It is a big deal. It's someone else's property. 679 00:24:54,950 --> 00:24:56,700 Put it down. They don't want it. 680 00:24:56,700 --> 00:24:59,410 Well, now they probably don't, now that your juices are on it. (sputters) 681 00:24:59,410 --> 00:25:00,910 Come on. Go. 682 00:25:00,910 --> 00:25:02,410 Walk normal. Walk normal. 683 00:25:03,450 --> 00:25:06,040 Night-night, Lee. 684 00:25:06,040 --> 00:25:08,910 I'm sorry your birthday didn't turn out the way you wanted it to. 685 00:25:08,910 --> 00:25:11,490 Thanks, Gamby. Happy birthday, bud. 686 00:25:11,490 --> 00:25:12,450 Thank you, Gamby. 687 00:25:12,450 --> 00:25:14,040 Let me know if you need anything. 688 00:25:24,740 --> 00:25:27,240 Hey. 689 00:25:27,240 --> 00:25:28,950 I'm sorry I didn't stick up for you earlier 690 00:25:28,950 --> 00:25:32,410 when Russell accused you of doing a BM on his portrait. 691 00:25:32,410 --> 00:25:34,240 A BM? 692 00:25:34,240 --> 00:25:36,540 It's a bowel movement. 693 00:25:36,540 --> 00:25:38,290 I should have said something. 694 00:25:38,290 --> 00:25:40,120 He was pretty rude to you. 695 00:25:40,120 --> 00:25:42,990 And it's not nice to be accused of doing something like that. 696 00:25:42,990 --> 00:25:44,740 I don't give a fuck. 697 00:25:44,740 --> 00:25:47,330 Well, you should. 698 00:25:47,330 --> 00:25:50,080 I suppose there's a lesson to be learned in this anyhow. 699 00:25:50,080 --> 00:25:51,450 If you walk around dressed 700 00:25:51,450 --> 00:25:53,660 like the type of person that would take a shit on something, 701 00:25:53,660 --> 00:25:57,370 don't be surprised if somebody accuses you of doing it. 702 00:25:57,370 --> 00:25:58,790 Hmm. 703 00:26:01,830 --> 00:26:04,290 All right, you did good. 704 00:26:04,290 --> 00:26:05,700 As promised, there you go. 705 00:26:05,700 --> 00:26:07,450 500 big ones. 706 00:26:07,450 --> 00:26:09,580 Don't spend it all in one place. 707 00:26:15,290 --> 00:26:16,330 Oof. (clears throat) 708 00:26:16,330 --> 00:26:17,740 "Oof?" What's going on? 709 00:26:17,740 --> 00:26:18,870 Why are you making those noises? 710 00:26:18,870 --> 00:26:21,040 I don't feel good. Are you gonna throw up? 711 00:26:21,040 --> 00:26:22,370 I don't know. 712 00:26:22,370 --> 00:26:24,240 Go out-- Roll the window down if you're gonna do it. 713 00:26:24,240 --> 00:26:25,490 Go over there! 714 00:26:25,490 --> 00:26:27,410 Do it out there! Don't do it inside my Silverado. 715 00:26:27,410 --> 00:26:29,040 Roll down the window, roll it down! 716 00:26:29,040 --> 00:26:30,450 Roll it down! 717 00:26:30,450 --> 00:26:32,370 (retching) 718 00:26:35,990 --> 00:26:37,450 (clears throat) 719 00:26:37,450 --> 00:26:38,990 Sickening. 720 00:26:40,160 --> 00:26:41,660 Did you get it all out of you? 721 00:26:42,830 --> 00:26:44,450 There might be a little more later. 722 00:26:44,450 --> 00:26:46,830 Then do it out the window. Don't fuck around in here. 723 00:26:46,830 --> 00:26:49,620 Were you just paying that boy? 724 00:26:51,540 --> 00:26:54,910 That money was for books. I also buy his family groceries. 725 00:26:56,870 --> 00:26:58,870 Did you like my little present? 726 00:26:58,870 --> 00:27:01,240 Present, what the fuck you talking about? 727 00:27:01,240 --> 00:27:03,080 I'm talking about Brian. 728 00:27:03,080 --> 00:27:04,200 (giggles) 729 00:27:04,200 --> 00:27:07,040 I made him look like a fucking fool for you. 730 00:27:07,040 --> 00:27:08,370 I roofied his drink. 731 00:27:08,370 --> 00:27:10,240 You did what? 732 00:27:10,240 --> 00:27:12,580 (giggles) I roofied his drink. 733 00:27:12,580 --> 00:27:13,660 You drugged him? 734 00:27:15,200 --> 00:27:16,580 You could have killed him! 735 00:27:16,580 --> 00:27:18,370 Mm-hmm. 736 00:27:20,120 --> 00:27:21,370 Thank you. 737 00:27:21,370 --> 00:27:24,040 That's the nicest thing anyone's ever done for me. 738 00:27:24,040 --> 00:27:25,410 You're welcome. 739 00:27:25,410 --> 00:27:27,080 He did look like a bitch, didn't he? 740 00:27:27,080 --> 00:27:28,370 (laughs) Yes. 741 00:27:28,370 --> 00:27:29,990 He just fucking fell down. 742 00:27:29,990 --> 00:27:31,990 (both laughing) 743 00:27:35,410 --> 00:27:37,910 Just like, in the middle of running his fucking mouth, 744 00:27:37,910 --> 00:27:40,410 just, "bloop." I kept trying not to laugh. 745 00:27:40,410 --> 00:27:42,990 But I was just like, "Look at this old motherfucker 746 00:27:42,990 --> 00:27:44,740 who just had a heart attack." 747 00:27:47,080 --> 00:27:49,910 They had to carry that motherfucker out of there. 748 00:27:52,990 --> 00:27:54,910 I was like, "Night-night, baby." 749 00:27:54,910 --> 00:27:56,910 Hey, thank you. 750 00:28:01,040 --> 00:28:02,660 You wanna go back to my place? 751 00:28:02,660 --> 00:28:04,370 Yep. 752 00:28:04,370 --> 00:28:06,790 It's like an hour away, so it's a bit of a drive. 753 00:28:06,790 --> 00:28:07,910 I don't care. 754 00:28:09,290 --> 00:28:11,540 Cool. Okay. 755 00:28:12,540 --> 00:28:19,450 (♪♪♪) 756 00:28:34,240 --> 00:28:37,990 (♪♪♪) 757 00:29:04,950 --> 00:29:07,330 I cleaned it, Christine. 758 00:29:09,040 --> 00:29:13,160 (♪♪♪) 759 00:29:29,410 --> 00:29:32,160 The waiting 760 00:29:34,120 --> 00:29:36,620 The waiting 761 00:29:38,620 --> 00:29:42,040 I was waiting for something 762 00:29:42,040 --> 00:29:44,240 To change me 763 00:29:46,740 --> 00:29:48,700 In this place 764 00:29:48,700 --> 00:29:51,540 I'm loyal to memory 765 00:29:56,200 --> 00:29:59,790 Beauty comes to me 766 00:29:59,790 --> 00:30:02,910 Calling by my name 767 00:30:04,580 --> 00:30:07,700 Calling back again 768 00:30:09,450 --> 00:30:11,370 Pearls for the eyes 769 00:30:11,370 --> 00:30:12,950 In a cage 770 00:30:12,950 --> 00:30:15,330 I'm stealing beauty 771 00:30:15,330 --> 00:30:17,490 Before it slips away 772 00:30:25,450 --> 00:30:26,240 It's that time of year again 773 00:30:26,450 --> 00:30:28,370 for the high school assessment program. 774 00:30:28,370 --> 00:30:30,540 And we're gonna prep for 'em like our life depended on it. 775 00:30:30,540 --> 00:30:32,580 (FART NOISE) (STUDENTS LAUGHING) 776 00:30:33,450 --> 00:30:36,200 So Gamby, you're still up for payday drinks this week, right? 777 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 Oh, I wouldn't miss it. 778 00:30:37,200 --> 00:30:38,120 It's my one shot 779 00:30:38,330 --> 00:30:40,410 to be the most popular boy in the whole school. 780 00:30:40,620 --> 00:30:41,740 The most popular boy? 781 00:30:42,120 --> 00:30:44,240 MS. ABBOTT: I'd like to make an announcement, 782 00:30:44,240 --> 00:30:46,330 and uh, I can't hold it in any longer. 783 00:30:46,580 --> 00:30:48,080 But you should. You should. 784 00:30:48,080 --> 00:30:50,240 (DRUMLINE DRUMMING) - Whoo! 785 00:30:50,790 --> 00:30:51,910 (TIRES SCREECHING) 57786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.