Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,957 --> 00:01:21,296
BLiNK predstavlja
VOLK IZ SNOW HOLLOWA
2
00:02:47,143 --> 00:02:48,185
Utihni. �Prav.
3
00:02:48,977 --> 00:02:51,605
Kdo si in kaj si naredila
z mojo punco?
4
00:02:53,064 --> 00:02:54,399
O bog.
5
00:02:54,566 --> 00:02:56,777
�udovito je.
6
00:02:56,944 --> 00:02:58,779
Sneg razna�a� po preprogi.
7
00:02:58,904 --> 00:03:00,989
Nisi odra��ala tu?
��urka.
8
00:03:01,156 --> 00:03:05,327
Mi bo� pomagala?
��urka. �urka je tu.
9
00:03:05,410 --> 00:03:06,912
Poi��i grelnik vode.
10
00:03:06,995 --> 00:03:08,498
Nisi povabljen.
�Bodi za kak�no rabo.
11
00:03:08,581 --> 00:03:10,582
Nisi povabljen.
�Jezus.
12
00:03:10,916 --> 00:03:13,878
Pomagaj mi.
Kot bi hodil s fliperjem.
13
00:03:16,838 --> 00:03:17,964
Ljubica, dobro je.
14
00:03:18,131 --> 00:03:19,342
Gotovo ji je dobro.
�Skrbi me.
15
00:03:19,425 --> 00:03:21,093
Kaj, �e je ne hranijo?
16
00:03:21,177 --> 00:03:23,053
Ni to nobel zadeva?
17
00:03:23,220 --> 00:03:25,223
Ti ne po�iljaj slik psa
med manikuro,
18
00:03:25,306 --> 00:03:27,266
da bi vedela, da je dobro?
19
00:03:27,433 --> 00:03:30,101
Vem, ampak Selena je zelo �
�Za dva dni gre.
20
00:03:30,268 --> 00:03:34,023
Dobesedno dva dni.
�ivava ne bo poginila od lakote.
21
00:03:34,232 --> 00:03:37,568
Pomiri se.
Zdaj si prava mestna srajca.
22
00:03:37,735 --> 00:03:39,285
Ne govori mi, naj se pomirim.
23
00:03:39,987 --> 00:03:41,154
Prav.
24
00:03:43,366 --> 00:03:45,576
Se ne bo� za vikend
videl z njimi?
25
00:03:45,785 --> 00:03:48,036
Sesula ga bova. Tip je peder.
26
00:03:48,161 --> 00:03:49,205
Nizek udarec.
27
00:03:49,330 --> 00:03:50,539
Pride�? �Oprostita.
28
00:03:50,706 --> 00:03:52,749
Kam greva? K Porterju?
29
00:03:52,833 --> 00:03:53,875
Oprosti.
30
00:03:54,918 --> 00:03:57,672
Prosim, nikar.
�Bi �lo malce ti�e?
31
00:03:59,005 --> 00:04:00,257
Kaj je?
32
00:04:00,423 --> 00:04:02,176
Jeva. Bi �lo malce ti�e?
33
00:04:02,343 --> 00:04:04,052
Midva pa se pogovarjava.
�Sem opazil.
34
00:04:04,219 --> 00:04:06,471
Pa precej preklinja�, silak.
35
00:04:06,638 --> 00:04:08,349
PJ, prosim. �Kaj pa je?
36
00:04:08,516 --> 00:04:10,850
Te motim?
�Ne. Vpra�anje imam.
37
00:04:11,559 --> 00:04:14,396
Bo nesramno? �Ne.
38
00:04:14,939 --> 00:04:16,232
Prav. Vpra�aj.
39
00:04:16,398 --> 00:04:18,109
Imate v tem mestu internet?
40
00:04:18,275 --> 00:04:21,153
Poskusite, �udovita zadeva.
Lahko bi nau�il svojo mamo brati.
41
00:04:23,489 --> 00:04:25,533
Pusti.
42
00:04:26,158 --> 00:04:29,494
�al nama je.
Lep ve�er �elim.
43
00:04:40,506 --> 00:04:42,800
To je bilo zelo neumno od tebe.
44
00:04:42,967 --> 00:04:46,970
Za to besedo gre.
Druga�e ne bi rekel ni�.
45
00:04:47,888 --> 00:04:50,348
Kaj, �e bi bil moj brat tu?
46
00:04:52,184 --> 00:04:53,768
Oprosti, ne bi smel �
47
00:04:53,936 --> 00:04:55,021
Vem.
48
00:04:58,857 --> 00:04:59,941
Vem.
49
00:05:00,860 --> 00:05:02,610
Neverjetno, jebenti.
50
00:05:38,355 --> 00:05:42,025
"Prva ro�ka na levi.
51
00:05:42,193 --> 00:05:43,819
Ne morete zgre�iti."
52
00:05:45,905 --> 00:05:47,489
O�itno lahko.
53
00:05:55,122 --> 00:05:56,165
Fak.
54
00:06:32,367 --> 00:06:33,826
Gre� odpret prho?
55
00:06:33,953 --> 00:06:35,412
Zelo si seksi.
56
00:06:36,747 --> 00:06:38,999
Mi bo� po�vi�gal? �Ja.
57
00:06:39,165 --> 00:06:40,542
To bom zaprla.
58
00:06:40,708 --> 00:06:41,751
Prav.
59
00:07:02,939 --> 00:07:04,066
Brianne?
60
00:07:11,949 --> 00:07:12,992
Brianne?
61
00:07:24,377 --> 00:07:25,545
Brianne?
62
00:07:37,141 --> 00:07:39,350
911, kaj je va� nujni primer?
63
00:08:00,622 --> 00:08:01,915
�ivjo, sem John
in sem alkoholik.
64
00:08:02,081 --> 00:08:03,417
�ivjo, John.
65
00:08:03,624 --> 00:08:05,626
Nekaj novih obrazov vidim.
Dobrodo�li.
66
00:08:06,879 --> 00:08:10,215
V programu sem �est let,
trezen sem tri leta.
67
00:08:10,424 --> 00:08:13,259
Nismo svetniki.
68
00:08:13,718 --> 00:08:15,470
Prvi� sem se napil pri 15-ih
69
00:08:15,554 --> 00:08:17,138
in rekel mulcu poleg mene:
70
00:08:17,222 --> 00:08:19,891
"Tako se najbr� po�utijo
normalni ljudje."
71
00:08:21,225 --> 00:08:22,936
Ne brzdam dobro jeze.
72
00:08:23,395 --> 00:08:25,271
Vozniki zadnjega sede�a �
73
00:08:25,730 --> 00:08:28,191
Biv�a �ena � Hov!
74
00:08:29,776 --> 00:08:30,944
Spoznali ste jo.
75
00:08:31,402 --> 00:08:34,405
Mati moje h�ere je.
Ni� ne morem re�i �ez njo.
76
00:08:34,490 --> 00:08:36,992
Ampak v�asih je zafrknjena.
77
00:08:37,867 --> 00:08:40,536
V�asih sem tako jezen,
ko pomislim na to,
78
00:08:40,703 --> 00:08:43,290
da me pre�inejo nore misli.
79
00:08:43,498 --> 00:08:47,169
Da bi najel bager,
ga postavil na njeno trato
80
00:08:47,336 --> 00:08:50,463
in gledal, kako po�asi leze
skozi njeno hi�o.
81
00:08:50,631 --> 00:08:53,257
Seveda ne,
da bi koga prizadel,
82
00:08:53,925 --> 00:08:56,178
ampak le,
da bi kdo opazil, da sem tu.
83
00:08:59,180 --> 00:09:02,059
Ronnie je spekel ovsene pi�kote.
Zahvalite se mu.
84
00:09:02,226 --> 00:09:03,602
Seveda, navali.
85
00:09:04,227 --> 00:09:06,479
Brez 12 korakov ne bi bil tu.
86
00:09:06,646 --> 00:09:09,440
Sem �ivi dokaz,
da z usmerjenostjo �
87
00:09:10,442 --> 00:09:14,445
�e se usmeri� in notranjim
demonom ne dovoli� na plan �
88
00:09:14,612 --> 00:09:17,281
�e se lahko usmeri�
na 12 korakov
89
00:09:17,449 --> 00:09:20,285
in postaja� iz dneva v dan
bolj�i �lovek,
90
00:09:21,285 --> 00:09:22,453
lahko �
91
00:09:23,204 --> 00:09:24,497
Kaj je narobe?
92
00:09:25,040 --> 00:09:26,290
Oprostite.
93
00:09:29,419 --> 00:09:30,795
Kaj je narobe?
94
00:09:32,046 --> 00:09:34,006
Ne sli�im ljudi.
95
00:09:40,763 --> 00:09:42,391
Smo vzeli odtise?
96
00:09:42,558 --> 00:09:45,727
Ja, �erif.
Njene in njenega fanta.
97
00:09:46,520 --> 00:09:48,646
Tudi v hi�i jih zbirajo.
98
00:09:48,729 --> 00:09:50,107
Oddajali so jo,
zato jih je na stotine.
99
00:09:50,189 --> 00:09:51,232
Pa sosedi?
100
00:09:51,315 --> 00:09:54,402
Na�i trkajo po vratih.
Tisto dru�ino poznam.
101
00:09:54,569 --> 00:09:56,362
Znaki spolne zlorabe?
102
00:09:56,530 --> 00:09:58,615
Lahko vpra�ate
policistko Robson, �erif?
103
00:09:58,699 --> 00:09:59,824
Tu imamo veliko dela.
104
00:09:59,907 --> 00:10:02,910
Lahko mi odgovori�.
Izgledam star, ampak bom prenesel.
105
00:10:03,035 --> 00:10:04,203
So znaki spolne zlorabe?
106
00:10:04,621 --> 00:10:08,291
�erif, ta del kraja zlo�ina
ta hip manjka.
107
00:10:08,458 --> 00:10:11,210
Bi lahko o tem govorili
z Robsonovo?
108
00:10:13,921 --> 00:10:15,173
Zapreti moramo cesto.
109
00:10:15,339 --> 00:10:16,675
Ja. To urejamo.
110
00:10:16,842 --> 00:10:18,260
Pomagaj mi priti od tod.
111
00:10:18,426 --> 00:10:21,096
Lahko dobimo avto za �erifa?
�Takoj.
112
00:10:21,179 --> 00:10:24,433
Smo obvestili dru�ino?
�Tu �e zbiramo sledi.
113
00:10:24,516 --> 00:10:26,727
Nekdo je �el na 76,
da bi vzel trakove s sede�a.
114
00:10:26,809 --> 00:10:28,145
Kaj je s fantom?
115
00:10:28,311 --> 00:10:30,689
V mesto smo ga peljali.
116
00:10:30,856 --> 00:10:32,940
Nisem �e sli�al koga
tolikokrat re�i "o bog".
117
00:10:33,025 --> 00:10:34,067
Moram poklicati Jenno.
118
00:10:34,150 --> 00:10:35,401
Zakaj? �Kaj?
119
00:10:35,569 --> 00:10:36,902
Zakaj mora� poklicati h�er?
120
00:10:36,987 --> 00:10:38,362
Sem to rekel?
121
00:10:38,530 --> 00:10:39,905
Vsi morate sodelovati.
122
00:10:39,990 --> 00:10:42,117
Mi sodelujemo, vi pa ne.
123
00:10:42,284 --> 00:10:43,702
Lahko kdo drug govori z nami?
Ne veste, o �em govorite.
124
00:10:43,785 --> 00:10:45,120
Ne, jaz sem glavni.
�Uredi to.
125
00:10:45,203 --> 00:10:48,040
Odli�no vam gre.
Va� mo�ak nam ni� ne pove.
126
00:10:48,122 --> 00:10:50,208
Samo mobije nam je vzel,
kar je nezakonito.
127
00:10:50,375 --> 00:10:52,294
Naj to hi�o zdaj oddam
kot hi�o duhov?
128
00:10:52,376 --> 00:10:53,753
�ena me bo ubila.
129
00:10:53,920 --> 00:10:56,048
Rekli so,
da je bil izliv kemi�nih snovi.
130
00:10:56,213 --> 00:10:57,381
Bodo moji psi v redu?
131
00:10:57,549 --> 00:10:59,550
Kaj so rekli?
�Rekel sem, da je bil izliv.
132
00:10:59,633 --> 00:11:01,261
Gospa, va�i psi bodo dobro.
133
00:11:01,428 --> 00:11:03,054
Mi bosta poro�ala o vsem?
134
00:11:03,221 --> 00:11:04,890
Ja. Nikoli ni dolg�as.
135
00:11:05,098 --> 00:11:06,348
Peklensko zadnje �etrtletje
za vas.
136
00:11:06,433 --> 00:11:08,434
Mislil sem,
da je bila prometna nesre�a.
137
00:11:08,602 --> 00:11:12,521
Ujemite ga.
Vsi naj ga lovijo.
138
00:11:12,689 --> 00:11:14,065
Nisem prepri�an, da �
139
00:11:14,149 --> 00:11:16,609
Najlep�a hvala, �erif.
Preverili bomo.
140
00:11:29,455 --> 00:11:33,959
En umor na dve leti imamo.
To je osamljen incident.
141
00:11:34,126 --> 00:11:36,378
Trudimo se,
da bi na�li osumljenca,
142
00:11:36,545 --> 00:11:38,756
da nikogar v Snow Hollowu
ne bi skrbelo.
143
00:11:38,924 --> 00:11:41,675
To�ilstvo bo poskrbelo,
da morilce dose�e roka pravice.
144
00:11:41,843 --> 00:11:43,428
Preberi.
145
00:11:43,511 --> 00:11:46,138
"Preverjamo vse sledi.
Osamljen incident �
146
00:11:46,305 --> 00:11:48,183
Morilce bo dosegla roka pravice.
Policija se trudi."
147
00:11:48,266 --> 00:11:50,101
Dobro. Kdaj bo� to objavil?
148
00:11:50,184 --> 00:11:52,020
Tednik smo.
Se pravi jutri.
149
00:11:52,228 --> 00:11:53,729
Dobro.
�Nam lahko poveste �e kaj?
150
00:11:53,814 --> 00:11:56,399
Va�i fantje temu pravijo klanje.
151
00:11:56,565 --> 00:11:58,025
Klanje? Kdo je to rekel?
152
00:11:58,108 --> 00:11:59,902
Moji �e ne.
�Ne moreva, fanta. �al.
153
00:11:59,986 --> 00:12:01,195
Se vidimo v nedeljo v kleti?
154
00:12:01,279 --> 00:12:04,699
Ne vem. Jih boste ujeli?
�Seveda. Kot pribito.
155
00:12:04,782 --> 00:12:06,284
Se vidva v kleti, Ricky.
156
00:12:06,492 --> 00:12:09,913
Upam.
�Ricky, kaj so te pripombice?
157
00:12:09,996 --> 00:12:12,790
Zakaj to dela�?
��erif �
158
00:12:12,958 --> 00:12:14,751
Oprostite. Devetletnico imam.
159
00:12:14,918 --> 00:12:17,838
Vede� se kot devetletnik.
To je tragedija.
160
00:12:18,003 --> 00:12:21,131
Objavi �e presneto zgodbo �
161
00:12:21,382 --> 00:12:23,218
Pa lep dan �elim.
162
00:12:25,804 --> 00:12:27,347
Zapri vrata.
163
00:12:29,933 --> 00:12:32,227
So kaj opazili?
Sem izgledal zbran?
164
00:12:32,394 --> 00:12:33,477
Super si bil.
165
00:12:33,645 --> 00:12:35,438
Po�utim se,
kot bi imel sr�ni napad.
166
00:12:35,564 --> 00:12:36,606
V redu si bil.
167
00:12:36,731 --> 00:12:38,525
�akaj � Ta hip �uti�,
kot da ima� sr�ni napad?
168
00:12:38,607 --> 00:12:41,569
Ne, od avgusta.
Sem se dobro odrezal?
169
00:12:41,777 --> 00:12:43,154
No�em, da bi mislili �
170
00:12:43,237 --> 00:12:45,824
V redu si bil.
171
00:12:45,991 --> 00:12:48,617
Saj me ne bo� upo�asnil?
172
00:12:49,035 --> 00:12:51,871
Glej tisto sliko.
173
00:12:52,038 --> 00:12:55,791
Dobri fantje zapirajo slabe.
Stara klapa.
174
00:12:56,376 --> 00:12:59,670
Spomnim se ban�nega ropa
leta 1979.
175
00:13:00,170 --> 00:13:03,800
Poklical sem glavnega.
Besen je bil.
176
00:13:03,967 --> 00:13:06,678
Njegovo h�er sem spravil sem,
na zvo�nik.
177
00:13:06,844 --> 00:13:09,179
Jokal je kot otrok.
Sesul se je.
178
00:13:09,347 --> 00:13:12,434
Prikorakali so ven
z rokami kvi�ku.
179
00:13:12,601 --> 00:13:15,520
Pred 40 leti. Tako je �lo mimo.
180
00:13:16,146 --> 00:13:18,481
Mojo generacijo boste te�ko
spravili z odra.
181
00:13:18,564 --> 00:13:20,150
Willie Nelson
ima �e vedno koncerte.
182
00:13:20,317 --> 00:13:24,279
�e smo po�teni, o�e,
je Willie Nelson kitarist
183
00:13:24,445 --> 00:13:26,865
in ne opravlja
te�ke policijske slu�be.
184
00:13:27,741 --> 00:13:31,535
To je srhljivo, novo.
�esa takega �e nisem videl.
185
00:13:31,870 --> 00:13:34,789
Umor je, ni� novega.
Jemlji to kot umor.
186
00:13:34,955 --> 00:13:36,708
Zberi ekipo.
187
00:13:36,915 --> 00:13:40,252
Ti vodi fante,
jaz pa bom vse drugo.
188
00:13:41,003 --> 00:13:42,505
O bog.
189
00:13:42,921 --> 00:13:46,009
Enajst novih sporo�il
o tej zadevi zjutraj.
190
00:13:46,425 --> 00:13:49,261
Jezus,
huje kot za moj rojstni dan.
191
00:13:57,896 --> 00:13:59,646
Torej je izzival?
192
00:13:59,814 --> 00:14:01,232
Najemnika sta bila.
193
00:14:01,399 --> 00:14:03,734
Mislila sva, da sta pri�la
zaradi otvoritve strmin �
194
00:14:03,818 --> 00:14:05,779
Ampak sta hotela biti
samo nesramna.
195
00:14:05,944 --> 00:14:07,947
Prav. Ampak ali je izzival?
196
00:14:08,113 --> 00:14:11,117
Ja, razjezil se je, ker sem
prijatelja ozmerjal s tepcem.
197
00:14:11,325 --> 00:14:13,870
Vedel se je kot veliki ma�o.
198
00:14:14,036 --> 00:14:17,040
Nisem prepri�an,
da se je to zgodilo.
199
00:14:17,207 --> 00:14:19,041
�e nekaj �asa se je nabiralo.
200
00:14:19,125 --> 00:14:20,293
Kaj si mu odvrnil?
201
00:14:20,376 --> 00:14:22,753
Ni�. Rekel sem:
"Lep ve�er �elim."
202
00:14:23,003 --> 00:14:25,631
�la sva pit k Porterju,
203
00:14:26,716 --> 00:14:28,218
potem pa pe� domov.
204
00:14:28,383 --> 00:14:30,178
Ra�une imava. Poka�i ji jih.
205
00:14:30,261 --> 00:14:32,638
Ja, slikal sem jih.
�Ima� ra�une?
206
00:14:33,848 --> 00:14:34,973
Ne glej levo.
207
00:14:35,141 --> 00:14:36,226
Ja.
208
00:14:36,517 --> 00:14:38,977
Oprosti. �akaj �
209
00:14:39,145 --> 00:14:40,771
Sem osumljenec?
210
00:14:41,522 --> 00:14:43,107
�e ima� sodni nalog,
211
00:14:43,190 --> 00:14:44,900
ti poka�em vse v svojem mobiju.
212
00:14:44,983 --> 00:14:46,777
Druga�e pa imava delo.
213
00:14:47,277 --> 00:14:48,655
Je to vse?
214
00:14:48,822 --> 00:14:50,824
Nisem ubil te punce.
215
00:14:53,910 --> 00:14:55,203
Lep dan �elim.
216
00:14:58,665 --> 00:14:59,707
Mrha.
217
00:15:30,697 --> 00:15:33,241
Pri�li so iz gozda
in jo zgrabili ob kadi.
218
00:15:33,407 --> 00:15:37,370
Zvlekli so jo z verande na trato.
Ni mogla vpiti.
219
00:15:37,536 --> 00:15:38,579
Dobro.
220
00:15:38,663 --> 00:15:41,207
To se ujema z brizganjem krvi
tu ob strani.
221
00:15:41,332 --> 00:15:44,751
Potem so odstranili njene dele.
222
00:15:45,627 --> 00:15:48,881
Jih dali v vre�o in od�li pe�,
saj ni sledi gum.
223
00:15:49,048 --> 00:15:50,550
Razen �e so parkirali na hribu.
224
00:15:50,717 --> 00:15:51,925
Sledi so pasje.
225
00:15:52,093 --> 00:15:53,386
Ne, ni �ival.
226
00:15:53,553 --> 00:15:55,762
Za to potrebuje� no�
ali posebne kremplje �
227
00:15:55,847 --> 00:15:57,723
�e si serijski morilec,
nima� voznika �
228
00:15:57,806 --> 00:15:58,891
Ostrostrelec
v Washingtonu.
229
00:15:59,058 --> 00:16:01,227
Tisto je bilo druga�e.
�Serijski je bil.
230
00:16:01,352 --> 00:16:02,728
Tisto je bilo druga�e.
231
00:16:02,895 --> 00:16:05,564
�rtev je zaprla ventil za toplo vodo.
Mislila je, da je za d�akuzi.
232
00:16:05,647 --> 00:16:07,482
Napadli so jo.
Ji odstranili vagino.
233
00:16:08,233 --> 00:16:10,319
Morilec je najbr� �akal
ob ograji.
234
00:16:10,486 --> 00:16:12,070
Najbr� je opazoval.
235
00:16:13,238 --> 00:16:15,532
Njen fant se mi smili.
236
00:16:15,699 --> 00:16:17,660
Prava zgodba o modrih jajcih.
237
00:16:18,745 --> 00:16:20,078
Sino�i je bila polna luna.
238
00:16:20,246 --> 00:16:21,497
Kako nam gre, fantje?
239
00:16:21,580 --> 00:16:22,623
Tudi nocoj je.
240
00:16:22,707 --> 00:16:23,750
Samo ra�un, Laura.
241
00:16:23,915 --> 00:16:25,709
Saj boste na�li to po�ast, ne?
242
00:16:25,793 --> 00:16:28,378
Seveda, ni� ne skrbi.
243
00:16:28,545 --> 00:16:32,884
Reci �efinji, naj �e naprej
i��e zanimive recepte za sladice.
244
00:16:33,050 --> 00:16:34,968
Sli�im te, Ray.
245
00:16:35,136 --> 00:16:37,137
Tepec govor o moji kuhi.
246
00:16:38,765 --> 00:16:40,141
Zakaj ste dovolili,
da se poro�im?
247
00:16:40,223 --> 00:16:42,392
Rekli smo ti, naj se ne.
248
00:16:42,559 --> 00:16:44,395
Poro�en se ne more�
usmeriti na kariero.
249
00:16:44,561 --> 00:16:46,647
Povej mi o sosedih
in prepiru v restavraciji.
250
00:16:46,731 --> 00:16:48,190
Julia je rekla,
da je bil prepir nedol�en.
251
00:16:48,274 --> 00:16:50,108
Ve�ine sosedov pozimi ni tu.
252
00:16:50,233 --> 00:16:53,112
Lastnikova zgodba se ujema.
Prepustil nam je hi�o.
253
00:16:53,279 --> 00:16:56,199
Tisto hi�o imajo
z japonskim sranjem na trati.
254
00:16:56,281 --> 00:16:58,075
Veste, kaj mislim?
255
00:16:58,159 --> 00:16:59,535
Skalnjak.
256
00:16:59,743 --> 00:17:01,411
�e nisi videl skalnjaka?
257
00:17:03,164 --> 00:17:05,625
Ne, v u�esih mi �e zvoni,
ker me je njegova �ena o�tela.
258
00:17:05,707 --> 00:17:07,542
Pa �rtev? Je neko� �ivela tu?
259
00:17:07,626 --> 00:17:10,629
V osnovno �olo je hodila tu.
Jutri se dobim z upravo.
260
00:17:10,713 --> 00:17:12,548
Prav. Za�nite klicati.
261
00:17:12,714 --> 00:17:15,842
Mogo�e je kdo videl kaj sumljivega.
Na po�ti, pri Porterju,
262
00:17:15,967 --> 00:17:17,177
brusilcu no�ev, karkoli.
263
00:17:17,803 --> 00:17:21,057
Po mojem tip lovi lose.
V hipu jih obre�e.
264
00:17:21,223 --> 00:17:23,850
Ne nadlegujte �erifa s tem.
Na smu�arsko sezono mora misliti.
265
00:17:23,934 --> 00:17:27,980
Vse gre prek mene, potem �erifa
in mestne hi�e. Jasno?
266
00:17:28,146 --> 00:17:30,732
Ne, ni� nimamo.
267
00:17:30,899 --> 00:17:33,027
Naj dr�ava poskrbi za to.
268
00:17:33,235 --> 00:17:34,444
Prav? To je �ival.
269
00:17:34,986 --> 00:17:37,823
Pijane voznike moram loviti.
�Resno?
270
00:17:37,990 --> 00:17:40,492
Vsi govorijo o tem.
271
00:17:40,617 --> 00:17:42,328
Bi rad, da ljudje
nehajo pljuvati po policiji?
272
00:17:42,412 --> 00:17:43,620
Bolje preiskujte.
273
00:17:43,788 --> 00:17:46,206
Tega ne delamo.
Nekdo bo to uredil.
274
00:17:46,290 --> 00:17:48,416
Ne govori "nekdo".
Ta nekdo smo mi.
275
00:17:48,584 --> 00:17:50,252
Ko re�e� "nekdo",
to pomeni "nih�e".
276
00:17:50,336 --> 00:17:51,628
Ta umor je izjema.
277
00:17:51,796 --> 00:17:53,964
Biv�i fant, ki ho�e to prikazati
kot umor serijskega morilca.
278
00:17:54,048 --> 00:17:55,090
Mogo�e je volk.
279
00:17:55,215 --> 00:17:57,342
Volk ne izre�e
notranjega organa.
280
00:17:57,510 --> 00:17:59,261
Ampak zakaj bi ji izrezal dele?
281
00:17:59,427 --> 00:18:00,555
Da bi sumili serijskega morilca.
282
00:18:00,680 --> 00:18:03,265
Zakaj ji je izrezal dele?
283
00:18:03,974 --> 00:18:06,269
Da bi jih pojedel. Ne vem.
284
00:18:06,769 --> 00:18:09,312
Da bi si naredil masturbator.
Ne vem.
285
00:18:11,941 --> 00:18:13,984
Vse bo re�eno v enem tednu.
286
00:18:14,152 --> 00:18:16,444
Nekoga bodo obto�ili
zaradi sporo�il
287
00:18:16,529 --> 00:18:17,989
ali objav na Facebooku.
288
00:18:18,155 --> 00:18:19,365
21. stoletje je.
289
00:18:20,867 --> 00:18:23,953
Ne za�enjaj s tem sranjem, John.
290
00:18:24,537 --> 00:18:26,621
Naj ga najde FBI.
291
00:18:27,415 --> 00:18:28,456
Je tako?
292
00:18:28,832 --> 00:18:29,876
Je.
293
00:18:48,895 --> 00:18:50,021
V redu.
294
00:18:50,186 --> 00:18:53,273
Malce zanihajte.
Sprostite se.
295
00:18:53,441 --> 00:18:56,109
Prenesite te�o
tudi na sprednji del stopala.
296
00:18:56,193 --> 00:18:57,528
In glejte, kam ho�ete iti.
297
00:18:57,611 --> 00:18:59,238
Ne pozabite, samo sneg je.
298
00:18:59,405 --> 00:19:01,197
V najslab�em primeru
boste padli na rit.
299
00:19:01,281 --> 00:19:02,657
Ja, in boli.
300
00:19:03,117 --> 00:19:05,077
Kako ti je ime? Jordan?
301
00:19:05,828 --> 00:19:07,203
Jordan, v�asih sem bila zani�.
302
00:19:07,329 --> 00:19:09,415
Celo slab�a od tebe.
303
00:19:09,581 --> 00:19:10,832
To pa ni lahko.
304
00:19:12,417 --> 00:19:13,586
Pripravljeni?
305
00:19:13,752 --> 00:19:14,794
Gremo.
306
00:19:49,079 --> 00:19:50,830
Lahko no�, Andrea.
�Lahko no�.
307
00:19:50,955 --> 00:19:52,875
Gre� v klub?
308
00:19:53,209 --> 00:19:54,251
Ne.
309
00:19:55,293 --> 00:19:57,629
Nekaj drugega imam v na�rtu.
310
00:19:59,339 --> 00:20:03,386
Josh bo kuhal.
Rekla sem mu, da pridem.
311
00:20:03,551 --> 00:20:05,512
Nisi opravila z njim?
312
00:20:05,596 --> 00:20:07,098
To sem tudi jaz mislila.
313
00:20:07,682 --> 00:20:08,890
Ne vem, kaj naj re�em.
314
00:20:08,973 --> 00:20:11,476
Da ne bo� hodila s tipi,
ki grdo delajo s tabo.
315
00:20:11,601 --> 00:20:12,895
To bi bilo lepo.
316
00:20:13,061 --> 00:20:16,315
Bi naslednji� ti izbrala fanta
v mestu, ki sem mu v�e�?
317
00:21:15,582 --> 00:21:16,625
Ne!
318
00:21:18,335 --> 00:21:19,837
Ne pi�i mi sporo�il, da mogo�e
319
00:21:20,003 --> 00:21:22,338
ne bo� pri�el
na njen informacijski.
320
00:21:22,463 --> 00:21:24,633
�e tipa ne boste ujeli
v 48 urah,
321
00:21:24,716 --> 00:21:26,050
ga ne boste nikoli.
322
00:21:26,217 --> 00:21:28,761
Pri meni bo varnej�a
323
00:21:28,928 --> 00:21:31,307
kot pri tebi v Uppervillu.
324
00:21:31,389 --> 00:21:32,599
�ivjo, ljubica.
�Vam kaj prinesem?
325
00:21:32,683 --> 00:21:34,143
�ivjo, o�e.
�Ja, kavo.
326
00:21:34,309 --> 00:21:35,769
Potrebovala bo pomo�
pri selitvi.
327
00:21:35,935 --> 00:21:38,105
Bo� v podporo ali ne?
328
00:21:39,190 --> 00:21:40,357
�ivjo, Brittany.
329
00:21:40,857 --> 00:21:42,483
Jenna, kot sem rekel
v sporo�ilu �
330
00:21:42,651 --> 00:21:45,445
Pogosto bom delal nadure
zaradi surovega umora,
331
00:21:45,529 --> 00:21:46,989
ki se je zgodil v mestu.
332
00:21:47,155 --> 00:21:48,365
Tipa moram ujeti,
333
00:21:48,531 --> 00:21:50,867
zato nisem hotel,
da bi preve� pri�akovali.
334
00:21:51,076 --> 00:21:53,913
Zagotovo ne pri�akujeva veliko.
335
00:21:54,163 --> 00:21:57,332
17 let ima in gre na kolid�
s �portno �tipendijo.
336
00:21:57,499 --> 00:21:59,376
To ni malenkost.
337
00:21:59,542 --> 00:22:00,627
Poskrbi, da bo� pri�el.
338
00:22:00,711 --> 00:22:01,753
Ja.
339
00:22:01,837 --> 00:22:03,963
Briitany, pri�el bom.
340
00:22:04,048 --> 00:22:06,425
Koliko kav si spila?
Ne po�niva tega v Bonanzi.
341
00:22:06,508 --> 00:22:08,969
Jezus.
Bolj bi se zabaval v zaporu.
342
00:22:09,136 --> 00:22:10,178
Hvala lepa.
343
00:22:10,346 --> 00:22:11,472
Na pomo�!
344
00:22:32,909 --> 00:22:33,953
John.
345
00:22:35,244 --> 00:22:36,288
Kaj je?
346
00:22:48,966 --> 00:22:51,345
Zaprite dostop do gore.
Spravite avte od tod.
347
00:22:51,427 --> 00:22:53,222
Pokli�i svoje ljudi.
To parkiri��e potrebujemo.
348
00:22:53,388 --> 00:22:55,348
John.
��e ena mlada �enska.
349
00:22:55,515 --> 00:22:57,684
Pravijo, da je velik medved.
350
00:22:57,768 --> 00:22:59,686
Ne, �lovek je.
Kdaj bom imel jaz prav?
351
00:22:59,770 --> 00:23:01,480
S pasjo spodnjo �eljustjo.
Tako pravijo.
352
00:23:01,562 --> 00:23:03,065
Pokli�i jih.
Tega ne bom poslu�al.
353
00:23:03,147 --> 00:23:04,732
Saj sem jih.
To so mi rekli.
354
00:23:04,817 --> 00:23:06,568
Ne morete parkirati tu.
355
00:23:06,734 --> 00:23:09,195
Vsaj 150 m pro� morate.
356
00:23:09,320 --> 00:23:11,155
To je kraj zlo�ina.
Parkirajte na ulici Elm.
357
00:23:11,322 --> 00:23:13,117
Samo novinarji so.
�Monico Bravo imajo.
358
00:23:13,200 --> 00:23:14,367
Kdo je poklical na poro�ila?
359
00:23:14,451 --> 00:23:15,493
John. �John �
360
00:23:15,577 --> 00:23:17,578
Ne govorite mi vsi hkrati.
361
00:23:17,788 --> 00:23:18,830
Ja, oprosti, Brittany.
362
00:23:18,955 --> 00:23:20,456
28. januarja bom tam.
363
00:23:20,624 --> 00:23:22,501
Ne kli�i me ve�. V slu�bi sem.
364
00:23:22,584 --> 00:23:24,336
Hotela sem samo vedeti,
ali pride�.
365
00:23:24,419 --> 00:23:26,588
Kdo je �rtev? Doma�inka?
�O�itno.
366
00:23:26,754 --> 00:23:27,923
S kombijem smo jo morali
zvle�i ven.
367
00:23:28,005 --> 00:23:30,134
Je v kombiju kdo od na�ih?
368
00:23:30,216 --> 00:23:31,844
Prstne odtise potrebujemo.
Njenega vrha ni.
369
00:23:31,926 --> 00:23:33,220
�esa?
370
00:23:33,386 --> 00:23:36,223
Njene glave ni.
371
00:23:37,182 --> 00:23:38,224
�tekam.
372
00:23:38,349 --> 00:23:40,894
John. �Ja.
373
00:23:41,019 --> 00:23:42,646
Na vratu in rokah ima ugrize.
374
00:23:42,729 --> 00:23:44,272
Ne sli�im te. Glasneje povej.
375
00:23:44,356 --> 00:23:46,316
Pravijo, da je bil volk.
376
00:23:55,826 --> 00:23:58,162
Bo, pridi malo.
377
00:23:58,328 --> 00:23:59,538
Pokli�i zvezne forenzike.
378
00:23:59,704 --> 00:24:01,415
No�em ve� govoriti
po telefonu z njimi.
379
00:24:01,498 --> 00:24:02,957
Naj pridejo na kraj zlo�ina.
380
00:24:03,125 --> 00:24:05,376
Bo, pridi, da poklepetava.
381
00:24:05,586 --> 00:24:07,503
Bog, ti si vir �ivljenja.
382
00:24:07,671 --> 00:24:09,798
Ohrani nas v svoji ljubezni.
383
00:24:10,299 --> 00:24:13,635
Poslu�ajmo Bo�jo besedo
iz Svetega pisma,
384
00:24:14,177 --> 00:24:19,057
ki nam potrjuje Bo�jo ljubezen
v �ivljenju in smrti.
385
00:24:24,187 --> 00:24:25,731
O �em bi rad govoril?
386
00:24:30,068 --> 00:24:31,153
Ne!
387
00:24:31,319 --> 00:24:33,321
Utihni! �John, nehaj!
388
00:24:33,488 --> 00:24:34,780
Kje ste bili?
389
00:24:34,947 --> 00:24:36,116
Kje si bil?
390
00:24:36,575 --> 00:24:38,868
Jebi se.
Kje je bila policija?
391
00:24:39,077 --> 00:24:40,995
Tu sedi� v svoji obleki.
392
00:24:41,245 --> 00:24:43,624
Kdaj boste ujeli to jebeno re�?
393
00:24:44,290 --> 00:24:46,167
�al mi je. �Naj ti ne bo.
394
00:24:46,335 --> 00:24:48,753
Najdi ga!
395
00:24:49,213 --> 00:24:50,713
John.
396
00:24:51,173 --> 00:24:52,424
Mi podpi�e�?
397
00:24:53,090 --> 00:24:54,175
Ja.
398
00:24:54,300 --> 00:24:55,426
V redu. Hvala.
399
00:24:55,551 --> 00:24:56,928
Zaprl jo bom.
400
00:24:57,095 --> 00:24:58,137
�upan ho�e govoriti s tabo.
401
00:24:58,305 --> 00:25:00,473
Dr�avni to�ilec je klical.
Podatke ho�e, ker se bli�ajo volitve.
402
00:25:00,557 --> 00:25:02,142
Ne morem zdaj.
Ti uredi.
403
00:25:02,225 --> 00:25:03,268
Ne morem.
404
00:25:03,393 --> 00:25:05,436
�erif me kli�e. Jenna je �
405
00:25:05,604 --> 00:25:08,773
Poskrbi za kraj zlo�ina.
Jaz bom uredil z �upanom.
406
00:25:08,941 --> 00:25:11,484
To je razmerje.
Ti zveni dobro?
407
00:25:12,860 --> 00:25:13,904
Ja.
408
00:25:14,029 --> 00:25:15,739
Dobro. Zaklju�i.
409
00:25:17,448 --> 00:25:18,867
�e ena mlada �enska?
410
00:25:19,033 --> 00:25:20,702
Odli�en detektiv si, Chavez.
411
00:25:20,827 --> 00:25:22,287
Sino�i je bila spet polna luna.
412
00:25:22,370 --> 00:25:25,165
Nehaj s temi
Roswellskimi sranji.
413
00:25:25,374 --> 00:25:26,500
Zaklju�i.
414
00:25:28,126 --> 00:25:30,587
Na ulicah bi moralo
vrveti turistov.
415
00:25:30,671 --> 00:25:31,754
Ampak ne danes.
416
00:25:31,838 --> 00:25:35,300
Odkar sta surova umora o�rnila
417
00:25:35,466 --> 00:25:38,302
gorsko mestece
in njegovo policijo �
418
00:25:38,845 --> 00:25:41,306
Kako si bo Snow Hollow
419
00:25:41,473 --> 00:25:45,894
povrnil sloves
smu�arske prestolnice?
420
00:25:52,733 --> 00:25:54,903
�e bi imeli eno sporo�ilo
za krajevno policijo,
421
00:25:54,986 --> 00:25:56,029
kaj bi rekli?
422
00:25:56,113 --> 00:25:58,572
Da morajo najti
tega fanta ali punco �
423
00:25:58,656 --> 00:26:00,242
Ne vem, kaj je to.
424
00:26:00,408 --> 00:26:01,993
Ampak morajo ga ubiti.
425
00:26:02,077 --> 00:26:04,245
Ker ne bom ve� pla�eval davkov.
426
00:26:07,331 --> 00:26:08,541
Jezus.
427
00:26:08,709 --> 00:26:11,211
Lahko snamete to?
428
00:26:11,419 --> 00:26:14,463
Ne bi rada, da ljudje to vidijo.
�Ne odlo�am, kaj gre gor.
429
00:26:15,005 --> 00:26:17,425
Snemite samo prvi del, prosim.
430
00:26:17,591 --> 00:26:20,302
Darren odlo�a, kaj gre gor.
431
00:26:21,303 --> 00:26:22,931
Darren odlo�a?
432
00:26:23,432 --> 00:26:24,473
Presneto.
433
00:26:25,183 --> 00:26:26,726
Je tisto tvoj avto?
434
00:26:26,893 --> 00:26:28,228
Taki so mi v�e�.
435
00:26:30,105 --> 00:26:31,732
�al so tablice potekle.
436
00:26:36,444 --> 00:26:38,238
Darren ne bi imel ni� proti.
�Po mojem ne.
437
00:26:38,320 --> 00:26:40,115
Hvala lepa.
Lep dan �elim.
438
00:26:40,741 --> 00:26:41,782
�ivjo, Carla.
439
00:26:49,331 --> 00:26:50,375
Zame?
440
00:26:50,500 --> 00:26:51,835
Darilo od Boja.
441
00:26:57,214 --> 00:26:58,591
Krasno.
442
00:26:58,759 --> 00:27:00,469
Zelo posebno.
443
00:27:00,969 --> 00:27:02,178
Ampak sem �e oddal dokumente,
444
00:27:02,261 --> 00:27:03,888
zato v 20 minutah
zapusti stavbo.
445
00:27:03,972 --> 00:27:05,932
Tu ne bo� ve� delal.
446
00:27:10,228 --> 00:27:12,396
Poi��i si kaj na WikiLeaksu.
447
00:27:12,563 --> 00:27:14,316
Menda bodo iskali sodelavce.
448
00:27:19,029 --> 00:27:20,155
Oprostite �
449
00:27:29,623 --> 00:27:30,665
Oprostite za to.
450
00:27:30,831 --> 00:27:32,041
Kaj ima� za nas, John?
451
00:27:32,291 --> 00:27:33,460
Ma�ka.
452
00:27:34,752 --> 00:27:35,878
Kaj si rekel?
453
00:27:36,046 --> 00:27:38,088
Te�ave z jezo.
454
00:27:38,255 --> 00:27:40,008
Po mojem si rekel
nekaj drugega.
455
00:27:40,925 --> 00:27:43,136
Nisem.
456
00:27:43,970 --> 00:27:45,513
Sr�kano.
457
00:27:45,680 --> 00:27:49,934
Pokli�imo strokovnjaka
za eksoti�ne �ivali.
458
00:27:50,100 --> 00:27:52,604
Ne. To bi bilo noro.
459
00:27:52,771 --> 00:27:53,938
Pa ti kaj ugotovi.
460
00:27:54,021 --> 00:27:55,607
Volk je.
461
00:27:55,773 --> 00:27:57,399
Ali volkodlak.
462
00:27:57,567 --> 00:27:59,235
Zadnje �ase gledam
History Channel �
463
00:27:59,319 --> 00:28:00,528
Ne, Chavez �
464
00:28:01,111 --> 00:28:03,072
Oprostite,
465
00:28:03,240 --> 00:28:05,575
nekaj naj bo jasno.
466
00:28:06,408 --> 00:28:09,203
Volkodlakov ni.
467
00:28:09,370 --> 00:28:10,955
Plod domi�ljije so.
468
00:28:11,080 --> 00:28:12,665
Na� morilec je mo�ak.
469
00:28:12,831 --> 00:28:15,001
Na�el ga bom in ga ubil �
470
00:28:15,668 --> 00:28:19,338
Spravil na sodi��e.
Zakonito in skupaj �
471
00:28:19,505 --> 00:28:20,839
Na njej so na�li odtise
krempljev in dlako.
472
00:28:21,174 --> 00:28:23,385
Oprosti, Chavez,
razsvetli nas.
473
00:28:23,550 --> 00:28:26,303
Si na spletnem kolid�u
poslu�al forenzi�no psihologijo?
474
00:28:26,471 --> 00:28:27,597
Jebi se, bebec. �Ven!
475
00:28:27,763 --> 00:28:29,723
Jebi se.
�Kaj? Bedak. Kar pojdi.
476
00:28:29,890 --> 00:28:31,225
V redu, silak.
�Bi rad �el?
477
00:28:31,309 --> 00:28:32,434
Kot vedno si �
478
00:28:32,601 --> 00:28:33,686
John! �V redu.
479
00:28:33,895 --> 00:28:35,562
John McEnroe.
480
00:28:36,021 --> 00:28:37,565
Ekipa je na tvoji strani.
481
00:28:37,732 --> 00:28:40,944
Bi rad vodil? Vodi.
482
00:28:41,778 --> 00:28:43,488
Ja. Hvala, gospod.
483
00:28:55,709 --> 00:28:56,751
Julia.
484
00:28:57,711 --> 00:28:59,503
Poro�ilo mrli�kega oglednika.
485
00:28:59,671 --> 00:29:01,714
Policistka Robson.
Hvala, John.
486
00:29:02,382 --> 00:29:05,260
�ivalska dlaka je delno pasja,
saj je imela Hannah psa.
487
00:29:05,426 --> 00:29:07,302
Preostala dlaka je vol�ja.
488
00:29:07,470 --> 00:29:08,596
V laboratoriju
jo �e analizirajo.
489
00:29:08,680 --> 00:29:10,181
Krdelo volkov bi lahko pri�lo
490
00:29:10,264 --> 00:29:12,434
na kraj zlo�ina,
preden smo prispeli tja.
491
00:29:12,517 --> 00:29:14,101
Ampak to je malo verjetno.
492
00:29:14,269 --> 00:29:15,645
Zobje so vol�ji,
493
00:29:15,729 --> 00:29:18,606
zato mi povejte,
�e opazite Michaela J. Foxa.
494
00:29:21,358 --> 00:29:24,945
Vsi se smejejo, dokler
ne poka�em slik s kraja zlo�ina.
495
00:29:28,407 --> 00:29:30,659
Pri drugi �rtvi
so bile genitalije nedotaknjene.
496
00:29:30,827 --> 00:29:32,787
Vse je bilo nedotaknjeno,
497
00:29:32,912 --> 00:29:35,373
razen glave, ki je izginila.
498
00:29:35,540 --> 00:29:37,207
Pasji ugrizi na rokah in hrbtu.
499
00:29:38,292 --> 00:29:39,961
Silovito se je branila.
500
00:29:40,669 --> 00:29:42,379
Veliko dlake mu je izpulila.
501
00:29:43,380 --> 00:29:47,010
Razpon ugriza je ogromen.
Kot tudi odtis krempljev.
502
00:29:47,176 --> 00:29:50,012
Zvezni forenziki pravijo,
da so kot pri kodia�kem medvedu
503
00:29:50,180 --> 00:29:52,639
ali ne�em,
kar jo je lahko dr�alo v gobcu.
504
00:29:52,807 --> 00:29:55,851
Nobene sline ali DNK,
razen od dlake.
505
00:29:56,019 --> 00:29:57,604
Vsa kri je njena.
506
00:29:59,396 --> 00:30:01,398
Morilec ne pusti veliko za sabo.
507
00:30:03,067 --> 00:30:04,903
Vsaj svojega ne.
508
00:30:10,700 --> 00:30:11,742
�ivjo, ljubica.
509
00:30:11,867 --> 00:30:12,911
�ivjo, o�e.
510
00:30:13,578 --> 00:30:15,204
Je to biologija?
511
00:30:15,413 --> 00:30:16,455
Ra�unanje.
512
00:30:16,873 --> 00:30:17,915
V redu.
513
00:30:18,625 --> 00:30:20,376
Ti pomagam?
514
00:30:20,585 --> 00:30:21,627
Ne.
515
00:30:24,129 --> 00:30:26,299
Bi lahko kratko govorila?
516
00:30:27,133 --> 00:30:28,175
Seveda.
517
00:30:30,427 --> 00:30:33,097
To me zelo mu�i, ljubica.
518
00:30:33,263 --> 00:30:36,184
Ne skrbi.
Tipa bomo seveda na�li.
519
00:30:36,267 --> 00:30:38,685
�e ima� tisti solzivec,
520
00:30:38,852 --> 00:30:40,646
ki sem ti ga podaril
za obhajilo?
521
00:30:41,856 --> 00:30:43,107
Mislim, da.
522
00:30:43,774 --> 00:30:45,984
Saj ve�,
da je bilo to darilo �udno?
523
00:30:46,069 --> 00:30:47,861
Ja. Ne bo� ga potrebovala.
524
00:30:48,029 --> 00:30:49,989
Obljubi pa mi,
da ga bo� na�la
525
00:30:50,072 --> 00:30:51,406
in ga imela ves �as pri sebi.
526
00:30:52,450 --> 00:30:54,702
Kaj je narobe? �Ni�.
527
00:30:54,868 --> 00:30:58,623
Ve�, koliko ljudi v Utahu
vsako leto umre zaradi tobaka?
528
00:30:58,748 --> 00:31:01,542
Ja, videl sem tvojo objavo.
Zelo zanimivo.
529
00:31:01,626 --> 00:31:03,418
Ampak ti �enski
nista tako umrli.
530
00:31:03,586 --> 00:31:05,254
Tvoje obla�enje me skrbi.
531
00:31:05,338 --> 00:31:08,465
Kako pa se obla�im?
�Povsem normalno.
532
00:31:08,633 --> 00:31:12,136
Vidim pa, kako te ljudje gledajo.
Tudi �enske.
533
00:31:12,553 --> 00:31:14,555
Ko bo� imela otroke,
bo� razumela.
534
00:31:14,638 --> 00:31:16,515
No�em imeti otrok.
535
00:31:18,350 --> 00:31:21,186
O�e, mesta ne varuje� samo ti.
536
00:31:21,354 --> 00:31:24,523
Nisi Rikki�Tikki�Tavi
in nisi dedek.
537
00:31:24,691 --> 00:31:26,233
Zakaj se tako vede�?
538
00:31:26,401 --> 00:31:29,279
O�e nikoli ni dobil medalje
za gimnastiko,
539
00:31:29,444 --> 00:31:32,531
pa se najbr� trudim,
da bi te dohitel.
540
00:31:33,407 --> 00:31:35,409
Je to mogo�e zato,
ker te je mama zapustila,
541
00:31:35,492 --> 00:31:36,703
ko si bil majhen?
542
00:31:39,038 --> 00:31:40,205
Ne.
543
00:31:40,330 --> 00:31:41,707
In �e ujame� tega tipa,
544
00:31:41,790 --> 00:31:43,710
ji bo� dokazal,
da se je motila?
545
00:31:44,293 --> 00:31:45,336
Ne.
546
00:31:45,752 --> 00:31:46,963
Iskreno, mislim, da ni to.
547
00:31:47,046 --> 00:31:48,714
Nisi delala matemati�ne naloge?
548
00:31:48,798 --> 00:31:50,841
Rad bi se normalno pogovarjal.
549
00:31:52,092 --> 00:31:53,386
V redu.
550
00:31:53,927 --> 00:31:54,971
Torej �
551
00:31:57,848 --> 00:31:59,183
Grem.
552
00:32:03,479 --> 00:32:04,856
Dr�avna policija
je slabe volje.
553
00:32:05,022 --> 00:32:07,316
V forenzi�nem smislu
ni veliko dokazov zanje.
554
00:32:07,399 --> 00:32:09,027
Pa mestne primere re�ujejo.
555
00:32:09,193 --> 00:32:12,280
Klical sem Quantico, ampak pro�njo
sprejmejo �ele po dveh mesecih.
556
00:32:12,446 --> 00:32:13,530
Samo dve �rtvi sta
557
00:32:13,614 --> 00:32:15,323
in �e se umor ni zgodil
na zvezni cesti,
558
00:32:15,407 --> 00:32:17,117
FBI sploh ne more priti.
559
00:32:17,284 --> 00:32:18,327
Si to vedela?
560
00:32:18,411 --> 00:32:20,913
Ne maram re�i, da ga bomo ujeli,
ampak ga bomo.
561
00:32:21,039 --> 00:32:23,290
Napako bo naredil.
Ve�inoma je tako.
562
00:32:23,457 --> 00:32:25,001
Vedno je tako.
563
00:32:26,586 --> 00:32:30,213
Saj misli�, da je tip?
Ne, da je �ival �
564
00:32:30,298 --> 00:32:32,466
Ne. Tip je.
565
00:32:32,550 --> 00:32:35,177
Sledi so vol�je,
ampak zakaj spra�uje�?
566
00:32:35,344 --> 00:32:38,556
Ne vem. Chavez misli,
da je nekaj drugega.
567
00:32:38,723 --> 00:32:42,100
Chavez misli, da so
Mo�je v �rnem dokumentarec.
568
00:32:46,481 --> 00:32:48,357
Mogo�e ima� prav.
Po�akajva v zasedi.
569
00:32:48,523 --> 00:32:50,902
Menda se serijski morilci
vrnejo na kraj zlo�ina.
570
00:32:58,701 --> 00:32:59,868
Kaj je bilo to?
571
00:33:00,661 --> 00:33:01,953
Pivska steklenica.
572
00:33:02,163 --> 00:33:03,289
Pivska steklenica?
573
00:33:05,040 --> 00:33:08,126
Kdo bi jo vrgel
na policijski avto?
574
00:33:58,301 --> 00:33:59,427
Ni nevarna. Kar naprej.
575
00:33:59,595 --> 00:34:02,306
� za gorsko mestece
in njegovo policijo.
576
00:34:02,473 --> 00:34:04,892
Kako si bo Snow Hollow
577
00:34:05,059 --> 00:34:06,685
povrnil sloves zabavnega �
578
00:34:06,769 --> 00:34:07,852
Gre� iz mesta?
579
00:34:08,019 --> 00:34:10,522
Ne, samo iz okraja Orange.
580
00:34:11,022 --> 00:34:12,774
Moram se gibati.
581
00:34:12,941 --> 00:34:14,109
Zaradi mame.
582
00:34:14,901 --> 00:34:16,821
�e se neha� gibati,
za�ne� razmi�ljati.
583
00:34:17,321 --> 00:34:20,365
Obstajajo klinike za take,
kot sem jaz.
584
00:34:22,285 --> 00:34:24,077
Nisem ubil Brianne,
�e sta to mislila.
585
00:34:24,160 --> 00:34:25,370
To veva.
586
00:34:25,537 --> 00:34:28,249
Dr�avna policija ni vedela,
pa je mama rekla, naj povem.
587
00:34:28,415 --> 00:34:29,959
Tisto je dr�avna policija.
588
00:34:30,126 --> 00:34:32,252
Ja, kul.
589
00:34:32,794 --> 00:34:34,546
Zakaj me potem nadlegujeta?
590
00:34:35,423 --> 00:34:36,631
Celo sem sta pri�la.
591
00:34:36,716 --> 00:34:39,385
O�itno �e vedno
niste na�li ni�.
592
00:34:40,635 --> 00:34:42,305
Pojma nimate.
593
00:34:43,430 --> 00:34:44,597
Imam prav?
594
00:34:45,850 --> 00:34:47,435
Zdaj bi ga morali �e najti.
595
00:34:47,517 --> 00:34:49,602
Zato ljudje pljuvajo
po policiji.
596
00:34:49,687 --> 00:34:50,729
Oprostite �
597
00:34:50,854 --> 00:34:53,691
Ste se spomnili �esa sumljivega
glede tistega ve�era,
598
00:34:53,774 --> 00:34:55,609
odkar smo zadnji� govorili?
599
00:34:55,693 --> 00:34:58,153
Ali kaj iz va�ega razmerja
z Brianne, kar bi lahko �
600
00:34:58,236 --> 00:34:59,321
Ne.
601
00:34:59,446 --> 00:35:01,156
Odlo�ila sva torbe,
�la v restavracijo.
602
00:35:01,323 --> 00:35:02,365
Se vrnila v hi�o.
603
00:35:02,490 --> 00:35:05,202
In nisem videl
prekletega volkodlaka.
604
00:35:05,827 --> 00:35:06,995
Sodelovanje potrebujemo.
605
00:35:07,162 --> 00:35:09,457
Saj sodelujem.
Lahko bi poklicali.
606
00:35:09,539 --> 00:35:12,001
Koliko ljudi imate,
pa ga �e vedno niste na�li?
607
00:35:12,084 --> 00:35:14,419
Ste videli koga visokega?
�Ni� nisem videl.
608
00:35:14,586 --> 00:35:15,629
Ni�!
609
00:35:15,754 --> 00:35:19,633
To sem povedal �e 25-krat,
in vsaki� je bilo bedno.
610
00:35:19,800 --> 00:35:20,885
Nekaj �
611
00:35:22,053 --> 00:35:23,428
Pustite me pri miru.
612
00:35:24,138 --> 00:35:25,680
Lepotica je bila.
613
00:35:27,432 --> 00:35:28,600
Brianne.
614
00:35:33,647 --> 00:35:36,441
Pri�la sva vam vrnit stvari,
ki smo jih vzeli.
615
00:35:36,609 --> 00:35:38,318
No�em tega sranja.
Pro� s tem.
616
00:35:38,401 --> 00:35:40,696
Mama, no�em tega.
�Vzela jih bova.
617
00:35:40,821 --> 00:35:43,448
Lahko bi poklicala
in me vpra�ala, ali jih ho�em.
618
00:35:43,531 --> 00:35:44,575
No�em �
619
00:35:47,202 --> 00:35:48,245
Mama.
620
00:35:49,037 --> 00:35:50,080
Tole bom �
621
00:35:50,830 --> 00:35:52,832
Posetnico bom pustila
622
00:35:52,999 --> 00:35:54,042
tu.
623
00:36:03,718 --> 00:36:05,261
Policist.
624
00:36:07,305 --> 00:36:08,765
�e ga najdete,
625
00:36:09,809 --> 00:36:11,142
ga ne aretirajte.
626
00:36:12,560 --> 00:36:13,812
Ustrelite ga.
627
00:36:14,979 --> 00:36:17,232
Streljajte, dokler ne vidite
zemlje skozi njegov obraz.
628
00:36:31,747 --> 00:36:34,249
Kaj dela�?
Se igra� s sladkorjem?
629
00:36:34,415 --> 00:36:35,459
Trapica.
630
00:36:35,626 --> 00:36:37,836
Tako ti bo la�e.
631
00:36:50,640 --> 00:36:51,934
Lahko prisedem?
632
00:36:52,100 --> 00:36:53,435
Ja, izvolite.
633
00:36:56,981 --> 00:36:58,314
Koliko je stara?
634
00:36:59,524 --> 00:37:00,818
Tri leta.
635
00:37:00,984 --> 00:37:02,151
�udovita je.
636
00:37:02,318 --> 00:37:03,903
Hvala. Tako si ljubka.
637
00:37:04,071 --> 00:37:06,740
Sta doma�inki?
�Ja, iz Fox Farma.
638
00:37:07,156 --> 00:37:08,783
Dobra soseska.
639
00:37:08,950 --> 00:37:10,785
Ja, tam sem odra��ala
640
00:37:10,952 --> 00:37:12,620
in hodila v osnovno �olo.
641
00:37:12,705 --> 00:37:14,872
Krasno. Neko� sem delal z njo.
642
00:37:15,039 --> 00:37:16,082
Res? �Ja.
643
00:37:16,207 --> 00:37:17,667
Pred leti.
644
00:37:17,834 --> 00:37:19,336
Liz?
�Tu sem, hvala.
645
00:37:19,502 --> 00:37:21,671
Predstavitve sem imel.
646
00:37:21,839 --> 00:37:23,298
Lepo.
647
00:37:23,464 --> 00:37:25,258
Boste tudi njo poslali
v osnovno �olo?
648
00:37:25,341 --> 00:37:27,051
Jaz, z mo�em jo bova poslala.
649
00:37:27,635 --> 00:37:28,970
Hvala lepa.
650
00:37:30,638 --> 00:37:32,765
Modri avto je lep.
651
00:37:34,310 --> 00:37:36,269
Videl sem oglase zanj.
652
00:37:38,104 --> 00:37:39,314
Ja, v�e� nam je.
653
00:37:39,481 --> 00:37:41,524
Velik zadnji sede� ima.
Zdaj imava otroka, pa �
654
00:37:43,736 --> 00:37:45,613
Imate vedno tako barvo las?
655
00:37:45,778 --> 00:37:48,031
Ja. Oprostite.
Tu dajejo �ebulo gor.
656
00:37:48,198 --> 00:37:49,992
To moram urediti.
657
00:37:50,075 --> 00:37:51,618
Prav. Veselilo me je.
658
00:37:51,785 --> 00:37:53,162
Enako.
659
00:37:53,287 --> 00:37:54,622
Pridi, ljubica.
660
00:37:56,539 --> 00:37:59,417
Lahko uporabim telefon?
661
00:37:59,584 --> 00:38:01,754
Policijo bi rada poklicala.
662
00:38:01,919 --> 00:38:04,756
Oprostite,
da morate ponavljati,
663
00:38:04,923 --> 00:38:07,008
ampak bi lahko povedali
�e enkrat za vse?
664
00:38:07,176 --> 00:38:08,218
Gotovo je bil on.
665
00:38:08,385 --> 00:38:10,386
�uden je bil.
666
00:38:10,553 --> 00:38:13,723
Takega �loveka tu
�e nisem spoznala,
667
00:38:14,182 --> 00:38:16,142
pa je bil po govoru doma�in.
668
00:38:16,560 --> 00:38:17,769
Zelo visok je bil.
669
00:38:17,935 --> 00:38:19,937
Koliko?
�Ne vem. Visok.
670
00:38:20,104 --> 00:38:22,231
Po temnici je zaudarjal.
671
00:38:22,399 --> 00:38:23,984
Po prostoru,
v katerem delajo fotografije.
672
00:38:29,031 --> 00:38:30,406
Ne vem,
zakaj ste me pripeljali sem.
673
00:38:30,490 --> 00:38:32,910
Randall.
Na oddelku za meso dela.
674
00:38:32,993 --> 00:38:34,660
Ne vem,
kje dobi vse tisto meso.
675
00:38:34,787 --> 00:38:35,995
Z njim bi morali govoriti.
676
00:38:36,120 --> 00:38:37,580
Ne kli�i me spolna delavka.
677
00:38:37,747 --> 00:38:39,040
Ve�, kako �aljivo je to?
678
00:38:39,165 --> 00:38:40,501
Tega sploh ne po�nem ve�.
679
00:38:40,584 --> 00:38:43,252
Ja, veliko hi� imam.
680
00:38:43,336 --> 00:38:45,004
Tega mi ne boste pri�ili.
681
00:38:45,089 --> 00:38:46,964
S pol osebja sem �e govoril.
682
00:38:47,048 --> 00:38:49,258
Bi lahko poklical �eno?
683
00:38:49,426 --> 00:38:52,345
Zberite se.
Jaz bi do zdaj to �e re�il.
684
00:38:52,428 --> 00:38:54,138
Pred hi�o sem bil.
685
00:38:54,305 --> 00:38:57,184
Sli�al sem hrup
in zagledal neko postavo.
686
00:38:57,350 --> 00:38:58,685
Velika je bila.
687
00:39:00,437 --> 00:39:01,479
Velika �enska.
688
00:39:01,647 --> 00:39:03,564
Vpra�al je,
koliko je stara Miley.
689
00:39:03,649 --> 00:39:06,359
Vedel je,
kak�en avto vozim.
690
00:39:06,526 --> 00:39:09,113
Tu je imel kri �
�Velika je bila.
691
00:39:09,196 --> 00:39:10,446
Lahko tu kadim?
692
00:39:10,571 --> 00:39:12,115
"Stari, kravje mleko prodajamo."
693
00:39:12,198 --> 00:39:13,575
"Kozjega ho�em, takoj."
694
00:39:13,658 --> 00:39:15,118
Tudi njegov �asopis
je bil �uden.
695
00:39:15,202 --> 00:39:16,577
Ma�ke imam doma.
Pa opravke.
696
00:39:16,662 --> 00:39:19,330
V njem so bili oglasi
iz 50. let.
697
00:39:19,414 --> 00:39:21,290
Vem, kako to gre.
698
00:39:21,374 --> 00:39:23,709
Ni� nisem naredil.
Odvetnika mi dajte.
699
00:39:23,877 --> 00:39:25,336
�esti amandma.
Telefonski klic ho�em.
700
00:39:25,419 --> 00:39:27,339
Je kaj vzel z va�e mize?
701
00:39:27,421 --> 00:39:29,841
Kaj majhnega? Ra�un?
702
00:39:30,926 --> 00:39:31,968
Ne.
703
00:39:32,385 --> 00:39:33,845
Pozna 20. leta.
704
00:39:35,638 --> 00:39:38,142
Mogo�e zgodnja 50. leta.
705
00:39:38,307 --> 00:39:39,935
Ne vem.
706
00:39:41,602 --> 00:39:42,937
Kapuco je imel.
707
00:39:44,564 --> 00:39:45,982
Pa je bilo vro�e.
708
00:39:49,111 --> 00:39:51,780
Hvala za podatke,
ga. Fairchild.
709
00:39:51,863 --> 00:39:54,533
Poklicali vas bomo,
�e bo �e kaj.
710
00:39:55,825 --> 00:39:58,287
Mislite, da je bil on?
711
00:39:59,287 --> 00:40:00,455
Mogo�e.
712
00:40:00,664 --> 00:40:01,789
Hvala, da ste pri�li.
713
00:40:03,374 --> 00:40:04,542
Nekaj imam.
714
00:40:08,088 --> 00:40:09,964
Vem, kdo je vol�ji mo�
iz Snow Hollowa.
715
00:40:11,800 --> 00:40:14,010
Krasno. Povejte.
716
00:40:18,432 --> 00:40:20,809
�ivjo, Dave. Kako smo?
717
00:40:20,975 --> 00:40:24,021
Zdrav kot riba.
Naslednje poletje moram priti.
718
00:40:26,022 --> 00:40:27,481
�um na srcu ima.
719
00:40:27,649 --> 00:40:28,691
Presneto!
720
00:40:28,774 --> 00:40:30,736
Naklada!
�Odli�na klinika obstaja.
721
00:40:30,818 --> 00:40:31,861
Dave! Ven!
722
00:40:31,944 --> 00:40:33,988
Preden si pri�el,
je rekel, da sem dobro.
723
00:40:34,071 --> 00:40:35,531
Ni pravi zdravnik.
724
00:40:40,370 --> 00:40:41,412
Kaj po�ne�?
725
00:40:41,537 --> 00:40:43,080
Dobro sem.
Ne vem, kaj kvasi.
726
00:40:43,164 --> 00:40:44,915
Nisi. Od doma delaj.
Nikomur ni mar.
727
00:40:44,999 --> 00:40:46,167
Samo tebi.
728
00:40:46,251 --> 00:40:47,919
Res?
�Ja. Obvladam zadevo.
729
00:40:48,086 --> 00:40:49,171
Ne.
730
00:40:49,338 --> 00:40:51,589
Ne bo� me pregnal,
ob vsem, kar se dogaja.
731
00:40:51,673 --> 00:40:56,303
To je diskriminacija starej�ih.
Vedeti ho�em o zasli�anjih.
732
00:40:57,220 --> 00:40:59,597
Kar dobro nam gre.
733
00:41:00,682 --> 00:41:03,894
Dve dekleti na klic,
nekaj pri�evanj pre�ivelih �
734
00:41:04,060 --> 00:41:05,269
Ne grem se tega.
735
00:41:05,437 --> 00:41:06,854
Vstani. Se sploh zaveda�,
736
00:41:06,937 --> 00:41:08,522
kak�en stres mi povzro�a�?
737
00:41:08,606 --> 00:41:10,776
Sredi no�i se zbudim.
Mobi zvoni.
738
00:41:10,859 --> 00:41:13,028
Najprej pomislim,
da me kli�ejo,
739
00:41:13,111 --> 00:41:14,196
da si umrl.
740
00:41:14,278 --> 00:41:16,323
Ti si �rtev? �e razumem.
741
00:41:16,490 --> 00:41:18,200
Prava mora!
�Vse se vrti okoli tebe.
742
00:41:18,283 --> 00:41:19,743
Pojdi �e k zdravniku!
743
00:41:19,910 --> 00:41:22,787
Ne grem se ve�. Nisem otrok.
744
00:41:22,953 --> 00:41:25,332
Ne verjame�,
da se poznam?
745
00:41:25,874 --> 00:41:27,417
Verjamem.
746
00:41:28,167 --> 00:41:30,879
Verjamem,
da si glede tega pravi tepec.
747
00:41:31,046 --> 00:41:33,423
Prav, tepec sem.
Zamislil se bom.
748
00:41:33,589 --> 00:41:36,343
Sva opravila s tem?
749
00:41:38,761 --> 00:41:42,765
Zdaj mi povej o zasli�anjih.
750
00:43:06,140 --> 00:43:07,182
Prav.
751
00:43:07,267 --> 00:43:09,352
Visokega �loveka i��emo.
752
00:43:09,810 --> 00:43:10,854
Ne!
753
00:43:11,229 --> 00:43:13,147
Ho�em tablice vseh,
ki so stopili iz tiste kavarne.
754
00:43:13,231 --> 00:43:15,816
Ima� odtise, kri?
Karkoli?
755
00:43:15,984 --> 00:43:17,234
Veliko krvi je bilo.
756
00:43:18,193 --> 00:43:20,780
Tu spodaj sva sama s Kevinom.
Takega trupla �e nisem videl �
757
00:43:20,863 --> 00:43:23,867
Ne sporo�aj nam, da nima� ni�.
Za kaj te pla�ujejo?
758
00:43:23,950 --> 00:43:25,035
To ni moja slu�ba.
759
00:43:25,118 --> 00:43:26,243
Ne!
760
00:43:26,368 --> 00:43:27,745
To je tvoja slu�ba.
�Mrli�ki oglednik sem.
761
00:43:27,828 --> 00:43:30,664
To je tvoja slu�ba.
�Podatke analiziram.
762
00:43:30,832 --> 00:43:34,209
Tvoja slu�ba
je najti osumljence.
763
00:43:36,086 --> 00:43:38,589
Bog, hvala ti za �ivljenje,
ki si nam ga dal.
764
00:43:38,756 --> 00:43:42,760
Poln je dela,
odgovornosti in radosti.
765
00:43:43,636 --> 00:43:45,013
Pro� od mene!
766
00:43:51,519 --> 00:43:56,191
Danes se ti zahvaljujemo
za �ivljenji Miley in Liz.
767
00:43:56,357 --> 00:43:58,943
Pomagaj nam pri �alovanju
in nas u�i �iveti za �ive.
768
00:43:59,109 --> 00:44:01,446
Torej je ubil srno in jo zvlekel
769
00:44:01,613 --> 00:44:02,738
na sredo ceste.
770
00:44:02,821 --> 00:44:04,740
Na njej je odtis roke.
Odrezal je ko��ek,
771
00:44:04,823 --> 00:44:05,950
da bi se znebil odtisa �
772
00:44:06,033 --> 00:44:07,452
Kako ve�, da je odtis roke?
773
00:44:07,535 --> 00:44:08,952
S srne manjka ko��ek ko�e.
774
00:44:09,037 --> 00:44:10,372
Gotovo je pustil odtis roke,
775
00:44:10,455 --> 00:44:11,872
potem pa ga odrezal,
da ga ne bi na�li.
776
00:44:11,955 --> 00:44:13,290
Kaj, �e je divji lovec?
777
00:44:13,374 --> 00:44:14,751
Divji lovec?
778
00:44:14,917 --> 00:44:17,002
Pridi mi povedat,
da je divji lovec.
779
00:44:17,086 --> 00:44:18,504
Pridi mi povedat �
�To je povsem �
780
00:44:18,588 --> 00:44:20,173
Ne. Ho�em sli�ati tvojo teorijo.
781
00:44:20,339 --> 00:44:22,300
Tu mi povej, da je divji lovec.
782
00:44:22,383 --> 00:44:24,093
Sli�ati ho�em. Super bo.
783
00:44:24,678 --> 00:44:27,513
Divji lovec je.
�Zani� policist si.
784
00:44:27,680 --> 00:44:30,600
Ra�unalni�ar bi moral biti,
kajti tole ti ne gre.
785
00:44:36,814 --> 00:44:38,191
O�e sem.
786
00:44:38,357 --> 00:44:40,109
Ne, nisi.
787
00:44:57,334 --> 00:44:59,586
Kako bi ogrela samo mojo sobo?
788
00:44:59,754 --> 00:45:02,339
Zlahka. Pulover si obleci.
789
00:46:35,682 --> 00:46:39,394
Kaj je volkodlak?
Zgodba izvira iz srednjega veka.
790
00:46:39,562 --> 00:46:42,397
Krajani so v gozdu na�li
razkosano �ensko
791
00:46:42,481 --> 00:46:45,734
in rekli, da ni mogel biti �lovek,
temve� po�ast.
792
00:46:45,901 --> 00:46:46,986
V resnici so bili mo�ki.
793
00:46:47,111 --> 00:46:50,156
Mo�ki, ki vsake toliko pobesnijo
in se znesejo nad �enskami.
794
00:46:50,323 --> 00:46:51,365
Ker jih sovra�ijo.
795
00:46:51,490 --> 00:46:52,992
Nobene �arovnije ni,
nobene preobrazbe.
796
00:46:53,075 --> 00:46:54,577
To se zgodi
na polno luno le zato,
797
00:46:54,660 --> 00:46:57,622
ker je takrat dovolj svetlo,
da se lahko pritihotapijo k �rtvi.
798
00:46:58,039 --> 00:46:59,915
Iz �erifove pisarne kli�em.
799
00:47:00,082 --> 00:47:01,542
Imate v arhivu podatke o kom,
800
00:47:01,626 --> 00:47:04,379
ki je delal v �oli
od sedemdesetih let
801
00:47:04,544 --> 00:47:06,296
do recimo zgodnjih 2000?
802
00:47:08,675 --> 00:47:10,843
Ne, nima zveze
s preiskavo umora.
803
00:47:10,926 --> 00:47:13,136
To je nova preiskava
o serijskem po�igalcu,
804
00:47:13,220 --> 00:47:15,472
ki po�iga avte radovedne�ev.
805
00:47:15,555 --> 00:47:18,059
Nam boste dali
te letopise ali ne?
806
00:47:19,435 --> 00:47:22,271
�rtve so vedno �enske,
morilci pa vedno mo�ki.
807
00:47:22,437 --> 00:47:23,981
Zakaj vedno �enske?
808
00:47:25,982 --> 00:47:29,028
Morajo �enske to prena�ati
od srednjega veka?
809
00:47:33,408 --> 00:47:34,450
Ni je zvezal.
810
00:47:34,617 --> 00:47:36,785
Ni je zvabil v svoj avto.
811
00:47:36,868 --> 00:47:39,830
To je lov. Vznemirja ga.
Ona je plen.
812
00:47:39,997 --> 00:47:41,374
Avto je parkiral za kavarno,
813
00:47:41,457 --> 00:47:43,376
da ga ne bi ujele
varnostne kamere banke.
814
00:47:43,459 --> 00:47:45,169
Gotovo je doma�in.
�Ali pa ne.
815
00:47:45,336 --> 00:47:48,256
Zakaj pri prvem umoru
ni uporabil prednjih vrat?
816
00:47:48,339 --> 00:47:49,464
Zakaj je sko�il �ez ograjo?
817
00:47:49,548 --> 00:47:52,301
Posnetki v banki
ka�ejo le zadnjih 10 ur.
818
00:47:52,468 --> 00:47:54,470
Smo jih preverili?
�Jaz sem jih.
819
00:47:54,720 --> 00:47:56,097
Kako, da ga nih�e ni videl?
820
00:47:56,555 --> 00:47:58,850
"Volkodla�tvo spodbudi
lunina svetloba �"
821
00:47:59,015 --> 00:48:00,642
In odvisno od lunine �
822
00:48:31,256 --> 00:48:32,300
John.
823
00:48:33,551 --> 00:48:34,593
John.
824
00:48:36,761 --> 00:48:37,805
Jebenti!
825
00:48:37,888 --> 00:48:40,725
Oprosti.
Nisem vedel, da si spal.
826
00:48:40,892 --> 00:48:43,644
Zdaj sem buden. Povej.
827
00:48:43,810 --> 00:48:46,439
Nekdo te kli�e na voki-toki.
828
00:48:46,606 --> 00:48:48,149
Ne vem, kaj naj naredim.
829
00:48:49,859 --> 00:48:51,151
Prav.
830
00:48:51,943 --> 00:48:54,155
Hvala lepa. �Ja.
831
00:48:54,280 --> 00:48:56,948
Ray, pripomba � �Ja.
832
00:48:57,033 --> 00:48:59,410
�e te policist prosi za vse
srhljive knjige v knji�nici,
833
00:48:59,493 --> 00:49:00,577
se mu raje ne pritihotapi
za hrbet.
834
00:49:00,660 --> 00:49:01,703
Oprosti, John.
835
00:49:01,828 --> 00:49:03,247
Je �e v redu. Hvala za tole.
836
00:49:03,330 --> 00:49:04,874
Pri kak�nem
drugem �lanu moje ekipe
837
00:49:04,957 --> 00:49:07,292
bi se tisto prej
lahko kon�alo s streljanjem.
838
00:49:07,376 --> 00:49:08,419
Res?
839
00:49:08,544 --> 00:49:10,504
Ja, in z Rayem bi bilo konec.
840
00:49:10,754 --> 00:49:13,256
Tako �
841
00:49:13,758 --> 00:49:15,468
Za naslednji�.
842
00:49:15,635 --> 00:49:17,135
John tu.
843
00:49:17,303 --> 00:49:19,847
Ja, na� kolega jih je poslu�al.
844
00:49:20,013 --> 00:49:22,557
Ni vedel, kaj bi z njimi.
Na njeni tajnici so posneti.
845
00:49:22,642 --> 00:49:24,352
Boste kavo?
846
00:49:28,647 --> 00:49:30,316
�ivjo, Liz.
847
00:49:32,109 --> 00:49:33,944
Prej sem te klical
in si se oglasila.
848
00:49:37,031 --> 00:49:40,575
Preveril bi ceno kartu�e
za svoj tiskalnik.
849
00:49:40,743 --> 00:49:42,370
Zveni, kot da si ga me�e.
850
00:49:42,535 --> 00:49:43,620
Utihni.
851
00:49:43,745 --> 00:49:46,207
Kli�em, ker sva prej govorila.
852
00:49:46,374 --> 00:49:49,502
Rad bi novo kartu�o
za vse svoje posle.
853
00:49:50,211 --> 00:49:53,254
Poklical bom nazaj ali pa mi
povej, s kom naj govorim.
854
00:49:54,464 --> 00:49:56,591
Ja. To je najbr� vse.
855
00:49:57,176 --> 00:49:58,593
"Prej sva govorila."
856
00:49:58,760 --> 00:50:00,261
Kdo tu pla�uje
ra�une za telefon?
857
00:50:00,428 --> 00:50:01,680
"S kom" je rekel, ne?
858
00:50:01,763 --> 00:50:03,098
Kot da je na avtocesti.
�e enkrat zavrti.
859
00:50:03,182 --> 00:50:04,600
Klici prihajajo z iste �tevilke.
860
00:50:04,684 --> 00:50:06,852
Ste prepri�ani, da je on?
861
00:50:07,019 --> 00:50:08,771
Smo, ja.
�Zagotovo je on.
862
00:50:08,854 --> 00:50:10,731
Hvala,
da ste nas opozorili na to.
863
00:50:10,814 --> 00:50:12,316
Nikomur ne govorite o tem,
864
00:50:12,399 --> 00:50:14,026
sicer boste vi krivi,
�e ga ne ujamemo.
865
00:50:14,109 --> 00:50:15,151
Jaz?
866
00:50:15,276 --> 00:50:16,946
Zakaj bi bila jaz kriva?
867
00:50:17,113 --> 00:50:19,781
Ja, hvala.
868
00:50:19,906 --> 00:50:22,410
�e enkrat najino so�alje.
869
00:50:34,671 --> 00:50:35,756
Popolnoma �ist je.
870
00:50:35,923 --> 00:50:37,716
Mogo�e od snega.
Ni� ne najdem.
871
00:50:37,800 --> 00:50:38,883
Kar nadaljuj.
872
00:50:38,968 --> 00:50:40,510
Nekoga bom poslal,
da ga od�aga s plo��e.
873
00:50:40,593 --> 00:50:42,263
�e je vzel odtise
s srninega trupla,
874
00:50:42,345 --> 00:50:43,430
jih tudi tu ne bo pustil.
875
00:50:43,513 --> 00:50:46,642
Opravi svoje delo. Prosim!
876
00:50:46,809 --> 00:50:48,560
Ima� danes druge opravke?
877
00:50:48,644 --> 00:50:50,354
Ne? Dobro. Opravi svoje delo.
878
00:50:50,521 --> 00:50:52,231
Tole je kot vrtec.
879
00:50:56,276 --> 00:50:57,318
Utah.
880
00:50:58,988 --> 00:51:02,158
V Snow Hollowu
danes velja policijska ura
881
00:51:02,323 --> 00:51:04,410
zaradi nere�enih
primerov umorov,
882
00:51:04,493 --> 00:51:07,078
ki jim mnogi pravijo
Grozljivka Snow Hollowa.
883
00:51:07,537 --> 00:51:11,751
�erifova pisarna ni imela
komentarja za na� kanal.
884
00:51:18,506 --> 00:51:22,761
Po�ast se bo verjetno
nocoj spet pojavila.
885
00:51:22,928 --> 00:51:23,970
Prav.
886
00:51:24,138 --> 00:51:26,598
Ne ogla�amo se po radiu,
dokler nismo prepri�ani.
887
00:51:29,350 --> 00:51:31,937
Vsa vozila morajo biti
v pripravljenosti. Jasno?
888
00:51:32,104 --> 00:51:33,147
Ja, gospod.
889
00:51:33,689 --> 00:51:37,193
Ko pokli�ete, bodite jasni.
890
00:51:37,359 --> 00:51:40,821
Povejte naslov.
Takoj bo pri�la okrepitev.
891
00:51:40,988 --> 00:51:45,367
Ne bom zahteval, da molite z mano,
zaradi preklemanih odvetnikov.
892
00:51:47,620 --> 00:51:50,289
Bodimo za trenutek v ti�ini.
893
00:51:56,586 --> 00:51:57,713
Na glas.
894
00:51:57,921 --> 00:51:59,048
Hura!
895
00:52:09,807 --> 00:52:11,852
Sedi. Pridi sem.
896
00:52:12,019 --> 00:52:14,021
V redu sem.
�Sedi na stol.
897
00:52:14,104 --> 00:52:15,189
Ne. �Dobro sem.
898
00:52:15,272 --> 00:52:16,981
Re�ilca bom poklical.
Nocoj gre� v bolni�nico.
899
00:52:17,066 --> 00:52:19,193
Zakaj nisi ostal doma?
900
00:52:19,276 --> 00:52:21,444
�e zmorem.
�Ne. O�e, nehaj.
901
00:52:21,611 --> 00:52:24,906
Ne morem ve�.
902
00:52:25,323 --> 00:52:26,367
Konec je.
903
00:52:26,533 --> 00:52:28,868
Upokojen si. Ne morem ve�.
904
00:52:38,963 --> 00:52:40,421
Pokli�i ga.
905
00:52:41,631 --> 00:52:42,716
Ja.
906
00:52:43,258 --> 00:52:46,428
Bom.
907
00:52:50,598 --> 00:52:51,975
Carla, pokli�i re�ilca.
908
00:52:52,059 --> 00:52:53,894
�erif mora nocoj v bolni�nico.
909
00:52:54,060 --> 00:52:56,647
�um na srcu ima, in tega
ne sme� nikomur povedati.
910
00:52:56,729 --> 00:52:58,439
Prosim, naredi to zame.
911
00:52:58,524 --> 00:52:59,566
Bom.
912
00:52:59,691 --> 00:53:00,734
Ja?
913
00:53:01,443 --> 00:53:03,028
Ja, bom.
914
00:53:03,361 --> 00:53:05,071
V redu.
915
00:53:05,321 --> 00:53:07,573
Prav. Povej mu �
916
00:53:07,700 --> 00:53:08,867
V redu je.
917
00:53:09,118 --> 00:53:12,997
Dobro.
Dobro.
918
00:53:31,723 --> 00:53:34,642
Policijska ura je. Zakaj bi?
919
00:53:40,106 --> 00:53:41,482
O bog.
920
00:53:42,651 --> 00:53:44,318
Ja? �Ja.
921
00:53:45,153 --> 00:53:46,655
Bi me rad nocoj videl?
922
00:53:47,281 --> 00:53:48,406
Ja.
923
00:53:49,908 --> 00:53:51,785
Takoj pridem k tebi.
Ljubim te.
924
00:53:51,952 --> 00:53:53,912
Prav, adijo. Ljubim te.
�Ja, adijo.
925
00:54:04,214 --> 00:54:05,423
Si prepri�ana,
da sva tu v redu?
926
00:54:05,591 --> 00:54:08,051
Seveda. Ne skrbi.
927
00:54:08,218 --> 00:54:10,511
Kaj, �e naju kdo vidi?
�Nih�e naju ne bo videl.
928
00:54:10,678 --> 00:54:12,138
Ne bi smela biti zunaj.
929
00:54:12,222 --> 00:54:13,807
O bog.
930
00:54:13,973 --> 00:54:15,642
V redu sva.
931
00:54:15,975 --> 00:54:18,187
�e bodo te�ave, bo� ti kriva.
932
00:54:18,394 --> 00:54:19,437
Prav?
933
00:54:26,236 --> 00:54:27,278
Zgrabi me.
934
00:54:27,738 --> 00:54:30,281
Si prepri�ana? �Sem.
935
00:54:39,499 --> 00:54:42,044
Sranje. Fak.
936
00:54:42,169 --> 00:54:43,211
Kaj je? �Soseda.
937
00:54:43,377 --> 00:54:44,963
Obleci hla�e. �Kaj?
938
00:54:45,464 --> 00:54:47,633
Soseda, oprostite.
939
00:54:55,432 --> 00:54:56,475
Kaj je?
940
00:54:58,602 --> 00:55:00,312
Centrala za enko.
�John tu.
941
00:55:00,479 --> 00:55:02,314
Fox Creek in Hyde.
942
00:55:07,151 --> 00:55:09,321
O bog.
943
00:55:09,488 --> 00:55:10,738
V�gi motor.
944
00:55:10,906 --> 00:55:12,823
O bog!
945
00:55:12,990 --> 00:55:15,702
V�gi motor! Takoj!
946
00:55:36,932 --> 00:55:38,392
Prekleto. �O�e.
947
00:55:43,397 --> 00:55:44,731
Jenna.
948
00:55:45,231 --> 00:55:46,357
Kaj po�ne� tu?
949
00:55:46,524 --> 00:55:48,568
Ne vem. Z Brockom sem bila.
950
00:55:49,068 --> 00:55:50,111
Kje je Brock?
951
00:55:50,278 --> 00:55:51,780
Ne vem.
952
00:55:51,946 --> 00:55:52,990
Te je kar pustil?
953
00:55:53,448 --> 00:55:55,825
Jenna, ne gre tako.
Ne morem skrbeti zate.
954
00:55:55,908 --> 00:55:56,952
V slu�bi sem.
955
00:55:57,077 --> 00:55:59,162
Ne bo� niti vpra�al,
ali sem dobro?
956
00:55:59,870 --> 00:56:01,539
Ne, ne bom.
957
00:56:01,707 --> 00:56:03,417
Doma bi morala biti.
958
00:56:03,582 --> 00:56:06,711
Policijsko uro kr�i�, da bi se
v avtu me�kala s fantom.
959
00:56:06,877 --> 00:56:09,171
Skoraj bi te umorili na ulici.
960
00:56:09,339 --> 00:56:12,801
Se ti kaj sanja,
kaj bo tvoja mama rekla o meni?
961
00:56:17,055 --> 00:56:18,140
Jebi se.
962
00:56:20,309 --> 00:56:25,314
Prekleti povzpetnik.
Vrni se na svojo konferenco.
963
00:56:25,479 --> 00:56:28,734
Zadnjih 17 let te gledam
v hrbet, o�e.
964
00:56:29,651 --> 00:56:30,986
Ne morem verjeti, pizda.
965
00:56:31,153 --> 00:56:34,406
Nikoli nisi rekel: "�estitam
Bravo. Ponosen sem nate."
966
00:56:34,613 --> 00:56:36,073
Ni�!
967
00:56:36,283 --> 00:56:40,037
Na kolid� grem in komaj �akam,
da bom �ivela z drugimi ljudmi.
968
00:56:40,202 --> 00:56:41,997
Raje �ivim s tujci kot s tabo.
969
00:56:42,080 --> 00:56:44,915
Policist Gutierrez tu.
Nekoga lovim.
970
00:56:45,082 --> 00:56:46,959
Iz glave krvavim.
V bolni�nico me peljite.
971
00:56:47,044 --> 00:56:48,086
Okrepitev potrebujem.
972
00:58:15,881 --> 00:58:17,758
Kdo pa misli�, da si?
Mar� iz te hi�e!
973
00:58:17,841 --> 00:58:18,885
O bog. Ven!
974
00:58:18,968 --> 00:58:20,678
O bog! Ven iz hi�e!
975
00:58:20,845 --> 00:58:22,388
Kaj po�ne� tu? Ven!
976
00:58:22,555 --> 00:58:24,390
Ven! O bog.
977
00:58:24,557 --> 00:58:26,434
Kdo misli�, da si? Ven!
978
00:58:26,517 --> 00:58:28,019
Nehaj!
�Ven! Brock!
979
00:58:29,144 --> 00:58:31,147
Dol z njega! Brock!
980
00:58:31,647 --> 00:58:34,901
Dol z njega!
981
00:58:40,031 --> 00:58:41,073
Umakni se.
982
00:58:42,200 --> 00:58:43,243
Umakni se.
983
00:58:49,082 --> 00:58:50,417
Kaj si naredil?
984
00:58:50,584 --> 00:58:51,667
Jezus!
985
00:58:51,792 --> 00:58:54,421
Zakaj je tu?
Kaj si naredil ubogi punci?
986
00:59:12,479 --> 00:59:13,522
O�e?
987
00:59:13,647 --> 00:59:15,024
�ivjo, ljubica.
988
00:59:15,441 --> 00:59:17,026
Kako je s tvojo glavo?
989
00:59:18,569 --> 00:59:19,611
Ne.
990
00:59:20,155 --> 00:59:21,281
O�e.
991
00:59:37,254 --> 00:59:38,798
Kje si bil?
992
00:59:41,508 --> 00:59:43,761
Dru�ino sem varoval.
993
01:00:02,113 --> 01:00:03,948
Kako to misli�,
da nisem povabljen?
994
01:00:04,115 --> 01:00:06,158
Od kdaj kdo ni povabljen?
995
01:00:06,325 --> 01:00:08,327
To zdaj najbr� ni pametno.
996
01:00:08,495 --> 01:00:09,787
Ben, z mano govori�.
997
01:00:09,953 --> 01:00:11,914
Razumel bi, �e bi bil Ricky,
ampak sem jaz.
998
01:00:12,289 --> 01:00:14,584
Razumem te.
�Ne razume�.
999
01:00:14,709 --> 01:00:16,669
�e naprej me ustavlja�.
1000
01:00:16,752 --> 01:00:17,796
Opravi korake.
1001
01:00:17,921 --> 01:00:19,004
Samo korake opravi.
1002
01:00:19,171 --> 01:00:20,589
K tebi bom zakorakal.
1003
01:00:23,843 --> 01:00:24,885
�ivjo, John.
1004
01:00:26,930 --> 01:00:28,263
�ivjo, Carla.
1005
01:00:29,057 --> 01:00:30,100
Kako si?
1006
01:00:30,265 --> 01:00:32,685
Sredi ceste si parkiral, ljub�ek.
1007
01:00:33,310 --> 01:00:34,479
Res?
1008
01:00:37,106 --> 01:00:39,109
Te je kdo poklical? �Ja.
1009
01:00:39,274 --> 01:00:42,444
Radi te imamo, John.
�Vsi me imate radi? Krasno.
1010
01:00:42,611 --> 01:00:44,488
�asopis pokli�ite in povejte,
kako me imate �
1011
01:00:44,571 --> 01:00:47,200
Dean, povej �eni,
naj neha objavljati sranje.
1012
01:00:47,283 --> 01:00:48,325
Nima pojma, o �em govori.
1013
01:00:48,408 --> 01:00:51,453
Amaterka je.
Nobenega dokaza nima.
1014
01:00:51,537 --> 01:00:54,249
Naj natisne vse svoje objavice,
1015
01:00:54,332 --> 01:00:57,001
jih zvije in se usede nanje.
Jebi se, Dean.
1016
01:00:59,546 --> 01:01:00,879
Grem.
1017
01:01:02,298 --> 01:01:03,466
Grem.
1018
01:01:04,341 --> 01:01:06,426
Eno uro sem spal v kotu.
1019
01:01:08,136 --> 01:01:10,222
Ves �as mislim, da bo tu.
1020
01:01:11,307 --> 01:01:13,350
Naj ga premaknem?
1021
01:01:14,685 --> 01:01:17,062
Mene �e ne bo� pustila.
1022
01:01:18,272 --> 01:01:20,691
Ne.
1023
01:01:48,845 --> 01:01:49,886
O�e?
1024
01:01:59,564 --> 01:02:01,064
O bog.
1025
01:02:01,231 --> 01:02:02,316
O�e, si dobro?
1026
01:02:02,482 --> 01:02:03,526
Ja.
1027
01:02:03,609 --> 01:02:04,861
S �im si prekrit?
1028
01:02:05,819 --> 01:02:06,903
To je od avta.
1029
01:02:07,571 --> 01:02:09,073
Si se zaletel?
1030
01:02:09,823 --> 01:02:11,367
Ne. Pomiri se.
1031
01:02:12,702 --> 01:02:15,412
Speljal sem od policije,
1032
01:02:15,580 --> 01:02:18,124
pa sem na poti ven
z lu�mi opraskal steber.
1033
01:02:18,749 --> 01:02:21,127
Tako sem se razjezil,
1034
01:02:21,294 --> 01:02:23,629
da sem se z vso hitrostjo
zaletel v steber.
1035
01:02:24,839 --> 01:02:26,716
To je od zra�nih blazin.
1036
01:02:30,720 --> 01:02:31,763
Pridi.
1037
01:02:32,220 --> 01:02:33,263
V redu.
1038
01:02:33,388 --> 01:02:35,600
V redu je.
1039
01:02:35,767 --> 01:02:37,310
Naj se za hip ule�em.
1040
01:02:37,392 --> 01:02:39,144
Le za minutko bi se ulegel.
1041
01:02:39,227 --> 01:02:40,437
Ne, mora� �
1042
01:02:40,604 --> 01:02:41,814
Le za minutko bi se ulegel.
1043
01:02:41,897 --> 01:02:43,816
O�e. Daj, no.
1044
01:02:43,982 --> 01:02:45,234
Prav. �O�e.
1045
01:02:45,401 --> 01:02:46,693
Dobro.
1046
01:02:46,861 --> 01:02:49,196
Prosim. ��e grem.
1047
01:02:53,075 --> 01:02:55,370
Rekel sem mu,
da ga bom ujel, pa ga nisem.
1048
01:02:56,453 --> 01:02:59,707
V obraz sem ga gledal,
pa pijan sem bil.
1049
01:02:59,874 --> 01:03:01,876
Pojdi spat, prosim.
1050
01:03:02,042 --> 01:03:05,004
Ne govori mi, naj grem spat.
Ne potrebujem star�a.
1051
01:03:07,798 --> 01:03:11,635
39 let imam.
Obti�al sem tu, pa bedak sem.
1052
01:03:11,803 --> 01:03:13,388
Bedak sem.
1053
01:03:13,553 --> 01:03:14,805
Sirota.
1054
01:03:16,098 --> 01:03:17,642
Prosim, samo pojdi spat.
1055
01:03:17,809 --> 01:03:20,894
Zjutraj ti bo bolje.
Samo potrt si.
1056
01:03:22,021 --> 01:03:23,981
O�etov obraz.
1057
01:03:24,689 --> 01:03:26,399
Strah me je. Pojdi spat.
1058
01:03:28,528 --> 01:03:29,986
Pojdi spat.
1059
01:04:16,408 --> 01:04:18,535
John. �Ja.
1060
01:04:19,620 --> 01:04:21,330
Si dobro?
1061
01:04:23,374 --> 01:04:24,417
Ja.
1062
01:04:25,334 --> 01:04:27,336
Ima� spet gripo?
1063
01:04:29,589 --> 01:04:31,591
Si kaj hotela?
1064
01:04:32,633 --> 01:04:34,426
Na�li smo ga.
1065
01:04:53,613 --> 01:04:54,946
Zdravilo.
1066
01:04:56,865 --> 01:04:59,702
196 cm. Doma�in.
1067
01:05:00,493 --> 01:05:02,120
Tetova�a volka.
1068
01:05:02,705 --> 01:05:08,419
Zbirka eksoti�nih no�ev. �udna re�.
Tip je mislil, da je Wolverine.
1069
01:05:09,211 --> 01:05:11,796
Na njegovem dvori��u
so na�li Heleno Gaines.
1070
01:05:11,964 --> 01:05:13,466
Se je spomni�?
1071
01:05:13,633 --> 01:05:16,760
�e i��ejo njegov kostum.
Mogo�e ga ne bodo na�li.
1072
01:05:16,926 --> 01:05:18,803
Injekcije so srebrne.
1073
01:05:18,970 --> 01:05:21,515
800 m od prvega kraja zlo�ina.
1074
01:05:21,682 --> 01:05:23,392
Povedal bom novinarjem.
1075
01:05:23,559 --> 01:05:26,562
Moja �estletna h�erka
bi to re�ila.
1076
01:05:28,439 --> 01:05:30,524
Ti si vrgel steklenico v naju.
1077
01:05:34,111 --> 01:05:35,363
Nisem.
1078
01:05:36,446 --> 01:05:38,115
Tvoja h�i bo izgubila
prijatelje v �oli,
1079
01:05:38,198 --> 01:05:40,700
ker njen o�e ne bo ve� delal
v tem okraju.
1080
01:05:40,785 --> 01:05:42,827
Naj kdo pove Garyju,
da je odpu��en.
1081
01:05:59,386 --> 01:06:01,722
Bi se ulegel zadaj
in malce zaspal?
1082
01:06:01,888 --> 01:06:03,348
Ne, dobro sem.
1083
01:06:07,019 --> 01:06:09,979
Zadnji� se je pri�la
Carmen Gutierrez pogovorit.
1084
01:06:10,731 --> 01:06:11,981
Grozno je bilo.
1085
01:06:13,691 --> 01:06:15,276
Ujel bi tipa.
1086
01:06:15,443 --> 01:06:18,196
Ne bi ga ujel, prav?
Ubil bi te.
1087
01:06:18,321 --> 01:06:21,700
Nehaj s tem sranjem.
Vse mu�i�.
1088
01:06:22,493 --> 01:06:23,577
Dobili smo ga.
1089
01:06:23,743 --> 01:06:26,162
Tudi �e to naredi nekdo drug,
si zmagal.
1090
01:06:26,872 --> 01:06:27,997
Tu sem.
1091
01:06:28,415 --> 01:06:29,999
No�em, da vozi�.
1092
01:06:33,294 --> 01:06:35,548
Ve�, da imam danes
obletnico poroke?
1093
01:06:38,551 --> 01:06:39,593
V redu sem.
1094
01:06:41,053 --> 01:06:42,930
Vrnil bom stvari.
1095
01:06:43,555 --> 01:06:44,973
Sre�no novo leto.
1096
01:06:47,434 --> 01:06:49,727
Bi po�akal za hip?
1097
01:06:52,439 --> 01:06:54,191
To je slu�ba.
1098
01:06:54,774 --> 01:06:57,193
Pogosto je bedna.
1099
01:06:58,778 --> 01:07:00,488
A veliko ve� bo� izgubil,
1100
01:07:00,573 --> 01:07:02,867
�e se ne za�ne� usmerjati
na pomembne stvari.
1101
01:07:04,910 --> 01:07:06,578
Bi rad bil �erif?
1102
01:07:07,537 --> 01:07:09,832
Kaj, �e bi se za�el tako vesti?
1103
01:07:23,053 --> 01:07:24,513
Sem John in sem alkoholik.
1104
01:07:24,680 --> 01:07:25,890
�ivjo, John.
1105
01:07:27,975 --> 01:07:29,475
Tole bo te�ko.
1106
01:07:30,060 --> 01:07:32,146
Zdravo, ga. Marten.
Iz �erifove pisarne sem.
1107
01:07:32,271 --> 01:07:34,356
Imam Hannine stvari,
ki smo jih vzeli kot dokaze.
1108
01:07:34,439 --> 01:07:36,524
Podpi�ite,
da ste jih dobili nazaj.
1109
01:07:36,609 --> 01:07:37,651
Prav.
1110
01:07:50,039 --> 01:07:51,874
Spet sem za�el piti.
1111
01:07:51,999 --> 01:07:53,249
Stres.
1112
01:07:53,959 --> 01:07:55,377
Postal sem po�ast.
1113
01:07:56,419 --> 01:07:58,881
Te�ko me je bilo prena�ati.
Zoprn sem bil.
1114
01:07:59,923 --> 01:08:02,426
Lagal sem o�etu.
Ko sem zadnji� govoril z njim.
1115
01:08:05,303 --> 01:08:06,680
G. Taxter. �Ja.
1116
01:08:06,847 --> 01:08:09,350
Iz �erifove pisarne sem.
Dokaze sem pri�el vrnit.
1117
01:08:09,432 --> 01:08:12,269
Ja, to poznam.
�Bil sem nesramen do Carle.
1118
01:08:13,729 --> 01:08:18,525
In �kodo�elen do Rickyja
in njegove dru�ine.
1119
01:08:21,445 --> 01:08:23,279
Ko ima� �iv�ni zlom,
1120
01:08:23,446 --> 01:08:26,824
samo po ne�em ve�,
da je nekaj zelo narobe
1121
01:08:26,992 --> 01:08:28,577
s tvojim �ivljenjem �
1122
01:08:28,744 --> 01:08:32,538
Krasni ljudje okoli tebe
te ves �as spra�ujejo,
1123
01:08:32,705 --> 01:08:34,415
ali je vse v redu.
1124
01:08:35,708 --> 01:08:38,253
Pa samo odvrne�, da je.
1125
01:08:46,387 --> 01:08:48,305
Ko smo sledili osumljencu �
1126
01:08:48,388 --> 01:08:49,472
Morilcu.
1127
01:08:49,597 --> 01:08:52,976
Ali ko smo zbirali
prvotne dokaze,
1128
01:08:53,142 --> 01:08:54,602
da bi na�li osumljenca �
1129
01:08:54,770 --> 01:08:56,230
Morilca. �Ja.
1130
01:08:56,396 --> 01:08:59,816
Trudim se.
Sekundo po�akajte.
1131
01:08:59,982 --> 01:09:02,194
Veliko moram predelati, Ricky.
1132
01:09:02,360 --> 01:09:05,364
Zdravo, ga. Fairchild.
Iz �erifove pisarne sem.
1133
01:09:05,530 --> 01:09:08,199
Tu so stvari, ki smo
jih vzeli kot dokaze od Liz �
1134
01:09:10,410 --> 01:09:11,453
Fak.
1135
01:09:27,718 --> 01:09:28,762
Julia Robson tu.
1136
01:09:28,887 --> 01:09:30,556
�ivjo, PJ Palfrey tu.
1137
01:09:30,721 --> 01:09:33,182
Pred �asom sta pri�la s kolegom,
1138
01:09:33,266 --> 01:09:34,685
pa sta tu nekaj pozabila.
1139
01:09:34,851 --> 01:09:37,812
Kam naj vama to po�ljem?
1140
01:09:37,895 --> 01:09:41,024
Kar na policijo
v Snow Hollowu.
1141
01:09:41,190 --> 01:09:42,568
V skladi��e bomo dali.
1142
01:09:42,734 --> 01:09:44,319
Ne, stvari bova obdr�ala.
1143
01:09:44,485 --> 01:09:47,114
Pozabila sta neko zadevo
za �ivanje, ki ni najina.
1144
01:09:48,281 --> 01:09:49,824
Prosim? �Stara izgleda.
1145
01:09:50,284 --> 01:09:52,285
Izgleda, da je za paranje �ivov.
1146
01:09:52,453 --> 01:09:54,704
Mama je rekla,
naj vas pokli�em glede tega.
1147
01:09:56,080 --> 01:09:57,123
Halo?
1148
01:10:02,128 --> 01:10:03,463
G. Carnury?
1149
01:10:04,131 --> 01:10:07,508
�ivjo. Paul.
�Iz �erifove pisarne sem.
1150
01:10:07,592 --> 01:10:09,343
Imam dokaze, ki smo jih
vzeli pred nekaj meseci.
1151
01:10:09,427 --> 01:10:11,721
Podpi�ite,
da ste jih dobili nazaj.
1152
01:10:13,347 --> 01:10:15,391
Ja, ja.
Samo, da vzamem �
1153
01:10:15,559 --> 01:10:17,561
Ampak kar naprej.
1154
01:10:17,727 --> 01:10:18,770
Boste kavo?
1155
01:10:18,895 --> 01:10:21,147
Ne, hvala.
Samo podpis potrebujem.
1156
01:10:44,462 --> 01:10:45,797
Kak�no pijete?
1157
01:10:46,256 --> 01:10:49,508
Oprostite. Ustra�ili ste me.
Samo podpis bi rad.
1158
01:10:50,092 --> 01:10:53,180
Prosim, sedite.
Rad bi sli�al vse o primeru.
1159
01:10:53,346 --> 01:10:56,350
Zdaj lahko govorite o njem, ne?
1160
01:10:58,435 --> 01:11:03,230
Ja, ampak �al
ni veliko povedati.
1161
01:11:04,024 --> 01:11:06,443
Tribune je to odli�no povzel.
1162
01:11:06,610 --> 01:11:12,156
Osumljenec oziroma morilec
je bil �e kaznovan za napad.
1163
01:11:12,908 --> 01:11:16,078
Policija je dobro opravila,
a nekaj stvari se je izmuznilo.
1164
01:11:16,244 --> 01:11:17,579
To se ne zgodi pogosto.
1165
01:11:17,745 --> 01:11:19,288
Lepo je sli�ati.
1166
01:11:20,539 --> 01:11:22,249
Lahko kaj naredimo,
da bi pomagali policiji?
1167
01:11:22,333 --> 01:11:23,877
Kot krajani.
1168
01:11:24,293 --> 01:11:26,253
Ni� ve� kot to,
kar ste �e naredili.
1169
01:11:26,421 --> 01:11:28,464
Hvala, da ste nam dovolili
zadr�ati dokaze.
1170
01:11:28,547 --> 01:11:30,132
Upam,
da vam ni bilo neprijetno.
1171
01:11:30,300 --> 01:11:31,968
Je �e v redu.
1172
01:11:34,846 --> 01:11:37,223
Vam nato�im kaj v kavo?
1173
01:11:39,226 --> 01:11:40,977
Ja, prosim.
1174
01:11:45,940 --> 01:11:47,734
�ene ni za konec tedna?
1175
01:11:49,735 --> 01:11:51,320
Nisem poro�en.
1176
01:11:52,071 --> 01:11:54,658
Oprostite. Hecal sem se �
1177
01:11:54,824 --> 01:11:57,159
Oprostite. �Je �e v redu.
1178
01:11:57,869 --> 01:11:59,704
Ni� nima proti poroki.
1179
01:12:00,288 --> 01:12:02,498
Neko� sem bil poro�en.
1180
01:12:03,499 --> 01:12:04,793
Ampak �
1181
01:12:08,171 --> 01:12:09,714
Ni zdr�ala.
1182
01:12:11,132 --> 01:12:12,508
Razumem.
1183
01:12:13,260 --> 01:12:15,302
Pa va�a h�i? Ji gre dobro?
1184
01:12:17,221 --> 01:12:21,767
S �tipendijo bo �la �tudirat.
1185
01:12:21,935 --> 01:12:26,397
Gimnastiko ima januarja in �
1186
01:12:36,908 --> 01:12:38,952
Bolje, da grem. V slu�bi sem.
1187
01:12:39,119 --> 01:12:41,245
Ampak hvala za tole,
g. Carnury.
1188
01:12:41,413 --> 01:12:43,707
Ja. Ja.
1189
01:12:57,596 --> 01:13:00,848
Ste kaj pozabili?
�Ne, oprostite, Paul.
1190
01:13:01,266 --> 01:13:03,101
Nekaj, kar ste rekli,
me je zmedlo.
1191
01:13:03,642 --> 01:13:04,852
Neumno.
1192
01:13:05,729 --> 01:13:06,855
Prav neumno.
1193
01:13:07,021 --> 01:13:10,650
Ampak ali bi se lahko
povsem zravnali?
1194
01:13:32,922 --> 01:13:34,089
Ja.
1195
01:13:40,305 --> 01:13:41,347
Prekleto!
1196
01:13:41,472 --> 01:13:43,807
Imam ga.
Sem na ulici Maple 244.
1197
01:13:43,975 --> 01:13:45,769
Na Maple 244.
Osumljenec be�i.
1198
01:13:45,936 --> 01:13:47,604
Takoj po�ljite okrepitev.
1199
01:16:13,373 --> 01:16:15,502
Si dobro?
1200
01:16:48,909 --> 01:16:51,995
Na hodniku ima� perilo.
Malce pra�ka sem ti spakirala.
1201
01:16:52,747 --> 01:16:54,958
Je tvoja mama sporo�ila,
kdaj pride?
1202
01:16:55,123 --> 01:16:58,753
Ne bo ji uspelo priti.
Zaradi prometne gne�e.
1203
01:16:58,919 --> 01:17:00,171
�koda.
1204
01:17:00,837 --> 01:17:03,132
Ni ti bilo treba priti,
�e ima� veliko dela.
1205
01:17:03,257 --> 01:17:04,801
Nimam ga. Ni� takega ni.
1206
01:17:04,967 --> 01:17:07,177
Pravzaprav je precej mirno.
1207
01:17:07,345 --> 01:17:11,266
Lep izlet bo,
pa v mestu imam nekaj opravkov.
1208
01:17:12,307 --> 01:17:14,435
Ob vsem mi nikoli ne uspe �
1209
01:17:16,645 --> 01:17:17,814
Kaj je?
1210
01:17:18,815 --> 01:17:20,275
Preve� je bilo.
1211
01:17:22,318 --> 01:17:23,695
Ja.
1212
01:17:24,570 --> 01:17:26,739
Ponosna sem nate.
1213
01:17:28,949 --> 01:17:30,243
Jaz pa nate.
1214
01:17:32,328 --> 01:17:33,413
Ja.
1215
01:17:33,538 --> 01:17:35,539
Hvala. Zadaj sem morala
izrezati luknjo.
1216
01:17:36,290 --> 01:17:38,042
Ne delajo jih za �ope.
1217
01:17:40,419 --> 01:17:43,839
Pokli�i, ko se bo� namestila,
pa ti bom pomagala pri vpisu.
1218
01:17:45,132 --> 01:17:47,135
Si �e vse na�tudirala?
1219
01:17:47,592 --> 01:17:49,177
Ja, trudim se.
1220
01:17:50,178 --> 01:17:51,431
Pazi nase.
1221
01:17:59,105 --> 01:18:00,272
�ivjo.
1222
01:18:02,107 --> 01:18:03,150
�ivjo.
1223
01:18:05,069 --> 01:18:06,404
Rad te imam.
1224
01:18:07,029 --> 01:18:08,364
Jaz pa tebe.
1225
01:18:17,957 --> 01:18:20,043
Ko sva �e pri tem,
da je treba paziti �
1226
01:18:20,793 --> 01:18:22,878
Nekaj sem ti pustil
v zgornjem predalu.
1227
01:18:23,046 --> 01:18:25,088
Ni nama treba govoriti o tem,
�e no�e�.
1228
01:18:25,172 --> 01:18:26,507
Za za��ito.
1229
01:18:26,673 --> 01:18:27,717
Ogabno.
1230
01:18:27,800 --> 01:18:30,970
Ne, nehaj!
Samo pojdi, o�e.
1231
01:18:31,037 --> 01:18:32,305
O bog.
1232
01:18:32,471 --> 01:18:35,266
Pozneje te pokli�em.
1233
01:18:43,775 --> 01:18:44,816
Jezus.
1234
01:18:50,781 --> 01:18:52,074
O bog.
1235
01:19:10,383 --> 01:19:13,221
Na koncu hodnika se je vselila
ekipa gimnasti�ark.
1236
01:19:13,387 --> 01:19:14,471
Mi�ke.
1237
01:19:14,638 --> 01:19:16,348
Super. Sve�e meso.
1238
01:19:46,781 --> 01:19:49,781
Scenarij in re�ija
1239
01:19:52,702 --> 01:19:56,202
Mediatranslations
1240
01:20:00,804 --> 01:20:04,804
Tehni�na obdelava
BLiNK
84257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.