All language subtitles for The.Wolf.of.Snow.Hollow.2020.SLOSubs.DVDRip.XviD-BLiNK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,957 --> 00:01:21,296 BLiNK predstavlja VOLK IZ SNOW HOLLOWA 2 00:02:47,143 --> 00:02:48,185 Utihni. �Prav. 3 00:02:48,977 --> 00:02:51,605 Kdo si in kaj si naredila z mojo punco? 4 00:02:53,064 --> 00:02:54,399 O bog. 5 00:02:54,566 --> 00:02:56,777 �udovito je. 6 00:02:56,944 --> 00:02:58,779 Sneg razna�a� po preprogi. 7 00:02:58,904 --> 00:03:00,989 Nisi odra��ala tu? ��urka. 8 00:03:01,156 --> 00:03:05,327 Mi bo� pomagala? ��urka. �urka je tu. 9 00:03:05,410 --> 00:03:06,912 Poi��i grelnik vode. 10 00:03:06,995 --> 00:03:08,498 Nisi povabljen. �Bodi za kak�no rabo. 11 00:03:08,581 --> 00:03:10,582 Nisi povabljen. �Jezus. 12 00:03:10,916 --> 00:03:13,878 Pomagaj mi. Kot bi hodil s fliperjem. 13 00:03:16,838 --> 00:03:17,964 Ljubica, dobro je. 14 00:03:18,131 --> 00:03:19,342 Gotovo ji je dobro. �Skrbi me. 15 00:03:19,425 --> 00:03:21,093 Kaj, �e je ne hranijo? 16 00:03:21,177 --> 00:03:23,053 Ni to nobel zadeva? 17 00:03:23,220 --> 00:03:25,223 Ti ne po�iljaj slik psa med manikuro, 18 00:03:25,306 --> 00:03:27,266 da bi vedela, da je dobro? 19 00:03:27,433 --> 00:03:30,101 Vem, ampak Selena je zelo � �Za dva dni gre. 20 00:03:30,268 --> 00:03:34,023 Dobesedno dva dni. �ivava ne bo poginila od lakote. 21 00:03:34,232 --> 00:03:37,568 Pomiri se. Zdaj si prava mestna srajca. 22 00:03:37,735 --> 00:03:39,285 Ne govori mi, naj se pomirim. 23 00:03:39,987 --> 00:03:41,154 Prav. 24 00:03:43,366 --> 00:03:45,576 Se ne bo� za vikend videl z njimi? 25 00:03:45,785 --> 00:03:48,036 Sesula ga bova. Tip je peder. 26 00:03:48,161 --> 00:03:49,205 Nizek udarec. 27 00:03:49,330 --> 00:03:50,539 Pride�? �Oprostita. 28 00:03:50,706 --> 00:03:52,749 Kam greva? K Porterju? 29 00:03:52,833 --> 00:03:53,875 Oprosti. 30 00:03:54,918 --> 00:03:57,672 Prosim, nikar. �Bi �lo malce ti�e? 31 00:03:59,005 --> 00:04:00,257 Kaj je? 32 00:04:00,423 --> 00:04:02,176 Jeva. Bi �lo malce ti�e? 33 00:04:02,343 --> 00:04:04,052 Midva pa se pogovarjava. �Sem opazil. 34 00:04:04,219 --> 00:04:06,471 Pa precej preklinja�, silak. 35 00:04:06,638 --> 00:04:08,349 PJ, prosim. �Kaj pa je? 36 00:04:08,516 --> 00:04:10,850 Te motim? �Ne. Vpra�anje imam. 37 00:04:11,559 --> 00:04:14,396 Bo nesramno? �Ne. 38 00:04:14,939 --> 00:04:16,232 Prav. Vpra�aj. 39 00:04:16,398 --> 00:04:18,109 Imate v tem mestu internet? 40 00:04:18,275 --> 00:04:21,153 Poskusite, �udovita zadeva. Lahko bi nau�il svojo mamo brati. 41 00:04:23,489 --> 00:04:25,533 Pusti. 42 00:04:26,158 --> 00:04:29,494 �al nama je. Lep ve�er �elim. 43 00:04:40,506 --> 00:04:42,800 To je bilo zelo neumno od tebe. 44 00:04:42,967 --> 00:04:46,970 Za to besedo gre. Druga�e ne bi rekel ni�. 45 00:04:47,888 --> 00:04:50,348 Kaj, �e bi bil moj brat tu? 46 00:04:52,184 --> 00:04:53,768 Oprosti, ne bi smel � 47 00:04:53,936 --> 00:04:55,021 Vem. 48 00:04:58,857 --> 00:04:59,941 Vem. 49 00:05:00,860 --> 00:05:02,610 Neverjetno, jebenti. 50 00:05:38,355 --> 00:05:42,025 "Prva ro�ka na levi. 51 00:05:42,193 --> 00:05:43,819 Ne morete zgre�iti." 52 00:05:45,905 --> 00:05:47,489 O�itno lahko. 53 00:05:55,122 --> 00:05:56,165 Fak. 54 00:06:32,367 --> 00:06:33,826 Gre� odpret prho? 55 00:06:33,953 --> 00:06:35,412 Zelo si seksi. 56 00:06:36,747 --> 00:06:38,999 Mi bo� po�vi�gal? �Ja. 57 00:06:39,165 --> 00:06:40,542 To bom zaprla. 58 00:06:40,708 --> 00:06:41,751 Prav. 59 00:07:02,939 --> 00:07:04,066 Brianne? 60 00:07:11,949 --> 00:07:12,992 Brianne? 61 00:07:24,377 --> 00:07:25,545 Brianne? 62 00:07:37,141 --> 00:07:39,350 911, kaj je va� nujni primer? 63 00:08:00,622 --> 00:08:01,915 �ivjo, sem John in sem alkoholik. 64 00:08:02,081 --> 00:08:03,417 �ivjo, John. 65 00:08:03,624 --> 00:08:05,626 Nekaj novih obrazov vidim. Dobrodo�li. 66 00:08:06,879 --> 00:08:10,215 V programu sem �est let, trezen sem tri leta. 67 00:08:10,424 --> 00:08:13,259 Nismo svetniki. 68 00:08:13,718 --> 00:08:15,470 Prvi� sem se napil pri 15-ih 69 00:08:15,554 --> 00:08:17,138 in rekel mulcu poleg mene: 70 00:08:17,222 --> 00:08:19,891 "Tako se najbr� po�utijo normalni ljudje." 71 00:08:21,225 --> 00:08:22,936 Ne brzdam dobro jeze. 72 00:08:23,395 --> 00:08:25,271 Vozniki zadnjega sede�a � 73 00:08:25,730 --> 00:08:28,191 Biv�a �ena � Hov! 74 00:08:29,776 --> 00:08:30,944 Spoznali ste jo. 75 00:08:31,402 --> 00:08:34,405 Mati moje h�ere je. Ni� ne morem re�i �ez njo. 76 00:08:34,490 --> 00:08:36,992 Ampak v�asih je zafrknjena. 77 00:08:37,867 --> 00:08:40,536 V�asih sem tako jezen, ko pomislim na to, 78 00:08:40,703 --> 00:08:43,290 da me pre�inejo nore misli. 79 00:08:43,498 --> 00:08:47,169 Da bi najel bager, ga postavil na njeno trato 80 00:08:47,336 --> 00:08:50,463 in gledal, kako po�asi leze skozi njeno hi�o. 81 00:08:50,631 --> 00:08:53,257 Seveda ne, da bi koga prizadel, 82 00:08:53,925 --> 00:08:56,178 ampak le, da bi kdo opazil, da sem tu. 83 00:08:59,180 --> 00:09:02,059 Ronnie je spekel ovsene pi�kote. Zahvalite se mu. 84 00:09:02,226 --> 00:09:03,602 Seveda, navali. 85 00:09:04,227 --> 00:09:06,479 Brez 12 korakov ne bi bil tu. 86 00:09:06,646 --> 00:09:09,440 Sem �ivi dokaz, da z usmerjenostjo � 87 00:09:10,442 --> 00:09:14,445 �e se usmeri� in notranjim demonom ne dovoli� na plan � 88 00:09:14,612 --> 00:09:17,281 �e se lahko usmeri� na 12 korakov 89 00:09:17,449 --> 00:09:20,285 in postaja� iz dneva v dan bolj�i �lovek, 90 00:09:21,285 --> 00:09:22,453 lahko � 91 00:09:23,204 --> 00:09:24,497 Kaj je narobe? 92 00:09:25,040 --> 00:09:26,290 Oprostite. 93 00:09:29,419 --> 00:09:30,795 Kaj je narobe? 94 00:09:32,046 --> 00:09:34,006 Ne sli�im ljudi. 95 00:09:40,763 --> 00:09:42,391 Smo vzeli odtise? 96 00:09:42,558 --> 00:09:45,727 Ja, �erif. Njene in njenega fanta. 97 00:09:46,520 --> 00:09:48,646 Tudi v hi�i jih zbirajo. 98 00:09:48,729 --> 00:09:50,107 Oddajali so jo, zato jih je na stotine. 99 00:09:50,189 --> 00:09:51,232 Pa sosedi? 100 00:09:51,315 --> 00:09:54,402 Na�i trkajo po vratih. Tisto dru�ino poznam. 101 00:09:54,569 --> 00:09:56,362 Znaki spolne zlorabe? 102 00:09:56,530 --> 00:09:58,615 Lahko vpra�ate policistko Robson, �erif? 103 00:09:58,699 --> 00:09:59,824 Tu imamo veliko dela. 104 00:09:59,907 --> 00:10:02,910 Lahko mi odgovori�. Izgledam star, ampak bom prenesel. 105 00:10:03,035 --> 00:10:04,203 So znaki spolne zlorabe? 106 00:10:04,621 --> 00:10:08,291 �erif, ta del kraja zlo�ina ta hip manjka. 107 00:10:08,458 --> 00:10:11,210 Bi lahko o tem govorili z Robsonovo? 108 00:10:13,921 --> 00:10:15,173 Zapreti moramo cesto. 109 00:10:15,339 --> 00:10:16,675 Ja. To urejamo. 110 00:10:16,842 --> 00:10:18,260 Pomagaj mi priti od tod. 111 00:10:18,426 --> 00:10:21,096 Lahko dobimo avto za �erifa? �Takoj. 112 00:10:21,179 --> 00:10:24,433 Smo obvestili dru�ino? �Tu �e zbiramo sledi. 113 00:10:24,516 --> 00:10:26,727 Nekdo je �el na 76, da bi vzel trakove s sede�a. 114 00:10:26,809 --> 00:10:28,145 Kaj je s fantom? 115 00:10:28,311 --> 00:10:30,689 V mesto smo ga peljali. 116 00:10:30,856 --> 00:10:32,940 Nisem �e sli�al koga tolikokrat re�i "o bog". 117 00:10:33,025 --> 00:10:34,067 Moram poklicati Jenno. 118 00:10:34,150 --> 00:10:35,401 Zakaj? �Kaj? 119 00:10:35,569 --> 00:10:36,902 Zakaj mora� poklicati h�er? 120 00:10:36,987 --> 00:10:38,362 Sem to rekel? 121 00:10:38,530 --> 00:10:39,905 Vsi morate sodelovati. 122 00:10:39,990 --> 00:10:42,117 Mi sodelujemo, vi pa ne. 123 00:10:42,284 --> 00:10:43,702 Lahko kdo drug govori z nami? Ne veste, o �em govorite. 124 00:10:43,785 --> 00:10:45,120 Ne, jaz sem glavni. �Uredi to. 125 00:10:45,203 --> 00:10:48,040 Odli�no vam gre. Va� mo�ak nam ni� ne pove. 126 00:10:48,122 --> 00:10:50,208 Samo mobije nam je vzel, kar je nezakonito. 127 00:10:50,375 --> 00:10:52,294 Naj to hi�o zdaj oddam kot hi�o duhov? 128 00:10:52,376 --> 00:10:53,753 �ena me bo ubila. 129 00:10:53,920 --> 00:10:56,048 Rekli so, da je bil izliv kemi�nih snovi. 130 00:10:56,213 --> 00:10:57,381 Bodo moji psi v redu? 131 00:10:57,549 --> 00:10:59,550 Kaj so rekli? �Rekel sem, da je bil izliv. 132 00:10:59,633 --> 00:11:01,261 Gospa, va�i psi bodo dobro. 133 00:11:01,428 --> 00:11:03,054 Mi bosta poro�ala o vsem? 134 00:11:03,221 --> 00:11:04,890 Ja. Nikoli ni dolg�as. 135 00:11:05,098 --> 00:11:06,348 Peklensko zadnje �etrtletje za vas. 136 00:11:06,433 --> 00:11:08,434 Mislil sem, da je bila prometna nesre�a. 137 00:11:08,602 --> 00:11:12,521 Ujemite ga. Vsi naj ga lovijo. 138 00:11:12,689 --> 00:11:14,065 Nisem prepri�an, da � 139 00:11:14,149 --> 00:11:16,609 Najlep�a hvala, �erif. Preverili bomo. 140 00:11:29,455 --> 00:11:33,959 En umor na dve leti imamo. To je osamljen incident. 141 00:11:34,126 --> 00:11:36,378 Trudimo se, da bi na�li osumljenca, 142 00:11:36,545 --> 00:11:38,756 da nikogar v Snow Hollowu ne bi skrbelo. 143 00:11:38,924 --> 00:11:41,675 To�ilstvo bo poskrbelo, da morilce dose�e roka pravice. 144 00:11:41,843 --> 00:11:43,428 Preberi. 145 00:11:43,511 --> 00:11:46,138 "Preverjamo vse sledi. Osamljen incident � 146 00:11:46,305 --> 00:11:48,183 Morilce bo dosegla roka pravice. Policija se trudi." 147 00:11:48,266 --> 00:11:50,101 Dobro. Kdaj bo� to objavil? 148 00:11:50,184 --> 00:11:52,020 Tednik smo. Se pravi jutri. 149 00:11:52,228 --> 00:11:53,729 Dobro. �Nam lahko poveste �e kaj? 150 00:11:53,814 --> 00:11:56,399 Va�i fantje temu pravijo klanje. 151 00:11:56,565 --> 00:11:58,025 Klanje? Kdo je to rekel? 152 00:11:58,108 --> 00:11:59,902 Moji �e ne. �Ne moreva, fanta. �al. 153 00:11:59,986 --> 00:12:01,195 Se vidimo v nedeljo v kleti? 154 00:12:01,279 --> 00:12:04,699 Ne vem. Jih boste ujeli? �Seveda. Kot pribito. 155 00:12:04,782 --> 00:12:06,284 Se vidva v kleti, Ricky. 156 00:12:06,492 --> 00:12:09,913 Upam. �Ricky, kaj so te pripombice? 157 00:12:09,996 --> 00:12:12,790 Zakaj to dela�? ��erif � 158 00:12:12,958 --> 00:12:14,751 Oprostite. Devetletnico imam. 159 00:12:14,918 --> 00:12:17,838 Vede� se kot devetletnik. To je tragedija. 160 00:12:18,003 --> 00:12:21,131 Objavi �e presneto zgodbo � 161 00:12:21,382 --> 00:12:23,218 Pa lep dan �elim. 162 00:12:25,804 --> 00:12:27,347 Zapri vrata. 163 00:12:29,933 --> 00:12:32,227 So kaj opazili? Sem izgledal zbran? 164 00:12:32,394 --> 00:12:33,477 Super si bil. 165 00:12:33,645 --> 00:12:35,438 Po�utim se, kot bi imel sr�ni napad. 166 00:12:35,564 --> 00:12:36,606 V redu si bil. 167 00:12:36,731 --> 00:12:38,525 �akaj � Ta hip �uti�, kot da ima� sr�ni napad? 168 00:12:38,607 --> 00:12:41,569 Ne, od avgusta. Sem se dobro odrezal? 169 00:12:41,777 --> 00:12:43,154 No�em, da bi mislili � 170 00:12:43,237 --> 00:12:45,824 V redu si bil. 171 00:12:45,991 --> 00:12:48,617 Saj me ne bo� upo�asnil? 172 00:12:49,035 --> 00:12:51,871 Glej tisto sliko. 173 00:12:52,038 --> 00:12:55,791 Dobri fantje zapirajo slabe. Stara klapa. 174 00:12:56,376 --> 00:12:59,670 Spomnim se ban�nega ropa leta 1979. 175 00:13:00,170 --> 00:13:03,800 Poklical sem glavnega. Besen je bil. 176 00:13:03,967 --> 00:13:06,678 Njegovo h�er sem spravil sem, na zvo�nik. 177 00:13:06,844 --> 00:13:09,179 Jokal je kot otrok. Sesul se je. 178 00:13:09,347 --> 00:13:12,434 Prikorakali so ven z rokami kvi�ku. 179 00:13:12,601 --> 00:13:15,520 Pred 40 leti. Tako je �lo mimo. 180 00:13:16,146 --> 00:13:18,481 Mojo generacijo boste te�ko spravili z odra. 181 00:13:18,564 --> 00:13:20,150 Willie Nelson ima �e vedno koncerte. 182 00:13:20,317 --> 00:13:24,279 �e smo po�teni, o�e, je Willie Nelson kitarist 183 00:13:24,445 --> 00:13:26,865 in ne opravlja te�ke policijske slu�be. 184 00:13:27,741 --> 00:13:31,535 To je srhljivo, novo. �esa takega �e nisem videl. 185 00:13:31,870 --> 00:13:34,789 Umor je, ni� novega. Jemlji to kot umor. 186 00:13:34,955 --> 00:13:36,708 Zberi ekipo. 187 00:13:36,915 --> 00:13:40,252 Ti vodi fante, jaz pa bom vse drugo. 188 00:13:41,003 --> 00:13:42,505 O bog. 189 00:13:42,921 --> 00:13:46,009 Enajst novih sporo�il o tej zadevi zjutraj. 190 00:13:46,425 --> 00:13:49,261 Jezus, huje kot za moj rojstni dan. 191 00:13:57,896 --> 00:13:59,646 Torej je izzival? 192 00:13:59,814 --> 00:14:01,232 Najemnika sta bila. 193 00:14:01,399 --> 00:14:03,734 Mislila sva, da sta pri�la zaradi otvoritve strmin � 194 00:14:03,818 --> 00:14:05,779 Ampak sta hotela biti samo nesramna. 195 00:14:05,944 --> 00:14:07,947 Prav. Ampak ali je izzival? 196 00:14:08,113 --> 00:14:11,117 Ja, razjezil se je, ker sem prijatelja ozmerjal s tepcem. 197 00:14:11,325 --> 00:14:13,870 Vedel se je kot veliki ma�o. 198 00:14:14,036 --> 00:14:17,040 Nisem prepri�an, da se je to zgodilo. 199 00:14:17,207 --> 00:14:19,041 �e nekaj �asa se je nabiralo. 200 00:14:19,125 --> 00:14:20,293 Kaj si mu odvrnil? 201 00:14:20,376 --> 00:14:22,753 Ni�. Rekel sem: "Lep ve�er �elim." 202 00:14:23,003 --> 00:14:25,631 �la sva pit k Porterju, 203 00:14:26,716 --> 00:14:28,218 potem pa pe� domov. 204 00:14:28,383 --> 00:14:30,178 Ra�une imava. Poka�i ji jih. 205 00:14:30,261 --> 00:14:32,638 Ja, slikal sem jih. �Ima� ra�une? 206 00:14:33,848 --> 00:14:34,973 Ne glej levo. 207 00:14:35,141 --> 00:14:36,226 Ja. 208 00:14:36,517 --> 00:14:38,977 Oprosti. �akaj � 209 00:14:39,145 --> 00:14:40,771 Sem osumljenec? 210 00:14:41,522 --> 00:14:43,107 �e ima� sodni nalog, 211 00:14:43,190 --> 00:14:44,900 ti poka�em vse v svojem mobiju. 212 00:14:44,983 --> 00:14:46,777 Druga�e pa imava delo. 213 00:14:47,277 --> 00:14:48,655 Je to vse? 214 00:14:48,822 --> 00:14:50,824 Nisem ubil te punce. 215 00:14:53,910 --> 00:14:55,203 Lep dan �elim. 216 00:14:58,665 --> 00:14:59,707 Mrha. 217 00:15:30,697 --> 00:15:33,241 Pri�li so iz gozda in jo zgrabili ob kadi. 218 00:15:33,407 --> 00:15:37,370 Zvlekli so jo z verande na trato. Ni mogla vpiti. 219 00:15:37,536 --> 00:15:38,579 Dobro. 220 00:15:38,663 --> 00:15:41,207 To se ujema z brizganjem krvi tu ob strani. 221 00:15:41,332 --> 00:15:44,751 Potem so odstranili njene dele. 222 00:15:45,627 --> 00:15:48,881 Jih dali v vre�o in od�li pe�, saj ni sledi gum. 223 00:15:49,048 --> 00:15:50,550 Razen �e so parkirali na hribu. 224 00:15:50,717 --> 00:15:51,925 Sledi so pasje. 225 00:15:52,093 --> 00:15:53,386 Ne, ni �ival. 226 00:15:53,553 --> 00:15:55,762 Za to potrebuje� no� ali posebne kremplje � 227 00:15:55,847 --> 00:15:57,723 �e si serijski morilec, nima� voznika � 228 00:15:57,806 --> 00:15:58,891 Ostrostrelec v Washingtonu. 229 00:15:59,058 --> 00:16:01,227 Tisto je bilo druga�e. �Serijski je bil. 230 00:16:01,352 --> 00:16:02,728 Tisto je bilo druga�e. 231 00:16:02,895 --> 00:16:05,564 �rtev je zaprla ventil za toplo vodo. Mislila je, da je za d�akuzi. 232 00:16:05,647 --> 00:16:07,482 Napadli so jo. Ji odstranili vagino. 233 00:16:08,233 --> 00:16:10,319 Morilec je najbr� �akal ob ograji. 234 00:16:10,486 --> 00:16:12,070 Najbr� je opazoval. 235 00:16:13,238 --> 00:16:15,532 Njen fant se mi smili. 236 00:16:15,699 --> 00:16:17,660 Prava zgodba o modrih jajcih. 237 00:16:18,745 --> 00:16:20,078 Sino�i je bila polna luna. 238 00:16:20,246 --> 00:16:21,497 Kako nam gre, fantje? 239 00:16:21,580 --> 00:16:22,623 Tudi nocoj je. 240 00:16:22,707 --> 00:16:23,750 Samo ra�un, Laura. 241 00:16:23,915 --> 00:16:25,709 Saj boste na�li to po�ast, ne? 242 00:16:25,793 --> 00:16:28,378 Seveda, ni� ne skrbi. 243 00:16:28,545 --> 00:16:32,884 Reci �efinji, naj �e naprej i��e zanimive recepte za sladice. 244 00:16:33,050 --> 00:16:34,968 Sli�im te, Ray. 245 00:16:35,136 --> 00:16:37,137 Tepec govor o moji kuhi. 246 00:16:38,765 --> 00:16:40,141 Zakaj ste dovolili, da se poro�im? 247 00:16:40,223 --> 00:16:42,392 Rekli smo ti, naj se ne. 248 00:16:42,559 --> 00:16:44,395 Poro�en se ne more� usmeriti na kariero. 249 00:16:44,561 --> 00:16:46,647 Povej mi o sosedih in prepiru v restavraciji. 250 00:16:46,731 --> 00:16:48,190 Julia je rekla, da je bil prepir nedol�en. 251 00:16:48,274 --> 00:16:50,108 Ve�ine sosedov pozimi ni tu. 252 00:16:50,233 --> 00:16:53,112 Lastnikova zgodba se ujema. Prepustil nam je hi�o. 253 00:16:53,279 --> 00:16:56,199 Tisto hi�o imajo z japonskim sranjem na trati. 254 00:16:56,281 --> 00:16:58,075 Veste, kaj mislim? 255 00:16:58,159 --> 00:16:59,535 Skalnjak. 256 00:16:59,743 --> 00:17:01,411 �e nisi videl skalnjaka? 257 00:17:03,164 --> 00:17:05,625 Ne, v u�esih mi �e zvoni, ker me je njegova �ena o�tela. 258 00:17:05,707 --> 00:17:07,542 Pa �rtev? Je neko� �ivela tu? 259 00:17:07,626 --> 00:17:10,629 V osnovno �olo je hodila tu. Jutri se dobim z upravo. 260 00:17:10,713 --> 00:17:12,548 Prav. Za�nite klicati. 261 00:17:12,714 --> 00:17:15,842 Mogo�e je kdo videl kaj sumljivega. Na po�ti, pri Porterju, 262 00:17:15,967 --> 00:17:17,177 brusilcu no�ev, karkoli. 263 00:17:17,803 --> 00:17:21,057 Po mojem tip lovi lose. V hipu jih obre�e. 264 00:17:21,223 --> 00:17:23,850 Ne nadlegujte �erifa s tem. Na smu�arsko sezono mora misliti. 265 00:17:23,934 --> 00:17:27,980 Vse gre prek mene, potem �erifa in mestne hi�e. Jasno? 266 00:17:28,146 --> 00:17:30,732 Ne, ni� nimamo. 267 00:17:30,899 --> 00:17:33,027 Naj dr�ava poskrbi za to. 268 00:17:33,235 --> 00:17:34,444 Prav? To je �ival. 269 00:17:34,986 --> 00:17:37,823 Pijane voznike moram loviti. �Resno? 270 00:17:37,990 --> 00:17:40,492 Vsi govorijo o tem. 271 00:17:40,617 --> 00:17:42,328 Bi rad, da ljudje nehajo pljuvati po policiji? 272 00:17:42,412 --> 00:17:43,620 Bolje preiskujte. 273 00:17:43,788 --> 00:17:46,206 Tega ne delamo. Nekdo bo to uredil. 274 00:17:46,290 --> 00:17:48,416 Ne govori "nekdo". Ta nekdo smo mi. 275 00:17:48,584 --> 00:17:50,252 Ko re�e� "nekdo", to pomeni "nih�e". 276 00:17:50,336 --> 00:17:51,628 Ta umor je izjema. 277 00:17:51,796 --> 00:17:53,964 Biv�i fant, ki ho�e to prikazati kot umor serijskega morilca. 278 00:17:54,048 --> 00:17:55,090 Mogo�e je volk. 279 00:17:55,215 --> 00:17:57,342 Volk ne izre�e notranjega organa. 280 00:17:57,510 --> 00:17:59,261 Ampak zakaj bi ji izrezal dele? 281 00:17:59,427 --> 00:18:00,555 Da bi sumili serijskega morilca. 282 00:18:00,680 --> 00:18:03,265 Zakaj ji je izrezal dele? 283 00:18:03,974 --> 00:18:06,269 Da bi jih pojedel. Ne vem. 284 00:18:06,769 --> 00:18:09,312 Da bi si naredil masturbator. Ne vem. 285 00:18:11,941 --> 00:18:13,984 Vse bo re�eno v enem tednu. 286 00:18:14,152 --> 00:18:16,444 Nekoga bodo obto�ili zaradi sporo�il 287 00:18:16,529 --> 00:18:17,989 ali objav na Facebooku. 288 00:18:18,155 --> 00:18:19,365 21. stoletje je. 289 00:18:20,867 --> 00:18:23,953 Ne za�enjaj s tem sranjem, John. 290 00:18:24,537 --> 00:18:26,621 Naj ga najde FBI. 291 00:18:27,415 --> 00:18:28,456 Je tako? 292 00:18:28,832 --> 00:18:29,876 Je. 293 00:18:48,895 --> 00:18:50,021 V redu. 294 00:18:50,186 --> 00:18:53,273 Malce zanihajte. Sprostite se. 295 00:18:53,441 --> 00:18:56,109 Prenesite te�o tudi na sprednji del stopala. 296 00:18:56,193 --> 00:18:57,528 In glejte, kam ho�ete iti. 297 00:18:57,611 --> 00:18:59,238 Ne pozabite, samo sneg je. 298 00:18:59,405 --> 00:19:01,197 V najslab�em primeru boste padli na rit. 299 00:19:01,281 --> 00:19:02,657 Ja, in boli. 300 00:19:03,117 --> 00:19:05,077 Kako ti je ime? Jordan? 301 00:19:05,828 --> 00:19:07,203 Jordan, v�asih sem bila zani�. 302 00:19:07,329 --> 00:19:09,415 Celo slab�a od tebe. 303 00:19:09,581 --> 00:19:10,832 To pa ni lahko. 304 00:19:12,417 --> 00:19:13,586 Pripravljeni? 305 00:19:13,752 --> 00:19:14,794 Gremo. 306 00:19:49,079 --> 00:19:50,830 Lahko no�, Andrea. �Lahko no�. 307 00:19:50,955 --> 00:19:52,875 Gre� v klub? 308 00:19:53,209 --> 00:19:54,251 Ne. 309 00:19:55,293 --> 00:19:57,629 Nekaj drugega imam v na�rtu. 310 00:19:59,339 --> 00:20:03,386 Josh bo kuhal. Rekla sem mu, da pridem. 311 00:20:03,551 --> 00:20:05,512 Nisi opravila z njim? 312 00:20:05,596 --> 00:20:07,098 To sem tudi jaz mislila. 313 00:20:07,682 --> 00:20:08,890 Ne vem, kaj naj re�em. 314 00:20:08,973 --> 00:20:11,476 Da ne bo� hodila s tipi, ki grdo delajo s tabo. 315 00:20:11,601 --> 00:20:12,895 To bi bilo lepo. 316 00:20:13,061 --> 00:20:16,315 Bi naslednji� ti izbrala fanta v mestu, ki sem mu v�e�? 317 00:21:15,582 --> 00:21:16,625 Ne! 318 00:21:18,335 --> 00:21:19,837 Ne pi�i mi sporo�il, da mogo�e 319 00:21:20,003 --> 00:21:22,338 ne bo� pri�el na njen informacijski. 320 00:21:22,463 --> 00:21:24,633 �e tipa ne boste ujeli v 48 urah, 321 00:21:24,716 --> 00:21:26,050 ga ne boste nikoli. 322 00:21:26,217 --> 00:21:28,761 Pri meni bo varnej�a 323 00:21:28,928 --> 00:21:31,307 kot pri tebi v Uppervillu. 324 00:21:31,389 --> 00:21:32,599 �ivjo, ljubica. �Vam kaj prinesem? 325 00:21:32,683 --> 00:21:34,143 �ivjo, o�e. �Ja, kavo. 326 00:21:34,309 --> 00:21:35,769 Potrebovala bo pomo� pri selitvi. 327 00:21:35,935 --> 00:21:38,105 Bo� v podporo ali ne? 328 00:21:39,190 --> 00:21:40,357 �ivjo, Brittany. 329 00:21:40,857 --> 00:21:42,483 Jenna, kot sem rekel v sporo�ilu � 330 00:21:42,651 --> 00:21:45,445 Pogosto bom delal nadure zaradi surovega umora, 331 00:21:45,529 --> 00:21:46,989 ki se je zgodil v mestu. 332 00:21:47,155 --> 00:21:48,365 Tipa moram ujeti, 333 00:21:48,531 --> 00:21:50,867 zato nisem hotel, da bi preve� pri�akovali. 334 00:21:51,076 --> 00:21:53,913 Zagotovo ne pri�akujeva veliko. 335 00:21:54,163 --> 00:21:57,332 17 let ima in gre na kolid� s �portno �tipendijo. 336 00:21:57,499 --> 00:21:59,376 To ni malenkost. 337 00:21:59,542 --> 00:22:00,627 Poskrbi, da bo� pri�el. 338 00:22:00,711 --> 00:22:01,753 Ja. 339 00:22:01,837 --> 00:22:03,963 Briitany, pri�el bom. 340 00:22:04,048 --> 00:22:06,425 Koliko kav si spila? Ne po�niva tega v Bonanzi. 341 00:22:06,508 --> 00:22:08,969 Jezus. Bolj bi se zabaval v zaporu. 342 00:22:09,136 --> 00:22:10,178 Hvala lepa. 343 00:22:10,346 --> 00:22:11,472 Na pomo�! 344 00:22:32,909 --> 00:22:33,953 John. 345 00:22:35,244 --> 00:22:36,288 Kaj je? 346 00:22:48,966 --> 00:22:51,345 Zaprite dostop do gore. Spravite avte od tod. 347 00:22:51,427 --> 00:22:53,222 Pokli�i svoje ljudi. To parkiri��e potrebujemo. 348 00:22:53,388 --> 00:22:55,348 John. ��e ena mlada �enska. 349 00:22:55,515 --> 00:22:57,684 Pravijo, da je velik medved. 350 00:22:57,768 --> 00:22:59,686 Ne, �lovek je. Kdaj bom imel jaz prav? 351 00:22:59,770 --> 00:23:01,480 S pasjo spodnjo �eljustjo. Tako pravijo. 352 00:23:01,562 --> 00:23:03,065 Pokli�i jih. Tega ne bom poslu�al. 353 00:23:03,147 --> 00:23:04,732 Saj sem jih. To so mi rekli. 354 00:23:04,817 --> 00:23:06,568 Ne morete parkirati tu. 355 00:23:06,734 --> 00:23:09,195 Vsaj 150 m pro� morate. 356 00:23:09,320 --> 00:23:11,155 To je kraj zlo�ina. Parkirajte na ulici Elm. 357 00:23:11,322 --> 00:23:13,117 Samo novinarji so. �Monico Bravo imajo. 358 00:23:13,200 --> 00:23:14,367 Kdo je poklical na poro�ila? 359 00:23:14,451 --> 00:23:15,493 John. �John � 360 00:23:15,577 --> 00:23:17,578 Ne govorite mi vsi hkrati. 361 00:23:17,788 --> 00:23:18,830 Ja, oprosti, Brittany. 362 00:23:18,955 --> 00:23:20,456 28. januarja bom tam. 363 00:23:20,624 --> 00:23:22,501 Ne kli�i me ve�. V slu�bi sem. 364 00:23:22,584 --> 00:23:24,336 Hotela sem samo vedeti, ali pride�. 365 00:23:24,419 --> 00:23:26,588 Kdo je �rtev? Doma�inka? �O�itno. 366 00:23:26,754 --> 00:23:27,923 S kombijem smo jo morali zvle�i ven. 367 00:23:28,005 --> 00:23:30,134 Je v kombiju kdo od na�ih? 368 00:23:30,216 --> 00:23:31,844 Prstne odtise potrebujemo. Njenega vrha ni. 369 00:23:31,926 --> 00:23:33,220 �esa? 370 00:23:33,386 --> 00:23:36,223 Njene glave ni. 371 00:23:37,182 --> 00:23:38,224 �tekam. 372 00:23:38,349 --> 00:23:40,894 John. �Ja. 373 00:23:41,019 --> 00:23:42,646 Na vratu in rokah ima ugrize. 374 00:23:42,729 --> 00:23:44,272 Ne sli�im te. Glasneje povej. 375 00:23:44,356 --> 00:23:46,316 Pravijo, da je bil volk. 376 00:23:55,826 --> 00:23:58,162 Bo, pridi malo. 377 00:23:58,328 --> 00:23:59,538 Pokli�i zvezne forenzike. 378 00:23:59,704 --> 00:24:01,415 No�em ve� govoriti po telefonu z njimi. 379 00:24:01,498 --> 00:24:02,957 Naj pridejo na kraj zlo�ina. 380 00:24:03,125 --> 00:24:05,376 Bo, pridi, da poklepetava. 381 00:24:05,586 --> 00:24:07,503 Bog, ti si vir �ivljenja. 382 00:24:07,671 --> 00:24:09,798 Ohrani nas v svoji ljubezni. 383 00:24:10,299 --> 00:24:13,635 Poslu�ajmo Bo�jo besedo iz Svetega pisma, 384 00:24:14,177 --> 00:24:19,057 ki nam potrjuje Bo�jo ljubezen v �ivljenju in smrti. 385 00:24:24,187 --> 00:24:25,731 O �em bi rad govoril? 386 00:24:30,068 --> 00:24:31,153 Ne! 387 00:24:31,319 --> 00:24:33,321 Utihni! �John, nehaj! 388 00:24:33,488 --> 00:24:34,780 Kje ste bili? 389 00:24:34,947 --> 00:24:36,116 Kje si bil? 390 00:24:36,575 --> 00:24:38,868 Jebi se. Kje je bila policija? 391 00:24:39,077 --> 00:24:40,995 Tu sedi� v svoji obleki. 392 00:24:41,245 --> 00:24:43,624 Kdaj boste ujeli to jebeno re�? 393 00:24:44,290 --> 00:24:46,167 �al mi je. �Naj ti ne bo. 394 00:24:46,335 --> 00:24:48,753 Najdi ga! 395 00:24:49,213 --> 00:24:50,713 John. 396 00:24:51,173 --> 00:24:52,424 Mi podpi�e�? 397 00:24:53,090 --> 00:24:54,175 Ja. 398 00:24:54,300 --> 00:24:55,426 V redu. Hvala. 399 00:24:55,551 --> 00:24:56,928 Zaprl jo bom. 400 00:24:57,095 --> 00:24:58,137 �upan ho�e govoriti s tabo. 401 00:24:58,305 --> 00:25:00,473 Dr�avni to�ilec je klical. Podatke ho�e, ker se bli�ajo volitve. 402 00:25:00,557 --> 00:25:02,142 Ne morem zdaj. Ti uredi. 403 00:25:02,225 --> 00:25:03,268 Ne morem. 404 00:25:03,393 --> 00:25:05,436 �erif me kli�e. Jenna je � 405 00:25:05,604 --> 00:25:08,773 Poskrbi za kraj zlo�ina. Jaz bom uredil z �upanom. 406 00:25:08,941 --> 00:25:11,484 To je razmerje. Ti zveni dobro? 407 00:25:12,860 --> 00:25:13,904 Ja. 408 00:25:14,029 --> 00:25:15,739 Dobro. Zaklju�i. 409 00:25:17,448 --> 00:25:18,867 �e ena mlada �enska? 410 00:25:19,033 --> 00:25:20,702 Odli�en detektiv si, Chavez. 411 00:25:20,827 --> 00:25:22,287 Sino�i je bila spet polna luna. 412 00:25:22,370 --> 00:25:25,165 Nehaj s temi Roswellskimi sranji. 413 00:25:25,374 --> 00:25:26,500 Zaklju�i. 414 00:25:28,126 --> 00:25:30,587 Na ulicah bi moralo vrveti turistov. 415 00:25:30,671 --> 00:25:31,754 Ampak ne danes. 416 00:25:31,838 --> 00:25:35,300 Odkar sta surova umora o�rnila 417 00:25:35,466 --> 00:25:38,302 gorsko mestece in njegovo policijo � 418 00:25:38,845 --> 00:25:41,306 Kako si bo Snow Hollow 419 00:25:41,473 --> 00:25:45,894 povrnil sloves smu�arske prestolnice? 420 00:25:52,733 --> 00:25:54,903 �e bi imeli eno sporo�ilo za krajevno policijo, 421 00:25:54,986 --> 00:25:56,029 kaj bi rekli? 422 00:25:56,113 --> 00:25:58,572 Da morajo najti tega fanta ali punco � 423 00:25:58,656 --> 00:26:00,242 Ne vem, kaj je to. 424 00:26:00,408 --> 00:26:01,993 Ampak morajo ga ubiti. 425 00:26:02,077 --> 00:26:04,245 Ker ne bom ve� pla�eval davkov. 426 00:26:07,331 --> 00:26:08,541 Jezus. 427 00:26:08,709 --> 00:26:11,211 Lahko snamete to? 428 00:26:11,419 --> 00:26:14,463 Ne bi rada, da ljudje to vidijo. �Ne odlo�am, kaj gre gor. 429 00:26:15,005 --> 00:26:17,425 Snemite samo prvi del, prosim. 430 00:26:17,591 --> 00:26:20,302 Darren odlo�a, kaj gre gor. 431 00:26:21,303 --> 00:26:22,931 Darren odlo�a? 432 00:26:23,432 --> 00:26:24,473 Presneto. 433 00:26:25,183 --> 00:26:26,726 Je tisto tvoj avto? 434 00:26:26,893 --> 00:26:28,228 Taki so mi v�e�. 435 00:26:30,105 --> 00:26:31,732 �al so tablice potekle. 436 00:26:36,444 --> 00:26:38,238 Darren ne bi imel ni� proti. �Po mojem ne. 437 00:26:38,320 --> 00:26:40,115 Hvala lepa. Lep dan �elim. 438 00:26:40,741 --> 00:26:41,782 �ivjo, Carla. 439 00:26:49,331 --> 00:26:50,375 Zame? 440 00:26:50,500 --> 00:26:51,835 Darilo od Boja. 441 00:26:57,214 --> 00:26:58,591 Krasno. 442 00:26:58,759 --> 00:27:00,469 Zelo posebno. 443 00:27:00,969 --> 00:27:02,178 Ampak sem �e oddal dokumente, 444 00:27:02,261 --> 00:27:03,888 zato v 20 minutah zapusti stavbo. 445 00:27:03,972 --> 00:27:05,932 Tu ne bo� ve� delal. 446 00:27:10,228 --> 00:27:12,396 Poi��i si kaj na WikiLeaksu. 447 00:27:12,563 --> 00:27:14,316 Menda bodo iskali sodelavce. 448 00:27:19,029 --> 00:27:20,155 Oprostite � 449 00:27:29,623 --> 00:27:30,665 Oprostite za to. 450 00:27:30,831 --> 00:27:32,041 Kaj ima� za nas, John? 451 00:27:32,291 --> 00:27:33,460 Ma�ka. 452 00:27:34,752 --> 00:27:35,878 Kaj si rekel? 453 00:27:36,046 --> 00:27:38,088 Te�ave z jezo. 454 00:27:38,255 --> 00:27:40,008 Po mojem si rekel nekaj drugega. 455 00:27:40,925 --> 00:27:43,136 Nisem. 456 00:27:43,970 --> 00:27:45,513 Sr�kano. 457 00:27:45,680 --> 00:27:49,934 Pokli�imo strokovnjaka za eksoti�ne �ivali. 458 00:27:50,100 --> 00:27:52,604 Ne. To bi bilo noro. 459 00:27:52,771 --> 00:27:53,938 Pa ti kaj ugotovi. 460 00:27:54,021 --> 00:27:55,607 Volk je. 461 00:27:55,773 --> 00:27:57,399 Ali volkodlak. 462 00:27:57,567 --> 00:27:59,235 Zadnje �ase gledam History Channel � 463 00:27:59,319 --> 00:28:00,528 Ne, Chavez � 464 00:28:01,111 --> 00:28:03,072 Oprostite, 465 00:28:03,240 --> 00:28:05,575 nekaj naj bo jasno. 466 00:28:06,408 --> 00:28:09,203 Volkodlakov ni. 467 00:28:09,370 --> 00:28:10,955 Plod domi�ljije so. 468 00:28:11,080 --> 00:28:12,665 Na� morilec je mo�ak. 469 00:28:12,831 --> 00:28:15,001 Na�el ga bom in ga ubil � 470 00:28:15,668 --> 00:28:19,338 Spravil na sodi��e. Zakonito in skupaj � 471 00:28:19,505 --> 00:28:20,839 Na njej so na�li odtise krempljev in dlako. 472 00:28:21,174 --> 00:28:23,385 Oprosti, Chavez, razsvetli nas. 473 00:28:23,550 --> 00:28:26,303 Si na spletnem kolid�u poslu�al forenzi�no psihologijo? 474 00:28:26,471 --> 00:28:27,597 Jebi se, bebec. �Ven! 475 00:28:27,763 --> 00:28:29,723 Jebi se. �Kaj? Bedak. Kar pojdi. 476 00:28:29,890 --> 00:28:31,225 V redu, silak. �Bi rad �el? 477 00:28:31,309 --> 00:28:32,434 Kot vedno si � 478 00:28:32,601 --> 00:28:33,686 John! �V redu. 479 00:28:33,895 --> 00:28:35,562 John McEnroe. 480 00:28:36,021 --> 00:28:37,565 Ekipa je na tvoji strani. 481 00:28:37,732 --> 00:28:40,944 Bi rad vodil? Vodi. 482 00:28:41,778 --> 00:28:43,488 Ja. Hvala, gospod. 483 00:28:55,709 --> 00:28:56,751 Julia. 484 00:28:57,711 --> 00:28:59,503 Poro�ilo mrli�kega oglednika. 485 00:28:59,671 --> 00:29:01,714 Policistka Robson. Hvala, John. 486 00:29:02,382 --> 00:29:05,260 �ivalska dlaka je delno pasja, saj je imela Hannah psa. 487 00:29:05,426 --> 00:29:07,302 Preostala dlaka je vol�ja. 488 00:29:07,470 --> 00:29:08,596 V laboratoriju jo �e analizirajo. 489 00:29:08,680 --> 00:29:10,181 Krdelo volkov bi lahko pri�lo 490 00:29:10,264 --> 00:29:12,434 na kraj zlo�ina, preden smo prispeli tja. 491 00:29:12,517 --> 00:29:14,101 Ampak to je malo verjetno. 492 00:29:14,269 --> 00:29:15,645 Zobje so vol�ji, 493 00:29:15,729 --> 00:29:18,606 zato mi povejte, �e opazite Michaela J. Foxa. 494 00:29:21,358 --> 00:29:24,945 Vsi se smejejo, dokler ne poka�em slik s kraja zlo�ina. 495 00:29:28,407 --> 00:29:30,659 Pri drugi �rtvi so bile genitalije nedotaknjene. 496 00:29:30,827 --> 00:29:32,787 Vse je bilo nedotaknjeno, 497 00:29:32,912 --> 00:29:35,373 razen glave, ki je izginila. 498 00:29:35,540 --> 00:29:37,207 Pasji ugrizi na rokah in hrbtu. 499 00:29:38,292 --> 00:29:39,961 Silovito se je branila. 500 00:29:40,669 --> 00:29:42,379 Veliko dlake mu je izpulila. 501 00:29:43,380 --> 00:29:47,010 Razpon ugriza je ogromen. Kot tudi odtis krempljev. 502 00:29:47,176 --> 00:29:50,012 Zvezni forenziki pravijo, da so kot pri kodia�kem medvedu 503 00:29:50,180 --> 00:29:52,639 ali ne�em, kar jo je lahko dr�alo v gobcu. 504 00:29:52,807 --> 00:29:55,851 Nobene sline ali DNK, razen od dlake. 505 00:29:56,019 --> 00:29:57,604 Vsa kri je njena. 506 00:29:59,396 --> 00:30:01,398 Morilec ne pusti veliko za sabo. 507 00:30:03,067 --> 00:30:04,903 Vsaj svojega ne. 508 00:30:10,700 --> 00:30:11,742 �ivjo, ljubica. 509 00:30:11,867 --> 00:30:12,911 �ivjo, o�e. 510 00:30:13,578 --> 00:30:15,204 Je to biologija? 511 00:30:15,413 --> 00:30:16,455 Ra�unanje. 512 00:30:16,873 --> 00:30:17,915 V redu. 513 00:30:18,625 --> 00:30:20,376 Ti pomagam? 514 00:30:20,585 --> 00:30:21,627 Ne. 515 00:30:24,129 --> 00:30:26,299 Bi lahko kratko govorila? 516 00:30:27,133 --> 00:30:28,175 Seveda. 517 00:30:30,427 --> 00:30:33,097 To me zelo mu�i, ljubica. 518 00:30:33,263 --> 00:30:36,184 Ne skrbi. Tipa bomo seveda na�li. 519 00:30:36,267 --> 00:30:38,685 �e ima� tisti solzivec, 520 00:30:38,852 --> 00:30:40,646 ki sem ti ga podaril za obhajilo? 521 00:30:41,856 --> 00:30:43,107 Mislim, da. 522 00:30:43,774 --> 00:30:45,984 Saj ve�, da je bilo to darilo �udno? 523 00:30:46,069 --> 00:30:47,861 Ja. Ne bo� ga potrebovala. 524 00:30:48,029 --> 00:30:49,989 Obljubi pa mi, da ga bo� na�la 525 00:30:50,072 --> 00:30:51,406 in ga imela ves �as pri sebi. 526 00:30:52,450 --> 00:30:54,702 Kaj je narobe? �Ni�. 527 00:30:54,868 --> 00:30:58,623 Ve�, koliko ljudi v Utahu vsako leto umre zaradi tobaka? 528 00:30:58,748 --> 00:31:01,542 Ja, videl sem tvojo objavo. Zelo zanimivo. 529 00:31:01,626 --> 00:31:03,418 Ampak ti �enski nista tako umrli. 530 00:31:03,586 --> 00:31:05,254 Tvoje obla�enje me skrbi. 531 00:31:05,338 --> 00:31:08,465 Kako pa se obla�im? �Povsem normalno. 532 00:31:08,633 --> 00:31:12,136 Vidim pa, kako te ljudje gledajo. Tudi �enske. 533 00:31:12,553 --> 00:31:14,555 Ko bo� imela otroke, bo� razumela. 534 00:31:14,638 --> 00:31:16,515 No�em imeti otrok. 535 00:31:18,350 --> 00:31:21,186 O�e, mesta ne varuje� samo ti. 536 00:31:21,354 --> 00:31:24,523 Nisi Rikki�Tikki�Tavi in nisi dedek. 537 00:31:24,691 --> 00:31:26,233 Zakaj se tako vede�? 538 00:31:26,401 --> 00:31:29,279 O�e nikoli ni dobil medalje za gimnastiko, 539 00:31:29,444 --> 00:31:32,531 pa se najbr� trudim, da bi te dohitel. 540 00:31:33,407 --> 00:31:35,409 Je to mogo�e zato, ker te je mama zapustila, 541 00:31:35,492 --> 00:31:36,703 ko si bil majhen? 542 00:31:39,038 --> 00:31:40,205 Ne. 543 00:31:40,330 --> 00:31:41,707 In �e ujame� tega tipa, 544 00:31:41,790 --> 00:31:43,710 ji bo� dokazal, da se je motila? 545 00:31:44,293 --> 00:31:45,336 Ne. 546 00:31:45,752 --> 00:31:46,963 Iskreno, mislim, da ni to. 547 00:31:47,046 --> 00:31:48,714 Nisi delala matemati�ne naloge? 548 00:31:48,798 --> 00:31:50,841 Rad bi se normalno pogovarjal. 549 00:31:52,092 --> 00:31:53,386 V redu. 550 00:31:53,927 --> 00:31:54,971 Torej � 551 00:31:57,848 --> 00:31:59,183 Grem. 552 00:32:03,479 --> 00:32:04,856 Dr�avna policija je slabe volje. 553 00:32:05,022 --> 00:32:07,316 V forenzi�nem smislu ni veliko dokazov zanje. 554 00:32:07,399 --> 00:32:09,027 Pa mestne primere re�ujejo. 555 00:32:09,193 --> 00:32:12,280 Klical sem Quantico, ampak pro�njo sprejmejo �ele po dveh mesecih. 556 00:32:12,446 --> 00:32:13,530 Samo dve �rtvi sta 557 00:32:13,614 --> 00:32:15,323 in �e se umor ni zgodil na zvezni cesti, 558 00:32:15,407 --> 00:32:17,117 FBI sploh ne more priti. 559 00:32:17,284 --> 00:32:18,327 Si to vedela? 560 00:32:18,411 --> 00:32:20,913 Ne maram re�i, da ga bomo ujeli, ampak ga bomo. 561 00:32:21,039 --> 00:32:23,290 Napako bo naredil. Ve�inoma je tako. 562 00:32:23,457 --> 00:32:25,001 Vedno je tako. 563 00:32:26,586 --> 00:32:30,213 Saj misli�, da je tip? Ne, da je �ival � 564 00:32:30,298 --> 00:32:32,466 Ne. Tip je. 565 00:32:32,550 --> 00:32:35,177 Sledi so vol�je, ampak zakaj spra�uje�? 566 00:32:35,344 --> 00:32:38,556 Ne vem. Chavez misli, da je nekaj drugega. 567 00:32:38,723 --> 00:32:42,100 Chavez misli, da so Mo�je v �rnem dokumentarec. 568 00:32:46,481 --> 00:32:48,357 Mogo�e ima� prav. Po�akajva v zasedi. 569 00:32:48,523 --> 00:32:50,902 Menda se serijski morilci vrnejo na kraj zlo�ina. 570 00:32:58,701 --> 00:32:59,868 Kaj je bilo to? 571 00:33:00,661 --> 00:33:01,953 Pivska steklenica. 572 00:33:02,163 --> 00:33:03,289 Pivska steklenica? 573 00:33:05,040 --> 00:33:08,126 Kdo bi jo vrgel na policijski avto? 574 00:33:58,301 --> 00:33:59,427 Ni nevarna. Kar naprej. 575 00:33:59,595 --> 00:34:02,306 � za gorsko mestece in njegovo policijo. 576 00:34:02,473 --> 00:34:04,892 Kako si bo Snow Hollow 577 00:34:05,059 --> 00:34:06,685 povrnil sloves zabavnega � 578 00:34:06,769 --> 00:34:07,852 Gre� iz mesta? 579 00:34:08,019 --> 00:34:10,522 Ne, samo iz okraja Orange. 580 00:34:11,022 --> 00:34:12,774 Moram se gibati. 581 00:34:12,941 --> 00:34:14,109 Zaradi mame. 582 00:34:14,901 --> 00:34:16,821 �e se neha� gibati, za�ne� razmi�ljati. 583 00:34:17,321 --> 00:34:20,365 Obstajajo klinike za take, kot sem jaz. 584 00:34:22,285 --> 00:34:24,077 Nisem ubil Brianne, �e sta to mislila. 585 00:34:24,160 --> 00:34:25,370 To veva. 586 00:34:25,537 --> 00:34:28,249 Dr�avna policija ni vedela, pa je mama rekla, naj povem. 587 00:34:28,415 --> 00:34:29,959 Tisto je dr�avna policija. 588 00:34:30,126 --> 00:34:32,252 Ja, kul. 589 00:34:32,794 --> 00:34:34,546 Zakaj me potem nadlegujeta? 590 00:34:35,423 --> 00:34:36,631 Celo sem sta pri�la. 591 00:34:36,716 --> 00:34:39,385 O�itno �e vedno niste na�li ni�. 592 00:34:40,635 --> 00:34:42,305 Pojma nimate. 593 00:34:43,430 --> 00:34:44,597 Imam prav? 594 00:34:45,850 --> 00:34:47,435 Zdaj bi ga morali �e najti. 595 00:34:47,517 --> 00:34:49,602 Zato ljudje pljuvajo po policiji. 596 00:34:49,687 --> 00:34:50,729 Oprostite � 597 00:34:50,854 --> 00:34:53,691 Ste se spomnili �esa sumljivega glede tistega ve�era, 598 00:34:53,774 --> 00:34:55,609 odkar smo zadnji� govorili? 599 00:34:55,693 --> 00:34:58,153 Ali kaj iz va�ega razmerja z Brianne, kar bi lahko � 600 00:34:58,236 --> 00:34:59,321 Ne. 601 00:34:59,446 --> 00:35:01,156 Odlo�ila sva torbe, �la v restavracijo. 602 00:35:01,323 --> 00:35:02,365 Se vrnila v hi�o. 603 00:35:02,490 --> 00:35:05,202 In nisem videl prekletega volkodlaka. 604 00:35:05,827 --> 00:35:06,995 Sodelovanje potrebujemo. 605 00:35:07,162 --> 00:35:09,457 Saj sodelujem. Lahko bi poklicali. 606 00:35:09,539 --> 00:35:12,001 Koliko ljudi imate, pa ga �e vedno niste na�li? 607 00:35:12,084 --> 00:35:14,419 Ste videli koga visokega? �Ni� nisem videl. 608 00:35:14,586 --> 00:35:15,629 Ni�! 609 00:35:15,754 --> 00:35:19,633 To sem povedal �e 25-krat, in vsaki� je bilo bedno. 610 00:35:19,800 --> 00:35:20,885 Nekaj � 611 00:35:22,053 --> 00:35:23,428 Pustite me pri miru. 612 00:35:24,138 --> 00:35:25,680 Lepotica je bila. 613 00:35:27,432 --> 00:35:28,600 Brianne. 614 00:35:33,647 --> 00:35:36,441 Pri�la sva vam vrnit stvari, ki smo jih vzeli. 615 00:35:36,609 --> 00:35:38,318 No�em tega sranja. Pro� s tem. 616 00:35:38,401 --> 00:35:40,696 Mama, no�em tega. �Vzela jih bova. 617 00:35:40,821 --> 00:35:43,448 Lahko bi poklicala in me vpra�ala, ali jih ho�em. 618 00:35:43,531 --> 00:35:44,575 No�em � 619 00:35:47,202 --> 00:35:48,245 Mama. 620 00:35:49,037 --> 00:35:50,080 Tole bom � 621 00:35:50,830 --> 00:35:52,832 Posetnico bom pustila 622 00:35:52,999 --> 00:35:54,042 tu. 623 00:36:03,718 --> 00:36:05,261 Policist. 624 00:36:07,305 --> 00:36:08,765 �e ga najdete, 625 00:36:09,809 --> 00:36:11,142 ga ne aretirajte. 626 00:36:12,560 --> 00:36:13,812 Ustrelite ga. 627 00:36:14,979 --> 00:36:17,232 Streljajte, dokler ne vidite zemlje skozi njegov obraz. 628 00:36:31,747 --> 00:36:34,249 Kaj dela�? Se igra� s sladkorjem? 629 00:36:34,415 --> 00:36:35,459 Trapica. 630 00:36:35,626 --> 00:36:37,836 Tako ti bo la�e. 631 00:36:50,640 --> 00:36:51,934 Lahko prisedem? 632 00:36:52,100 --> 00:36:53,435 Ja, izvolite. 633 00:36:56,981 --> 00:36:58,314 Koliko je stara? 634 00:36:59,524 --> 00:37:00,818 Tri leta. 635 00:37:00,984 --> 00:37:02,151 �udovita je. 636 00:37:02,318 --> 00:37:03,903 Hvala. Tako si ljubka. 637 00:37:04,071 --> 00:37:06,740 Sta doma�inki? �Ja, iz Fox Farma. 638 00:37:07,156 --> 00:37:08,783 Dobra soseska. 639 00:37:08,950 --> 00:37:10,785 Ja, tam sem odra��ala 640 00:37:10,952 --> 00:37:12,620 in hodila v osnovno �olo. 641 00:37:12,705 --> 00:37:14,872 Krasno. Neko� sem delal z njo. 642 00:37:15,039 --> 00:37:16,082 Res? �Ja. 643 00:37:16,207 --> 00:37:17,667 Pred leti. 644 00:37:17,834 --> 00:37:19,336 Liz? �Tu sem, hvala. 645 00:37:19,502 --> 00:37:21,671 Predstavitve sem imel. 646 00:37:21,839 --> 00:37:23,298 Lepo. 647 00:37:23,464 --> 00:37:25,258 Boste tudi njo poslali v osnovno �olo? 648 00:37:25,341 --> 00:37:27,051 Jaz, z mo�em jo bova poslala. 649 00:37:27,635 --> 00:37:28,970 Hvala lepa. 650 00:37:30,638 --> 00:37:32,765 Modri avto je lep. 651 00:37:34,310 --> 00:37:36,269 Videl sem oglase zanj. 652 00:37:38,104 --> 00:37:39,314 Ja, v�e� nam je. 653 00:37:39,481 --> 00:37:41,524 Velik zadnji sede� ima. Zdaj imava otroka, pa � 654 00:37:43,736 --> 00:37:45,613 Imate vedno tako barvo las? 655 00:37:45,778 --> 00:37:48,031 Ja. Oprostite. Tu dajejo �ebulo gor. 656 00:37:48,198 --> 00:37:49,992 To moram urediti. 657 00:37:50,075 --> 00:37:51,618 Prav. Veselilo me je. 658 00:37:51,785 --> 00:37:53,162 Enako. 659 00:37:53,287 --> 00:37:54,622 Pridi, ljubica. 660 00:37:56,539 --> 00:37:59,417 Lahko uporabim telefon? 661 00:37:59,584 --> 00:38:01,754 Policijo bi rada poklicala. 662 00:38:01,919 --> 00:38:04,756 Oprostite, da morate ponavljati, 663 00:38:04,923 --> 00:38:07,008 ampak bi lahko povedali �e enkrat za vse? 664 00:38:07,176 --> 00:38:08,218 Gotovo je bil on. 665 00:38:08,385 --> 00:38:10,386 �uden je bil. 666 00:38:10,553 --> 00:38:13,723 Takega �loveka tu �e nisem spoznala, 667 00:38:14,182 --> 00:38:16,142 pa je bil po govoru doma�in. 668 00:38:16,560 --> 00:38:17,769 Zelo visok je bil. 669 00:38:17,935 --> 00:38:19,937 Koliko? �Ne vem. Visok. 670 00:38:20,104 --> 00:38:22,231 Po temnici je zaudarjal. 671 00:38:22,399 --> 00:38:23,984 Po prostoru, v katerem delajo fotografije. 672 00:38:29,031 --> 00:38:30,406 Ne vem, zakaj ste me pripeljali sem. 673 00:38:30,490 --> 00:38:32,910 Randall. Na oddelku za meso dela. 674 00:38:32,993 --> 00:38:34,660 Ne vem, kje dobi vse tisto meso. 675 00:38:34,787 --> 00:38:35,995 Z njim bi morali govoriti. 676 00:38:36,120 --> 00:38:37,580 Ne kli�i me spolna delavka. 677 00:38:37,747 --> 00:38:39,040 Ve�, kako �aljivo je to? 678 00:38:39,165 --> 00:38:40,501 Tega sploh ne po�nem ve�. 679 00:38:40,584 --> 00:38:43,252 Ja, veliko hi� imam. 680 00:38:43,336 --> 00:38:45,004 Tega mi ne boste pri�ili. 681 00:38:45,089 --> 00:38:46,964 S pol osebja sem �e govoril. 682 00:38:47,048 --> 00:38:49,258 Bi lahko poklical �eno? 683 00:38:49,426 --> 00:38:52,345 Zberite se. Jaz bi do zdaj to �e re�il. 684 00:38:52,428 --> 00:38:54,138 Pred hi�o sem bil. 685 00:38:54,305 --> 00:38:57,184 Sli�al sem hrup in zagledal neko postavo. 686 00:38:57,350 --> 00:38:58,685 Velika je bila. 687 00:39:00,437 --> 00:39:01,479 Velika �enska. 688 00:39:01,647 --> 00:39:03,564 Vpra�al je, koliko je stara Miley. 689 00:39:03,649 --> 00:39:06,359 Vedel je, kak�en avto vozim. 690 00:39:06,526 --> 00:39:09,113 Tu je imel kri � �Velika je bila. 691 00:39:09,196 --> 00:39:10,446 Lahko tu kadim? 692 00:39:10,571 --> 00:39:12,115 "Stari, kravje mleko prodajamo." 693 00:39:12,198 --> 00:39:13,575 "Kozjega ho�em, takoj." 694 00:39:13,658 --> 00:39:15,118 Tudi njegov �asopis je bil �uden. 695 00:39:15,202 --> 00:39:16,577 Ma�ke imam doma. Pa opravke. 696 00:39:16,662 --> 00:39:19,330 V njem so bili oglasi iz 50. let. 697 00:39:19,414 --> 00:39:21,290 Vem, kako to gre. 698 00:39:21,374 --> 00:39:23,709 Ni� nisem naredil. Odvetnika mi dajte. 699 00:39:23,877 --> 00:39:25,336 �esti amandma. Telefonski klic ho�em. 700 00:39:25,419 --> 00:39:27,339 Je kaj vzel z va�e mize? 701 00:39:27,421 --> 00:39:29,841 Kaj majhnega? Ra�un? 702 00:39:30,926 --> 00:39:31,968 Ne. 703 00:39:32,385 --> 00:39:33,845 Pozna 20. leta. 704 00:39:35,638 --> 00:39:38,142 Mogo�e zgodnja 50. leta. 705 00:39:38,307 --> 00:39:39,935 Ne vem. 706 00:39:41,602 --> 00:39:42,937 Kapuco je imel. 707 00:39:44,564 --> 00:39:45,982 Pa je bilo vro�e. 708 00:39:49,111 --> 00:39:51,780 Hvala za podatke, ga. Fairchild. 709 00:39:51,863 --> 00:39:54,533 Poklicali vas bomo, �e bo �e kaj. 710 00:39:55,825 --> 00:39:58,287 Mislite, da je bil on? 711 00:39:59,287 --> 00:40:00,455 Mogo�e. 712 00:40:00,664 --> 00:40:01,789 Hvala, da ste pri�li. 713 00:40:03,374 --> 00:40:04,542 Nekaj imam. 714 00:40:08,088 --> 00:40:09,964 Vem, kdo je vol�ji mo� iz Snow Hollowa. 715 00:40:11,800 --> 00:40:14,010 Krasno. Povejte. 716 00:40:18,432 --> 00:40:20,809 �ivjo, Dave. Kako smo? 717 00:40:20,975 --> 00:40:24,021 Zdrav kot riba. Naslednje poletje moram priti. 718 00:40:26,022 --> 00:40:27,481 �um na srcu ima. 719 00:40:27,649 --> 00:40:28,691 Presneto! 720 00:40:28,774 --> 00:40:30,736 Naklada! �Odli�na klinika obstaja. 721 00:40:30,818 --> 00:40:31,861 Dave! Ven! 722 00:40:31,944 --> 00:40:33,988 Preden si pri�el, je rekel, da sem dobro. 723 00:40:34,071 --> 00:40:35,531 Ni pravi zdravnik. 724 00:40:40,370 --> 00:40:41,412 Kaj po�ne�? 725 00:40:41,537 --> 00:40:43,080 Dobro sem. Ne vem, kaj kvasi. 726 00:40:43,164 --> 00:40:44,915 Nisi. Od doma delaj. Nikomur ni mar. 727 00:40:44,999 --> 00:40:46,167 Samo tebi. 728 00:40:46,251 --> 00:40:47,919 Res? �Ja. Obvladam zadevo. 729 00:40:48,086 --> 00:40:49,171 Ne. 730 00:40:49,338 --> 00:40:51,589 Ne bo� me pregnal, ob vsem, kar se dogaja. 731 00:40:51,673 --> 00:40:56,303 To je diskriminacija starej�ih. Vedeti ho�em o zasli�anjih. 732 00:40:57,220 --> 00:40:59,597 Kar dobro nam gre. 733 00:41:00,682 --> 00:41:03,894 Dve dekleti na klic, nekaj pri�evanj pre�ivelih � 734 00:41:04,060 --> 00:41:05,269 Ne grem se tega. 735 00:41:05,437 --> 00:41:06,854 Vstani. Se sploh zaveda�, 736 00:41:06,937 --> 00:41:08,522 kak�en stres mi povzro�a�? 737 00:41:08,606 --> 00:41:10,776 Sredi no�i se zbudim. Mobi zvoni. 738 00:41:10,859 --> 00:41:13,028 Najprej pomislim, da me kli�ejo, 739 00:41:13,111 --> 00:41:14,196 da si umrl. 740 00:41:14,278 --> 00:41:16,323 Ti si �rtev? �e razumem. 741 00:41:16,490 --> 00:41:18,200 Prava mora! �Vse se vrti okoli tebe. 742 00:41:18,283 --> 00:41:19,743 Pojdi �e k zdravniku! 743 00:41:19,910 --> 00:41:22,787 Ne grem se ve�. Nisem otrok. 744 00:41:22,953 --> 00:41:25,332 Ne verjame�, da se poznam? 745 00:41:25,874 --> 00:41:27,417 Verjamem. 746 00:41:28,167 --> 00:41:30,879 Verjamem, da si glede tega pravi tepec. 747 00:41:31,046 --> 00:41:33,423 Prav, tepec sem. Zamislil se bom. 748 00:41:33,589 --> 00:41:36,343 Sva opravila s tem? 749 00:41:38,761 --> 00:41:42,765 Zdaj mi povej o zasli�anjih. 750 00:43:06,140 --> 00:43:07,182 Prav. 751 00:43:07,267 --> 00:43:09,352 Visokega �loveka i��emo. 752 00:43:09,810 --> 00:43:10,854 Ne! 753 00:43:11,229 --> 00:43:13,147 Ho�em tablice vseh, ki so stopili iz tiste kavarne. 754 00:43:13,231 --> 00:43:15,816 Ima� odtise, kri? Karkoli? 755 00:43:15,984 --> 00:43:17,234 Veliko krvi je bilo. 756 00:43:18,193 --> 00:43:20,780 Tu spodaj sva sama s Kevinom. Takega trupla �e nisem videl � 757 00:43:20,863 --> 00:43:23,867 Ne sporo�aj nam, da nima� ni�. Za kaj te pla�ujejo? 758 00:43:23,950 --> 00:43:25,035 To ni moja slu�ba. 759 00:43:25,118 --> 00:43:26,243 Ne! 760 00:43:26,368 --> 00:43:27,745 To je tvoja slu�ba. �Mrli�ki oglednik sem. 761 00:43:27,828 --> 00:43:30,664 To je tvoja slu�ba. �Podatke analiziram. 762 00:43:30,832 --> 00:43:34,209 Tvoja slu�ba je najti osumljence. 763 00:43:36,086 --> 00:43:38,589 Bog, hvala ti za �ivljenje, ki si nam ga dal. 764 00:43:38,756 --> 00:43:42,760 Poln je dela, odgovornosti in radosti. 765 00:43:43,636 --> 00:43:45,013 Pro� od mene! 766 00:43:51,519 --> 00:43:56,191 Danes se ti zahvaljujemo za �ivljenji Miley in Liz. 767 00:43:56,357 --> 00:43:58,943 Pomagaj nam pri �alovanju in nas u�i �iveti za �ive. 768 00:43:59,109 --> 00:44:01,446 Torej je ubil srno in jo zvlekel 769 00:44:01,613 --> 00:44:02,738 na sredo ceste. 770 00:44:02,821 --> 00:44:04,740 Na njej je odtis roke. Odrezal je ko��ek, 771 00:44:04,823 --> 00:44:05,950 da bi se znebil odtisa � 772 00:44:06,033 --> 00:44:07,452 Kako ve�, da je odtis roke? 773 00:44:07,535 --> 00:44:08,952 S srne manjka ko��ek ko�e. 774 00:44:09,037 --> 00:44:10,372 Gotovo je pustil odtis roke, 775 00:44:10,455 --> 00:44:11,872 potem pa ga odrezal, da ga ne bi na�li. 776 00:44:11,955 --> 00:44:13,290 Kaj, �e je divji lovec? 777 00:44:13,374 --> 00:44:14,751 Divji lovec? 778 00:44:14,917 --> 00:44:17,002 Pridi mi povedat, da je divji lovec. 779 00:44:17,086 --> 00:44:18,504 Pridi mi povedat � �To je povsem � 780 00:44:18,588 --> 00:44:20,173 Ne. Ho�em sli�ati tvojo teorijo. 781 00:44:20,339 --> 00:44:22,300 Tu mi povej, da je divji lovec. 782 00:44:22,383 --> 00:44:24,093 Sli�ati ho�em. Super bo. 783 00:44:24,678 --> 00:44:27,513 Divji lovec je. �Zani� policist si. 784 00:44:27,680 --> 00:44:30,600 Ra�unalni�ar bi moral biti, kajti tole ti ne gre. 785 00:44:36,814 --> 00:44:38,191 O�e sem. 786 00:44:38,357 --> 00:44:40,109 Ne, nisi. 787 00:44:57,334 --> 00:44:59,586 Kako bi ogrela samo mojo sobo? 788 00:44:59,754 --> 00:45:02,339 Zlahka. Pulover si obleci. 789 00:46:35,682 --> 00:46:39,394 Kaj je volkodlak? Zgodba izvira iz srednjega veka. 790 00:46:39,562 --> 00:46:42,397 Krajani so v gozdu na�li razkosano �ensko 791 00:46:42,481 --> 00:46:45,734 in rekli, da ni mogel biti �lovek, temve� po�ast. 792 00:46:45,901 --> 00:46:46,986 V resnici so bili mo�ki. 793 00:46:47,111 --> 00:46:50,156 Mo�ki, ki vsake toliko pobesnijo in se znesejo nad �enskami. 794 00:46:50,323 --> 00:46:51,365 Ker jih sovra�ijo. 795 00:46:51,490 --> 00:46:52,992 Nobene �arovnije ni, nobene preobrazbe. 796 00:46:53,075 --> 00:46:54,577 To se zgodi na polno luno le zato, 797 00:46:54,660 --> 00:46:57,622 ker je takrat dovolj svetlo, da se lahko pritihotapijo k �rtvi. 798 00:46:58,039 --> 00:46:59,915 Iz �erifove pisarne kli�em. 799 00:47:00,082 --> 00:47:01,542 Imate v arhivu podatke o kom, 800 00:47:01,626 --> 00:47:04,379 ki je delal v �oli od sedemdesetih let 801 00:47:04,544 --> 00:47:06,296 do recimo zgodnjih 2000? 802 00:47:08,675 --> 00:47:10,843 Ne, nima zveze s preiskavo umora. 803 00:47:10,926 --> 00:47:13,136 To je nova preiskava o serijskem po�igalcu, 804 00:47:13,220 --> 00:47:15,472 ki po�iga avte radovedne�ev. 805 00:47:15,555 --> 00:47:18,059 Nam boste dali te letopise ali ne? 806 00:47:19,435 --> 00:47:22,271 �rtve so vedno �enske, morilci pa vedno mo�ki. 807 00:47:22,437 --> 00:47:23,981 Zakaj vedno �enske? 808 00:47:25,982 --> 00:47:29,028 Morajo �enske to prena�ati od srednjega veka? 809 00:47:33,408 --> 00:47:34,450 Ni je zvezal. 810 00:47:34,617 --> 00:47:36,785 Ni je zvabil v svoj avto. 811 00:47:36,868 --> 00:47:39,830 To je lov. Vznemirja ga. Ona je plen. 812 00:47:39,997 --> 00:47:41,374 Avto je parkiral za kavarno, 813 00:47:41,457 --> 00:47:43,376 da ga ne bi ujele varnostne kamere banke. 814 00:47:43,459 --> 00:47:45,169 Gotovo je doma�in. �Ali pa ne. 815 00:47:45,336 --> 00:47:48,256 Zakaj pri prvem umoru ni uporabil prednjih vrat? 816 00:47:48,339 --> 00:47:49,464 Zakaj je sko�il �ez ograjo? 817 00:47:49,548 --> 00:47:52,301 Posnetki v banki ka�ejo le zadnjih 10 ur. 818 00:47:52,468 --> 00:47:54,470 Smo jih preverili? �Jaz sem jih. 819 00:47:54,720 --> 00:47:56,097 Kako, da ga nih�e ni videl? 820 00:47:56,555 --> 00:47:58,850 "Volkodla�tvo spodbudi lunina svetloba �" 821 00:47:59,015 --> 00:48:00,642 In odvisno od lunine � 822 00:48:31,256 --> 00:48:32,300 John. 823 00:48:33,551 --> 00:48:34,593 John. 824 00:48:36,761 --> 00:48:37,805 Jebenti! 825 00:48:37,888 --> 00:48:40,725 Oprosti. Nisem vedel, da si spal. 826 00:48:40,892 --> 00:48:43,644 Zdaj sem buden. Povej. 827 00:48:43,810 --> 00:48:46,439 Nekdo te kli�e na voki-toki. 828 00:48:46,606 --> 00:48:48,149 Ne vem, kaj naj naredim. 829 00:48:49,859 --> 00:48:51,151 Prav. 830 00:48:51,943 --> 00:48:54,155 Hvala lepa. �Ja. 831 00:48:54,280 --> 00:48:56,948 Ray, pripomba � �Ja. 832 00:48:57,033 --> 00:48:59,410 �e te policist prosi za vse srhljive knjige v knji�nici, 833 00:48:59,493 --> 00:49:00,577 se mu raje ne pritihotapi za hrbet. 834 00:49:00,660 --> 00:49:01,703 Oprosti, John. 835 00:49:01,828 --> 00:49:03,247 Je �e v redu. Hvala za tole. 836 00:49:03,330 --> 00:49:04,874 Pri kak�nem drugem �lanu moje ekipe 837 00:49:04,957 --> 00:49:07,292 bi se tisto prej lahko kon�alo s streljanjem. 838 00:49:07,376 --> 00:49:08,419 Res? 839 00:49:08,544 --> 00:49:10,504 Ja, in z Rayem bi bilo konec. 840 00:49:10,754 --> 00:49:13,256 Tako � 841 00:49:13,758 --> 00:49:15,468 Za naslednji�. 842 00:49:15,635 --> 00:49:17,135 John tu. 843 00:49:17,303 --> 00:49:19,847 Ja, na� kolega jih je poslu�al. 844 00:49:20,013 --> 00:49:22,557 Ni vedel, kaj bi z njimi. Na njeni tajnici so posneti. 845 00:49:22,642 --> 00:49:24,352 Boste kavo? 846 00:49:28,647 --> 00:49:30,316 �ivjo, Liz. 847 00:49:32,109 --> 00:49:33,944 Prej sem te klical in si se oglasila. 848 00:49:37,031 --> 00:49:40,575 Preveril bi ceno kartu�e za svoj tiskalnik. 849 00:49:40,743 --> 00:49:42,370 Zveni, kot da si ga me�e. 850 00:49:42,535 --> 00:49:43,620 Utihni. 851 00:49:43,745 --> 00:49:46,207 Kli�em, ker sva prej govorila. 852 00:49:46,374 --> 00:49:49,502 Rad bi novo kartu�o za vse svoje posle. 853 00:49:50,211 --> 00:49:53,254 Poklical bom nazaj ali pa mi povej, s kom naj govorim. 854 00:49:54,464 --> 00:49:56,591 Ja. To je najbr� vse. 855 00:49:57,176 --> 00:49:58,593 "Prej sva govorila." 856 00:49:58,760 --> 00:50:00,261 Kdo tu pla�uje ra�une za telefon? 857 00:50:00,428 --> 00:50:01,680 "S kom" je rekel, ne? 858 00:50:01,763 --> 00:50:03,098 Kot da je na avtocesti. �e enkrat zavrti. 859 00:50:03,182 --> 00:50:04,600 Klici prihajajo z iste �tevilke. 860 00:50:04,684 --> 00:50:06,852 Ste prepri�ani, da je on? 861 00:50:07,019 --> 00:50:08,771 Smo, ja. �Zagotovo je on. 862 00:50:08,854 --> 00:50:10,731 Hvala, da ste nas opozorili na to. 863 00:50:10,814 --> 00:50:12,316 Nikomur ne govorite o tem, 864 00:50:12,399 --> 00:50:14,026 sicer boste vi krivi, �e ga ne ujamemo. 865 00:50:14,109 --> 00:50:15,151 Jaz? 866 00:50:15,276 --> 00:50:16,946 Zakaj bi bila jaz kriva? 867 00:50:17,113 --> 00:50:19,781 Ja, hvala. 868 00:50:19,906 --> 00:50:22,410 �e enkrat najino so�alje. 869 00:50:34,671 --> 00:50:35,756 Popolnoma �ist je. 870 00:50:35,923 --> 00:50:37,716 Mogo�e od snega. Ni� ne najdem. 871 00:50:37,800 --> 00:50:38,883 Kar nadaljuj. 872 00:50:38,968 --> 00:50:40,510 Nekoga bom poslal, da ga od�aga s plo��e. 873 00:50:40,593 --> 00:50:42,263 �e je vzel odtise s srninega trupla, 874 00:50:42,345 --> 00:50:43,430 jih tudi tu ne bo pustil. 875 00:50:43,513 --> 00:50:46,642 Opravi svoje delo. Prosim! 876 00:50:46,809 --> 00:50:48,560 Ima� danes druge opravke? 877 00:50:48,644 --> 00:50:50,354 Ne? Dobro. Opravi svoje delo. 878 00:50:50,521 --> 00:50:52,231 Tole je kot vrtec. 879 00:50:56,276 --> 00:50:57,318 Utah. 880 00:50:58,988 --> 00:51:02,158 V Snow Hollowu danes velja policijska ura 881 00:51:02,323 --> 00:51:04,410 zaradi nere�enih primerov umorov, 882 00:51:04,493 --> 00:51:07,078 ki jim mnogi pravijo Grozljivka Snow Hollowa. 883 00:51:07,537 --> 00:51:11,751 �erifova pisarna ni imela komentarja za na� kanal. 884 00:51:18,506 --> 00:51:22,761 Po�ast se bo verjetno nocoj spet pojavila. 885 00:51:22,928 --> 00:51:23,970 Prav. 886 00:51:24,138 --> 00:51:26,598 Ne ogla�amo se po radiu, dokler nismo prepri�ani. 887 00:51:29,350 --> 00:51:31,937 Vsa vozila morajo biti v pripravljenosti. Jasno? 888 00:51:32,104 --> 00:51:33,147 Ja, gospod. 889 00:51:33,689 --> 00:51:37,193 Ko pokli�ete, bodite jasni. 890 00:51:37,359 --> 00:51:40,821 Povejte naslov. Takoj bo pri�la okrepitev. 891 00:51:40,988 --> 00:51:45,367 Ne bom zahteval, da molite z mano, zaradi preklemanih odvetnikov. 892 00:51:47,620 --> 00:51:50,289 Bodimo za trenutek v ti�ini. 893 00:51:56,586 --> 00:51:57,713 Na glas. 894 00:51:57,921 --> 00:51:59,048 Hura! 895 00:52:09,807 --> 00:52:11,852 Sedi. Pridi sem. 896 00:52:12,019 --> 00:52:14,021 V redu sem. �Sedi na stol. 897 00:52:14,104 --> 00:52:15,189 Ne. �Dobro sem. 898 00:52:15,272 --> 00:52:16,981 Re�ilca bom poklical. Nocoj gre� v bolni�nico. 899 00:52:17,066 --> 00:52:19,193 Zakaj nisi ostal doma? 900 00:52:19,276 --> 00:52:21,444 �e zmorem. �Ne. O�e, nehaj. 901 00:52:21,611 --> 00:52:24,906 Ne morem ve�. 902 00:52:25,323 --> 00:52:26,367 Konec je. 903 00:52:26,533 --> 00:52:28,868 Upokojen si. Ne morem ve�. 904 00:52:38,963 --> 00:52:40,421 Pokli�i ga. 905 00:52:41,631 --> 00:52:42,716 Ja. 906 00:52:43,258 --> 00:52:46,428 Bom. 907 00:52:50,598 --> 00:52:51,975 Carla, pokli�i re�ilca. 908 00:52:52,059 --> 00:52:53,894 �erif mora nocoj v bolni�nico. 909 00:52:54,060 --> 00:52:56,647 �um na srcu ima, in tega ne sme� nikomur povedati. 910 00:52:56,729 --> 00:52:58,439 Prosim, naredi to zame. 911 00:52:58,524 --> 00:52:59,566 Bom. 912 00:52:59,691 --> 00:53:00,734 Ja? 913 00:53:01,443 --> 00:53:03,028 Ja, bom. 914 00:53:03,361 --> 00:53:05,071 V redu. 915 00:53:05,321 --> 00:53:07,573 Prav. Povej mu � 916 00:53:07,700 --> 00:53:08,867 V redu je. 917 00:53:09,118 --> 00:53:12,997 Dobro. Dobro. 918 00:53:31,723 --> 00:53:34,642 Policijska ura je. Zakaj bi? 919 00:53:40,106 --> 00:53:41,482 O bog. 920 00:53:42,651 --> 00:53:44,318 Ja? �Ja. 921 00:53:45,153 --> 00:53:46,655 Bi me rad nocoj videl? 922 00:53:47,281 --> 00:53:48,406 Ja. 923 00:53:49,908 --> 00:53:51,785 Takoj pridem k tebi. Ljubim te. 924 00:53:51,952 --> 00:53:53,912 Prav, adijo. Ljubim te. �Ja, adijo. 925 00:54:04,214 --> 00:54:05,423 Si prepri�ana, da sva tu v redu? 926 00:54:05,591 --> 00:54:08,051 Seveda. Ne skrbi. 927 00:54:08,218 --> 00:54:10,511 Kaj, �e naju kdo vidi? �Nih�e naju ne bo videl. 928 00:54:10,678 --> 00:54:12,138 Ne bi smela biti zunaj. 929 00:54:12,222 --> 00:54:13,807 O bog. 930 00:54:13,973 --> 00:54:15,642 V redu sva. 931 00:54:15,975 --> 00:54:18,187 �e bodo te�ave, bo� ti kriva. 932 00:54:18,394 --> 00:54:19,437 Prav? 933 00:54:26,236 --> 00:54:27,278 Zgrabi me. 934 00:54:27,738 --> 00:54:30,281 Si prepri�ana? �Sem. 935 00:54:39,499 --> 00:54:42,044 Sranje. Fak. 936 00:54:42,169 --> 00:54:43,211 Kaj je? �Soseda. 937 00:54:43,377 --> 00:54:44,963 Obleci hla�e. �Kaj? 938 00:54:45,464 --> 00:54:47,633 Soseda, oprostite. 939 00:54:55,432 --> 00:54:56,475 Kaj je? 940 00:54:58,602 --> 00:55:00,312 Centrala za enko. �John tu. 941 00:55:00,479 --> 00:55:02,314 Fox Creek in Hyde. 942 00:55:07,151 --> 00:55:09,321 O bog. 943 00:55:09,488 --> 00:55:10,738 V�gi motor. 944 00:55:10,906 --> 00:55:12,823 O bog! 945 00:55:12,990 --> 00:55:15,702 V�gi motor! Takoj! 946 00:55:36,932 --> 00:55:38,392 Prekleto. �O�e. 947 00:55:43,397 --> 00:55:44,731 Jenna. 948 00:55:45,231 --> 00:55:46,357 Kaj po�ne� tu? 949 00:55:46,524 --> 00:55:48,568 Ne vem. Z Brockom sem bila. 950 00:55:49,068 --> 00:55:50,111 Kje je Brock? 951 00:55:50,278 --> 00:55:51,780 Ne vem. 952 00:55:51,946 --> 00:55:52,990 Te je kar pustil? 953 00:55:53,448 --> 00:55:55,825 Jenna, ne gre tako. Ne morem skrbeti zate. 954 00:55:55,908 --> 00:55:56,952 V slu�bi sem. 955 00:55:57,077 --> 00:55:59,162 Ne bo� niti vpra�al, ali sem dobro? 956 00:55:59,870 --> 00:56:01,539 Ne, ne bom. 957 00:56:01,707 --> 00:56:03,417 Doma bi morala biti. 958 00:56:03,582 --> 00:56:06,711 Policijsko uro kr�i�, da bi se v avtu me�kala s fantom. 959 00:56:06,877 --> 00:56:09,171 Skoraj bi te umorili na ulici. 960 00:56:09,339 --> 00:56:12,801 Se ti kaj sanja, kaj bo tvoja mama rekla o meni? 961 00:56:17,055 --> 00:56:18,140 Jebi se. 962 00:56:20,309 --> 00:56:25,314 Prekleti povzpetnik. Vrni se na svojo konferenco. 963 00:56:25,479 --> 00:56:28,734 Zadnjih 17 let te gledam v hrbet, o�e. 964 00:56:29,651 --> 00:56:30,986 Ne morem verjeti, pizda. 965 00:56:31,153 --> 00:56:34,406 Nikoli nisi rekel: "�estitam Bravo. Ponosen sem nate." 966 00:56:34,613 --> 00:56:36,073 Ni�! 967 00:56:36,283 --> 00:56:40,037 Na kolid� grem in komaj �akam, da bom �ivela z drugimi ljudmi. 968 00:56:40,202 --> 00:56:41,997 Raje �ivim s tujci kot s tabo. 969 00:56:42,080 --> 00:56:44,915 Policist Gutierrez tu. Nekoga lovim. 970 00:56:45,082 --> 00:56:46,959 Iz glave krvavim. V bolni�nico me peljite. 971 00:56:47,044 --> 00:56:48,086 Okrepitev potrebujem. 972 00:58:15,881 --> 00:58:17,758 Kdo pa misli�, da si? Mar� iz te hi�e! 973 00:58:17,841 --> 00:58:18,885 O bog. Ven! 974 00:58:18,968 --> 00:58:20,678 O bog! Ven iz hi�e! 975 00:58:20,845 --> 00:58:22,388 Kaj po�ne� tu? Ven! 976 00:58:22,555 --> 00:58:24,390 Ven! O bog. 977 00:58:24,557 --> 00:58:26,434 Kdo misli�, da si? Ven! 978 00:58:26,517 --> 00:58:28,019 Nehaj! �Ven! Brock! 979 00:58:29,144 --> 00:58:31,147 Dol z njega! Brock! 980 00:58:31,647 --> 00:58:34,901 Dol z njega! 981 00:58:40,031 --> 00:58:41,073 Umakni se. 982 00:58:42,200 --> 00:58:43,243 Umakni se. 983 00:58:49,082 --> 00:58:50,417 Kaj si naredil? 984 00:58:50,584 --> 00:58:51,667 Jezus! 985 00:58:51,792 --> 00:58:54,421 Zakaj je tu? Kaj si naredil ubogi punci? 986 00:59:12,479 --> 00:59:13,522 O�e? 987 00:59:13,647 --> 00:59:15,024 �ivjo, ljubica. 988 00:59:15,441 --> 00:59:17,026 Kako je s tvojo glavo? 989 00:59:18,569 --> 00:59:19,611 Ne. 990 00:59:20,155 --> 00:59:21,281 O�e. 991 00:59:37,254 --> 00:59:38,798 Kje si bil? 992 00:59:41,508 --> 00:59:43,761 Dru�ino sem varoval. 993 01:00:02,113 --> 01:00:03,948 Kako to misli�, da nisem povabljen? 994 01:00:04,115 --> 01:00:06,158 Od kdaj kdo ni povabljen? 995 01:00:06,325 --> 01:00:08,327 To zdaj najbr� ni pametno. 996 01:00:08,495 --> 01:00:09,787 Ben, z mano govori�. 997 01:00:09,953 --> 01:00:11,914 Razumel bi, �e bi bil Ricky, ampak sem jaz. 998 01:00:12,289 --> 01:00:14,584 Razumem te. �Ne razume�. 999 01:00:14,709 --> 01:00:16,669 �e naprej me ustavlja�. 1000 01:00:16,752 --> 01:00:17,796 Opravi korake. 1001 01:00:17,921 --> 01:00:19,004 Samo korake opravi. 1002 01:00:19,171 --> 01:00:20,589 K tebi bom zakorakal. 1003 01:00:23,843 --> 01:00:24,885 �ivjo, John. 1004 01:00:26,930 --> 01:00:28,263 �ivjo, Carla. 1005 01:00:29,057 --> 01:00:30,100 Kako si? 1006 01:00:30,265 --> 01:00:32,685 Sredi ceste si parkiral, ljub�ek. 1007 01:00:33,310 --> 01:00:34,479 Res? 1008 01:00:37,106 --> 01:00:39,109 Te je kdo poklical? �Ja. 1009 01:00:39,274 --> 01:00:42,444 Radi te imamo, John. �Vsi me imate radi? Krasno. 1010 01:00:42,611 --> 01:00:44,488 �asopis pokli�ite in povejte, kako me imate � 1011 01:00:44,571 --> 01:00:47,200 Dean, povej �eni, naj neha objavljati sranje. 1012 01:00:47,283 --> 01:00:48,325 Nima pojma, o �em govori. 1013 01:00:48,408 --> 01:00:51,453 Amaterka je. Nobenega dokaza nima. 1014 01:00:51,537 --> 01:00:54,249 Naj natisne vse svoje objavice, 1015 01:00:54,332 --> 01:00:57,001 jih zvije in se usede nanje. Jebi se, Dean. 1016 01:00:59,546 --> 01:01:00,879 Grem. 1017 01:01:02,298 --> 01:01:03,466 Grem. 1018 01:01:04,341 --> 01:01:06,426 Eno uro sem spal v kotu. 1019 01:01:08,136 --> 01:01:10,222 Ves �as mislim, da bo tu. 1020 01:01:11,307 --> 01:01:13,350 Naj ga premaknem? 1021 01:01:14,685 --> 01:01:17,062 Mene �e ne bo� pustila. 1022 01:01:18,272 --> 01:01:20,691 Ne. 1023 01:01:48,845 --> 01:01:49,886 O�e? 1024 01:01:59,564 --> 01:02:01,064 O bog. 1025 01:02:01,231 --> 01:02:02,316 O�e, si dobro? 1026 01:02:02,482 --> 01:02:03,526 Ja. 1027 01:02:03,609 --> 01:02:04,861 S �im si prekrit? 1028 01:02:05,819 --> 01:02:06,903 To je od avta. 1029 01:02:07,571 --> 01:02:09,073 Si se zaletel? 1030 01:02:09,823 --> 01:02:11,367 Ne. Pomiri se. 1031 01:02:12,702 --> 01:02:15,412 Speljal sem od policije, 1032 01:02:15,580 --> 01:02:18,124 pa sem na poti ven z lu�mi opraskal steber. 1033 01:02:18,749 --> 01:02:21,127 Tako sem se razjezil, 1034 01:02:21,294 --> 01:02:23,629 da sem se z vso hitrostjo zaletel v steber. 1035 01:02:24,839 --> 01:02:26,716 To je od zra�nih blazin. 1036 01:02:30,720 --> 01:02:31,763 Pridi. 1037 01:02:32,220 --> 01:02:33,263 V redu. 1038 01:02:33,388 --> 01:02:35,600 V redu je. 1039 01:02:35,767 --> 01:02:37,310 Naj se za hip ule�em. 1040 01:02:37,392 --> 01:02:39,144 Le za minutko bi se ulegel. 1041 01:02:39,227 --> 01:02:40,437 Ne, mora� � 1042 01:02:40,604 --> 01:02:41,814 Le za minutko bi se ulegel. 1043 01:02:41,897 --> 01:02:43,816 O�e. Daj, no. 1044 01:02:43,982 --> 01:02:45,234 Prav. �O�e. 1045 01:02:45,401 --> 01:02:46,693 Dobro. 1046 01:02:46,861 --> 01:02:49,196 Prosim. ��e grem. 1047 01:02:53,075 --> 01:02:55,370 Rekel sem mu, da ga bom ujel, pa ga nisem. 1048 01:02:56,453 --> 01:02:59,707 V obraz sem ga gledal, pa pijan sem bil. 1049 01:02:59,874 --> 01:03:01,876 Pojdi spat, prosim. 1050 01:03:02,042 --> 01:03:05,004 Ne govori mi, naj grem spat. Ne potrebujem star�a. 1051 01:03:07,798 --> 01:03:11,635 39 let imam. Obti�al sem tu, pa bedak sem. 1052 01:03:11,803 --> 01:03:13,388 Bedak sem. 1053 01:03:13,553 --> 01:03:14,805 Sirota. 1054 01:03:16,098 --> 01:03:17,642 Prosim, samo pojdi spat. 1055 01:03:17,809 --> 01:03:20,894 Zjutraj ti bo bolje. Samo potrt si. 1056 01:03:22,021 --> 01:03:23,981 O�etov obraz. 1057 01:03:24,689 --> 01:03:26,399 Strah me je. Pojdi spat. 1058 01:03:28,528 --> 01:03:29,986 Pojdi spat. 1059 01:04:16,408 --> 01:04:18,535 John. �Ja. 1060 01:04:19,620 --> 01:04:21,330 Si dobro? 1061 01:04:23,374 --> 01:04:24,417 Ja. 1062 01:04:25,334 --> 01:04:27,336 Ima� spet gripo? 1063 01:04:29,589 --> 01:04:31,591 Si kaj hotela? 1064 01:04:32,633 --> 01:04:34,426 Na�li smo ga. 1065 01:04:53,613 --> 01:04:54,946 Zdravilo. 1066 01:04:56,865 --> 01:04:59,702 196 cm. Doma�in. 1067 01:05:00,493 --> 01:05:02,120 Tetova�a volka. 1068 01:05:02,705 --> 01:05:08,419 Zbirka eksoti�nih no�ev. �udna re�. Tip je mislil, da je Wolverine. 1069 01:05:09,211 --> 01:05:11,796 Na njegovem dvori��u so na�li Heleno Gaines. 1070 01:05:11,964 --> 01:05:13,466 Se je spomni�? 1071 01:05:13,633 --> 01:05:16,760 �e i��ejo njegov kostum. Mogo�e ga ne bodo na�li. 1072 01:05:16,926 --> 01:05:18,803 Injekcije so srebrne. 1073 01:05:18,970 --> 01:05:21,515 800 m od prvega kraja zlo�ina. 1074 01:05:21,682 --> 01:05:23,392 Povedal bom novinarjem. 1075 01:05:23,559 --> 01:05:26,562 Moja �estletna h�erka bi to re�ila. 1076 01:05:28,439 --> 01:05:30,524 Ti si vrgel steklenico v naju. 1077 01:05:34,111 --> 01:05:35,363 Nisem. 1078 01:05:36,446 --> 01:05:38,115 Tvoja h�i bo izgubila prijatelje v �oli, 1079 01:05:38,198 --> 01:05:40,700 ker njen o�e ne bo ve� delal v tem okraju. 1080 01:05:40,785 --> 01:05:42,827 Naj kdo pove Garyju, da je odpu��en. 1081 01:05:59,386 --> 01:06:01,722 Bi se ulegel zadaj in malce zaspal? 1082 01:06:01,888 --> 01:06:03,348 Ne, dobro sem. 1083 01:06:07,019 --> 01:06:09,979 Zadnji� se je pri�la Carmen Gutierrez pogovorit. 1084 01:06:10,731 --> 01:06:11,981 Grozno je bilo. 1085 01:06:13,691 --> 01:06:15,276 Ujel bi tipa. 1086 01:06:15,443 --> 01:06:18,196 Ne bi ga ujel, prav? Ubil bi te. 1087 01:06:18,321 --> 01:06:21,700 Nehaj s tem sranjem. Vse mu�i�. 1088 01:06:22,493 --> 01:06:23,577 Dobili smo ga. 1089 01:06:23,743 --> 01:06:26,162 Tudi �e to naredi nekdo drug, si zmagal. 1090 01:06:26,872 --> 01:06:27,997 Tu sem. 1091 01:06:28,415 --> 01:06:29,999 No�em, da vozi�. 1092 01:06:33,294 --> 01:06:35,548 Ve�, da imam danes obletnico poroke? 1093 01:06:38,551 --> 01:06:39,593 V redu sem. 1094 01:06:41,053 --> 01:06:42,930 Vrnil bom stvari. 1095 01:06:43,555 --> 01:06:44,973 Sre�no novo leto. 1096 01:06:47,434 --> 01:06:49,727 Bi po�akal za hip? 1097 01:06:52,439 --> 01:06:54,191 To je slu�ba. 1098 01:06:54,774 --> 01:06:57,193 Pogosto je bedna. 1099 01:06:58,778 --> 01:07:00,488 A veliko ve� bo� izgubil, 1100 01:07:00,573 --> 01:07:02,867 �e se ne za�ne� usmerjati na pomembne stvari. 1101 01:07:04,910 --> 01:07:06,578 Bi rad bil �erif? 1102 01:07:07,537 --> 01:07:09,832 Kaj, �e bi se za�el tako vesti? 1103 01:07:23,053 --> 01:07:24,513 Sem John in sem alkoholik. 1104 01:07:24,680 --> 01:07:25,890 �ivjo, John. 1105 01:07:27,975 --> 01:07:29,475 Tole bo te�ko. 1106 01:07:30,060 --> 01:07:32,146 Zdravo, ga. Marten. Iz �erifove pisarne sem. 1107 01:07:32,271 --> 01:07:34,356 Imam Hannine stvari, ki smo jih vzeli kot dokaze. 1108 01:07:34,439 --> 01:07:36,524 Podpi�ite, da ste jih dobili nazaj. 1109 01:07:36,609 --> 01:07:37,651 Prav. 1110 01:07:50,039 --> 01:07:51,874 Spet sem za�el piti. 1111 01:07:51,999 --> 01:07:53,249 Stres. 1112 01:07:53,959 --> 01:07:55,377 Postal sem po�ast. 1113 01:07:56,419 --> 01:07:58,881 Te�ko me je bilo prena�ati. Zoprn sem bil. 1114 01:07:59,923 --> 01:08:02,426 Lagal sem o�etu. Ko sem zadnji� govoril z njim. 1115 01:08:05,303 --> 01:08:06,680 G. Taxter. �Ja. 1116 01:08:06,847 --> 01:08:09,350 Iz �erifove pisarne sem. Dokaze sem pri�el vrnit. 1117 01:08:09,432 --> 01:08:12,269 Ja, to poznam. �Bil sem nesramen do Carle. 1118 01:08:13,729 --> 01:08:18,525 In �kodo�elen do Rickyja in njegove dru�ine. 1119 01:08:21,445 --> 01:08:23,279 Ko ima� �iv�ni zlom, 1120 01:08:23,446 --> 01:08:26,824 samo po ne�em ve�, da je nekaj zelo narobe 1121 01:08:26,992 --> 01:08:28,577 s tvojim �ivljenjem � 1122 01:08:28,744 --> 01:08:32,538 Krasni ljudje okoli tebe te ves �as spra�ujejo, 1123 01:08:32,705 --> 01:08:34,415 ali je vse v redu. 1124 01:08:35,708 --> 01:08:38,253 Pa samo odvrne�, da je. 1125 01:08:46,387 --> 01:08:48,305 Ko smo sledili osumljencu � 1126 01:08:48,388 --> 01:08:49,472 Morilcu. 1127 01:08:49,597 --> 01:08:52,976 Ali ko smo zbirali prvotne dokaze, 1128 01:08:53,142 --> 01:08:54,602 da bi na�li osumljenca � 1129 01:08:54,770 --> 01:08:56,230 Morilca. �Ja. 1130 01:08:56,396 --> 01:08:59,816 Trudim se. Sekundo po�akajte. 1131 01:08:59,982 --> 01:09:02,194 Veliko moram predelati, Ricky. 1132 01:09:02,360 --> 01:09:05,364 Zdravo, ga. Fairchild. Iz �erifove pisarne sem. 1133 01:09:05,530 --> 01:09:08,199 Tu so stvari, ki smo jih vzeli kot dokaze od Liz � 1134 01:09:10,410 --> 01:09:11,453 Fak. 1135 01:09:27,718 --> 01:09:28,762 Julia Robson tu. 1136 01:09:28,887 --> 01:09:30,556 �ivjo, PJ Palfrey tu. 1137 01:09:30,721 --> 01:09:33,182 Pred �asom sta pri�la s kolegom, 1138 01:09:33,266 --> 01:09:34,685 pa sta tu nekaj pozabila. 1139 01:09:34,851 --> 01:09:37,812 Kam naj vama to po�ljem? 1140 01:09:37,895 --> 01:09:41,024 Kar na policijo v Snow Hollowu. 1141 01:09:41,190 --> 01:09:42,568 V skladi��e bomo dali. 1142 01:09:42,734 --> 01:09:44,319 Ne, stvari bova obdr�ala. 1143 01:09:44,485 --> 01:09:47,114 Pozabila sta neko zadevo za �ivanje, ki ni najina. 1144 01:09:48,281 --> 01:09:49,824 Prosim? �Stara izgleda. 1145 01:09:50,284 --> 01:09:52,285 Izgleda, da je za paranje �ivov. 1146 01:09:52,453 --> 01:09:54,704 Mama je rekla, naj vas pokli�em glede tega. 1147 01:09:56,080 --> 01:09:57,123 Halo? 1148 01:10:02,128 --> 01:10:03,463 G. Carnury? 1149 01:10:04,131 --> 01:10:07,508 �ivjo. Paul. �Iz �erifove pisarne sem. 1150 01:10:07,592 --> 01:10:09,343 Imam dokaze, ki smo jih vzeli pred nekaj meseci. 1151 01:10:09,427 --> 01:10:11,721 Podpi�ite, da ste jih dobili nazaj. 1152 01:10:13,347 --> 01:10:15,391 Ja, ja. Samo, da vzamem � 1153 01:10:15,559 --> 01:10:17,561 Ampak kar naprej. 1154 01:10:17,727 --> 01:10:18,770 Boste kavo? 1155 01:10:18,895 --> 01:10:21,147 Ne, hvala. Samo podpis potrebujem. 1156 01:10:44,462 --> 01:10:45,797 Kak�no pijete? 1157 01:10:46,256 --> 01:10:49,508 Oprostite. Ustra�ili ste me. Samo podpis bi rad. 1158 01:10:50,092 --> 01:10:53,180 Prosim, sedite. Rad bi sli�al vse o primeru. 1159 01:10:53,346 --> 01:10:56,350 Zdaj lahko govorite o njem, ne? 1160 01:10:58,435 --> 01:11:03,230 Ja, ampak �al ni veliko povedati. 1161 01:11:04,024 --> 01:11:06,443 Tribune je to odli�no povzel. 1162 01:11:06,610 --> 01:11:12,156 Osumljenec oziroma morilec je bil �e kaznovan za napad. 1163 01:11:12,908 --> 01:11:16,078 Policija je dobro opravila, a nekaj stvari se je izmuznilo. 1164 01:11:16,244 --> 01:11:17,579 To se ne zgodi pogosto. 1165 01:11:17,745 --> 01:11:19,288 Lepo je sli�ati. 1166 01:11:20,539 --> 01:11:22,249 Lahko kaj naredimo, da bi pomagali policiji? 1167 01:11:22,333 --> 01:11:23,877 Kot krajani. 1168 01:11:24,293 --> 01:11:26,253 Ni� ve� kot to, kar ste �e naredili. 1169 01:11:26,421 --> 01:11:28,464 Hvala, da ste nam dovolili zadr�ati dokaze. 1170 01:11:28,547 --> 01:11:30,132 Upam, da vam ni bilo neprijetno. 1171 01:11:30,300 --> 01:11:31,968 Je �e v redu. 1172 01:11:34,846 --> 01:11:37,223 Vam nato�im kaj v kavo? 1173 01:11:39,226 --> 01:11:40,977 Ja, prosim. 1174 01:11:45,940 --> 01:11:47,734 �ene ni za konec tedna? 1175 01:11:49,735 --> 01:11:51,320 Nisem poro�en. 1176 01:11:52,071 --> 01:11:54,658 Oprostite. Hecal sem se � 1177 01:11:54,824 --> 01:11:57,159 Oprostite. �Je �e v redu. 1178 01:11:57,869 --> 01:11:59,704 Ni� nima proti poroki. 1179 01:12:00,288 --> 01:12:02,498 Neko� sem bil poro�en. 1180 01:12:03,499 --> 01:12:04,793 Ampak � 1181 01:12:08,171 --> 01:12:09,714 Ni zdr�ala. 1182 01:12:11,132 --> 01:12:12,508 Razumem. 1183 01:12:13,260 --> 01:12:15,302 Pa va�a h�i? Ji gre dobro? 1184 01:12:17,221 --> 01:12:21,767 S �tipendijo bo �la �tudirat. 1185 01:12:21,935 --> 01:12:26,397 Gimnastiko ima januarja in � 1186 01:12:36,908 --> 01:12:38,952 Bolje, da grem. V slu�bi sem. 1187 01:12:39,119 --> 01:12:41,245 Ampak hvala za tole, g. Carnury. 1188 01:12:41,413 --> 01:12:43,707 Ja. Ja. 1189 01:12:57,596 --> 01:13:00,848 Ste kaj pozabili? �Ne, oprostite, Paul. 1190 01:13:01,266 --> 01:13:03,101 Nekaj, kar ste rekli, me je zmedlo. 1191 01:13:03,642 --> 01:13:04,852 Neumno. 1192 01:13:05,729 --> 01:13:06,855 Prav neumno. 1193 01:13:07,021 --> 01:13:10,650 Ampak ali bi se lahko povsem zravnali? 1194 01:13:32,922 --> 01:13:34,089 Ja. 1195 01:13:40,305 --> 01:13:41,347 Prekleto! 1196 01:13:41,472 --> 01:13:43,807 Imam ga. Sem na ulici Maple 244. 1197 01:13:43,975 --> 01:13:45,769 Na Maple 244. Osumljenec be�i. 1198 01:13:45,936 --> 01:13:47,604 Takoj po�ljite okrepitev. 1199 01:16:13,373 --> 01:16:15,502 Si dobro? 1200 01:16:48,909 --> 01:16:51,995 Na hodniku ima� perilo. Malce pra�ka sem ti spakirala. 1201 01:16:52,747 --> 01:16:54,958 Je tvoja mama sporo�ila, kdaj pride? 1202 01:16:55,123 --> 01:16:58,753 Ne bo ji uspelo priti. Zaradi prometne gne�e. 1203 01:16:58,919 --> 01:17:00,171 �koda. 1204 01:17:00,837 --> 01:17:03,132 Ni ti bilo treba priti, �e ima� veliko dela. 1205 01:17:03,257 --> 01:17:04,801 Nimam ga. Ni� takega ni. 1206 01:17:04,967 --> 01:17:07,177 Pravzaprav je precej mirno. 1207 01:17:07,345 --> 01:17:11,266 Lep izlet bo, pa v mestu imam nekaj opravkov. 1208 01:17:12,307 --> 01:17:14,435 Ob vsem mi nikoli ne uspe � 1209 01:17:16,645 --> 01:17:17,814 Kaj je? 1210 01:17:18,815 --> 01:17:20,275 Preve� je bilo. 1211 01:17:22,318 --> 01:17:23,695 Ja. 1212 01:17:24,570 --> 01:17:26,739 Ponosna sem nate. 1213 01:17:28,949 --> 01:17:30,243 Jaz pa nate. 1214 01:17:32,328 --> 01:17:33,413 Ja. 1215 01:17:33,538 --> 01:17:35,539 Hvala. Zadaj sem morala izrezati luknjo. 1216 01:17:36,290 --> 01:17:38,042 Ne delajo jih za �ope. 1217 01:17:40,419 --> 01:17:43,839 Pokli�i, ko se bo� namestila, pa ti bom pomagala pri vpisu. 1218 01:17:45,132 --> 01:17:47,135 Si �e vse na�tudirala? 1219 01:17:47,592 --> 01:17:49,177 Ja, trudim se. 1220 01:17:50,178 --> 01:17:51,431 Pazi nase. 1221 01:17:59,105 --> 01:18:00,272 �ivjo. 1222 01:18:02,107 --> 01:18:03,150 �ivjo. 1223 01:18:05,069 --> 01:18:06,404 Rad te imam. 1224 01:18:07,029 --> 01:18:08,364 Jaz pa tebe. 1225 01:18:17,957 --> 01:18:20,043 Ko sva �e pri tem, da je treba paziti � 1226 01:18:20,793 --> 01:18:22,878 Nekaj sem ti pustil v zgornjem predalu. 1227 01:18:23,046 --> 01:18:25,088 Ni nama treba govoriti o tem, �e no�e�. 1228 01:18:25,172 --> 01:18:26,507 Za za��ito. 1229 01:18:26,673 --> 01:18:27,717 Ogabno. 1230 01:18:27,800 --> 01:18:30,970 Ne, nehaj! Samo pojdi, o�e. 1231 01:18:31,037 --> 01:18:32,305 O bog. 1232 01:18:32,471 --> 01:18:35,266 Pozneje te pokli�em. 1233 01:18:43,775 --> 01:18:44,816 Jezus. 1234 01:18:50,781 --> 01:18:52,074 O bog. 1235 01:19:10,383 --> 01:19:13,221 Na koncu hodnika se je vselila ekipa gimnasti�ark. 1236 01:19:13,387 --> 01:19:14,471 Mi�ke. 1237 01:19:14,638 --> 01:19:16,348 Super. Sve�e meso. 1238 01:19:46,781 --> 01:19:49,781 Scenarij in re�ija 1239 01:19:52,702 --> 01:19:56,202 Mediatranslations 1240 01:20:00,804 --> 01:20:04,804 Tehni�na obdelava BLiNK 84257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.