Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,958 --> 00:01:00,417
100 sind geboten. 100 sind geboten.
Bietet jemand mehr?
2
00:01:01,458 --> 00:01:06,833
120. 120 sind geboten.
120 zum Ersten …
3
00:01:07,000 --> 00:01:12,167
… 120 zum Zweiten … 120 zum Dritten.
Verkauft an den letzten Bieter.
4
00:01:14,750 --> 00:01:17,583
Von Vieh zu etwas
ganz andrem:
5
00:01:17,667 --> 00:01:22,042
Dieser Junge ist Schwede,
aus Malmberget.
6
00:01:22,125 --> 00:01:24,750
Sein Vater starb bei
einem Minenunglück.
7
00:01:24,833 --> 00:01:28,875
Seine Mutter hat noch eine kleine Tochter,
kann die Familie aber nicht versorgen.
8
00:01:28,958 --> 00:01:33,125
Daher schickte sie den Jungen weg.
Höre ich Gebote?
9
00:01:35,667 --> 00:01:38,792
Hört mal, liebe Leute.
Er ist sicher mager,-
10
00:01:38,875 --> 00:01:42,500
-aber ich kann garantieren,
dass er ein guter Arbeiter ist.
11
00:01:42,583 --> 00:01:45,625
Gesund ist er auch.
Jetzt kommt schon!
12
00:02:05,042 --> 00:02:11,250
Jetzt hat der Junge ein neues Zuhause
beim Großbauern in Sjønstå.
13
00:02:11,875 --> 00:02:14,417
Er muss 160 Speciedaler zahlen.
14
00:02:14,500 --> 00:02:18,042
-Wie heißt du?
-Konrad Nilsson.
15
00:02:18,833 --> 00:02:21,917
Konrad, mein lieber Sohn.
16
00:02:22,750 --> 00:02:24,676
Ich hoffe, du verstehst,-
17
00:02:24,776 --> 00:02:27,042
-wie sehr es mich geschmerzt hat,
dich nach Norwegen zu schicken.
18
00:02:27,125 --> 00:02:31,292
-Hier hinauf.
-Ich bitte dich um Vergebung, Konrad.
19
00:02:31,375 --> 00:02:35,708
Aber du sollst wissen, dass ich dadurch
deine kleine Schwester retten konnte.
20
00:02:35,792 --> 00:02:39,542
So, das wird deine erste
Arbeit sein, Konrad.
21
00:02:41,000 --> 00:02:45,917
Die Jungs zeigen dir, wie es geht.
Leg los.
22
00:02:48,083 --> 00:02:52,542
Deine Schwester betet zu Gott, dass sie
ihren geliebten Bruder wiedersehen darf.
23
00:02:53,250 --> 00:02:56,375
Ich tröste sie damit,
dass du wohl gesund bist-
24
00:02:56,458 --> 00:02:58,917
-und dass wir uns eines
Tages wiedersehen werden.
25
00:03:01,208 --> 00:03:06,208
Ich hatte gehofft, mit deiner Schwester
nach Norwegen gehen zu können.
26
00:03:08,625 --> 00:03:11,250
Aber da wir kein Geld besitzen,-
27
00:03:11,333 --> 00:03:17,083
-geht meine gesamte Zeit dafür drauf,
Essen für unser Überleben zu beschaffen.
28
00:03:22,167 --> 00:03:27,833
Nun schließe ich mein kurzes Schreiben
mit meinem größten Wunsch:
29
00:03:27,917 --> 00:03:34,875
Dass wir im Himmel zusammenkommen,
falls wir uns auf Erden nicht mehr sehen.
30
00:03:37,333 --> 00:03:39,708
Adieu für dieses Mal.
31
00:03:41,333 --> 00:03:44,042
Vergiss nicht, mir so bald
wie möglich zu schreiben.
32
00:03:45,708 --> 00:03:48,833
Deine Mutter Anna Nilsson.
33
00:03:54,000 --> 00:03:55,333
Bitte schön.
34
00:04:05,250 --> 00:04:07,458
Diese Sache mit dem Lohn …
35
00:04:10,083 --> 00:04:14,875
-Die anderen Jungs bekommen welchen.
-Ja. Die haben ein Zuhause, du nicht.
36
00:04:16,750 --> 00:04:19,292
Du bekommst Essen und
ein Bett. Das ist dein Lohn.
37
00:04:19,375 --> 00:04:23,542
Aber ich bin jetzt 16.
Ich brauche Geld.
38
00:04:23,625 --> 00:04:28,875
Ich besitze deine Arbeitskraft,
bis du in fünf Jahren mündig bist.
39
00:04:28,958 --> 00:04:32,254
So lange bekommst du
keine einzige Krone!
40
00:04:32,354 --> 00:04:35,250
So ist das System.
Da kann ich nichts machen.
41
00:05:53,417 --> 00:05:56,583
WARNUNG
KEINE ARBEIT FÜR AUSWÄRTIGE
42
00:05:56,667 --> 00:06:00,333
PRIVATE LOGIE NUR
MIT GENEHMIGUNG DES WERKES
43
00:06:16,375 --> 00:06:17,875
Verzeihung.
44
00:06:18,708 --> 00:06:21,500
-Haben Sie Arbeit für mich?
-Arbeit?
45
00:06:21,583 --> 00:06:24,000
Ich bin harte Arbeit gewöhnt.
46
00:06:26,250 --> 00:06:30,458
Granberg. Da kommt
ein neuer Minenarbeiter.
47
00:06:30,542 --> 00:06:32,250
Bitte.
48
00:06:41,167 --> 00:06:43,417
-Was willst du?
-Ich suche Arbeit.
49
00:06:44,583 --> 00:06:46,750
Ich mache alles.
50
00:06:52,083 --> 00:06:55,542
-Hast du Arbeitserfahrung?
-Ja.
51
00:06:55,625 --> 00:06:58,958
Transport und Arbeit
auf dem Sjønstå-Hof.
52
00:06:59,042 --> 00:07:01,917
-Auf dem Sjønstå-Hof?
-Sechs Jahre.
53
00:07:02,000 --> 00:07:06,625
-Arbeitszeugnis?
-Ich habe keins. Ich bin weggelaufen.
54
00:07:10,042 --> 00:07:13,625
-Woher aus Schweden kommst du?
-Malmberget.
55
00:07:14,625 --> 00:07:19,333
-Ich kam nach Sjønstå, als ich 10 war.
-Als Zehnjähriger nach Sjønstå …
56
00:07:21,042 --> 00:07:22,542
Dann verstehe ich.
57
00:07:27,833 --> 00:07:29,667
Hier schmelzen wir das Erz.
58
00:07:32,750 --> 00:07:34,333
Da ist das Scheidehaus.
59
00:07:40,250 --> 00:07:42,667
Wir müssen hier herum.
60
00:08:02,333 --> 00:08:03,958
-Maja!
-Ja?
61
00:08:09,375 --> 00:08:12,458
-Das ist der neue Lehrling.
-Aha.
62
00:08:12,542 --> 00:08:17,500
-Setz ihn ein, wo du willst.
-Geh zu August und hilf ihm.
63
00:08:19,458 --> 00:08:23,625
Sorg dafür, dass er alles
über Erz lernt. -Konrad.
64
00:08:25,292 --> 00:08:30,500
Am Anfang bekommst du Lehrlinglohn.
Später bekommst du Erwachsenenlohn.
65
00:10:07,542 --> 00:10:11,583
-Olof Wenström, nehme ich an?
-Ja. Direktor Corneliussen?
66
00:10:11,667 --> 00:10:15,750
-Hatten Sie eine angenehme Reise?
-Direkt aus Michigan, Amerika.
67
00:10:15,833 --> 00:10:19,625
Es wurde ein Zimmer vorbereitet,
und das Mittagessen wartet.
68
00:10:19,708 --> 00:10:24,042
Mittagessen? Ich möchte mit der Arbeit
beginnen. Mit Ihrer Erlaubnis.
69
00:10:24,125 --> 00:10:25,542
Selbstverständlich.
70
00:10:30,917 --> 00:10:35,792
Die Löhne fressen den Gewinn auf,
aber wir müssen sie hoch halten.
71
00:10:35,875 --> 00:10:41,542
Um die besten Arbeiter zu bekommen,
und nicht zuletzt, damit sie bleiben.
72
00:10:42,458 --> 00:10:47,500
Wir haben also acht Minen, die über ganz
Sulis verteilt liegen. Große Abstände.
73
00:10:47,583 --> 00:10:49,791
Wie eng ist die Kommunikation
zwischen ihnen?
74
00:10:49,891 --> 00:10:51,499
Sehr gering, glücklicherweise.
75
00:10:51,583 --> 00:10:53,541
Jede Mine ist eine
eigene Gemeinschaft.
76
00:10:53,641 --> 00:10:55,999
Die Gefahr, dass sie sich organisieren,
ist gering.
77
00:10:56,083 --> 00:10:59,625
Wir haben hier schon einige
sehr aufrührerische Personen.
78
00:11:03,583 --> 00:11:07,125
-Welche Mine produziert am meisten?
-Hanken.
79
00:11:07,208 --> 00:11:10,100
Hier. Ganz oben auf dem Berg.
80
00:11:10,200 --> 00:11:12,292
Haben Sie nie versucht,
die Effektivität zu steigern?
81
00:11:12,375 --> 00:11:16,167
Das Problem ist, dass Helsingborg die
norwegischen Verhältnisse nicht versteht.
82
00:11:16,250 --> 00:11:18,458
Bei allem Respekt, Herr Direktor:
83
00:11:18,558 --> 00:11:21,166
Der Vorstand hat noch nie
einen Fuß in eine Mine gesetzt.
84
00:11:21,250 --> 00:11:23,250
Die wissen nicht,
was Sie und ich wissen.
85
00:11:23,333 --> 00:11:27,458
Mit Ihrem Wissen über lokale Verhältnisse
und neuer, effektiver Technik-
86
00:11:27,542 --> 00:11:32,042
-können wir Sulitjelma zum besten
Minenbetrieb Skandinaviens machen.
87
00:11:34,333 --> 00:11:35,708
Ja …
88
00:11:36,258 --> 00:11:37,591
Glauben Sie mir, Direktor.
89
00:11:37,691 --> 00:11:40,624
Zusammen wird es uns gelingen,
dass das Geld nur so hereinströmt.
90
00:11:45,875 --> 00:11:47,458
Nächster.
91
00:11:52,708 --> 00:11:55,958
-Das ist zu wenig.
-Konrad Nilsson …
92
00:11:56,042 --> 00:11:58,100
Du hast deinen Anteil erhalten.
93
00:11:58,200 --> 00:12:00,458
Ich bin jetzt 18.
Ich bekomme Erwachsenenlohn.
94
00:12:00,542 --> 00:12:02,667
Für wen hältst du dich?
95
00:12:04,167 --> 00:12:09,625
Sei lieber froh, dass du Arbeit hast!
Noch einen Pieps, dann fliegst du raus.
96
00:12:13,292 --> 00:12:14,667
Konrad!
97
00:12:15,583 --> 00:12:17,583
Du sollst ins Büro kommen.
98
00:12:26,125 --> 00:12:32,250
Verzeihung. Ich sollte mich
hier melden. Nilsson. Konrad.
99
00:12:33,375 --> 00:12:36,625
Konrad Nilsson … Sjønstå-Hof.
100
00:12:37,667 --> 00:12:41,458
Du hast einen höheren Lohn verlangt.
101
00:12:42,167 --> 00:12:44,542
-Erwachsenenlohn.
-Ja.
102
00:12:44,625 --> 00:12:48,542
Du hast absolut recht. Du hast
Anspruch auf Erwachsenenlohn.
103
00:12:49,500 --> 00:12:54,708
Wir können es uns leider nicht leisten,
Erwachsene im Scheidehaus zu bezahlen.
104
00:12:54,792 --> 00:13:00,292
Du bist jetzt 18, und damit zu teuer.
Daher kündigen wir dir.
105
00:13:01,542 --> 00:13:06,750
-Aber ich kann nirgendwo hin.
-Fahr heim zur Familie auf Sjønstå.
106
00:13:06,833 --> 00:13:09,792
-Raus jetzt.
-Ich habe dort keine Familie.
107
00:13:09,875 --> 00:13:11,458
Was ist hier los?
108
00:13:12,250 --> 00:13:15,792
-Er wurde entlassen.
-Wieso?
109
00:13:15,875 --> 00:13:18,667
Wir wollen professionelle
Arbeiter einstellen.
110
00:13:18,750 --> 00:13:22,750
Keine Jungen von hier, die verschwinden,
sobald die Angelsaison beginnt.
111
00:13:22,833 --> 00:13:26,208
-Ich bin nicht von hier.
-Bist du Schwede?
112
00:13:28,208 --> 00:13:31,083
Konrad Nilsson aus Malmberget.
113
00:13:31,167 --> 00:13:34,667
Schluss damit! Du bist auf
dem Sjønstå-Hof registriert.
114
00:13:34,750 --> 00:13:37,875
-Er ist ein Sklavenkind.
-Was heißt das?
115
00:13:37,958 --> 00:13:41,000
Er wurde als Arbeitskraft
nach Norwegen verkauft.
116
00:13:43,625 --> 00:13:47,500
-Wie lange arbeitest du schon hier?
-Seit zwei Jahren, im Scheidehaus.
117
00:13:48,458 --> 00:13:50,483
Gibt es keine freien Stellen?
118
00:13:50,583 --> 00:13:53,208
Er ist zu groß geworden
für die kleinen Aufgaben.
119
00:13:53,292 --> 00:13:55,833
Und er ist noch zu jung
für die großen.
120
00:13:57,417 --> 00:13:58,958
Geben Sie mir eine Chance.
121
00:14:02,125 --> 00:14:03,458
Hanken?
122
00:14:03,542 --> 00:14:09,208
Nein. Bei allem Respekt, Herr Wenström.
Hanken ist Sulitjelmas härteste Mine.
123
00:14:09,292 --> 00:14:10,625
Ich schaffe Hanken.
124
00:14:13,083 --> 00:14:16,292
Besorgen Sie ihm einen Platz
in Hanken. Als Bergmann.
125
00:14:16,375 --> 00:14:21,250
-Als Bergmann? In Hanken?
-Wir werden sehen, was passiert.
126
00:15:41,708 --> 00:15:43,333
Was machst du hier?
127
00:15:44,167 --> 00:15:48,333
Polier Granberg im Scheidehaus sagte,
dass ich einen Platz in Hanken bekomme.
128
00:15:49,583 --> 00:15:53,375
-Jetzt schicken sie uns schon Kinder!
-Ich bin 18 Jahre alt.
129
00:15:53,458 --> 00:15:56,333
Ich möchte beweisen,
dass ich zum Bergmann tauge.
130
00:15:56,417 --> 00:16:01,542
Bergmann? Ich glaube, du hast
da was falsch verstanden, Junge.
131
00:16:01,625 --> 00:16:03,917
Du hast dich wohl verlaufen.
132
00:16:05,875 --> 00:16:08,125
Mein Vater war Bergmann
in Malmberget.
133
00:16:08,208 --> 00:16:11,833
Ich habe zwei Jahre als Scheidejunge
gearbeitet. Ich kenne mich mit Erz aus.
134
00:16:27,250 --> 00:16:30,958
In der Mine arbeiten wir im Akkord.
135
00:16:31,042 --> 00:16:34,417
Wir werden danach bezahlt,
wie viel Erz wir heraussprengen.
136
00:16:34,500 --> 00:16:38,292
Mit dir in der Gruppe
bekommen alle weniger Lohn.
137
00:16:38,375 --> 00:16:42,667
-Ich werde euch nicht bremsen.
-Nein. Du kennst dich ja mit Erz aus.
138
00:16:43,333 --> 00:16:45,417
Gebt dem Jungen die Chance,
sich zu beweisen.
139
00:16:46,542 --> 00:16:51,083
Uns fehlt ein Mann, und hier steht einer.
Jeder hat eine Chance verdient.
140
00:16:51,167 --> 00:16:55,833
-Oder was meinst du, Schwarze Bärin?
-Sonst kann er mir in der Küche helfen.
141
00:16:57,625 --> 00:17:01,208
-Als Kartoffelschäler.
-Gustav, komm her.
142
00:17:01,292 --> 00:17:05,500
-Wieso muss ich die Drecksarbeit machen?
-Es ist keine Drecksarbeit.
143
00:17:05,583 --> 00:17:10,000
-Dann kann er das doch machen?
-Du bist der Sauberste.
144
00:17:10,917 --> 00:17:12,500
Und der Schönste.
145
00:17:19,250 --> 00:17:22,625
Ich gebe dir eine Woche,
Scheidejunge.
146
00:17:22,708 --> 00:17:27,125
Aber ich warne dich: In Hanken
ist kein Platz für Schwäche.
147
00:17:54,375 --> 00:17:56,500
-Guten Morgen, Solberg.
-Guten Morgen.
148
00:17:56,583 --> 00:18:00,708
-Wie viel haben sie rausgeholt?
-Genauso viel wie ihr gestern.
149
00:18:02,625 --> 00:18:05,750
-Von wegen!
-Ihr führt weiter mit großem Abstand.
150
00:18:24,833 --> 00:18:28,208
-Du da! Wie heißt du noch mal?
-Konrad.
151
00:18:28,292 --> 00:18:32,208
Halt den Arm über dich, sonst
schlägst du dir den Kopf an.
152
00:18:32,292 --> 00:18:33,833
Halt ihn gut fest.
153
00:19:15,500 --> 00:19:19,917
Er sieht verdammt schwach aus.
Der ist doch noch ein Kind.
154
00:19:20,000 --> 00:19:26,875
Carl, nimm diesen Jungen mit und
bring ihm alles bei. Aksel, du gehst mit.
155
00:19:26,958 --> 00:19:30,958
-Sollen sich andere um ihn kümmern!
-Ich habe aber dich gebeten, Aksel.
156
00:19:31,042 --> 00:19:35,125
Kannst du diese Aufgabe für mich
übernehmen? Dann legen wir los.
157
00:19:36,292 --> 00:19:39,375
♫ Wir sind Menschen
von besond'rem Schlag ♫
158
00:19:39,458 --> 00:19:41,958
♫ Hoch oben in Sulitjelma ♫
159
00:19:42,042 --> 00:19:45,000
♫ Und uns're Parole
ist verdammt kurz ♫
160
00:19:45,083 --> 00:19:47,333
♫ Das können wir
selbst machen ♫
161
00:19:47,417 --> 00:19:49,712
Wenn ich nicke,
schlagt ihr abwechselnd.
162
00:19:49,812 --> 00:19:52,707
Bleibt im Rhythmus,
während ich drehe. Verstanden?
163
00:20:11,917 --> 00:20:15,750
Wenn du bleiben willst, musst du
treffen. Versuch es noch einmal.
164
00:20:17,375 --> 00:20:19,292
Konzentrier dich, Junge.
165
00:20:20,875 --> 00:20:22,208
Härter.
166
00:20:23,833 --> 00:20:26,250
Komm schon, Konrad. Härter!
167
00:20:30,417 --> 00:20:31,750
Gut so!
168
00:20:34,917 --> 00:20:37,708
♫ Wir sind Menschen
von besond'rem Schlag ♫
169
00:20:37,792 --> 00:20:40,583
♫ Hoch oben in Sulitjelma ♫
170
00:20:40,667 --> 00:20:43,875
♫ Und uns're Parole
ist verdammt kurz ♫
171
00:20:43,958 --> 00:20:46,292
♫ Das können wir
selbst machen ♫
172
00:21:17,542 --> 00:21:19,583
Es ist nicht schlimm. Guck.
173
00:21:30,292 --> 00:21:32,042
So.
174
00:21:53,708 --> 00:21:56,458
Hoch mit dir, verdammt!
Wir wollen los!
175
00:21:58,000 --> 00:22:00,917
Aj, aj, aj.
Das sieht nicht gut aus.
176
00:22:02,167 --> 00:22:04,625
Wie gehen jetzt, Scheidejunge!
177
00:22:33,458 --> 00:22:35,958
Konrad. Arbeite weiter.
178
00:22:37,750 --> 00:22:40,667
-Der Akkord, verdammt!
-Weißt du noch, was ich dir gesagt habe?
179
00:22:40,750 --> 00:22:44,250
-Er darf doch eine Pinkelpause machen?
-Dann piss doch!
180
00:22:45,750 --> 00:22:47,083
Komm.
181
00:22:51,583 --> 00:22:56,125
-Sverre. Ist das die von dem Jungen?
-Ja.
182
00:22:57,000 --> 00:23:01,583
Pass auf sie auf. Ich möchte
sie später zurück haben.
183
00:23:04,417 --> 00:23:09,458
Hey. Wenn du nicht mehr arbeiten kannst,
sag einfach, dass du pinkeln musst.
184
00:23:10,667 --> 00:23:17,167
♫ Ich erinn're mich noch gut,
als ich aus der Heimat auszog ♫
185
00:23:18,917 --> 00:23:24,958
♫ Wollte nach Sulis,
wo's Arbeit gab ♫
186
00:23:27,250 --> 00:23:33,875
♫ Geld hatten wir keines mehr ♫
187
00:23:34,917 --> 00:23:40,417
♫ Ja, pleite und hungrig waren wir ♫
188
00:23:41,417 --> 00:23:43,125
Nilsson, Konrad.
189
00:23:56,958 --> 00:23:58,292
Nächster.
190
00:24:00,667 --> 00:24:02,500
Fiskum, Carl.
191
00:24:05,167 --> 00:24:09,500
Sieh dir deinen Lohn gut an, Junge.
Dein erster und letzter von Hanken.
192
00:24:09,583 --> 00:24:12,250
Wir sehen uns in der Dampfküche.
193
00:24:12,333 --> 00:24:15,333
Und keinen Ärger. Heute
Abend wollen wir Spaß haben.
194
00:24:16,292 --> 00:24:18,250
Ich will mit dir tanzen.
195
00:24:18,333 --> 00:24:22,958
Konrad, du sollst zu Rasmus gehen.
Er will mit dir reden.
196
00:24:51,458 --> 00:24:53,000
Du hast sicher Hunger.
197
00:24:53,083 --> 00:24:55,833
-Nein, danke, ich bin satt.
-Ich hole dir etwas.
198
00:24:55,917 --> 00:24:59,750
Du hast doch schon Leute mit
schmutzigen Gesichtern gesehen.
199
00:25:01,042 --> 00:25:04,125
Vor Konrad musst du
keine Angst haben.
200
00:25:08,208 --> 00:25:09,958
Wo ist dein Papa?
201
00:25:12,125 --> 00:25:14,667
Er ist nicht mehr unter uns.
202
00:25:15,875 --> 00:25:19,542
-Sprichst du Schwedisch?
-Du auch?
203
00:25:19,625 --> 00:25:24,625
Ja. Aber wo ist denn
deine Mama?
204
00:25:25,792 --> 00:25:29,667
Meine Mama ist in Schweden.
Dort habe ich auch eine Schwester.
205
00:25:31,625 --> 00:25:35,042
Ich bekomme auch bald eine Schwester.
Oder einen Bruder.
206
00:25:35,125 --> 00:25:39,042
-Anna, es ist Zeit fürs Schlafengehen.
-Nein.
207
00:25:40,500 --> 00:25:45,083
Willst du noch nicht ins Bett?
Leg dich hin und ruh dich etwas aus.
208
00:25:47,792 --> 00:25:50,000
-Gefällt es dir in Sulis?
-Ja.
209
00:25:51,542 --> 00:25:54,708
Ich glaube, ich werde nicht
in Hanken bleiben. Leider.
210
00:25:59,917 --> 00:26:05,083
Konrad, weißt du … Wir, die viele
Jahre in den Minen gearbeitet haben,-
211
00:26:05,167 --> 00:26:08,917
-wir haben Leute gesehen, die es
versuchten, aber nicht schafften.
212
00:26:10,333 --> 00:26:11,792
Das ist nichts für jeden.
213
00:26:23,458 --> 00:26:26,250
Aber ich glaube,
für dich ist es etwas.
214
00:26:27,875 --> 00:26:29,500
Du hast es in dir.
215
00:26:33,000 --> 00:26:34,792
Jetzt bist du einer von uns.
216
00:26:51,208 --> 00:26:55,750
Konrad Nilsson?
Die Direktion verlangt nach dir.
217
00:27:25,208 --> 00:27:27,958
Hey! Worauf wartest du? Komm!
218
00:27:42,500 --> 00:27:45,500
Herr Wenström.
Konrad Nilsson.
219
00:27:46,917 --> 00:27:48,750
Komm rein. Setz dich.
220
00:27:57,667 --> 00:27:59,750
Du hast dich also
in Hanken bewiesen?
221
00:28:00,833 --> 00:28:02,583
Danke für die Hilfe.
222
00:28:11,833 --> 00:28:14,333
Fang an zu essen.
Warte nicht auf mich.
223
00:28:24,958 --> 00:28:27,917
Danke, Fräulein Johanna.
Das sieht wundervoll aus.
224
00:28:38,458 --> 00:28:41,625
Sulitjelma ist ein wunderbarer Ort.
Weißt du, wieso?
225
00:28:48,333 --> 00:28:52,250
Kupfer und Schwefel.
Wir bauen die Zukunft der Welt.
226
00:28:52,333 --> 00:28:54,720
Aus dem Kupfer, das wir abbauen,-
227
00:28:54,820 --> 00:28:58,207
-werden Leitungen für Elektrizität
und Telefonie hergestellt.
228
00:28:58,833 --> 00:29:02,708
-Wie sieht deine Zukunft aus?
-Ich habe eine Mutter und eine Schwester.
229
00:29:02,792 --> 00:29:07,542
-Ich will sie nach Amerika mitnehmen.
-Ich habe in Amerika gelebt.
230
00:29:10,542 --> 00:29:14,083
Es ist sehr, sehr hart,
aber auch wundervoll.
231
00:29:15,458 --> 00:29:19,292
Dort hat jeder eine Chance auf Erfolg.
Ganz egal, woher man kommt.
232
00:29:22,083 --> 00:29:25,383
Weißt du was? Ich habe dort
so viele arme Einwanderer gesehen.
233
00:29:25,483 --> 00:29:27,583
Sie schuften wie Sklaven.
234
00:29:27,667 --> 00:29:31,708
Du brauchst ein Startkapital,
wenn du Erfolg haben willst.
235
00:29:32,625 --> 00:29:36,792
Du solltest dir eine Arbeit mit
höherem Lohn suchen. Vielleicht …
236
00:29:39,833 --> 00:29:41,333
-Nein.
-Was denn?
237
00:29:42,000 --> 00:29:46,083
-Ich möchte hier einen Posten einführen.
-Was ist das für ein Posten?
238
00:29:47,708 --> 00:29:51,917
Ich kann nicht jeden Tag alle Minen
besuchen. Das ist unmöglich.
239
00:29:52,000 --> 00:29:56,458
Wir brauchen jemanden, der mir über
den Zustand in den Minen berichtet.
240
00:29:56,542 --> 00:29:59,708
Eine Verbindung zwischen
der Direktion und den Arbeitern.
241
00:30:01,167 --> 00:30:04,792
-Es gibt einen halben Extralohn pro Woche.
-Einen halben pro Woche?
242
00:30:15,292 --> 00:30:17,500
Ich sollte das wirklich nicht tun.
243
00:30:19,750 --> 00:30:21,667
Aber was soll's.
244
00:30:26,417 --> 00:30:27,750
Da.
245
00:30:37,167 --> 00:30:42,875
Der Posten müsste eigentlich an einen
Älteren gehen, also erzähl keinem davon.
246
00:30:42,958 --> 00:30:46,708
Benutz den Kücheneingang und
pass auf, dass dich niemand sieht.
247
00:30:49,250 --> 00:30:52,958
-Dein erster Lohn, als Vorschuss.
-Danke, Herr Wenström.
248
00:30:53,833 --> 00:30:57,083
-Zeig mir, dass ich richtig gewählt habe.
-Das werde ich.
249
00:31:10,958 --> 00:31:12,625
-Konrad?
-Ja?
250
00:31:13,792 --> 00:31:15,417
Ich hab's gehört.
251
00:31:17,583 --> 00:31:19,333
Was denn?
252
00:31:19,417 --> 00:31:21,625
Du hast es geschafft.
Willkommen in der Gruppe.
253
00:31:23,125 --> 00:31:27,958
Mensch! Du hättest dein Gesicht sehen
sollen, als du dachtest, du bist gefeuert.
254
00:31:29,417 --> 00:31:31,500
Gut gemacht, Scheidejunge.
255
00:31:31,583 --> 00:31:34,292
-Sehr, sehr gut.
-Willkommen in der Gruppe.
256
00:31:39,750 --> 00:31:43,125
-Auf Konrad!
-Gut gemacht.
257
00:31:43,208 --> 00:31:45,500
-Was ist denn?
-Komm schon!
258
00:32:12,583 --> 00:32:14,458
Leg ihn da hin.
259
00:32:18,875 --> 00:32:20,667
Du kannst jetzt den Rest holen.
260
00:32:21,792 --> 00:32:23,125
Hört mal …
261
00:32:24,042 --> 00:32:27,125
Wir müssen alle
Felsstützen wegsprengen.
262
00:32:27,208 --> 00:32:28,542
Wie bitte?
263
00:32:29,625 --> 00:32:33,292
Und sie mit dicken
Rundhölzern ersetzen.
264
00:32:33,375 --> 00:32:38,333
-Die Felsstützen wegsprengen?
-Sie enthalten enorme Mengen Erz.
265
00:32:39,042 --> 00:32:43,542
-Anordnung der Direktion. Legt los.
-Solberg, jetzt hör mir mal zu.
266
00:32:45,792 --> 00:32:48,846
Der Felsdruck hier in Hanken ist
besonders groß, und der Fels ist porös.
267
00:32:48,946 --> 00:32:52,000
Es geht also nicht.
268
00:33:00,583 --> 00:33:02,625
Das wissen doch alle, Solberg.
269
00:33:21,417 --> 00:33:25,333
Ich habe herausgefunden, wieso die Männer
in Hanken so viel Erz fördern können.
270
00:33:26,042 --> 00:33:30,167
Der beste Sprenger kann quasi
riechen, wo wir bohren müssen,-
271
00:33:30,250 --> 00:33:34,104
-um so viel wie möglich rausholen
zu können. Das ist fast schon Magie.
272
00:33:34,204 --> 00:33:36,458
Als gehörten er und
der Berg zusammen.
273
00:33:36,542 --> 00:33:41,042
Wunderbar. Was hält er davon,
die Felsstützen wegzusprengen?
274
00:33:41,125 --> 00:33:44,875
Er sagt, es sei gefährlich.
Dass der Fels zu porös sei.
275
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
Gut zu wissen, danke.
276
00:33:58,250 --> 00:33:59,583
Danke, Johanna.
277
00:34:08,125 --> 00:34:13,250
Das ist sehr wertvolles Wissen für mich.
Ich werde mich darum kümmern.
278
00:34:41,042 --> 00:34:43,542
-Hier ist es.
-Danke.
279
00:34:51,917 --> 00:34:55,333
Ich habe gehört, dass Hanken
das Erz liegen lassen will.
280
00:34:55,417 --> 00:34:58,500
Die Sicherung mit Rundhölzern
ist riskant.
281
00:34:58,583 --> 00:35:03,083
Die Methode wurde in Amerika in Hunderten
Minen angewendet. Sie ist sicher.
282
00:35:06,583 --> 00:35:09,750
Wir sind hier, um Erz abzubauen!
Es muss raus!
283
00:35:09,833 --> 00:35:11,792
Die Felsstützen bleiben.
284
00:35:17,542 --> 00:35:18,917
Na gut.
285
00:35:20,958 --> 00:35:23,917
Ich habe einen Arbeitstrupp,
der den Auftrag erledigen wird.
286
00:35:25,750 --> 00:35:29,125
Hol deine Männer raus,
bis sie fertig sind.
287
00:35:29,208 --> 00:35:34,083
Sollen diese Teufel an unseren Felsstützen
den Akkordlohn einer Woche verdienen?
288
00:35:34,167 --> 00:35:35,667
Nie im Leben!
289
00:35:37,458 --> 00:35:39,917
Wir haben diese Hallen errichtet!
290
00:35:40,000 --> 00:35:43,792
Leute! Wenn ihr nicht arbeiten wollt,
dann macht Platz.
291
00:35:45,458 --> 00:35:48,208
-Wir erledigen das selbst.
-Verdammt, Jungs!
292
00:35:48,292 --> 00:35:53,167
Sie sprengen die Stützen eh weg.
Wir kennen den Berg wenigstens.
293
00:35:53,250 --> 00:35:56,875
-Wir machen es selbst.
-Vielen Dank! Ich vertraue euch.
294
00:35:59,417 --> 00:36:00,958
Es geht wieder raus.
295
00:36:29,583 --> 00:36:33,333
Alles in Ordnung! Jetzt lasst uns so
schnell wie möglich das Erz rausholen.
296
00:36:45,500 --> 00:36:47,042
Vorsichtig.
297
00:36:49,625 --> 00:36:51,750
Noch einmal. Gut so!
298
00:36:51,833 --> 00:36:54,875
Konrad. Komm mal her.
299
00:37:03,750 --> 00:37:06,250
Siehst du den Strich?
300
00:37:06,333 --> 00:37:10,270
Wenn der Strich unterbrochen wird,
heißt das, dass der Berg sich bewegt.
301
00:37:10,370 --> 00:37:12,707
Dann musst du mir Bescheid sagen.
302
00:37:12,792 --> 00:37:17,417
Du bist der Jüngste von uns,
du hast gute Augen und Ohren.
303
00:37:18,250 --> 00:37:23,667
Du musst dem Berg zuhören. Er warnt uns
vor, und dann musst du Bescheid sagen.
304
00:37:23,750 --> 00:37:30,292
Falls etwas geschehen sollte, merke dir,
dass jedes Leben gleich viel wert ist.
305
00:37:32,208 --> 00:37:33,917
Ich vertraue dir.
306
00:37:37,792 --> 00:37:39,458
Gut so.
307
00:37:43,708 --> 00:37:48,000
Bei diesem Tempo haben wir innerhalb
einer Woche alle Felsstützen raus.
308
00:37:48,500 --> 00:37:52,167
-Das wird der beste Akkord überhaupt.
-Ja, verdammt!
309
00:38:05,708 --> 00:38:07,583
Da ist ja der Kleine!
310
00:38:21,417 --> 00:38:24,167
Wir haben ein Geschenk
von Wenström bekommen!
311
00:38:24,250 --> 00:38:26,167
Gratis Schnaps!
312
00:38:36,750 --> 00:38:41,667
Meine Herrschaften, bedienen Sie sich.
Wir haben etwas zu feiern.
313
00:38:56,583 --> 00:38:58,920
Helsingborg schickt
Grüße und Glückwünsche.
314
00:38:59,020 --> 00:39:01,957
Wir haben die Produktion
um 30 % gesteigert.
315
00:39:05,458 --> 00:39:09,292
-Das ist eine Gemeinschaftsleistung. Skål!
-Skål!
316
00:39:10,500 --> 00:39:11,833
Skål.
317
00:39:16,000 --> 00:39:21,792
Es scheint zu klappen. Jetzt bleibt
Ihnen Helsingborg eine Weile vom Hals.
318
00:39:26,292 --> 00:39:28,292
Sind Sie nicht zufrieden?
319
00:39:28,375 --> 00:39:31,875
Haben Sie ihnen die Ursache für
den gestiegenen Umsatz erklärt?
320
00:39:31,958 --> 00:39:34,667
Die technischen Details nicht,
nein.
321
00:39:35,917 --> 00:39:40,958
Wenström. Alle, die in
dieser Branche arbeiten, wissen,-
322
00:39:41,042 --> 00:39:46,542
-dass die Entnahme des Erzes aus den
Felsstützen schnelles Geld bedeutet.
323
00:39:46,625 --> 00:39:52,042
Die Felsstützen stehen nicht ohne Grund.
Und jetzt haben Sie alle weggesprengt.
324
00:39:52,875 --> 00:39:55,708
-Wie wollen Sie das verteidigen?
-Herr Direktor.
325
00:39:55,792 --> 00:39:58,750
Mir ist klar, dass dies nur
eine vorübergehende Spitze ist.
326
00:39:58,833 --> 00:40:04,625
Aber der Abbau wird effektiver, wenn wir
nicht haufenweise Erz in der Mine lassen!
327
00:40:04,708 --> 00:40:09,337
Der norwegische Staat verhängt
Strafen über 2.000 Reichstaler-
328
00:40:09,437 --> 00:40:12,551
-für weggesprengte Felsstützen.
-Das kann nicht für uns gelten!
329
00:40:12,651 --> 00:40:17,458
Wir ersetzen sie doch! Mit etwas
noch Besserem und Sichererem.
330
00:40:17,542 --> 00:40:23,833
Das sind deine Worte. Dennoch ist
es laut norwegischem Gesetz verboten.
331
00:40:49,167 --> 00:40:50,750
Wohin willst du?
332
00:40:53,000 --> 00:40:55,417
-Weiß ich nicht.
-Wir haben gerade Lohn bekommen.
333
00:40:55,500 --> 00:41:00,375
Und morgen haben wir frei.
Wieso siehst du immer so traurig aus?
334
00:41:01,000 --> 00:41:03,792
-Freust du dich nicht?
-Doch …
335
00:41:06,625 --> 00:41:09,333
Komm! Doch, ich zeig's dir.
336
00:41:10,292 --> 00:41:15,500
So. Hier halten.
Und drehen. Drehen!
337
00:41:33,292 --> 00:41:34,625
Hey!
338
00:41:39,083 --> 00:41:41,167
Lass den Kleinen in Ruhe!
339
00:41:44,417 --> 00:41:46,167
Jetzt setzt es was!
340
00:41:48,708 --> 00:41:51,750
Versuch's gar nicht erst,
du gemeiner Hund!
341
00:41:53,625 --> 00:41:56,542
Es ist noch Leben in dem Alten!
342
00:42:01,875 --> 00:42:03,583
Komm her, du …
343
00:42:06,708 --> 00:42:11,958
Rasmus Lund, was machst du denn?
Du bist kein junger Mann mehr. Zeig mal!
344
00:42:18,792 --> 00:42:22,292
Verdammt nochmal, Konrad!
Komm her!
345
00:42:26,000 --> 00:42:27,833
Das soll ein Fest sein!
346
00:42:28,750 --> 00:42:33,167
Glaubst du, ich will meine freien
Tage so verbringen? Verflucht …
347
00:42:33,917 --> 00:42:36,042
Sieh mich an, verdammt!
348
00:43:18,542 --> 00:43:22,400
Wie ihr sicher wisst,
fällt der Preis für Kupfer weltweit.
349
00:43:23,200 --> 00:43:24,958
Die Nachfrage hat nachgelassen.
350
00:43:25,042 --> 00:43:29,625
Dazu kommt die Konkurrenz durch
Minenbetriebe mit niedrigeren Kosten.
351
00:43:29,708 --> 00:43:34,458
Der neue Lohn für euch Bergleute
wird nicht höher als 3,50 sein.
352
00:43:34,542 --> 00:43:38,458
-3,50?
-Von 5 auf 3,50 in zwei Sekunden.
353
00:43:38,542 --> 00:43:40,667
Ich hab es so satt …
354
00:43:46,542 --> 00:43:48,292
Die Zeiten sind hart.
355
00:43:49,917 --> 00:43:54,500
Alle müssen Opfer bringen. Für uns
bedeutet das: Niedrigere Löhne.
356
00:43:56,458 --> 00:43:59,208
Durch die Modernisierung
des Minenbetriebes-
357
00:43:59,292 --> 00:44:03,625
-wird sich unser Verzicht bald
durch höhere Löhne auszahlen.
358
00:44:03,708 --> 00:44:05,375
Höher als überall sonst.
359
00:44:06,792 --> 00:44:12,000
Ich habe meinen eigenen Lohn um
50 % gesenkt. Das ist mehr als bei euch.
360
00:44:14,208 --> 00:44:16,070
Und ich werde ihn
nicht wieder anheben,-
361
00:44:16,170 --> 00:44:19,832
-ehe wir den Betrieb für ganz
Sulitjelma gesichert haben.
362
00:44:21,083 --> 00:44:26,292
Ein moderner Minenbetrieb beinhaltet auch
einen aufrichtigen und engen Dialog-
363
00:44:26,375 --> 00:44:29,708
-zwischen der Direktion
und den Arbeitern.
364
00:44:31,750 --> 00:44:36,750
Daher fordere ich alle, die Probleme damit
haben, die Veränderungen zu akzeptieren,-
365
00:44:36,833 --> 00:44:39,333
-auf, hervorzutreten und
ihre Position darzulegen.
366
00:44:48,500 --> 00:44:52,000
Ich nehme das als Zeichen
für Zustimmung. Guten Abend.
367
00:45:13,500 --> 00:45:15,792
-Nordnes, Tom.
-Bitte schön.
368
00:45:17,792 --> 00:45:19,125
Nächster.
369
00:45:19,208 --> 00:45:21,208
-Magnussen, Trygve.
-Bitte schön.
370
00:45:21,292 --> 00:45:23,000
Folge mir.
371
00:45:33,500 --> 00:45:36,042
-Hallo, Pelle.
-Kommt ihr allein?
372
00:45:36,125 --> 00:45:41,250
Ich glaube, es hat uns niemand gesehen.
Das ist Konrad. Ein feiner Kerl.
373
00:45:42,917 --> 00:45:45,958
Ihr arbeitet mit
unglaublichen Reichtümern.
374
00:45:46,583 --> 00:45:50,500
Sulitjelma ist die größte
Kupfermine Skandinaviens.
375
00:45:51,208 --> 00:45:55,042
Aber diese Reichtümer
sind nicht gerecht verteilt.
376
00:45:55,958 --> 00:46:00,708
Die Minengesellschaft besitzt
absolut alles hier in Sulis.
377
00:46:01,208 --> 00:46:05,125
Die Baracken, in denen ihr wohnt.
Die Geschäfte, in denen ihr einkauft.
378
00:46:07,042 --> 00:46:11,750
Jedes Mal, wenn ihr in ihrem Laden
einkauft, holen sie es sich zurück.
379
00:46:12,333 --> 00:46:16,008
Jedes Mal, wenn ihr die Miete
für diese miserablen Baracken zahlt,-
380
00:46:16,108 --> 00:46:17,583
-holen sie es sich zurück.
381
00:46:20,833 --> 00:46:22,625
Die Angestellten …
382
00:46:24,417 --> 00:46:26,458
… die Ingenieure …
383
00:46:27,125 --> 00:46:29,667
… und der Direktor höchstpersönlich-
384
00:46:29,750 --> 00:46:35,292
-leben in warmen, schönen Häusern,
umgeben von Kristallen und Porzellan.
385
00:46:36,167 --> 00:46:39,542
Während ihr zusammengepfercht werdet,-
386
00:46:39,625 --> 00:46:44,542
-in Baracken voller Läusen und
giftigem Rauch von den Schmelzöfen.
387
00:46:44,625 --> 00:46:49,625
Niemand arbeitet härter als ihr.
Niemand hebt schwerer als ihr.
388
00:46:49,708 --> 00:46:53,333
Und niemandem bekommt
weniger von allem als ihr!
389
00:46:59,917 --> 00:47:03,750
Ich bin auf norwegischem Grund!
Es ist mein Recht, hier zu sein!
390
00:47:03,833 --> 00:47:05,833
Du befindest dich
auf privatem Grund.
391
00:47:06,792 --> 00:47:10,500
Helene Ugland, du bist
hiermit aus Sulitjelma verwiesen.
392
00:47:10,583 --> 00:47:12,558
Wenn du dich hier
wieder blicken lässt,-
393
00:47:12,658 --> 00:47:14,833
-kann ich nicht für
deine Sicherheit garantieren.
394
00:47:14,917 --> 00:47:19,833
Das ist nicht das norwegische Gesetz!
Das sind die Rohlinge der Gesellschaft!
395
00:47:21,125 --> 00:47:23,750
Ihr könnt sie doch
nicht einfach mitnehmen!
396
00:47:25,667 --> 00:47:27,417
Das ist nicht legal.
397
00:47:38,500 --> 00:47:43,000
Bergmann Pelle Marklund, du bist
mit sofortiger Wirkung entlassen.
398
00:47:43,083 --> 00:47:45,708
Weil er anderer Meinung ist?
399
00:47:45,792 --> 00:47:49,375
Er hat das Gelände der Gesellschaft
innerhalb von 24 Stunden zu verlassen.
400
00:47:57,042 --> 00:47:58,375
Tom!
401
00:48:03,333 --> 00:48:05,667
Du. Wer hat gepetzt?
402
00:48:05,750 --> 00:48:08,296
Das weiß ich nicht.
Aber wir werden ihn finden.
403
00:48:08,396 --> 00:48:09,942
Und ihn töten!
404
00:48:15,417 --> 00:48:21,042
Jungs! Der verfluchte Wenström zwang uns,
alle Felsstützen wegzusprengen.
405
00:48:21,708 --> 00:48:23,917
Und jetzt senkt er unsere Löhne.
406
00:48:24,667 --> 00:48:29,375
Und wenn wir uns organisieren wollen,
dann schlägt er unsere Leute zusammen.
407
00:48:30,542 --> 00:48:32,167
Guten Tag, Per.
408
00:48:32,250 --> 00:48:36,875
Wir dürfen das nicht mehr hinnehmen.
Wir müssen uns Gehör verschaffen.
409
00:48:38,542 --> 00:48:41,792
Er ist an der Zeit,
in Streik zu treten.
410
00:48:41,875 --> 00:48:43,875
-Ja!
-Wir streiken!
411
00:48:43,958 --> 00:48:47,958
-Streik ist Wahnsinn, und das weißt du.
-Nicht, wenn wir zusammenhalten.
412
00:48:48,042 --> 00:48:51,750
Wir können zusammenhalten, so viel wir
wollen. Der Gesellschaft gehört alles.
413
00:48:51,833 --> 00:48:54,958
-Wer hat diesen Bergbau aufgebaut?
-Wir!
414
00:48:55,042 --> 00:48:58,375
-Ohne uns sind sie nichts.
-Das sind leere Worte.
415
00:48:58,458 --> 00:49:01,667
-Hanken! Bereit, in Streik zu treten?
-Ja!
416
00:49:01,750 --> 00:49:06,542
Ich bitte die anderen, das Gleiche
zu tun. Braucht ihr ein paar Minuten?
417
00:49:18,208 --> 00:49:21,333
Wir haben keine Zweifel.
Giken ist für den Streik.
418
00:49:24,667 --> 00:49:27,292
Charlotta. Wir streiken!
419
00:49:27,792 --> 00:49:30,792
-Jakobsbakken ist dagegen.
-Sandnes ist auch dagegen.
420
00:49:30,875 --> 00:49:34,167
-Fagerli ist dagegen.
-Furulund ist dagegen.
421
00:49:35,125 --> 00:49:38,354
Es ist entschieden; alle haben abgestimmt.
Die Mehrheit hat entschieden.
422
00:49:38,454 --> 00:49:40,083
Respektiere das.
423
00:49:41,333 --> 00:49:42,667
Kommt, wir gehen.
424
00:49:44,292 --> 00:49:49,458
Rasmus! Das darf nicht sein. Wir müssen
zusammenhalten, sonst macht er uns platt.
425
00:49:49,542 --> 00:49:52,083
Drei Minen reichen doch wohl?
426
00:49:52,167 --> 00:49:57,250
Um diesen Angeber ein für
alle Mal aus Sulis zu jagen.
427
00:50:04,042 --> 00:50:07,229
Wenn es Wenström gelingen sollten,
in ganz Sulis jemanden zu finden,-
428
00:50:07,329 --> 00:50:09,916
-der sich unsere Arbeit zutraut,-
429
00:50:10,000 --> 00:50:14,125
-dann stoppen wir sie am Eingang
zur Mine. Hat jemand Einwände?
430
00:50:14,208 --> 00:50:16,167
Ich habe eine Forderung.
431
00:50:19,025 --> 00:50:21,025
Dieser Mistkerl hat mir
Johanna genommen.
432
00:50:21,125 --> 00:50:23,625
Ich arbeite Tag und Nacht,
um alles zu schaffen.
433
00:50:23,708 --> 00:50:25,708
Ich will sie zurück.
434
00:50:27,167 --> 00:50:28,583
Das geht nicht.
435
00:50:29,667 --> 00:50:34,667
Johanna. Du bist unsere Augen
und Ohren bei der Direktion.
436
00:50:36,417 --> 00:50:39,750
Geh jetzt! Wir haben
keine Zeit zu verlieren.
437
00:50:43,167 --> 00:50:44,792
Also gut, Jungs.
438
00:50:45,958 --> 00:50:49,375
Ich habe es schon einmal gesagt,
und ich sage es wieder:
439
00:50:49,458 --> 00:50:54,417
Jetzt müssen wir Schulter an Schulter
stehen, genau wie in der Mine.
440
00:50:54,500 --> 00:50:59,042
Denn Morgen schnappen wir
uns den verfluchten Schweden …
441
00:51:05,542 --> 00:51:08,292
Wieso gehst du eigentlich
bei Wenström ein und aus?
442
00:51:09,875 --> 00:51:12,500
Er hat dafür gesorgt, dass ich
einen Platz in Hanken bekomme.
443
00:51:13,667 --> 00:51:16,042
-Das war aber nett von ihm.
-Was?
444
00:51:16,125 --> 00:51:19,167
-Das war nett von ihm.
-Ja.
445
00:51:19,250 --> 00:51:24,542
Er kümmert sich auch um mich,
weil ich keine Familie habe.
446
00:51:26,167 --> 00:51:27,833
Hast du keine Familie?
447
00:51:29,900 --> 00:51:30,946
Und du?
448
00:51:31,046 --> 00:51:34,792
Meine Familie lebt auf
einer Insel weit draußen im Meer.
449
00:51:40,583 --> 00:51:44,375
Was meinte sie damit, dass
Wenström dich ihr weggenommen hat?
450
00:51:44,458 --> 00:51:48,458
Ich war Küchenhilfe bei Schwarze Bärin,
bis Wenström mich holte.
451
00:51:48,542 --> 00:51:52,750
-Ich dachte, du gehörst zur Direktion.
-Ich gehöre zu niemandem.
452
00:51:56,042 --> 00:52:00,000
Gute Nacht, Konrad Nilsson.
Danke für die Begleitung.
453
00:52:01,500 --> 00:52:04,125
Und viel Glück
beim Streik morgen.
454
00:52:12,583 --> 00:52:15,750
Konrad Nilsson? Mitkommen.
455
00:52:17,792 --> 00:52:19,542
Du sollst mitkommen.
456
00:52:29,417 --> 00:52:33,792
Die Hanken-Leute wollen alles zerstören,
was wir gerade gemeinsam aufbauen.
457
00:52:33,875 --> 00:52:35,708
Mit einem Streik.
458
00:52:39,208 --> 00:52:40,958
Wer ist der Anführer?
459
00:52:44,667 --> 00:52:46,583
Jetzt wird es ernst, Nilsson.
460
00:52:48,583 --> 00:52:51,625
Es steht mehr auf dem Spiel
als deine Amerika-Fahrkarte.
461
00:52:52,583 --> 00:52:53,917
Wer?
462
00:52:58,458 --> 00:53:01,250
-Rasmus.
-Der Bergmann Rasmus Lund?
463
00:53:05,375 --> 00:53:07,250
Wann beginnt der Streik?
464
00:53:09,167 --> 00:53:11,375
Denk doch mal größer, Konrad.
465
00:53:12,917 --> 00:53:16,417
-Morgen früh.
-Aber es streiken nicht alle Minen?
466
00:53:17,833 --> 00:53:19,917
Wer führt die Gegner
des Streiks an?
467
00:53:24,417 --> 00:53:28,292
-Per Melien.
-Per Melien vom Jakobsbakken?
468
00:53:47,292 --> 00:53:49,792
-Per Melien!
-Ja?
469
00:53:49,875 --> 00:53:51,542
Arbeit einstellen!
470
00:53:51,625 --> 00:53:55,333
-Was? Wieso?
-Du hast mich verstanden.
471
00:53:55,417 --> 00:53:58,833
-Stellt die Arbeit ein.
-Jungs! Wir machen eine Pause.
472
00:53:59,958 --> 00:54:01,292
Wieso?
473
00:54:04,917 --> 00:54:08,792
Sulitjelmas Minen sind geschlossen.
Es werden keine Löhne ausgezahlt.
474
00:54:08,875 --> 00:54:12,333
-Sollen wir arbeiten, ohne …
-Wovon zur Hölle redest du?
475
00:54:12,417 --> 00:54:16,708
Hanken, Charlotta und Giken
sind in Streik getreten.
476
00:54:16,792 --> 00:54:20,242
Verfluchtes Hanken! Wir haben darüber
abgestimmt. Wir sind gegen den Streik.
477
00:54:20,342 --> 00:54:21,792
Die Mehrheit hat gesprochen.
478
00:54:21,875 --> 00:54:25,667
Es tut mir leid. Niemand von uns
kann etwas dafür, was jetzt passiert.
479
00:54:25,750 --> 00:54:28,792
Viele von euch haben Familien,
die hungern müssen,-
480
00:54:28,875 --> 00:54:33,708
-und ich verstehe, wenn sich eure Wut
gegen mich und die Gesellschaft richtet.
481
00:54:33,792 --> 00:54:36,179
Aber ich kann nichts tun.
482
00:54:36,279 --> 00:54:38,666
Ich darf keine Löhne ausbezahlen,
so lange der Streik anhält.
483
00:54:38,750 --> 00:54:42,292
-Wir brauchen Essen!
-Beruhigt euch. Ganz ruhig.
484
00:54:43,667 --> 00:54:47,167
Wenström!
Wenström, verdammt nochmal!
485
00:54:51,792 --> 00:54:54,208
Gut so, Per! Ihr schließt
euch dem Streik an.
486
00:54:54,292 --> 00:54:58,000
-Wenström hat alle Minen geschlossen.
-Was sagst du?
487
00:54:58,083 --> 00:55:02,083
Sie haben alles geschlossen. Du und ich,
wir haben beide Familie, Rasmus.
488
00:55:02,167 --> 00:55:07,583
-Was meinst du, wieso wir streiken?
-Keiner von uns kriegt die Familie satt.
489
00:55:07,667 --> 00:55:11,250
-Wir brauchen unseren Lohn!
-Siehst du nicht, was er tut?
490
00:55:12,208 --> 00:55:15,417
Wenn wir ihn jetzt nicht aufhalten,
wird er uns alle umbringen.
491
00:55:15,500 --> 00:55:19,917
Du kriegst Wenström nicht.
Benutz deinen Kopf, verdammt!
492
00:55:22,250 --> 00:55:25,458
-Blas sofort den Streik ab.
-Was seid ihr nur für Feiglinge!
493
00:55:25,542 --> 00:55:28,833
-Ich bin kein Feigling!
-Komm doch!
494
00:55:28,917 --> 00:55:32,250
-Aksel! Hör auf!
-Das ist deine Schuld, Rasmus!
495
00:55:41,333 --> 00:55:43,792
Seht, was ihr angestellt habt!
496
00:55:54,083 --> 00:55:56,042
Rasmus!
497
00:56:04,167 --> 00:56:07,083
-Leg das Messer weg!
-Aksel!
498
00:56:08,000 --> 00:56:10,083
Schlag ihn, Per!
499
00:56:11,208 --> 00:56:12,583
Schluss!
500
00:56:23,333 --> 00:56:25,833
Gustav! Komm hoch!
501
00:56:32,833 --> 00:56:34,667
Alles in Ordnung?
502
00:56:42,625 --> 00:56:48,333
Die Ursache für das heutige Blutvergießen
ist der Größenwahn einiger von euch.
503
00:56:49,292 --> 00:56:51,700
Der Vorstand in Helsingborg hat
mich heute darüber informiert,-
504
00:56:51,800 --> 00:56:54,208
-dass die Investoren sich zurückziehen.
505
00:56:54,292 --> 00:56:59,083
Der gesamte Betrieb in Sulitjelma
wird für immer geschlossen.
506
00:56:59,167 --> 00:57:01,417
Falls der Streik weitergeht.
507
00:57:02,833 --> 00:57:05,250
Viele von uns müssen
eine Familie versorgen.
508
00:57:06,000 --> 00:57:10,250
Es steht nicht nur euer Lebensunterhalt
auf dem Spiel, sondern der von allen.
509
00:57:11,917 --> 00:57:16,458
Können Charlotta, Giken und Hanken
bestätigen, dass sie den Streik abbrechen?
510
00:57:16,542 --> 00:57:19,792
-Charlotta beendet den Streik.
-Gut.
511
00:57:19,875 --> 00:57:24,083
Macht Schluss damit! Unsere Familien
brauchen Essen auf dem Tisch.
512
00:57:27,917 --> 00:57:29,958
Giken bricht den Streik ab.
513
00:57:32,917 --> 00:57:35,583
Jetzt ist es an dir, Rasmus Lund.
514
00:57:36,458 --> 00:57:39,208
Willst du der Mann sein,
der Sulitjelma geschlossen hat?
515
00:57:40,292 --> 00:57:41,958
Überleg es dir gut.
516
00:57:48,500 --> 00:57:50,917
Hanken kehrt an die Arbeit zurück.
517
00:57:51,667 --> 00:57:55,917
Danke, dass ihr zur
Vernunft gekommen seid.
518
00:57:57,542 --> 00:58:00,833
Ja. Dann mal zurück
an die Arbeit, Jungs.
519
00:58:00,917 --> 00:58:04,167
Was zur Hölle?
Kennst du ihn?
520
00:58:04,250 --> 00:58:05,583
Los jetzt!
521
00:58:05,667 --> 00:58:09,333
-Jakobsbakken!
-Giken! Los jetzt.
522
00:58:28,417 --> 00:58:31,083
Das war dieser Arne Bakken.
523
00:58:35,417 --> 00:58:38,083
Er hat Helene Ugland verraten.
524
00:58:42,917 --> 00:58:45,833
-Er hat bekommen, was er verdient hat.
-So kann's gehen.
525
00:58:52,917 --> 00:58:56,417
-Ich weiß, was wir tun müssen.
-Was denn?
526
00:58:56,500 --> 00:58:59,542
-Das kann ich noch nicht sagen.
-Wieso nicht?
527
00:59:04,000 --> 00:59:08,583
Wenström wusste von dem Streik,
bevor wir loslegten.
528
00:59:08,667 --> 00:59:10,583
Verdammt nochmal …
529
00:59:11,875 --> 00:59:13,583
Was zur Hölle?
530
00:59:15,042 --> 00:59:18,708
Dann muss einer
von uns geredet haben.
531
00:59:19,833 --> 00:59:22,917
Wer hat uns verpetzt, Jungs? Na?
532
00:59:23,000 --> 00:59:27,208
Nils, setz dich.
Ich kümmere mich darum.
533
00:59:27,292 --> 00:59:29,250
Jetzt erzählt schon, verdammt!
534
00:59:32,167 --> 00:59:35,317
Ihr werdet benachrichtigt,
wenn alles bereit ist.
535
00:59:35,417 --> 00:59:38,167
Carl, ich muss mit dir reden.
536
00:59:40,708 --> 00:59:43,583
"Wenn alles bereit ist."
Was meint er damit?
537
00:59:43,667 --> 00:59:45,333
Wenn alles bereit ist …?
538
00:59:47,083 --> 00:59:51,292
-Er weiß schon, was er tut.
-Da bin ich mir nicht so sicher.
539
00:59:51,375 --> 00:59:52,708
Verdammt nochmal …
540
00:59:59,292 --> 01:00:00,958
Du wartest hier.
541
01:00:07,542 --> 01:00:08,875
Konrad.
542
01:00:13,333 --> 01:00:16,167
Was denkst du: Woher wusste
Wenström von dem Streik?
543
01:00:27,208 --> 01:00:28,542
Na?
544
01:00:31,167 --> 01:00:34,712
Es kommt vor, dass manche
- vor allem die Jungen -
545
01:00:34,812 --> 01:00:36,957
-mit falschen Versprechungen
und Geld gelockt werden.
546
01:00:38,583 --> 01:00:43,000
Vertrauen. Es geht
um Vertrauen, Konrad.
547
01:00:44,042 --> 01:00:47,208
Und Wenström vertraut dir.
548
01:00:50,792 --> 01:00:53,375
-Ja.
-Das ist gut, Konrad.
549
01:00:55,542 --> 01:00:58,987
Dann kann ich dich auf
einen kleinen Auftrag schicken.
550
01:00:59,087 --> 01:01:02,332
Wenn du benachrichtigt wirst, erwarte
ich, dass du den Auftrag ausführst.
551
01:01:02,417 --> 01:01:03,792
Ja.
552
01:01:03,875 --> 01:01:10,250
-Du kennst den Sjønstå-Hof gut?
-Ich habe dort sechs Jahre gearbeitet.
553
01:01:10,333 --> 01:01:14,167
Du kommst also dort hin und weg,
ohne entdeckt zu werden?
554
01:01:15,625 --> 01:01:17,667
-Konrad?
-Ja.
555
01:01:19,542 --> 01:01:21,375
Ich vertraue dir.
556
01:01:29,833 --> 01:01:31,583
Rasmus.
557
01:01:31,667 --> 01:01:37,125
Es muss einen anderen Weg geben,
das zu tun.
558
01:01:37,208 --> 01:01:41,917
-Bist du dafür oder dagegen?
-Ich unterstütze deinen Vorschlag, aber …
559
01:01:42,000 --> 01:01:44,167
Ja oder nein?
560
01:01:45,917 --> 01:01:47,583
Ja!
561
01:01:47,667 --> 01:01:51,292
-Wir müssen die Gruppenleiter versammeln.
-Gut, dann sind wir uns einig.
562
01:01:51,375 --> 01:01:56,125
Wir holen Helene Ugland zurück.
Das erledigt jemand für uns.
563
01:01:56,208 --> 01:02:00,208
Und auf der Vollversammlung müssen
alle Gruppenleiter zusammenhalten.
564
01:02:05,875 --> 01:02:07,250
Konrad.
565
01:02:07,333 --> 01:02:09,958
-Wir sehen uns auf dem Sjønstå-Hof.
-Ja.
566
01:02:40,083 --> 01:02:41,750
Rasmus!
567
01:02:42,708 --> 01:02:44,083
Rasmus!
568
01:02:45,375 --> 01:02:48,208
-Der Strich ist unterbrochen!
-Der Berg bewegt sich!
569
01:02:48,292 --> 01:02:51,500
-Raus! Einsturz!
-Los jetzt! Raus!
570
01:02:51,583 --> 01:02:53,292
Nils, komm!
571
01:02:55,083 --> 01:02:57,250
Alle Mann raus! Alle Mann raus!
572
01:03:46,875 --> 01:03:51,333
♫ Wo der wilde Wasserfall
in den Fjord hinabstürzt ♫
573
01:03:51,417 --> 01:03:55,542
♫ träll're ich mein Arbeitslied,
währen der Meißel hämmert … ♫
574
01:03:55,625 --> 01:03:58,917
Hier ist Konrad! Hier ist er.
575
01:04:05,250 --> 01:04:07,708
-Meldung.
-Alle Mann durchgezählt.
576
01:04:08,333 --> 01:04:09,958
Wo ist Gustav?
577
01:04:10,750 --> 01:04:13,583
-Verflucht! Gustav!
-Gustav!
578
01:04:13,667 --> 01:04:16,333
-Ihr bleibt hier.
-Rasmus, warte!
579
01:04:17,625 --> 01:04:19,708
-Gustav!
-Ja?
580
01:04:20,833 --> 01:04:23,167
Rasmus! Gustav ist hier!
581
01:04:24,792 --> 01:04:26,542
Rasmus!
582
01:04:26,625 --> 01:04:29,958
Wo zur Hölle warst du? Rasmus ist
rein gelaufen, um dich zu holen!
583
01:04:31,125 --> 01:04:32,458
Gustav!
584
01:04:54,083 --> 01:04:55,417
Verdammt nochmal!
585
01:04:55,500 --> 01:04:56,875
Hilfe!
586
01:05:00,458 --> 01:05:02,292
Hilfe!
587
01:05:24,375 --> 01:05:31,042
♫ Der Gedanke an sie,
die zuhause wartet ♫
588
01:05:31,125 --> 01:05:35,958
♫ Singt dich sanft zur Ruh' ♫
589
01:05:38,000 --> 01:05:43,750
♫ Die Tage sprechen in
den Zungen der Träume ♫
590
01:05:44,583 --> 01:05:47,958
♫ Wenn die Nacht dann kommt ♫
591
01:05:49,417 --> 01:05:52,833
♫ blinken die Sterne für uns zwei ♫
592
01:05:55,208 --> 01:06:01,292
♫ Mit ruhigem, kaltem Griff
ergreift der Tod deine Hand ♫
593
01:06:02,292 --> 01:06:08,833
♫ Greift sich dein Herz,
deine Seele und deinen Geist ♫
594
01:06:08,917 --> 01:06:15,250
♫ Und wenn du fort bist,
nehmen wir dich mit ♫
595
01:06:15,833 --> 01:06:19,208
♫ Die lebende Erinnerung ♫
596
01:06:21,000 --> 01:06:23,958
♫ von allem, was wir sehen durften ♫
597
01:06:36,833 --> 01:06:38,417
Hier.
598
01:06:39,583 --> 01:06:42,458
-Was ist das?
-Geld.
599
01:06:42,542 --> 01:06:45,750
Lohn für Kristine.
Du brauchst doch Unterstützung?
600
01:06:46,750 --> 01:06:50,500
-Ja. Schon.
-Dann lass sie hier arbeiten.
601
01:06:57,708 --> 01:07:01,083
Kristine. Willst du
bei mir arbeiten?
602
01:07:01,750 --> 01:07:05,667
-Was meinst du?
-Ich brauche Hilfe in der Küche.
603
01:07:05,750 --> 01:07:07,833
Ihr könnt in unserer
Baracke wohnen.
604
01:07:07,917 --> 01:07:12,417
♫ Die Dunkelheit kommt zur Ruh ♫
605
01:07:14,708 --> 01:07:20,292
♫ Die Gedanken ruhen
in Mutters sicherem Schoß ♫
606
01:07:21,500 --> 01:07:24,625
♫ wenn es stürmt … ♫
607
01:07:24,708 --> 01:07:26,583
Hier will ich schlafen.
608
01:07:37,875 --> 01:07:39,875
Du inkompetenter Idiot!
609
01:07:40,542 --> 01:07:45,333
Das ist deine Schuld!
Was war das mit gutem Holz?
610
01:07:46,792 --> 01:07:51,000
-Du bist entlassen. Verschwinde.
-Du kannst Solberg nicht die Schuld geben.
611
01:07:51,083 --> 01:07:53,316
Ich kümmere mich darum.
612
01:07:53,416 --> 01:07:57,249
Ich werde persönlich jede
einzelne Holzstütze inspizieren.
613
01:07:57,333 --> 01:08:00,083
Einen Dreck wirst du hier tun!
614
01:08:01,167 --> 01:08:04,000
-Zurück! Geh zurück!
-Ja.
615
01:08:04,667 --> 01:08:06,833
-Zurück! Geh zurück!
-Ruhig.
616
01:08:06,917 --> 01:08:08,458
Zurück!
617
01:08:09,792 --> 01:08:11,958
Zurück!
618
01:08:12,042 --> 01:08:14,583
-Schafft sie hier raus!
-Wenström!
619
01:08:14,667 --> 01:08:17,583
Bring Corneliussen her!
620
01:08:18,458 --> 01:08:21,417
-Schafft sie raus!
-Du verfluchte Schlange!
621
01:08:21,500 --> 01:08:25,125
-Jetzt setzt es was!
-Ich bringe euch um!
622
01:08:25,875 --> 01:08:28,542
Los jetzt! Lauf weiter!
623
01:08:32,667 --> 01:08:36,958
Wir müssen mit Corneliussen reden.
Wir müssen die Leute versammeln.
624
01:08:37,042 --> 01:08:39,858
Wenström muss weg.
Wenn er so weitermachen darf …
625
01:08:39,958 --> 01:08:41,374
Dann bringen wir ihn um!
626
01:08:44,750 --> 01:08:46,712
Ich werde nicht mit denen reden.
627
01:08:46,812 --> 01:08:49,374
Es sei denn, ich kann ihnen mitteilen,
dass wir ihren Forderungen nachkommen.
628
01:08:50,417 --> 01:08:52,208
Verdammt nochmal!
629
01:08:53,750 --> 01:08:57,750
Das war eine Fehlkonstruktion.
Das Holz hält.
630
01:08:59,750 --> 01:09:04,333
-Das Problem in Hanken ist gelöst.
-Nein, Wenström. Es ist nicht gelöst.
631
01:09:04,750 --> 01:09:10,667
Die Minen sind nicht gesichert. Und ich
bin für die Sicherheit verantwortlich.
632
01:09:10,750 --> 01:09:15,083
Ich sehe keinen anderen Ausweg,
als meinen Posten zu kündigen.
633
01:09:36,083 --> 01:09:40,292
Die Nachricht von Corneliussens Abgang
ist nicht besonders gut angekommen.
634
01:09:40,375 --> 01:09:46,833
Ich habe gehört, dass die Hanken-Leute
alle Minen gegen Sie richten wollen.
635
01:09:46,917 --> 01:09:49,517
Verstärken Sie
die Bewachung aller Minen.
636
01:09:49,617 --> 01:09:51,417
Das geht leider nicht.
637
01:09:51,500 --> 01:09:54,875
Ich habe nur sieben Mann
zur Verfügung, Wenström.
638
01:09:59,583 --> 01:10:02,083
Sie sollen so viel Personal
bekommen, wie Sie benötigen.
639
01:10:05,667 --> 01:10:07,000
Mach's auf.
640
01:10:08,583 --> 01:10:10,167
Komm schon.
641
01:10:14,125 --> 01:10:16,208
Du bist jetzt kein Informant mehr.
642
01:10:17,792 --> 01:10:21,125
Ab sofort gibt es in jeder
Baracke einen Polizisten.
643
01:10:23,500 --> 01:10:25,792
Du wirst unser Mann
in Baracke 3 sein.
644
01:10:25,875 --> 01:10:30,500
Du wirst Polizeibefugnis haben.
Niemand kann dich angreifen.
645
01:10:42,167 --> 01:10:43,792
Danke, Johanna.
646
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
Probier sie an.
647
01:10:56,458 --> 01:10:58,167
Ich kann nicht.
648
01:11:00,792 --> 01:11:02,708
Du kannst nicht?
649
01:11:04,000 --> 01:11:05,833
Ich kann das nicht annehmen.
650
01:11:08,417 --> 01:11:12,167
-Willst du mich auf den Arm nehmen?
-Ich werde diese Uniform nicht tragen.
651
01:11:13,417 --> 01:11:15,500
Das ist nichts für mich.
652
01:11:28,625 --> 01:11:30,208
Ich verstehe.
653
01:11:34,250 --> 01:11:35,875
Natürlich.
654
01:11:39,875 --> 01:11:42,667
Ich werde die Forderungen
der Arbeiter erfüllen.
655
01:11:43,708 --> 01:11:47,542
Aber unter einer Bedingung:
Sie müssen aufhören zu agitieren.
656
01:11:48,542 --> 01:11:50,983
Sie können einen offenen
Dialog mit der Direktion führen.
657
01:11:51,083 --> 01:11:53,124
Genau das wollen wir.
658
01:11:53,208 --> 01:11:55,333
Darauf gebe ich dir mein Wort.
659
01:11:57,458 --> 01:11:59,208
Danke für die Zusammenarbeit.
660
01:12:01,667 --> 01:12:03,083
Gern geschehen.
661
01:12:04,208 --> 01:12:07,458
Du bekommst einen Extra-Bonus
mit deinem nächsten Lohn.
662
01:12:09,417 --> 01:12:11,917
Dann hast du genug für
deine Fahrkarte nach Amerika.
663
01:12:16,917 --> 01:12:18,250
Konrad.
664
01:12:19,208 --> 01:12:21,708
-Ich habe es gehört.
-Was?
665
01:12:21,792 --> 01:12:23,125
Komm.
666
01:12:30,958 --> 01:12:34,042
-Was hast du gehört?
-Dass er die Forderungen erfüllt.
667
01:12:34,125 --> 01:12:38,708
-Wie hast du ihn dazu gebracht?
-Er hatte keine Wahl.
668
01:12:38,792 --> 01:12:42,917
-Wir müssen es in Hanken erzählen …
-Ich werde es ihnen sagen.
669
01:12:43,583 --> 01:12:45,875
-Schön.
-Du, Johanna …
670
01:12:56,875 --> 01:12:58,333
Ich …
671
01:12:59,000 --> 01:13:02,333
Ich wollte dir nur sagen,
dass ich … ich …
672
01:13:05,250 --> 01:13:06,875
Johanna, du …
673
01:13:18,417 --> 01:13:23,000
Wieso brauchen wir eine Vollversammlung?
Das wird noch mehr provozieren.
674
01:13:23,083 --> 01:13:26,500
Weil wir die Sicherheit in den Minen
wiederherstellen müssen.
675
01:13:27,167 --> 01:13:29,712
-Während des Gottesdienstes am Sonntag?
-Ja.
676
01:13:29,812 --> 01:13:31,957
Während die feinen Leute
zu Gott beten.
677
01:13:32,042 --> 01:13:36,375
Seit dem Streik hat sich nur eine
Sache geändert: Rasmus ist tot.
678
01:13:36,458 --> 01:13:39,958
Das spüren alle, aber es hilft nichts.
Du wirst nicht alle versammeln können!
679
01:13:40,042 --> 01:13:43,417
Doch, Per! Diesmal ist es anders.
680
01:13:43,500 --> 01:13:45,250
Ach?
681
01:13:45,333 --> 01:13:48,075
Wir hatten vor einer Weile
mal eine Agitatorin bei uns.
682
01:13:48,175 --> 01:13:49,917
Aber sie wurde unterbrochen.
683
01:13:50,875 --> 01:13:52,750
-Helene Ugland?
-Ja.
684
01:13:52,833 --> 01:13:55,542
-Sie wurde fortgejagt.
-Sieh mal.
685
01:13:57,750 --> 01:14:01,875
Sie ist auf dem Sjønstå-Hof.
Wir müssen sie nur hierher holen.
686
01:14:01,958 --> 01:14:03,958
Wenn das stimmt …
687
01:14:05,000 --> 01:14:08,542
-… dann sind wir dabei.
-Wir können das Treffen abblasen.
688
01:14:09,542 --> 01:14:12,833
-Wenström kommt unseren Forderungen nach.
-Woher weißt du das?
689
01:14:12,917 --> 01:14:16,583
-Unsere Augen und Ohren in der Direktion.
-Können wir uns darauf verlassen?
690
01:14:16,667 --> 01:14:19,667
-Ja, das können wir.
-Ach, Johanna …
691
01:14:39,750 --> 01:14:43,042
Du sagtest doch,
du hättest keine Familie.
692
01:14:47,542 --> 01:14:49,875
Ich habe eine Mutter
und eine kleine Schwester.
693
01:14:52,875 --> 01:14:54,625
Sie brauchen mich.
694
01:14:56,208 --> 01:14:57,750
Du gehst also fort?
695
01:15:02,333 --> 01:15:03,667
Ja.
696
01:15:10,000 --> 01:15:12,208
Ich möchte, dass du mitkommst.
697
01:15:17,333 --> 01:15:19,542
Willst du mich heiraten?
698
01:15:21,750 --> 01:15:23,750
Damit macht man keine Scherze.
699
01:15:25,875 --> 01:15:27,542
Ich mache keine Scherze.
700
01:15:35,042 --> 01:15:38,096
Ich weiß, dass es
schwierig sein kann.
701
01:15:38,196 --> 01:15:41,250
Diese Männer können
provozierend wirken.
702
01:15:41,333 --> 01:15:44,917
Ihr greift nur ein, wenn
sie angreifen. Verstanden?
703
01:15:45,000 --> 01:15:47,292
-Ja!
-Herr Bang.
704
01:15:47,875 --> 01:15:52,333
-Frisch gebrühter Kaffee in der Küche.
-Ich nehme gern eine Tasse.
705
01:15:55,542 --> 01:15:58,046
Ein geschäftiger Tag.
Ist etwas Großes im Gange?
706
01:15:58,146 --> 01:16:00,250
Ja, wir müssen die Verträge ändern.
707
01:16:00,333 --> 01:16:04,917
Die Löhne anpassen, jetzt,
wo sich die Arbeitstrupps ändern.
708
01:16:05,000 --> 01:16:09,083
-Es gibt also Änderungen in …
-Hanken.
709
01:16:09,167 --> 01:16:12,375
Dort besteht die Gefahr,
dass sie Widerstand leisten.
710
01:16:12,458 --> 01:16:15,667
-Du kennst ja Hanken.
-Ja, ja, ja …
711
01:16:24,167 --> 01:16:28,250
-Was macht ihr hier oben?
-Wir übernehmen Hanken.
712
01:16:34,208 --> 01:16:35,712
Was ist das?
713
01:16:35,812 --> 01:16:38,916
Die neue Sicherheitsmaßnahme
der Direktion.
714
01:16:39,667 --> 01:16:42,917
-Was zur Hölle heißt das?
-Es ist ganz einfach.
715
01:16:43,000 --> 01:16:45,016
Hängt die Marke hier,
bist du nicht in der Mine.
716
01:16:45,116 --> 01:16:48,332
Hängt die Marke nicht hier,
bist du in der Mine.
717
01:16:48,417 --> 01:16:51,833
Ist das alles, was die Direktion für
die Sicherheit unternimmt, Granberg?
718
01:16:51,917 --> 01:16:54,875
Ja, Kamerad. Das ist alles.
719
01:16:56,958 --> 01:16:59,875
Das hat doch nicht
mit Sicherheit zu tun.
720
01:16:59,958 --> 01:17:05,208
Was ist das hier, Konrad?
Granberg nennt das hier Sicherheit.
721
01:17:06,250 --> 01:17:08,025
Und deshalb haben wir
das Treffen abgesagt!
722
01:17:08,125 --> 01:17:11,500
Wenström hat versprochen,
alle Forderungen zu erfüllen.
723
01:17:13,333 --> 01:17:15,583
-Ja.
-Gut.
724
01:17:22,958 --> 01:17:26,708
-Ist das hier Sicherheit?
-Ganz richtig.
725
01:17:27,583 --> 01:17:31,208
-Das ist nicht, was wir vereinbart haben.
-So wird es bleiben.
726
01:17:36,042 --> 01:17:39,083
Das ist nichts weiter
als eine Sklavenmarke!
727
01:17:39,167 --> 01:17:41,750
-Pfui Teufel.
-Sklavenhändler!
728
01:17:41,833 --> 01:17:45,066
Schade, dass ihr
Arbeiter in Hanken-
729
01:17:45,166 --> 01:17:47,999
-nicht konstruktiv zu einem
guten Arbeitsplatz beitragen könnt.
730
01:17:48,083 --> 01:17:53,292
Ihr wollt eine Agitatorin holen, um
ganz Sulitjelma gegen mich zu wenden.
731
01:17:53,375 --> 01:17:56,708
-Wer hat uns verraten?
-Das werden wir herausfinden.
732
01:17:56,792 --> 01:17:58,504
Das wird natürlich nicht toleriert.
733
01:17:58,904 --> 01:18:01,916
Man sabotiert nicht seinen
eigenen Arbeitsplatz.
734
01:18:09,792 --> 01:18:13,042
Daher bin ich gezwungen,
euch alle zu entlassen.
735
01:18:13,125 --> 01:18:14,458
Verfluchter Mistkerl …
736
01:18:19,042 --> 01:18:21,875
Beruhige dich, Konrad Nilsson.
737
01:18:27,833 --> 01:18:29,495
Wir beide waren uns einig,-
738
01:18:29,595 --> 01:18:32,457
-dass die Vollversammlung nicht
gut ist für die Zukunft von Sulitjelma.
739
01:18:32,542 --> 01:18:33,958
Sie lügen!
740
01:18:34,042 --> 01:18:37,375
Du hast Geld für die Fahrt nach Amerika
bekommen, weil du verstanden hast,-
741
01:18:37,458 --> 01:18:41,750
-wie wichtig es ist, dass die Direktion
Bescheid weiß, was vor sich geht.
742
01:18:43,208 --> 01:18:46,625
-War das Konrad?
-Was soll das heißen, Konrad?
743
01:18:48,958 --> 01:18:50,792
Na?
744
01:19:04,875 --> 01:19:06,625
Steh auf!
745
01:19:22,042 --> 01:19:23,583
Hört auf!
746
01:19:25,458 --> 01:19:27,750
-Lasst mich los!
-Zur Seite!
747
01:19:28,583 --> 01:19:29,917
Konrad!
748
01:19:32,417 --> 01:19:33,750
Konrad!
749
01:19:34,458 --> 01:19:37,083
-Verflucht!
-Konrad!
750
01:19:51,333 --> 01:19:52,667
Konrad!
751
01:20:14,958 --> 01:20:18,250
-Was ist los?
-Es ist wieder dieser verfluchte Wenström.
752
01:20:22,167 --> 01:20:27,250
-Was ist denn jetzt wieder?
-Verlasst unverzüglich Baracke 3.
753
01:20:27,333 --> 01:20:31,667
-Der neue Arbeitstrupp zieht hier ein.
-Wir gehen hier nicht weg.
754
01:20:31,750 --> 01:20:36,667
Was ist das hier?
Wohnen diese Menschen hier?
755
01:20:38,500 --> 01:20:42,708
-Kristine und Anna wohnen hier.
-Aha .Die müssen auch raus.
756
01:20:43,833 --> 01:20:48,792
-Kristine hilft mir.
-So sind die Regeln. Beherbergst du sie?
757
01:20:48,875 --> 01:20:53,250
Dann bist du von deinem Posten als Köchin
in den Sulitjelma-Minen entlassen.
758
01:20:53,333 --> 01:20:57,417
-Wieso denn das?
-Illegale Unterbringung von Unbefugten.
759
01:20:57,500 --> 01:21:01,750
-Sie haben jedes Recht, hier zu sein.
-Die Regeln sagen etwas anderes.
760
01:21:01,833 --> 01:21:04,000
Du und deine verfluchten Regeln!
761
01:21:07,208 --> 01:21:12,083
Du Teufel. Du unmoralischer,
dreckiger Abschaum!
762
01:21:23,750 --> 01:21:26,417
Rein da! Rein.
763
01:21:31,125 --> 01:21:33,000
-Los jetzt!
-Ja, ja.
764
01:21:35,083 --> 01:21:38,875
Morgen nach dem Gottesdienst
werdet ihr mit dem Zug fortgeschickt.
765
01:21:38,958 --> 01:21:41,500
Bis dahin bleibt ihr hier.
766
01:21:41,583 --> 01:21:46,500
Jeder Widerstand oder Fluchtversuch
wird Konsequenzen haben.
767
01:21:48,042 --> 01:21:49,375
Verstanden?
768
01:22:11,250 --> 01:22:12,917
Wo ist Konrad?
769
01:22:31,083 --> 01:22:32,708
Konrad.
770
01:22:39,583 --> 01:22:42,208
Konrad. Wach auf.
771
01:22:55,583 --> 01:22:57,000
Carl.
772
01:23:01,792 --> 01:23:04,221
Wieso hast du das getan?
Du warst einer von uns.
773
01:23:04,321 --> 01:23:06,750
-Wir haben dir vertraut!
-Ich war das nicht.
774
01:23:06,833 --> 01:23:09,708
-Wer war es dann?
-Was weiß ich denn.
775
01:23:10,500 --> 01:23:13,000
Wir können immer noch
das Treffen abhalten.
776
01:23:17,083 --> 01:23:19,125
Das war es, was Rasmus wollte.
777
01:23:22,250 --> 01:23:24,250
Du musst die Leute versammeln.
778
01:23:26,000 --> 01:23:29,833
-Ich kann Helene Ugland nach Sulis holen.
-Das ist unmöglich.
779
01:23:29,917 --> 01:23:33,833
-Wenström hat überall Wachposten.
-Niemand sucht mehr nach mir.
780
01:23:35,292 --> 01:23:37,792
Alle glauben, dass ich tot bin.
781
01:23:54,750 --> 01:23:57,000
Was machst du hier?
782
01:23:57,083 --> 01:24:00,625
-Ich wurde gefeuert.
-Wieso?
783
01:24:02,833 --> 01:24:04,583
"Unzüchtiges Verhalten."
784
01:24:36,875 --> 01:24:38,542
Carl Fiskum?
785
01:24:40,917 --> 01:24:45,125
Und? Wie läuft es in den Minen?
Ist die neue Basis in Betrieb?
786
01:24:45,208 --> 01:24:47,375
Er weiß, was er zu tun hat.
787
01:24:47,458 --> 01:24:50,875
Und der Junge? Konrad Nilsson?
788
01:24:50,958 --> 01:24:53,083
Er ist nicht mehr unter uns.
789
01:24:55,083 --> 01:24:57,167
Seid ihr wirklich so weit gegangen?
790
01:25:02,333 --> 01:25:03,667
Kommen Sie!
791
01:25:15,667 --> 01:25:18,833
-Was glotzt du denn so?
-Was macht ihr da?
792
01:25:44,833 --> 01:25:49,542
Ich habe dich nicht wiedererkannt.
-Helene. Er ist jetzt da.
793
01:25:49,625 --> 01:25:53,542
Was ist mit deinem Gesicht passiert?
War das die Polizei?
794
01:25:53,625 --> 01:25:55,375
Ja.
795
01:25:57,250 --> 01:26:01,375
-Wo findet das Treffen statt?
-In der Mine. Während des Gottesdienstes.
796
01:26:01,458 --> 01:26:03,958
Wie wollt ihr das schaffen?
797
01:26:04,042 --> 01:26:07,167
-Wir gehen übers Fjell.
-Wie lange dauert es?
798
01:26:07,250 --> 01:26:10,583
Drei Stunden. Wenn du weißt,
wie man die benutzt.
799
01:26:19,792 --> 01:26:20,871
Konrad?
800
01:26:20,971 --> 01:26:23,250
Ich brauche einen Schlitten
und Rentierfelle.
801
01:26:26,667 --> 01:26:29,875
Ja. Nimm dir, was du brauchst.
802
01:26:30,917 --> 01:26:33,042
Es kostet nichts.
803
01:26:37,417 --> 01:26:39,208
Da, wo ich herkomme …
804
01:26:42,167 --> 01:26:44,208
… bezahlt man, was man sich nimmt.
805
01:27:01,833 --> 01:27:05,292
Bleibt hier und haltet Wache.
Ich bin nach dem Gottesdienst zurück.
806
01:28:22,125 --> 01:28:24,083
Abgeschlossen.
807
01:28:32,542 --> 01:28:36,042
Geht es, Anna?
Wir sind jetzt da.
808
01:28:45,458 --> 01:28:48,333
-Aksel.
-Habt ihr euch entschieden?
809
01:29:00,667 --> 01:29:02,375
Schön, dich zu sehen.
810
01:29:05,333 --> 01:29:08,958
-Wie ist es gelaufen?
-Die Polizei ist oben auf dem Hang.
811
01:29:09,042 --> 01:29:10,733
Ist sie gekommen?
812
01:29:10,833 --> 01:29:13,124
Nein. Ich hätte mich nicht
darauf einlassen sollen.
813
01:29:13,792 --> 01:29:16,875
Carl. Wo zur Hölle bleibt sie?
814
01:29:18,875 --> 01:29:21,575
Du und dein Gerede!
Es funktioniert doch nicht.
815
01:29:21,675 --> 01:29:25,125
-Beruhige dich.
-Nein! Jetzt tun wir, was ich sage.
816
01:29:30,000 --> 01:29:32,500
Wir warten jetzt seit 40 Minuten …
817
01:29:36,208 --> 01:29:40,708
Wo ist sie? Der Gottesdienst ist
bald vorbei, und dieses Treffen auch.
818
01:29:40,792 --> 01:29:44,583
-Sie wird kommen!
-Ich kann sie nicht mehr lange hinhalten.
819
01:29:56,875 --> 01:29:59,616
Das ist Zeitverschwendung.
820
01:29:59,716 --> 01:30:02,457
Der Gottesdienst ist vorbei, und
nichts passiert. Wir gehen zurück.
821
01:30:02,542 --> 01:30:06,250
-Los jetzt, Hanken. Wir gehen!
-Liebe Genossen!
822
01:30:09,125 --> 01:30:13,417
Hier stehen wir.
Hier treffen wir uns.
823
01:30:22,083 --> 01:30:24,208
Hier treffen wir uns.
824
01:30:24,292 --> 01:30:27,292
Im Verborgenen und
in aller Heimlichkeit.
825
01:30:27,375 --> 01:30:30,333
Unter Androhung von Strafen.
826
01:30:30,417 --> 01:30:35,542
Während die da oben
in ihren schicken Salons sitzen.
827
01:30:35,625 --> 01:30:37,400
Wo sie eifrig darüber diskutieren,-
828
01:30:37,500 --> 01:30:41,875
-wie sie noch mehr aus dem Berg und aus
den Menschen herausquetschen können!
829
01:30:43,917 --> 01:30:48,833
Ich bin nach Sulitjelma gekommen, um
einen ganz einfachen Gruß zu überbringen:
830
01:30:51,333 --> 01:30:53,333
Ihr seid nicht allein.
831
01:30:54,500 --> 01:30:56,917
Eine neue Zeit bricht an.
832
01:30:58,208 --> 01:31:01,375
In jedem Dorf und in jeder Stadt
in diesem Land.
833
01:31:01,458 --> 01:31:05,062
In Finnland, in Dänemark,
in Schweden, im ganzen Norden-
834
01:31:05,162 --> 01:31:08,166
-versammeln sich jetzt
mutige Menschen!
835
01:31:08,250 --> 01:31:12,587
Sie haben einen gemeinsamen Traum
von einer besseren Zukunft.
836
01:31:12,687 --> 01:31:14,624
Er gibt uns Kraft.
837
01:31:14,708 --> 01:31:20,542
Wir brauchen ihn, und ihr braucht ihn
und die Gemeinschaft mehr als je zuvor.
838
01:31:22,458 --> 01:31:25,542
Ganz Skandinavien
blickt jetzt auf Sulis.
839
01:31:28,750 --> 01:31:31,042
Was werdet ihr tun?
840
01:31:32,083 --> 01:31:33,917
Den Kopf einziehen?
841
01:31:35,333 --> 01:31:38,167
Still dabei stehen und zusehen,
ohne einen Finger zu rühren?
842
01:31:38,250 --> 01:31:41,292
-Nein!
-Wir werden streiken!
843
01:31:50,583 --> 01:31:55,458
Zieht euch zurück!
Ihr sollt euch zurückziehen.
844
01:31:58,292 --> 01:32:00,958
Was zur Hölle machst du da, Gustav?
845
01:32:06,750 --> 01:32:09,208
Hier ist alles unter Kontrolle.
846
01:32:23,833 --> 01:32:28,125
Was sind das für Menschen,
die euch hierher geführt haben?
847
01:32:29,750 --> 01:32:31,708
Die Hanken-Bande.
848
01:32:32,583 --> 01:32:36,000
-Das sind Mörder.
-Wir sind doch keine Mörder!
849
01:32:38,250 --> 01:32:41,208
Sie haben den Bergmann
Konrad Nilsson getötet.
850
01:32:42,667 --> 01:32:45,162
Mörder, die jetzt arrestiert werden-
851
01:32:45,262 --> 01:32:48,957
-und den Behörden übergeben,
um ihre gerechte Strafe zu bekommen.
852
01:32:49,042 --> 01:32:50,708
Olof Wenström!
853
01:32:55,375 --> 01:32:58,125
Du bist ein verfluchter Lügner.
854
01:32:59,625 --> 01:33:01,833
-Du lügst uns direkt ins Gesicht!
-Nein.
855
01:33:01,917 --> 01:33:07,000
Ich habe dich unterstützt. Aber damit
ist jetzt Schluss. Schluss damit!
856
01:33:21,792 --> 01:33:24,500
Du darfst hier drinnen nicht schießen.
857
01:33:36,083 --> 01:33:39,083
-Ruhig!
-Heiden! Erschieß ihn!
858
01:33:39,167 --> 01:33:41,167
Erschieß ihn!
859
01:33:44,792 --> 01:33:46,625
Mieser Verräter!
860
01:34:02,208 --> 01:34:03,667
Sieh mich an!
861
01:34:06,292 --> 01:34:11,708
Du bist nichts, du kommst aus dem Nichts
und wirst immer ein Nichts bleiben.
862
01:34:33,417 --> 01:34:36,208
-Wir müssen sie rausschaffen!
-Folgt mir!
863
01:34:36,292 --> 01:34:39,208
-Hier rein! Hier rein!
-Warte!
864
01:34:40,750 --> 01:34:43,500
Nicht da lang! Wir müssen
einen anderen Weg nehmen.
865
01:34:44,125 --> 01:34:47,250
-Ich kann nicht gehen.
-Jetzt hilf ihm doch!
866
01:34:57,958 --> 01:35:02,333
Wir müssen hier raus!
Wir müssen alle mitnehmen!
867
01:35:05,792 --> 01:35:07,125
Kommt!
868
01:35:09,625 --> 01:35:11,333
Folge dem Gesang.
869
01:35:12,875 --> 01:35:15,125
Folgt dem Gesang.
870
01:35:15,625 --> 01:35:18,375
Lass mich durch! Weg da!
871
01:35:19,042 --> 01:35:22,750
Wir müssen umkehren! Die Brücke
ist eingestürzt! Wir sind eingesperrt!
872
01:35:32,125 --> 01:35:35,417
Folge dem Gesang.
Ich komme nach!
873
01:35:38,208 --> 01:35:40,083
Folgt dem Gesang!
874
01:35:44,250 --> 01:35:45,708
Komm her!
875
01:35:45,792 --> 01:35:47,679
-Konrad!
-Folge dem Gesang!
876
01:35:47,779 --> 01:35:49,666
Das ist der einzige Ausgang.
877
01:35:49,750 --> 01:35:53,667
-Anna, halt dich an mir fest!
-Folgt dem Gesang!
878
01:36:04,625 --> 01:36:07,042
Hier können wir bleiben.
Hier sind wir sicher.
879
01:36:07,125 --> 01:36:10,417
Lindstrøm, sing!
Es fehlen immer noch Leute.
880
01:36:11,458 --> 01:36:15,292
♫ Und wenn das Blut getrocknet
nach des Abends Fest … ♫
881
01:36:21,708 --> 01:36:23,542
Was zur Hölle …?
882
01:36:23,625 --> 01:36:25,958
Aksel! Nils!
883
01:36:27,667 --> 01:36:29,667
Lass sie passieren.
884
01:36:32,333 --> 01:36:34,417
Ich will nur raus.
885
01:36:38,250 --> 01:36:40,125
Na gut.
886
01:36:40,208 --> 01:36:43,667
-Verdammt! Lassen wir sie einfach gehen?
-Aksel.
887
01:36:45,125 --> 01:36:48,225
Jetzt ist keine Zeit fürs Töten.
888
01:36:48,325 --> 01:36:50,625
Wir bleiben hier, bis sich
um alle gekümmert ist.
889
01:36:51,875 --> 01:36:53,375
Lindstrøm, sing!
890
01:36:54,417 --> 01:36:56,542
Hilf … Hilf mir.
891
01:36:57,500 --> 01:36:59,500
Gustav, hilf mir.
892
01:36:59,583 --> 01:37:02,667
-Gustav!
-Nein, nein! Nicht schlagen.
893
01:37:02,750 --> 01:37:05,417
Gustav, hier lassen wir
niemanden zurück!
894
01:37:08,333 --> 01:37:11,583
-Folge dem Gesang. Geh raus!
-Nein! Warte!
895
01:37:41,292 --> 01:37:45,333
-Er blieb dort zurück.
-Nein, er wollte nachkommen.
896
01:37:49,042 --> 01:37:52,042
Johanna! Warte!
897
01:37:52,125 --> 01:37:54,750
-Wartet!
-Es ist meine Schuld.
898
01:37:55,625 --> 01:37:57,708
Ich habe euch verraten.
899
01:38:05,458 --> 01:38:08,417
Johanna. Der Junge ist tot.
900
01:38:45,417 --> 01:38:47,375
Konrad.
901
01:39:20,750 --> 01:39:22,833
Alle Mann durchgezählt.
902
01:39:24,208 --> 01:39:25,542
Keine Toten.
903
01:39:43,750 --> 01:39:49,042
Liebe Mutter. Ich schreibe dir
mit dem Herzen voller Freude.
904
01:39:50,875 --> 01:39:53,292
Denn eine neue Zeit bricht an.
905
01:39:53,375 --> 01:39:56,917
Zum ersten Mal vereinigen
sich alle Arbeiter in Sulis,-
906
01:39:57,000 --> 01:40:01,750
-um einen Ort aufzubauen, wo unsere
Familien sicher und frei leben können.
907
01:40:01,833 --> 01:40:05,208
Daher werde ich euch
im Sommer hierher holen.
908
01:40:05,292 --> 01:40:07,667
Aber ich komme nicht allein.
909
01:40:07,750 --> 01:40:13,000
Ich habe eine wundervolle Frau gefunden,
mit der ich mein Leben teilen möchte.
910
01:40:13,083 --> 01:40:17,792
Bitte pass gut auf dich auf.
Und auf meine geliebte Schwester.
911
01:40:19,208 --> 01:40:21,917
Bis wir uns wiedersehen.
912
01:40:33,917 --> 01:40:40,167
Am 13. Januar 1907 versammelten sich
1.300 Arbeiter auf dem Eis des Langavatnet.
913
01:40:41,083 --> 01:40:48,083
Es war das einzige Gelände,
das nicht der Minengesellschaft gehörte.
914
01:40:49,583 --> 01:40:52,929
Hier gründeten sie ihre Gewerkschaft,-
915
01:40:53,029 --> 01:40:56,375
-die sich dem norwegischen
Arbeiterverbund anschloss.
916
01:41:05,458 --> 01:41:10,292
Die Ereignisse in Sulitjelma inspirierten
Arbeitnehmer und Arbeitgeber dazu,-
917
01:41:10,375 --> 01:41:13,375
-sich auf das Hauptabkommen
von 1935 zu einigen.
918
01:41:14,250 --> 01:41:20,000
Das Fundament des nordischen
Wohlfahrtsmodells war erschaffen.
919
01:41:25,750 --> 01:41:32,083
Sulitjelma entwickelte sich zu einem
der größten Arbeitsplätze Norwegens.
920
01:41:32,875 --> 01:41:39,667
Es wurde zu einem sicheren Ort
für Arbeiter und ihre Familien.
921
01:41:51,167 --> 01:41:57,583
♫ Wir sind der Fabriken
Frauen und Männer ♫
922
01:41:57,667 --> 01:42:04,333
♫ Wir sind die Vielen
von Höfen und aus Dörfern ♫
923
01:42:04,417 --> 01:42:10,750
♫ Wir brechen die Erde
mit Hacke und mit Pflug ♫
924
01:42:10,833 --> 01:42:16,250
♫ Wir schwingen die Axt
und schlagen Holz im Wald ♫
925
01:42:16,333 --> 01:42:23,042
♫ Wir sind die Tausenden,
die das Land erbauen ♫
926
01:42:23,881 --> 01:42:30,000
♫ das uns beim Kampfe
ans Herz gewachsen ist ♫
927
01:42:30,083 --> 01:42:37,042
♫ Wir tragen es voran
in Not und in Armut ♫
928
01:42:37,125 --> 01:42:44,000
♫ Jetzt bauen wir die neue Zeit ♫
929
01:42:45,292 --> 01:42:51,458
♫ Hör auf des Rades
wirbelnden Lauf ♫
930
01:42:51,542 --> 01:42:57,792
♫ Hör auf der Arbeit
jubelnden Gesang ♫
931
01:42:57,875 --> 01:43:04,083
♫ Höre, Norwegen!
Höre die erlösenden Worte: ♫
932
01:43:04,167 --> 01:43:09,708
♫ Arbeit und Wohlstand
für alle auf der Welt! ♫
933
01:43:09,792 --> 01:43:12,792
Übersetzung:
filmtiger
77580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.