All language subtitles for The.Riot.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,958 --> 00:01:00,417 100 sind geboten. 100 sind geboten. Bietet jemand mehr? 2 00:01:01,458 --> 00:01:06,833 120. 120 sind geboten. 120 zum Ersten … 3 00:01:07,000 --> 00:01:12,167 … 120 zum Zweiten … 120 zum Dritten. Verkauft an den letzten Bieter. 4 00:01:14,750 --> 00:01:17,583 Von Vieh zu etwas ganz andrem: 5 00:01:17,667 --> 00:01:22,042 Dieser Junge ist Schwede, aus Malmberget. 6 00:01:22,125 --> 00:01:24,750 Sein Vater starb bei einem Minenunglück. 7 00:01:24,833 --> 00:01:28,875 Seine Mutter hat noch eine kleine Tochter, kann die Familie aber nicht versorgen. 8 00:01:28,958 --> 00:01:33,125 Daher schickte sie den Jungen weg. Höre ich Gebote? 9 00:01:35,667 --> 00:01:38,792 Hört mal, liebe Leute. Er ist sicher mager,- 10 00:01:38,875 --> 00:01:42,500 -aber ich kann garantieren, dass er ein guter Arbeiter ist. 11 00:01:42,583 --> 00:01:45,625 Gesund ist er auch. Jetzt kommt schon! 12 00:02:05,042 --> 00:02:11,250 Jetzt hat der Junge ein neues Zuhause beim Großbauern in Sjønstå. 13 00:02:11,875 --> 00:02:14,417 Er muss 160 Speciedaler zahlen. 14 00:02:14,500 --> 00:02:18,042 -Wie heißt du? -Konrad Nilsson. 15 00:02:18,833 --> 00:02:21,917 Konrad, mein lieber Sohn. 16 00:02:22,750 --> 00:02:24,676 Ich hoffe, du verstehst,- 17 00:02:24,776 --> 00:02:27,042 -wie sehr es mich geschmerzt hat, dich nach Norwegen zu schicken. 18 00:02:27,125 --> 00:02:31,292 -Hier hinauf. -Ich bitte dich um Vergebung, Konrad. 19 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Aber du sollst wissen, dass ich dadurch deine kleine Schwester retten konnte. 20 00:02:35,792 --> 00:02:39,542 So, das wird deine erste Arbeit sein, Konrad. 21 00:02:41,000 --> 00:02:45,917 Die Jungs zeigen dir, wie es geht. Leg los. 22 00:02:48,083 --> 00:02:52,542 Deine Schwester betet zu Gott, dass sie ihren geliebten Bruder wiedersehen darf. 23 00:02:53,250 --> 00:02:56,375 Ich tröste sie damit, dass du wohl gesund bist- 24 00:02:56,458 --> 00:02:58,917 -und dass wir uns eines Tages wiedersehen werden. 25 00:03:01,208 --> 00:03:06,208 Ich hatte gehofft, mit deiner Schwester nach Norwegen gehen zu können. 26 00:03:08,625 --> 00:03:11,250 Aber da wir kein Geld besitzen,- 27 00:03:11,333 --> 00:03:17,083 -geht meine gesamte Zeit dafür drauf, Essen für unser Überleben zu beschaffen. 28 00:03:22,167 --> 00:03:27,833 Nun schließe ich mein kurzes Schreiben mit meinem größten Wunsch: 29 00:03:27,917 --> 00:03:34,875 Dass wir im Himmel zusammenkommen, falls wir uns auf Erden nicht mehr sehen. 30 00:03:37,333 --> 00:03:39,708 Adieu für dieses Mal. 31 00:03:41,333 --> 00:03:44,042 Vergiss nicht, mir so bald wie möglich zu schreiben. 32 00:03:45,708 --> 00:03:48,833 Deine Mutter Anna Nilsson. 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 Bitte schön. 34 00:04:05,250 --> 00:04:07,458 Diese Sache mit dem Lohn … 35 00:04:10,083 --> 00:04:14,875 -Die anderen Jungs bekommen welchen. -Ja. Die haben ein Zuhause, du nicht. 36 00:04:16,750 --> 00:04:19,292 Du bekommst Essen und ein Bett. Das ist dein Lohn. 37 00:04:19,375 --> 00:04:23,542 Aber ich bin jetzt 16. Ich brauche Geld. 38 00:04:23,625 --> 00:04:28,875 Ich besitze deine Arbeitskraft, bis du in fünf Jahren mündig bist. 39 00:04:28,958 --> 00:04:32,254 So lange bekommst du keine einzige Krone! 40 00:04:32,354 --> 00:04:35,250 So ist das System. Da kann ich nichts machen. 41 00:05:53,417 --> 00:05:56,583 WARNUNG KEINE ARBEIT FÜR AUSWÄRTIGE 42 00:05:56,667 --> 00:06:00,333 PRIVATE LOGIE NUR MIT GENEHMIGUNG DES WERKES 43 00:06:16,375 --> 00:06:17,875 Verzeihung. 44 00:06:18,708 --> 00:06:21,500 -Haben Sie Arbeit für mich? -Arbeit? 45 00:06:21,583 --> 00:06:24,000 Ich bin harte Arbeit gewöhnt. 46 00:06:26,250 --> 00:06:30,458 Granberg. Da kommt ein neuer Minenarbeiter. 47 00:06:30,542 --> 00:06:32,250 Bitte. 48 00:06:41,167 --> 00:06:43,417 -Was willst du? -Ich suche Arbeit. 49 00:06:44,583 --> 00:06:46,750 Ich mache alles. 50 00:06:52,083 --> 00:06:55,542 -Hast du Arbeitserfahrung? -Ja. 51 00:06:55,625 --> 00:06:58,958 Transport und Arbeit auf dem Sjønstå-Hof. 52 00:06:59,042 --> 00:07:01,917 -Auf dem Sjønstå-Hof? -Sechs Jahre. 53 00:07:02,000 --> 00:07:06,625 -Arbeitszeugnis? -Ich habe keins. Ich bin weggelaufen. 54 00:07:10,042 --> 00:07:13,625 -Woher aus Schweden kommst du? -Malmberget. 55 00:07:14,625 --> 00:07:19,333 -Ich kam nach Sjønstå, als ich 10 war. -Als Zehnjähriger nach Sjønstå … 56 00:07:21,042 --> 00:07:22,542 Dann verstehe ich. 57 00:07:27,833 --> 00:07:29,667 Hier schmelzen wir das Erz. 58 00:07:32,750 --> 00:07:34,333 Da ist das Scheidehaus. 59 00:07:40,250 --> 00:07:42,667 Wir müssen hier herum. 60 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 -Maja! -Ja? 61 00:08:09,375 --> 00:08:12,458 -Das ist der neue Lehrling. -Aha. 62 00:08:12,542 --> 00:08:17,500 -Setz ihn ein, wo du willst. -Geh zu August und hilf ihm. 63 00:08:19,458 --> 00:08:23,625 Sorg dafür, dass er alles über Erz lernt. -Konrad. 64 00:08:25,292 --> 00:08:30,500 Am Anfang bekommst du Lehrlinglohn. Später bekommst du Erwachsenenlohn. 65 00:10:07,542 --> 00:10:11,583 -Olof Wenström, nehme ich an? -Ja. Direktor Corneliussen? 66 00:10:11,667 --> 00:10:15,750 -Hatten Sie eine angenehme Reise? -Direkt aus Michigan, Amerika. 67 00:10:15,833 --> 00:10:19,625 Es wurde ein Zimmer vorbereitet, und das Mittagessen wartet. 68 00:10:19,708 --> 00:10:24,042 Mittagessen? Ich möchte mit der Arbeit beginnen. Mit Ihrer Erlaubnis. 69 00:10:24,125 --> 00:10:25,542 Selbstverständlich. 70 00:10:30,917 --> 00:10:35,792 Die Löhne fressen den Gewinn auf, aber wir müssen sie hoch halten. 71 00:10:35,875 --> 00:10:41,542 Um die besten Arbeiter zu bekommen, und nicht zuletzt, damit sie bleiben. 72 00:10:42,458 --> 00:10:47,500 Wir haben also acht Minen, die über ganz Sulis verteilt liegen. Große Abstände. 73 00:10:47,583 --> 00:10:49,791 Wie eng ist die Kommunikation zwischen ihnen? 74 00:10:49,891 --> 00:10:51,499 Sehr gering, glücklicherweise. 75 00:10:51,583 --> 00:10:53,541 Jede Mine ist eine eigene Gemeinschaft. 76 00:10:53,641 --> 00:10:55,999 Die Gefahr, dass sie sich organisieren, ist gering. 77 00:10:56,083 --> 00:10:59,625 Wir haben hier schon einige sehr aufrührerische Personen. 78 00:11:03,583 --> 00:11:07,125 -Welche Mine produziert am meisten? -Hanken. 79 00:11:07,208 --> 00:11:10,100 Hier. Ganz oben auf dem Berg. 80 00:11:10,200 --> 00:11:12,292 Haben Sie nie versucht, die Effektivität zu steigern? 81 00:11:12,375 --> 00:11:16,167 Das Problem ist, dass Helsingborg die norwegischen Verhältnisse nicht versteht. 82 00:11:16,250 --> 00:11:18,458 Bei allem Respekt, Herr Direktor: 83 00:11:18,558 --> 00:11:21,166 Der Vorstand hat noch nie einen Fuß in eine Mine gesetzt. 84 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 Die wissen nicht, was Sie und ich wissen. 85 00:11:23,333 --> 00:11:27,458 Mit Ihrem Wissen über lokale Verhältnisse und neuer, effektiver Technik- 86 00:11:27,542 --> 00:11:32,042 -können wir Sulitjelma zum besten Minenbetrieb Skandinaviens machen. 87 00:11:34,333 --> 00:11:35,708 Ja … 88 00:11:36,258 --> 00:11:37,591 Glauben Sie mir, Direktor. 89 00:11:37,691 --> 00:11:40,624 Zusammen wird es uns gelingen, dass das Geld nur so hereinströmt. 90 00:11:45,875 --> 00:11:47,458 Nächster. 91 00:11:52,708 --> 00:11:55,958 -Das ist zu wenig. -Konrad Nilsson … 92 00:11:56,042 --> 00:11:58,100 Du hast deinen Anteil erhalten. 93 00:11:58,200 --> 00:12:00,458 Ich bin jetzt 18. Ich bekomme Erwachsenenlohn. 94 00:12:00,542 --> 00:12:02,667 Für wen hältst du dich? 95 00:12:04,167 --> 00:12:09,625 Sei lieber froh, dass du Arbeit hast! Noch einen Pieps, dann fliegst du raus. 96 00:12:13,292 --> 00:12:14,667 Konrad! 97 00:12:15,583 --> 00:12:17,583 Du sollst ins Büro kommen. 98 00:12:26,125 --> 00:12:32,250 Verzeihung. Ich sollte mich hier melden. Nilsson. Konrad. 99 00:12:33,375 --> 00:12:36,625 Konrad Nilsson … Sjønstå-Hof. 100 00:12:37,667 --> 00:12:41,458 Du hast einen höheren Lohn verlangt. 101 00:12:42,167 --> 00:12:44,542 -Erwachsenenlohn. -Ja. 102 00:12:44,625 --> 00:12:48,542 Du hast absolut recht. Du hast Anspruch auf Erwachsenenlohn. 103 00:12:49,500 --> 00:12:54,708 Wir können es uns leider nicht leisten, Erwachsene im Scheidehaus zu bezahlen. 104 00:12:54,792 --> 00:13:00,292 Du bist jetzt 18, und damit zu teuer. Daher kündigen wir dir. 105 00:13:01,542 --> 00:13:06,750 -Aber ich kann nirgendwo hin. -Fahr heim zur Familie auf Sjønstå. 106 00:13:06,833 --> 00:13:09,792 -Raus jetzt. -Ich habe dort keine Familie. 107 00:13:09,875 --> 00:13:11,458 Was ist hier los? 108 00:13:12,250 --> 00:13:15,792 -Er wurde entlassen. -Wieso? 109 00:13:15,875 --> 00:13:18,667 Wir wollen professionelle Arbeiter einstellen. 110 00:13:18,750 --> 00:13:22,750 Keine Jungen von hier, die verschwinden, sobald die Angelsaison beginnt. 111 00:13:22,833 --> 00:13:26,208 -Ich bin nicht von hier. -Bist du Schwede? 112 00:13:28,208 --> 00:13:31,083 Konrad Nilsson aus Malmberget. 113 00:13:31,167 --> 00:13:34,667 Schluss damit! Du bist auf dem Sjønstå-Hof registriert. 114 00:13:34,750 --> 00:13:37,875 -Er ist ein Sklavenkind. -Was heißt das? 115 00:13:37,958 --> 00:13:41,000 Er wurde als Arbeitskraft nach Norwegen verkauft. 116 00:13:43,625 --> 00:13:47,500 -Wie lange arbeitest du schon hier? -Seit zwei Jahren, im Scheidehaus. 117 00:13:48,458 --> 00:13:50,483 Gibt es keine freien Stellen? 118 00:13:50,583 --> 00:13:53,208 Er ist zu groß geworden für die kleinen Aufgaben. 119 00:13:53,292 --> 00:13:55,833 Und er ist noch zu jung für die großen. 120 00:13:57,417 --> 00:13:58,958 Geben Sie mir eine Chance. 121 00:14:02,125 --> 00:14:03,458 Hanken? 122 00:14:03,542 --> 00:14:09,208 Nein. Bei allem Respekt, Herr Wenström. Hanken ist Sulitjelmas härteste Mine. 123 00:14:09,292 --> 00:14:10,625 Ich schaffe Hanken. 124 00:14:13,083 --> 00:14:16,292 Besorgen Sie ihm einen Platz in Hanken. Als Bergmann. 125 00:14:16,375 --> 00:14:21,250 -Als Bergmann? In Hanken? -Wir werden sehen, was passiert. 126 00:15:41,708 --> 00:15:43,333 Was machst du hier? 127 00:15:44,167 --> 00:15:48,333 Polier Granberg im Scheidehaus sagte, dass ich einen Platz in Hanken bekomme. 128 00:15:49,583 --> 00:15:53,375 -Jetzt schicken sie uns schon Kinder! -Ich bin 18 Jahre alt. 129 00:15:53,458 --> 00:15:56,333 Ich möchte beweisen, dass ich zum Bergmann tauge. 130 00:15:56,417 --> 00:16:01,542 Bergmann? Ich glaube, du hast da was falsch verstanden, Junge. 131 00:16:01,625 --> 00:16:03,917 Du hast dich wohl verlaufen. 132 00:16:05,875 --> 00:16:08,125 Mein Vater war Bergmann in Malmberget. 133 00:16:08,208 --> 00:16:11,833 Ich habe zwei Jahre als Scheidejunge gearbeitet. Ich kenne mich mit Erz aus. 134 00:16:27,250 --> 00:16:30,958 In der Mine arbeiten wir im Akkord. 135 00:16:31,042 --> 00:16:34,417 Wir werden danach bezahlt, wie viel Erz wir heraussprengen. 136 00:16:34,500 --> 00:16:38,292 Mit dir in der Gruppe bekommen alle weniger Lohn. 137 00:16:38,375 --> 00:16:42,667 -Ich werde euch nicht bremsen. -Nein. Du kennst dich ja mit Erz aus. 138 00:16:43,333 --> 00:16:45,417 Gebt dem Jungen die Chance, sich zu beweisen. 139 00:16:46,542 --> 00:16:51,083 Uns fehlt ein Mann, und hier steht einer. Jeder hat eine Chance verdient. 140 00:16:51,167 --> 00:16:55,833 -Oder was meinst du, Schwarze Bärin? -Sonst kann er mir in der Küche helfen. 141 00:16:57,625 --> 00:17:01,208 -Als Kartoffelschäler. -Gustav, komm her. 142 00:17:01,292 --> 00:17:05,500 -Wieso muss ich die Drecksarbeit machen? -Es ist keine Drecksarbeit. 143 00:17:05,583 --> 00:17:10,000 -Dann kann er das doch machen? -Du bist der Sauberste. 144 00:17:10,917 --> 00:17:12,500 Und der Schönste. 145 00:17:19,250 --> 00:17:22,625 Ich gebe dir eine Woche, Scheidejunge. 146 00:17:22,708 --> 00:17:27,125 Aber ich warne dich: In Hanken ist kein Platz für Schwäche. 147 00:17:54,375 --> 00:17:56,500 -Guten Morgen, Solberg. -Guten Morgen. 148 00:17:56,583 --> 00:18:00,708 -Wie viel haben sie rausgeholt? -Genauso viel wie ihr gestern. 149 00:18:02,625 --> 00:18:05,750 -Von wegen! -Ihr führt weiter mit großem Abstand. 150 00:18:24,833 --> 00:18:28,208 -Du da! Wie heißt du noch mal? -Konrad. 151 00:18:28,292 --> 00:18:32,208 Halt den Arm über dich, sonst schlägst du dir den Kopf an. 152 00:18:32,292 --> 00:18:33,833 Halt ihn gut fest. 153 00:19:15,500 --> 00:19:19,917 Er sieht verdammt schwach aus. Der ist doch noch ein Kind. 154 00:19:20,000 --> 00:19:26,875 Carl, nimm diesen Jungen mit und bring ihm alles bei. Aksel, du gehst mit. 155 00:19:26,958 --> 00:19:30,958 -Sollen sich andere um ihn kümmern! -Ich habe aber dich gebeten, Aksel. 156 00:19:31,042 --> 00:19:35,125 Kannst du diese Aufgabe für mich übernehmen? Dann legen wir los. 157 00:19:36,292 --> 00:19:39,375 ♫ Wir sind Menschen von besond'rem Schlag ♫ 158 00:19:39,458 --> 00:19:41,958 ♫ Hoch oben in Sulitjelma ♫ 159 00:19:42,042 --> 00:19:45,000 ♫ Und uns're Parole ist verdammt kurz ♫ 160 00:19:45,083 --> 00:19:47,333 ♫ Das können wir selbst machen ♫ 161 00:19:47,417 --> 00:19:49,712 Wenn ich nicke, schlagt ihr abwechselnd. 162 00:19:49,812 --> 00:19:52,707 Bleibt im Rhythmus, während ich drehe. Verstanden? 163 00:20:11,917 --> 00:20:15,750 Wenn du bleiben willst, musst du treffen. Versuch es noch einmal. 164 00:20:17,375 --> 00:20:19,292 Konzentrier dich, Junge. 165 00:20:20,875 --> 00:20:22,208 Härter. 166 00:20:23,833 --> 00:20:26,250 Komm schon, Konrad. Härter! 167 00:20:30,417 --> 00:20:31,750 Gut so! 168 00:20:34,917 --> 00:20:37,708 ♫ Wir sind Menschen von besond'rem Schlag ♫ 169 00:20:37,792 --> 00:20:40,583 ♫ Hoch oben in Sulitjelma ♫ 170 00:20:40,667 --> 00:20:43,875 ♫ Und uns're Parole ist verdammt kurz ♫ 171 00:20:43,958 --> 00:20:46,292 ♫ Das können wir selbst machen ♫ 172 00:21:17,542 --> 00:21:19,583 Es ist nicht schlimm. Guck. 173 00:21:30,292 --> 00:21:32,042 So. 174 00:21:53,708 --> 00:21:56,458 Hoch mit dir, verdammt! Wir wollen los! 175 00:21:58,000 --> 00:22:00,917 Aj, aj, aj. Das sieht nicht gut aus. 176 00:22:02,167 --> 00:22:04,625 Wie gehen jetzt, Scheidejunge! 177 00:22:33,458 --> 00:22:35,958 Konrad. Arbeite weiter. 178 00:22:37,750 --> 00:22:40,667 -Der Akkord, verdammt! -Weißt du noch, was ich dir gesagt habe? 179 00:22:40,750 --> 00:22:44,250 -Er darf doch eine Pinkelpause machen? -Dann piss doch! 180 00:22:45,750 --> 00:22:47,083 Komm. 181 00:22:51,583 --> 00:22:56,125 -Sverre. Ist das die von dem Jungen? -Ja. 182 00:22:57,000 --> 00:23:01,583 Pass auf sie auf. Ich möchte sie später zurück haben. 183 00:23:04,417 --> 00:23:09,458 Hey. Wenn du nicht mehr arbeiten kannst, sag einfach, dass du pinkeln musst. 184 00:23:10,667 --> 00:23:17,167 ♫ Ich erinn're mich noch gut, als ich aus der Heimat auszog ♫ 185 00:23:18,917 --> 00:23:24,958 ♫ Wollte nach Sulis, wo's Arbeit gab ♫ 186 00:23:27,250 --> 00:23:33,875 ♫ Geld hatten wir keines mehr ♫ 187 00:23:34,917 --> 00:23:40,417 ♫ Ja, pleite und hungrig waren wir ♫ 188 00:23:41,417 --> 00:23:43,125 Nilsson, Konrad. 189 00:23:56,958 --> 00:23:58,292 Nächster. 190 00:24:00,667 --> 00:24:02,500 Fiskum, Carl. 191 00:24:05,167 --> 00:24:09,500 Sieh dir deinen Lohn gut an, Junge. Dein erster und letzter von Hanken. 192 00:24:09,583 --> 00:24:12,250 Wir sehen uns in der Dampfküche. 193 00:24:12,333 --> 00:24:15,333 Und keinen Ärger. Heute Abend wollen wir Spaß haben. 194 00:24:16,292 --> 00:24:18,250 Ich will mit dir tanzen. 195 00:24:18,333 --> 00:24:22,958 Konrad, du sollst zu Rasmus gehen. Er will mit dir reden. 196 00:24:51,458 --> 00:24:53,000 Du hast sicher Hunger. 197 00:24:53,083 --> 00:24:55,833 -Nein, danke, ich bin satt. -Ich hole dir etwas. 198 00:24:55,917 --> 00:24:59,750 Du hast doch schon Leute mit schmutzigen Gesichtern gesehen. 199 00:25:01,042 --> 00:25:04,125 Vor Konrad musst du keine Angst haben. 200 00:25:08,208 --> 00:25:09,958 Wo ist dein Papa? 201 00:25:12,125 --> 00:25:14,667 Er ist nicht mehr unter uns. 202 00:25:15,875 --> 00:25:19,542 -Sprichst du Schwedisch? -Du auch? 203 00:25:19,625 --> 00:25:24,625 Ja. Aber wo ist denn deine Mama? 204 00:25:25,792 --> 00:25:29,667 Meine Mama ist in Schweden. Dort habe ich auch eine Schwester. 205 00:25:31,625 --> 00:25:35,042 Ich bekomme auch bald eine Schwester. Oder einen Bruder. 206 00:25:35,125 --> 00:25:39,042 -Anna, es ist Zeit fürs Schlafengehen. -Nein. 207 00:25:40,500 --> 00:25:45,083 Willst du noch nicht ins Bett? Leg dich hin und ruh dich etwas aus. 208 00:25:47,792 --> 00:25:50,000 -Gefällt es dir in Sulis? -Ja. 209 00:25:51,542 --> 00:25:54,708 Ich glaube, ich werde nicht in Hanken bleiben. Leider. 210 00:25:59,917 --> 00:26:05,083 Konrad, weißt du … Wir, die viele Jahre in den Minen gearbeitet haben,- 211 00:26:05,167 --> 00:26:08,917 -wir haben Leute gesehen, die es versuchten, aber nicht schafften. 212 00:26:10,333 --> 00:26:11,792 Das ist nichts für jeden. 213 00:26:23,458 --> 00:26:26,250 Aber ich glaube, für dich ist es etwas. 214 00:26:27,875 --> 00:26:29,500 Du hast es in dir. 215 00:26:33,000 --> 00:26:34,792 Jetzt bist du einer von uns. 216 00:26:51,208 --> 00:26:55,750 Konrad Nilsson? Die Direktion verlangt nach dir. 217 00:27:25,208 --> 00:27:27,958 Hey! Worauf wartest du? Komm! 218 00:27:42,500 --> 00:27:45,500 Herr Wenström. Konrad Nilsson. 219 00:27:46,917 --> 00:27:48,750 Komm rein. Setz dich. 220 00:27:57,667 --> 00:27:59,750 Du hast dich also in Hanken bewiesen? 221 00:28:00,833 --> 00:28:02,583 Danke für die Hilfe. 222 00:28:11,833 --> 00:28:14,333 Fang an zu essen. Warte nicht auf mich. 223 00:28:24,958 --> 00:28:27,917 Danke, Fräulein Johanna. Das sieht wundervoll aus. 224 00:28:38,458 --> 00:28:41,625 Sulitjelma ist ein wunderbarer Ort. Weißt du, wieso? 225 00:28:48,333 --> 00:28:52,250 Kupfer und Schwefel. Wir bauen die Zukunft der Welt. 226 00:28:52,333 --> 00:28:54,720 Aus dem Kupfer, das wir abbauen,- 227 00:28:54,820 --> 00:28:58,207 -werden Leitungen für Elektrizität und Telefonie hergestellt. 228 00:28:58,833 --> 00:29:02,708 -Wie sieht deine Zukunft aus? -Ich habe eine Mutter und eine Schwester. 229 00:29:02,792 --> 00:29:07,542 -Ich will sie nach Amerika mitnehmen. -Ich habe in Amerika gelebt. 230 00:29:10,542 --> 00:29:14,083 Es ist sehr, sehr hart, aber auch wundervoll. 231 00:29:15,458 --> 00:29:19,292 Dort hat jeder eine Chance auf Erfolg. Ganz egal, woher man kommt. 232 00:29:22,083 --> 00:29:25,383 Weißt du was? Ich habe dort so viele arme Einwanderer gesehen. 233 00:29:25,483 --> 00:29:27,583 Sie schuften wie Sklaven. 234 00:29:27,667 --> 00:29:31,708 Du brauchst ein Startkapital, wenn du Erfolg haben willst. 235 00:29:32,625 --> 00:29:36,792 Du solltest dir eine Arbeit mit höherem Lohn suchen. Vielleicht … 236 00:29:39,833 --> 00:29:41,333 -Nein. -Was denn? 237 00:29:42,000 --> 00:29:46,083 -Ich möchte hier einen Posten einführen. -Was ist das für ein Posten? 238 00:29:47,708 --> 00:29:51,917 Ich kann nicht jeden Tag alle Minen besuchen. Das ist unmöglich. 239 00:29:52,000 --> 00:29:56,458 Wir brauchen jemanden, der mir über den Zustand in den Minen berichtet. 240 00:29:56,542 --> 00:29:59,708 Eine Verbindung zwischen der Direktion und den Arbeitern. 241 00:30:01,167 --> 00:30:04,792 -Es gibt einen halben Extralohn pro Woche. -Einen halben pro Woche? 242 00:30:15,292 --> 00:30:17,500 Ich sollte das wirklich nicht tun. 243 00:30:19,750 --> 00:30:21,667 Aber was soll's. 244 00:30:26,417 --> 00:30:27,750 Da. 245 00:30:37,167 --> 00:30:42,875 Der Posten müsste eigentlich an einen Älteren gehen, also erzähl keinem davon. 246 00:30:42,958 --> 00:30:46,708 Benutz den Kücheneingang und pass auf, dass dich niemand sieht. 247 00:30:49,250 --> 00:30:52,958 -Dein erster Lohn, als Vorschuss. -Danke, Herr Wenström. 248 00:30:53,833 --> 00:30:57,083 -Zeig mir, dass ich richtig gewählt habe. -Das werde ich. 249 00:31:10,958 --> 00:31:12,625 -Konrad? -Ja? 250 00:31:13,792 --> 00:31:15,417 Ich hab's gehört. 251 00:31:17,583 --> 00:31:19,333 Was denn? 252 00:31:19,417 --> 00:31:21,625 Du hast es geschafft. Willkommen in der Gruppe. 253 00:31:23,125 --> 00:31:27,958 Mensch! Du hättest dein Gesicht sehen sollen, als du dachtest, du bist gefeuert. 254 00:31:29,417 --> 00:31:31,500 Gut gemacht, Scheidejunge. 255 00:31:31,583 --> 00:31:34,292 -Sehr, sehr gut. -Willkommen in der Gruppe. 256 00:31:39,750 --> 00:31:43,125 -Auf Konrad! -Gut gemacht. 257 00:31:43,208 --> 00:31:45,500 -Was ist denn? -Komm schon! 258 00:32:12,583 --> 00:32:14,458 Leg ihn da hin. 259 00:32:18,875 --> 00:32:20,667 Du kannst jetzt den Rest holen. 260 00:32:21,792 --> 00:32:23,125 Hört mal … 261 00:32:24,042 --> 00:32:27,125 Wir müssen alle Felsstützen wegsprengen. 262 00:32:27,208 --> 00:32:28,542 Wie bitte? 263 00:32:29,625 --> 00:32:33,292 Und sie mit dicken Rundhölzern ersetzen. 264 00:32:33,375 --> 00:32:38,333 -Die Felsstützen wegsprengen? -Sie enthalten enorme Mengen Erz. 265 00:32:39,042 --> 00:32:43,542 -Anordnung der Direktion. Legt los. -Solberg, jetzt hör mir mal zu. 266 00:32:45,792 --> 00:32:48,846 Der Felsdruck hier in Hanken ist besonders groß, und der Fels ist porös. 267 00:32:48,946 --> 00:32:52,000 Es geht also nicht. 268 00:33:00,583 --> 00:33:02,625 Das wissen doch alle, Solberg. 269 00:33:21,417 --> 00:33:25,333 Ich habe herausgefunden, wieso die Männer in Hanken so viel Erz fördern können. 270 00:33:26,042 --> 00:33:30,167 Der beste Sprenger kann quasi riechen, wo wir bohren müssen,- 271 00:33:30,250 --> 00:33:34,104 -um so viel wie möglich rausholen zu können. Das ist fast schon Magie. 272 00:33:34,204 --> 00:33:36,458 Als gehörten er und der Berg zusammen. 273 00:33:36,542 --> 00:33:41,042 Wunderbar. Was hält er davon, die Felsstützen wegzusprengen? 274 00:33:41,125 --> 00:33:44,875 Er sagt, es sei gefährlich. Dass der Fels zu porös sei. 275 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 Gut zu wissen, danke. 276 00:33:58,250 --> 00:33:59,583 Danke, Johanna. 277 00:34:08,125 --> 00:34:13,250 Das ist sehr wertvolles Wissen für mich. Ich werde mich darum kümmern. 278 00:34:41,042 --> 00:34:43,542 -Hier ist es. -Danke. 279 00:34:51,917 --> 00:34:55,333 Ich habe gehört, dass Hanken das Erz liegen lassen will. 280 00:34:55,417 --> 00:34:58,500 Die Sicherung mit Rundhölzern ist riskant. 281 00:34:58,583 --> 00:35:03,083 Die Methode wurde in Amerika in Hunderten Minen angewendet. Sie ist sicher. 282 00:35:06,583 --> 00:35:09,750 Wir sind hier, um Erz abzubauen! Es muss raus! 283 00:35:09,833 --> 00:35:11,792 Die Felsstützen bleiben. 284 00:35:17,542 --> 00:35:18,917 Na gut. 285 00:35:20,958 --> 00:35:23,917 Ich habe einen Arbeitstrupp, der den Auftrag erledigen wird. 286 00:35:25,750 --> 00:35:29,125 Hol deine Männer raus, bis sie fertig sind. 287 00:35:29,208 --> 00:35:34,083 Sollen diese Teufel an unseren Felsstützen den Akkordlohn einer Woche verdienen? 288 00:35:34,167 --> 00:35:35,667 Nie im Leben! 289 00:35:37,458 --> 00:35:39,917 Wir haben diese Hallen errichtet! 290 00:35:40,000 --> 00:35:43,792 Leute! Wenn ihr nicht arbeiten wollt, dann macht Platz. 291 00:35:45,458 --> 00:35:48,208 -Wir erledigen das selbst. -Verdammt, Jungs! 292 00:35:48,292 --> 00:35:53,167 Sie sprengen die Stützen eh weg. Wir kennen den Berg wenigstens. 293 00:35:53,250 --> 00:35:56,875 -Wir machen es selbst. -Vielen Dank! Ich vertraue euch. 294 00:35:59,417 --> 00:36:00,958 Es geht wieder raus. 295 00:36:29,583 --> 00:36:33,333 Alles in Ordnung! Jetzt lasst uns so schnell wie möglich das Erz rausholen. 296 00:36:45,500 --> 00:36:47,042 Vorsichtig. 297 00:36:49,625 --> 00:36:51,750 Noch einmal. Gut so! 298 00:36:51,833 --> 00:36:54,875 Konrad. Komm mal her. 299 00:37:03,750 --> 00:37:06,250 Siehst du den Strich? 300 00:37:06,333 --> 00:37:10,270 Wenn der Strich unterbrochen wird, heißt das, dass der Berg sich bewegt. 301 00:37:10,370 --> 00:37:12,707 Dann musst du mir Bescheid sagen. 302 00:37:12,792 --> 00:37:17,417 Du bist der Jüngste von uns, du hast gute Augen und Ohren. 303 00:37:18,250 --> 00:37:23,667 Du musst dem Berg zuhören. Er warnt uns vor, und dann musst du Bescheid sagen. 304 00:37:23,750 --> 00:37:30,292 Falls etwas geschehen sollte, merke dir, dass jedes Leben gleich viel wert ist. 305 00:37:32,208 --> 00:37:33,917 Ich vertraue dir. 306 00:37:37,792 --> 00:37:39,458 Gut so. 307 00:37:43,708 --> 00:37:48,000 Bei diesem Tempo haben wir innerhalb einer Woche alle Felsstützen raus. 308 00:37:48,500 --> 00:37:52,167 -Das wird der beste Akkord überhaupt. -Ja, verdammt! 309 00:38:05,708 --> 00:38:07,583 Da ist ja der Kleine! 310 00:38:21,417 --> 00:38:24,167 Wir haben ein Geschenk von Wenström bekommen! 311 00:38:24,250 --> 00:38:26,167 Gratis Schnaps! 312 00:38:36,750 --> 00:38:41,667 Meine Herrschaften, bedienen Sie sich. Wir haben etwas zu feiern. 313 00:38:56,583 --> 00:38:58,920 Helsingborg schickt Grüße und Glückwünsche. 314 00:38:59,020 --> 00:39:01,957 Wir haben die Produktion um 30 % gesteigert. 315 00:39:05,458 --> 00:39:09,292 -Das ist eine Gemeinschaftsleistung. Skål! -Skål! 316 00:39:10,500 --> 00:39:11,833 Skål. 317 00:39:16,000 --> 00:39:21,792 Es scheint zu klappen. Jetzt bleibt Ihnen Helsingborg eine Weile vom Hals. 318 00:39:26,292 --> 00:39:28,292 Sind Sie nicht zufrieden? 319 00:39:28,375 --> 00:39:31,875 Haben Sie ihnen die Ursache für den gestiegenen Umsatz erklärt? 320 00:39:31,958 --> 00:39:34,667 Die technischen Details nicht, nein. 321 00:39:35,917 --> 00:39:40,958 Wenström. Alle, die in dieser Branche arbeiten, wissen,- 322 00:39:41,042 --> 00:39:46,542 -dass die Entnahme des Erzes aus den Felsstützen schnelles Geld bedeutet. 323 00:39:46,625 --> 00:39:52,042 Die Felsstützen stehen nicht ohne Grund. Und jetzt haben Sie alle weggesprengt. 324 00:39:52,875 --> 00:39:55,708 -Wie wollen Sie das verteidigen? -Herr Direktor. 325 00:39:55,792 --> 00:39:58,750 Mir ist klar, dass dies nur eine vorübergehende Spitze ist. 326 00:39:58,833 --> 00:40:04,625 Aber der Abbau wird effektiver, wenn wir nicht haufenweise Erz in der Mine lassen! 327 00:40:04,708 --> 00:40:09,337 Der norwegische Staat verhängt Strafen über 2.000 Reichstaler- 328 00:40:09,437 --> 00:40:12,551 -für weggesprengte Felsstützen. -Das kann nicht für uns gelten! 329 00:40:12,651 --> 00:40:17,458 Wir ersetzen sie doch! Mit etwas noch Besserem und Sichererem. 330 00:40:17,542 --> 00:40:23,833 Das sind deine Worte. Dennoch ist es laut norwegischem Gesetz verboten. 331 00:40:49,167 --> 00:40:50,750 Wohin willst du? 332 00:40:53,000 --> 00:40:55,417 -Weiß ich nicht. -Wir haben gerade Lohn bekommen. 333 00:40:55,500 --> 00:41:00,375 Und morgen haben wir frei. Wieso siehst du immer so traurig aus? 334 00:41:01,000 --> 00:41:03,792 -Freust du dich nicht? -Doch … 335 00:41:06,625 --> 00:41:09,333 Komm! Doch, ich zeig's dir. 336 00:41:10,292 --> 00:41:15,500 So. Hier halten. Und drehen. Drehen! 337 00:41:33,292 --> 00:41:34,625 Hey! 338 00:41:39,083 --> 00:41:41,167 Lass den Kleinen in Ruhe! 339 00:41:44,417 --> 00:41:46,167 Jetzt setzt es was! 340 00:41:48,708 --> 00:41:51,750 Versuch's gar nicht erst, du gemeiner Hund! 341 00:41:53,625 --> 00:41:56,542 Es ist noch Leben in dem Alten! 342 00:42:01,875 --> 00:42:03,583 Komm her, du … 343 00:42:06,708 --> 00:42:11,958 Rasmus Lund, was machst du denn? Du bist kein junger Mann mehr. Zeig mal! 344 00:42:18,792 --> 00:42:22,292 Verdammt nochmal, Konrad! Komm her! 345 00:42:26,000 --> 00:42:27,833 Das soll ein Fest sein! 346 00:42:28,750 --> 00:42:33,167 Glaubst du, ich will meine freien Tage so verbringen? Verflucht … 347 00:42:33,917 --> 00:42:36,042 Sieh mich an, verdammt! 348 00:43:18,542 --> 00:43:22,400 Wie ihr sicher wisst, fällt der Preis für Kupfer weltweit. 349 00:43:23,200 --> 00:43:24,958 Die Nachfrage hat nachgelassen. 350 00:43:25,042 --> 00:43:29,625 Dazu kommt die Konkurrenz durch Minenbetriebe mit niedrigeren Kosten. 351 00:43:29,708 --> 00:43:34,458 Der neue Lohn für euch Bergleute wird nicht höher als 3,50 sein. 352 00:43:34,542 --> 00:43:38,458 -3,50? -Von 5 auf 3,50 in zwei Sekunden. 353 00:43:38,542 --> 00:43:40,667 Ich hab es so satt … 354 00:43:46,542 --> 00:43:48,292 Die Zeiten sind hart. 355 00:43:49,917 --> 00:43:54,500 Alle müssen Opfer bringen. Für uns bedeutet das: Niedrigere Löhne. 356 00:43:56,458 --> 00:43:59,208 Durch die Modernisierung des Minenbetriebes- 357 00:43:59,292 --> 00:44:03,625 -wird sich unser Verzicht bald durch höhere Löhne auszahlen. 358 00:44:03,708 --> 00:44:05,375 Höher als überall sonst. 359 00:44:06,792 --> 00:44:12,000 Ich habe meinen eigenen Lohn um 50 % gesenkt. Das ist mehr als bei euch. 360 00:44:14,208 --> 00:44:16,070 Und ich werde ihn nicht wieder anheben,- 361 00:44:16,170 --> 00:44:19,832 -ehe wir den Betrieb für ganz Sulitjelma gesichert haben. 362 00:44:21,083 --> 00:44:26,292 Ein moderner Minenbetrieb beinhaltet auch einen aufrichtigen und engen Dialog- 363 00:44:26,375 --> 00:44:29,708 -zwischen der Direktion und den Arbeitern. 364 00:44:31,750 --> 00:44:36,750 Daher fordere ich alle, die Probleme damit haben, die Veränderungen zu akzeptieren,- 365 00:44:36,833 --> 00:44:39,333 -auf, hervorzutreten und ihre Position darzulegen. 366 00:44:48,500 --> 00:44:52,000 Ich nehme das als Zeichen für Zustimmung. Guten Abend. 367 00:45:13,500 --> 00:45:15,792 -Nordnes, Tom. -Bitte schön. 368 00:45:17,792 --> 00:45:19,125 Nächster. 369 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 -Magnussen, Trygve. -Bitte schön. 370 00:45:21,292 --> 00:45:23,000 Folge mir. 371 00:45:33,500 --> 00:45:36,042 -Hallo, Pelle. -Kommt ihr allein? 372 00:45:36,125 --> 00:45:41,250 Ich glaube, es hat uns niemand gesehen. Das ist Konrad. Ein feiner Kerl. 373 00:45:42,917 --> 00:45:45,958 Ihr arbeitet mit unglaublichen Reichtümern. 374 00:45:46,583 --> 00:45:50,500 Sulitjelma ist die größte Kupfermine Skandinaviens. 375 00:45:51,208 --> 00:45:55,042 Aber diese Reichtümer sind nicht gerecht verteilt. 376 00:45:55,958 --> 00:46:00,708 Die Minengesellschaft besitzt absolut alles hier in Sulis. 377 00:46:01,208 --> 00:46:05,125 Die Baracken, in denen ihr wohnt. Die Geschäfte, in denen ihr einkauft. 378 00:46:07,042 --> 00:46:11,750 Jedes Mal, wenn ihr in ihrem Laden einkauft, holen sie es sich zurück. 379 00:46:12,333 --> 00:46:16,008 Jedes Mal, wenn ihr die Miete für diese miserablen Baracken zahlt,- 380 00:46:16,108 --> 00:46:17,583 -holen sie es sich zurück. 381 00:46:20,833 --> 00:46:22,625 Die Angestellten … 382 00:46:24,417 --> 00:46:26,458 … die Ingenieure … 383 00:46:27,125 --> 00:46:29,667 … und der Direktor höchstpersönlich- 384 00:46:29,750 --> 00:46:35,292 -leben in warmen, schönen Häusern, umgeben von Kristallen und Porzellan. 385 00:46:36,167 --> 00:46:39,542 Während ihr zusammengepfercht werdet,- 386 00:46:39,625 --> 00:46:44,542 -in Baracken voller Läusen und giftigem Rauch von den Schmelzöfen. 387 00:46:44,625 --> 00:46:49,625 Niemand arbeitet härter als ihr. Niemand hebt schwerer als ihr. 388 00:46:49,708 --> 00:46:53,333 Und niemandem bekommt weniger von allem als ihr! 389 00:46:59,917 --> 00:47:03,750 Ich bin auf norwegischem Grund! Es ist mein Recht, hier zu sein! 390 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 Du befindest dich auf privatem Grund. 391 00:47:06,792 --> 00:47:10,500 Helene Ugland, du bist hiermit aus Sulitjelma verwiesen. 392 00:47:10,583 --> 00:47:12,558 Wenn du dich hier wieder blicken lässt,- 393 00:47:12,658 --> 00:47:14,833 -kann ich nicht für deine Sicherheit garantieren. 394 00:47:14,917 --> 00:47:19,833 Das ist nicht das norwegische Gesetz! Das sind die Rohlinge der Gesellschaft! 395 00:47:21,125 --> 00:47:23,750 Ihr könnt sie doch nicht einfach mitnehmen! 396 00:47:25,667 --> 00:47:27,417 Das ist nicht legal. 397 00:47:38,500 --> 00:47:43,000 Bergmann Pelle Marklund, du bist mit sofortiger Wirkung entlassen. 398 00:47:43,083 --> 00:47:45,708 Weil er anderer Meinung ist? 399 00:47:45,792 --> 00:47:49,375 Er hat das Gelände der Gesellschaft innerhalb von 24 Stunden zu verlassen. 400 00:47:57,042 --> 00:47:58,375 Tom! 401 00:48:03,333 --> 00:48:05,667 Du. Wer hat gepetzt? 402 00:48:05,750 --> 00:48:08,296 Das weiß ich nicht. Aber wir werden ihn finden. 403 00:48:08,396 --> 00:48:09,942 Und ihn töten! 404 00:48:15,417 --> 00:48:21,042 Jungs! Der verfluchte Wenström zwang uns, alle Felsstützen wegzusprengen. 405 00:48:21,708 --> 00:48:23,917 Und jetzt senkt er unsere Löhne. 406 00:48:24,667 --> 00:48:29,375 Und wenn wir uns organisieren wollen, dann schlägt er unsere Leute zusammen. 407 00:48:30,542 --> 00:48:32,167 Guten Tag, Per. 408 00:48:32,250 --> 00:48:36,875 Wir dürfen das nicht mehr hinnehmen. Wir müssen uns Gehör verschaffen. 409 00:48:38,542 --> 00:48:41,792 Er ist an der Zeit, in Streik zu treten. 410 00:48:41,875 --> 00:48:43,875 -Ja! -Wir streiken! 411 00:48:43,958 --> 00:48:47,958 -Streik ist Wahnsinn, und das weißt du. -Nicht, wenn wir zusammenhalten. 412 00:48:48,042 --> 00:48:51,750 Wir können zusammenhalten, so viel wir wollen. Der Gesellschaft gehört alles. 413 00:48:51,833 --> 00:48:54,958 -Wer hat diesen Bergbau aufgebaut? -Wir! 414 00:48:55,042 --> 00:48:58,375 -Ohne uns sind sie nichts. -Das sind leere Worte. 415 00:48:58,458 --> 00:49:01,667 -Hanken! Bereit, in Streik zu treten? -Ja! 416 00:49:01,750 --> 00:49:06,542 Ich bitte die anderen, das Gleiche zu tun. Braucht ihr ein paar Minuten? 417 00:49:18,208 --> 00:49:21,333 Wir haben keine Zweifel. Giken ist für den Streik. 418 00:49:24,667 --> 00:49:27,292 Charlotta. Wir streiken! 419 00:49:27,792 --> 00:49:30,792 -Jakobsbakken ist dagegen. -Sandnes ist auch dagegen. 420 00:49:30,875 --> 00:49:34,167 -Fagerli ist dagegen. -Furulund ist dagegen. 421 00:49:35,125 --> 00:49:38,354 Es ist entschieden; alle haben abgestimmt. Die Mehrheit hat entschieden. 422 00:49:38,454 --> 00:49:40,083 Respektiere das. 423 00:49:41,333 --> 00:49:42,667 Kommt, wir gehen. 424 00:49:44,292 --> 00:49:49,458 Rasmus! Das darf nicht sein. Wir müssen zusammenhalten, sonst macht er uns platt. 425 00:49:49,542 --> 00:49:52,083 Drei Minen reichen doch wohl? 426 00:49:52,167 --> 00:49:57,250 Um diesen Angeber ein für alle Mal aus Sulis zu jagen. 427 00:50:04,042 --> 00:50:07,229 Wenn es Wenström gelingen sollten, in ganz Sulis jemanden zu finden,- 428 00:50:07,329 --> 00:50:09,916 -der sich unsere Arbeit zutraut,- 429 00:50:10,000 --> 00:50:14,125 -dann stoppen wir sie am Eingang zur Mine. Hat jemand Einwände? 430 00:50:14,208 --> 00:50:16,167 Ich habe eine Forderung. 431 00:50:19,025 --> 00:50:21,025 Dieser Mistkerl hat mir Johanna genommen. 432 00:50:21,125 --> 00:50:23,625 Ich arbeite Tag und Nacht, um alles zu schaffen. 433 00:50:23,708 --> 00:50:25,708 Ich will sie zurück. 434 00:50:27,167 --> 00:50:28,583 Das geht nicht. 435 00:50:29,667 --> 00:50:34,667 Johanna. Du bist unsere Augen und Ohren bei der Direktion. 436 00:50:36,417 --> 00:50:39,750 Geh jetzt! Wir haben keine Zeit zu verlieren. 437 00:50:43,167 --> 00:50:44,792 Also gut, Jungs. 438 00:50:45,958 --> 00:50:49,375 Ich habe es schon einmal gesagt, und ich sage es wieder: 439 00:50:49,458 --> 00:50:54,417 Jetzt müssen wir Schulter an Schulter stehen, genau wie in der Mine. 440 00:50:54,500 --> 00:50:59,042 Denn Morgen schnappen wir uns den verfluchten Schweden … 441 00:51:05,542 --> 00:51:08,292 Wieso gehst du eigentlich bei Wenström ein und aus? 442 00:51:09,875 --> 00:51:12,500 Er hat dafür gesorgt, dass ich einen Platz in Hanken bekomme. 443 00:51:13,667 --> 00:51:16,042 -Das war aber nett von ihm. -Was? 444 00:51:16,125 --> 00:51:19,167 -Das war nett von ihm. -Ja. 445 00:51:19,250 --> 00:51:24,542 Er kümmert sich auch um mich, weil ich keine Familie habe. 446 00:51:26,167 --> 00:51:27,833 Hast du keine Familie? 447 00:51:29,900 --> 00:51:30,946 Und du? 448 00:51:31,046 --> 00:51:34,792 Meine Familie lebt auf einer Insel weit draußen im Meer. 449 00:51:40,583 --> 00:51:44,375 Was meinte sie damit, dass Wenström dich ihr weggenommen hat? 450 00:51:44,458 --> 00:51:48,458 Ich war Küchenhilfe bei Schwarze Bärin, bis Wenström mich holte. 451 00:51:48,542 --> 00:51:52,750 -Ich dachte, du gehörst zur Direktion. -Ich gehöre zu niemandem. 452 00:51:56,042 --> 00:52:00,000 Gute Nacht, Konrad Nilsson. Danke für die Begleitung. 453 00:52:01,500 --> 00:52:04,125 Und viel Glück beim Streik morgen. 454 00:52:12,583 --> 00:52:15,750 Konrad Nilsson? Mitkommen. 455 00:52:17,792 --> 00:52:19,542 Du sollst mitkommen. 456 00:52:29,417 --> 00:52:33,792 Die Hanken-Leute wollen alles zerstören, was wir gerade gemeinsam aufbauen. 457 00:52:33,875 --> 00:52:35,708 Mit einem Streik. 458 00:52:39,208 --> 00:52:40,958 Wer ist der Anführer? 459 00:52:44,667 --> 00:52:46,583 Jetzt wird es ernst, Nilsson. 460 00:52:48,583 --> 00:52:51,625 Es steht mehr auf dem Spiel als deine Amerika-Fahrkarte. 461 00:52:52,583 --> 00:52:53,917 Wer? 462 00:52:58,458 --> 00:53:01,250 -Rasmus. -Der Bergmann Rasmus Lund? 463 00:53:05,375 --> 00:53:07,250 Wann beginnt der Streik? 464 00:53:09,167 --> 00:53:11,375 Denk doch mal größer, Konrad. 465 00:53:12,917 --> 00:53:16,417 -Morgen früh. -Aber es streiken nicht alle Minen? 466 00:53:17,833 --> 00:53:19,917 Wer führt die Gegner des Streiks an? 467 00:53:24,417 --> 00:53:28,292 -Per Melien. -Per Melien vom Jakobsbakken? 468 00:53:47,292 --> 00:53:49,792 -Per Melien! -Ja? 469 00:53:49,875 --> 00:53:51,542 Arbeit einstellen! 470 00:53:51,625 --> 00:53:55,333 -Was? Wieso? -Du hast mich verstanden. 471 00:53:55,417 --> 00:53:58,833 -Stellt die Arbeit ein. -Jungs! Wir machen eine Pause. 472 00:53:59,958 --> 00:54:01,292 Wieso? 473 00:54:04,917 --> 00:54:08,792 Sulitjelmas Minen sind geschlossen. Es werden keine Löhne ausgezahlt. 474 00:54:08,875 --> 00:54:12,333 -Sollen wir arbeiten, ohne … -Wovon zur Hölle redest du? 475 00:54:12,417 --> 00:54:16,708 Hanken, Charlotta und Giken sind in Streik getreten. 476 00:54:16,792 --> 00:54:20,242 Verfluchtes Hanken! Wir haben darüber abgestimmt. Wir sind gegen den Streik. 477 00:54:20,342 --> 00:54:21,792 Die Mehrheit hat gesprochen. 478 00:54:21,875 --> 00:54:25,667 Es tut mir leid. Niemand von uns kann etwas dafür, was jetzt passiert. 479 00:54:25,750 --> 00:54:28,792 Viele von euch haben Familien, die hungern müssen,- 480 00:54:28,875 --> 00:54:33,708 -und ich verstehe, wenn sich eure Wut gegen mich und die Gesellschaft richtet. 481 00:54:33,792 --> 00:54:36,179 Aber ich kann nichts tun. 482 00:54:36,279 --> 00:54:38,666 Ich darf keine Löhne ausbezahlen, so lange der Streik anhält. 483 00:54:38,750 --> 00:54:42,292 -Wir brauchen Essen! -Beruhigt euch. Ganz ruhig. 484 00:54:43,667 --> 00:54:47,167 Wenström! Wenström, verdammt nochmal! 485 00:54:51,792 --> 00:54:54,208 Gut so, Per! Ihr schließt euch dem Streik an. 486 00:54:54,292 --> 00:54:58,000 -Wenström hat alle Minen geschlossen. -Was sagst du? 487 00:54:58,083 --> 00:55:02,083 Sie haben alles geschlossen. Du und ich, wir haben beide Familie, Rasmus. 488 00:55:02,167 --> 00:55:07,583 -Was meinst du, wieso wir streiken? -Keiner von uns kriegt die Familie satt. 489 00:55:07,667 --> 00:55:11,250 -Wir brauchen unseren Lohn! -Siehst du nicht, was er tut? 490 00:55:12,208 --> 00:55:15,417 Wenn wir ihn jetzt nicht aufhalten, wird er uns alle umbringen. 491 00:55:15,500 --> 00:55:19,917 Du kriegst Wenström nicht. Benutz deinen Kopf, verdammt! 492 00:55:22,250 --> 00:55:25,458 -Blas sofort den Streik ab. -Was seid ihr nur für Feiglinge! 493 00:55:25,542 --> 00:55:28,833 -Ich bin kein Feigling! -Komm doch! 494 00:55:28,917 --> 00:55:32,250 -Aksel! Hör auf! -Das ist deine Schuld, Rasmus! 495 00:55:41,333 --> 00:55:43,792 Seht, was ihr angestellt habt! 496 00:55:54,083 --> 00:55:56,042 Rasmus! 497 00:56:04,167 --> 00:56:07,083 -Leg das Messer weg! -Aksel! 498 00:56:08,000 --> 00:56:10,083 Schlag ihn, Per! 499 00:56:11,208 --> 00:56:12,583 Schluss! 500 00:56:23,333 --> 00:56:25,833 Gustav! Komm hoch! 501 00:56:32,833 --> 00:56:34,667 Alles in Ordnung? 502 00:56:42,625 --> 00:56:48,333 Die Ursache für das heutige Blutvergießen ist der Größenwahn einiger von euch. 503 00:56:49,292 --> 00:56:51,700 Der Vorstand in Helsingborg hat mich heute darüber informiert,- 504 00:56:51,800 --> 00:56:54,208 -dass die Investoren sich zurückziehen. 505 00:56:54,292 --> 00:56:59,083 Der gesamte Betrieb in Sulitjelma wird für immer geschlossen. 506 00:56:59,167 --> 00:57:01,417 Falls der Streik weitergeht. 507 00:57:02,833 --> 00:57:05,250 Viele von uns müssen eine Familie versorgen. 508 00:57:06,000 --> 00:57:10,250 Es steht nicht nur euer Lebensunterhalt auf dem Spiel, sondern der von allen. 509 00:57:11,917 --> 00:57:16,458 Können Charlotta, Giken und Hanken bestätigen, dass sie den Streik abbrechen? 510 00:57:16,542 --> 00:57:19,792 -Charlotta beendet den Streik. -Gut. 511 00:57:19,875 --> 00:57:24,083 Macht Schluss damit! Unsere Familien brauchen Essen auf dem Tisch. 512 00:57:27,917 --> 00:57:29,958 Giken bricht den Streik ab. 513 00:57:32,917 --> 00:57:35,583 Jetzt ist es an dir, Rasmus Lund. 514 00:57:36,458 --> 00:57:39,208 Willst du der Mann sein, der Sulitjelma geschlossen hat? 515 00:57:40,292 --> 00:57:41,958 Überleg es dir gut. 516 00:57:48,500 --> 00:57:50,917 Hanken kehrt an die Arbeit zurück. 517 00:57:51,667 --> 00:57:55,917 Danke, dass ihr zur Vernunft gekommen seid. 518 00:57:57,542 --> 00:58:00,833 Ja. Dann mal zurück an die Arbeit, Jungs. 519 00:58:00,917 --> 00:58:04,167 Was zur Hölle? Kennst du ihn? 520 00:58:04,250 --> 00:58:05,583 Los jetzt! 521 00:58:05,667 --> 00:58:09,333 -Jakobsbakken! -Giken! Los jetzt. 522 00:58:28,417 --> 00:58:31,083 Das war dieser Arne Bakken. 523 00:58:35,417 --> 00:58:38,083 Er hat Helene Ugland verraten. 524 00:58:42,917 --> 00:58:45,833 -Er hat bekommen, was er verdient hat. -So kann's gehen. 525 00:58:52,917 --> 00:58:56,417 -Ich weiß, was wir tun müssen. -Was denn? 526 00:58:56,500 --> 00:58:59,542 -Das kann ich noch nicht sagen. -Wieso nicht? 527 00:59:04,000 --> 00:59:08,583 Wenström wusste von dem Streik, bevor wir loslegten. 528 00:59:08,667 --> 00:59:10,583 Verdammt nochmal … 529 00:59:11,875 --> 00:59:13,583 Was zur Hölle? 530 00:59:15,042 --> 00:59:18,708 Dann muss einer von uns geredet haben. 531 00:59:19,833 --> 00:59:22,917 Wer hat uns verpetzt, Jungs? Na? 532 00:59:23,000 --> 00:59:27,208 Nils, setz dich. Ich kümmere mich darum. 533 00:59:27,292 --> 00:59:29,250 Jetzt erzählt schon, verdammt! 534 00:59:32,167 --> 00:59:35,317 Ihr werdet benachrichtigt, wenn alles bereit ist. 535 00:59:35,417 --> 00:59:38,167 Carl, ich muss mit dir reden. 536 00:59:40,708 --> 00:59:43,583 "Wenn alles bereit ist." Was meint er damit? 537 00:59:43,667 --> 00:59:45,333 Wenn alles bereit ist …? 538 00:59:47,083 --> 00:59:51,292 -Er weiß schon, was er tut. -Da bin ich mir nicht so sicher. 539 00:59:51,375 --> 00:59:52,708 Verdammt nochmal … 540 00:59:59,292 --> 01:00:00,958 Du wartest hier. 541 01:00:07,542 --> 01:00:08,875 Konrad. 542 01:00:13,333 --> 01:00:16,167 Was denkst du: Woher wusste Wenström von dem Streik? 543 01:00:27,208 --> 01:00:28,542 Na? 544 01:00:31,167 --> 01:00:34,712 Es kommt vor, dass manche - vor allem die Jungen - 545 01:00:34,812 --> 01:00:36,957 -mit falschen Versprechungen und Geld gelockt werden. 546 01:00:38,583 --> 01:00:43,000 Vertrauen. Es geht um Vertrauen, Konrad. 547 01:00:44,042 --> 01:00:47,208 Und Wenström vertraut dir. 548 01:00:50,792 --> 01:00:53,375 -Ja. -Das ist gut, Konrad. 549 01:00:55,542 --> 01:00:58,987 Dann kann ich dich auf einen kleinen Auftrag schicken. 550 01:00:59,087 --> 01:01:02,332 Wenn du benachrichtigt wirst, erwarte ich, dass du den Auftrag ausführst. 551 01:01:02,417 --> 01:01:03,792 Ja. 552 01:01:03,875 --> 01:01:10,250 -Du kennst den Sjønstå-Hof gut? -Ich habe dort sechs Jahre gearbeitet. 553 01:01:10,333 --> 01:01:14,167 Du kommst also dort hin und weg, ohne entdeckt zu werden? 554 01:01:15,625 --> 01:01:17,667 -Konrad? -Ja. 555 01:01:19,542 --> 01:01:21,375 Ich vertraue dir. 556 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 Rasmus. 557 01:01:31,667 --> 01:01:37,125 Es muss einen anderen Weg geben, das zu tun. 558 01:01:37,208 --> 01:01:41,917 -Bist du dafür oder dagegen? -Ich unterstütze deinen Vorschlag, aber … 559 01:01:42,000 --> 01:01:44,167 Ja oder nein? 560 01:01:45,917 --> 01:01:47,583 Ja! 561 01:01:47,667 --> 01:01:51,292 -Wir müssen die Gruppenleiter versammeln. -Gut, dann sind wir uns einig. 562 01:01:51,375 --> 01:01:56,125 Wir holen Helene Ugland zurück. Das erledigt jemand für uns. 563 01:01:56,208 --> 01:02:00,208 Und auf der Vollversammlung müssen alle Gruppenleiter zusammenhalten. 564 01:02:05,875 --> 01:02:07,250 Konrad. 565 01:02:07,333 --> 01:02:09,958 -Wir sehen uns auf dem Sjønstå-Hof. -Ja. 566 01:02:40,083 --> 01:02:41,750 Rasmus! 567 01:02:42,708 --> 01:02:44,083 Rasmus! 568 01:02:45,375 --> 01:02:48,208 -Der Strich ist unterbrochen! -Der Berg bewegt sich! 569 01:02:48,292 --> 01:02:51,500 -Raus! Einsturz! -Los jetzt! Raus! 570 01:02:51,583 --> 01:02:53,292 Nils, komm! 571 01:02:55,083 --> 01:02:57,250 Alle Mann raus! Alle Mann raus! 572 01:03:46,875 --> 01:03:51,333 ♫ Wo der wilde Wasserfall in den Fjord hinabstürzt ♫ 573 01:03:51,417 --> 01:03:55,542 ♫ träll're ich mein Arbeitslied, währen der Meißel hämmert … ♫ 574 01:03:55,625 --> 01:03:58,917 Hier ist Konrad! Hier ist er. 575 01:04:05,250 --> 01:04:07,708 -Meldung. -Alle Mann durchgezählt. 576 01:04:08,333 --> 01:04:09,958 Wo ist Gustav? 577 01:04:10,750 --> 01:04:13,583 -Verflucht! Gustav! -Gustav! 578 01:04:13,667 --> 01:04:16,333 -Ihr bleibt hier. -Rasmus, warte! 579 01:04:17,625 --> 01:04:19,708 -Gustav! -Ja? 580 01:04:20,833 --> 01:04:23,167 Rasmus! Gustav ist hier! 581 01:04:24,792 --> 01:04:26,542 Rasmus! 582 01:04:26,625 --> 01:04:29,958 Wo zur Hölle warst du? Rasmus ist rein gelaufen, um dich zu holen! 583 01:04:31,125 --> 01:04:32,458 Gustav! 584 01:04:54,083 --> 01:04:55,417 Verdammt nochmal! 585 01:04:55,500 --> 01:04:56,875 Hilfe! 586 01:05:00,458 --> 01:05:02,292 Hilfe! 587 01:05:24,375 --> 01:05:31,042 ♫ Der Gedanke an sie, die zuhause wartet ♫ 588 01:05:31,125 --> 01:05:35,958 ♫ Singt dich sanft zur Ruh' ♫ 589 01:05:38,000 --> 01:05:43,750 ♫ Die Tage sprechen in den Zungen der Träume ♫ 590 01:05:44,583 --> 01:05:47,958 ♫ Wenn die Nacht dann kommt ♫ 591 01:05:49,417 --> 01:05:52,833 ♫ blinken die Sterne für uns zwei ♫ 592 01:05:55,208 --> 01:06:01,292 ♫ Mit ruhigem, kaltem Griff ergreift der Tod deine Hand ♫ 593 01:06:02,292 --> 01:06:08,833 ♫ Greift sich dein Herz, deine Seele und deinen Geist ♫ 594 01:06:08,917 --> 01:06:15,250 ♫ Und wenn du fort bist, nehmen wir dich mit ♫ 595 01:06:15,833 --> 01:06:19,208 ♫ Die lebende Erinnerung ♫ 596 01:06:21,000 --> 01:06:23,958 ♫ von allem, was wir sehen durften ♫ 597 01:06:36,833 --> 01:06:38,417 Hier. 598 01:06:39,583 --> 01:06:42,458 -Was ist das? -Geld. 599 01:06:42,542 --> 01:06:45,750 Lohn für Kristine. Du brauchst doch Unterstützung? 600 01:06:46,750 --> 01:06:50,500 -Ja. Schon. -Dann lass sie hier arbeiten. 601 01:06:57,708 --> 01:07:01,083 Kristine. Willst du bei mir arbeiten? 602 01:07:01,750 --> 01:07:05,667 -Was meinst du? -Ich brauche Hilfe in der Küche. 603 01:07:05,750 --> 01:07:07,833 Ihr könnt in unserer Baracke wohnen. 604 01:07:07,917 --> 01:07:12,417 ♫ Die Dunkelheit kommt zur Ruh ♫ 605 01:07:14,708 --> 01:07:20,292 ♫ Die Gedanken ruhen in Mutters sicherem Schoß ♫ 606 01:07:21,500 --> 01:07:24,625 ♫ wenn es stürmt … ♫ 607 01:07:24,708 --> 01:07:26,583 Hier will ich schlafen. 608 01:07:37,875 --> 01:07:39,875 Du inkompetenter Idiot! 609 01:07:40,542 --> 01:07:45,333 Das ist deine Schuld! Was war das mit gutem Holz? 610 01:07:46,792 --> 01:07:51,000 -Du bist entlassen. Verschwinde. -Du kannst Solberg nicht die Schuld geben. 611 01:07:51,083 --> 01:07:53,316 Ich kümmere mich darum. 612 01:07:53,416 --> 01:07:57,249 Ich werde persönlich jede einzelne Holzstütze inspizieren. 613 01:07:57,333 --> 01:08:00,083 Einen Dreck wirst du hier tun! 614 01:08:01,167 --> 01:08:04,000 -Zurück! Geh zurück! -Ja. 615 01:08:04,667 --> 01:08:06,833 -Zurück! Geh zurück! -Ruhig. 616 01:08:06,917 --> 01:08:08,458 Zurück! 617 01:08:09,792 --> 01:08:11,958 Zurück! 618 01:08:12,042 --> 01:08:14,583 -Schafft sie hier raus! -Wenström! 619 01:08:14,667 --> 01:08:17,583 Bring Corneliussen her! 620 01:08:18,458 --> 01:08:21,417 -Schafft sie raus! -Du verfluchte Schlange! 621 01:08:21,500 --> 01:08:25,125 -Jetzt setzt es was! -Ich bringe euch um! 622 01:08:25,875 --> 01:08:28,542 Los jetzt! Lauf weiter! 623 01:08:32,667 --> 01:08:36,958 Wir müssen mit Corneliussen reden. Wir müssen die Leute versammeln. 624 01:08:37,042 --> 01:08:39,858 Wenström muss weg. Wenn er so weitermachen darf … 625 01:08:39,958 --> 01:08:41,374 Dann bringen wir ihn um! 626 01:08:44,750 --> 01:08:46,712 Ich werde nicht mit denen reden. 627 01:08:46,812 --> 01:08:49,374 Es sei denn, ich kann ihnen mitteilen, dass wir ihren Forderungen nachkommen. 628 01:08:50,417 --> 01:08:52,208 Verdammt nochmal! 629 01:08:53,750 --> 01:08:57,750 Das war eine Fehlkonstruktion. Das Holz hält. 630 01:08:59,750 --> 01:09:04,333 -Das Problem in Hanken ist gelöst. -Nein, Wenström. Es ist nicht gelöst. 631 01:09:04,750 --> 01:09:10,667 Die Minen sind nicht gesichert. Und ich bin für die Sicherheit verantwortlich. 632 01:09:10,750 --> 01:09:15,083 Ich sehe keinen anderen Ausweg, als meinen Posten zu kündigen. 633 01:09:36,083 --> 01:09:40,292 Die Nachricht von Corneliussens Abgang ist nicht besonders gut angekommen. 634 01:09:40,375 --> 01:09:46,833 Ich habe gehört, dass die Hanken-Leute alle Minen gegen Sie richten wollen. 635 01:09:46,917 --> 01:09:49,517 Verstärken Sie die Bewachung aller Minen. 636 01:09:49,617 --> 01:09:51,417 Das geht leider nicht. 637 01:09:51,500 --> 01:09:54,875 Ich habe nur sieben Mann zur Verfügung, Wenström. 638 01:09:59,583 --> 01:10:02,083 Sie sollen so viel Personal bekommen, wie Sie benötigen. 639 01:10:05,667 --> 01:10:07,000 Mach's auf. 640 01:10:08,583 --> 01:10:10,167 Komm schon. 641 01:10:14,125 --> 01:10:16,208 Du bist jetzt kein Informant mehr. 642 01:10:17,792 --> 01:10:21,125 Ab sofort gibt es in jeder Baracke einen Polizisten. 643 01:10:23,500 --> 01:10:25,792 Du wirst unser Mann in Baracke 3 sein. 644 01:10:25,875 --> 01:10:30,500 Du wirst Polizeibefugnis haben. Niemand kann dich angreifen. 645 01:10:42,167 --> 01:10:43,792 Danke, Johanna. 646 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 Probier sie an. 647 01:10:56,458 --> 01:10:58,167 Ich kann nicht. 648 01:11:00,792 --> 01:11:02,708 Du kannst nicht? 649 01:11:04,000 --> 01:11:05,833 Ich kann das nicht annehmen. 650 01:11:08,417 --> 01:11:12,167 -Willst du mich auf den Arm nehmen? -Ich werde diese Uniform nicht tragen. 651 01:11:13,417 --> 01:11:15,500 Das ist nichts für mich. 652 01:11:28,625 --> 01:11:30,208 Ich verstehe. 653 01:11:34,250 --> 01:11:35,875 Natürlich. 654 01:11:39,875 --> 01:11:42,667 Ich werde die Forderungen der Arbeiter erfüllen. 655 01:11:43,708 --> 01:11:47,542 Aber unter einer Bedingung: Sie müssen aufhören zu agitieren. 656 01:11:48,542 --> 01:11:50,983 Sie können einen offenen Dialog mit der Direktion führen. 657 01:11:51,083 --> 01:11:53,124 Genau das wollen wir. 658 01:11:53,208 --> 01:11:55,333 Darauf gebe ich dir mein Wort. 659 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 Danke für die Zusammenarbeit. 660 01:12:01,667 --> 01:12:03,083 Gern geschehen. 661 01:12:04,208 --> 01:12:07,458 Du bekommst einen Extra-Bonus mit deinem nächsten Lohn. 662 01:12:09,417 --> 01:12:11,917 Dann hast du genug für deine Fahrkarte nach Amerika. 663 01:12:16,917 --> 01:12:18,250 Konrad. 664 01:12:19,208 --> 01:12:21,708 -Ich habe es gehört. -Was? 665 01:12:21,792 --> 01:12:23,125 Komm. 666 01:12:30,958 --> 01:12:34,042 -Was hast du gehört? -Dass er die Forderungen erfüllt. 667 01:12:34,125 --> 01:12:38,708 -Wie hast du ihn dazu gebracht? -Er hatte keine Wahl. 668 01:12:38,792 --> 01:12:42,917 -Wir müssen es in Hanken erzählen … -Ich werde es ihnen sagen. 669 01:12:43,583 --> 01:12:45,875 -Schön. -Du, Johanna … 670 01:12:56,875 --> 01:12:58,333 Ich … 671 01:12:59,000 --> 01:13:02,333 Ich wollte dir nur sagen, dass ich … ich … 672 01:13:05,250 --> 01:13:06,875 Johanna, du … 673 01:13:18,417 --> 01:13:23,000 Wieso brauchen wir eine Vollversammlung? Das wird noch mehr provozieren. 674 01:13:23,083 --> 01:13:26,500 Weil wir die Sicherheit in den Minen wiederherstellen müssen. 675 01:13:27,167 --> 01:13:29,712 -Während des Gottesdienstes am Sonntag? -Ja. 676 01:13:29,812 --> 01:13:31,957 Während die feinen Leute zu Gott beten. 677 01:13:32,042 --> 01:13:36,375 Seit dem Streik hat sich nur eine Sache geändert: Rasmus ist tot. 678 01:13:36,458 --> 01:13:39,958 Das spüren alle, aber es hilft nichts. Du wirst nicht alle versammeln können! 679 01:13:40,042 --> 01:13:43,417 Doch, Per! Diesmal ist es anders. 680 01:13:43,500 --> 01:13:45,250 Ach? 681 01:13:45,333 --> 01:13:48,075 Wir hatten vor einer Weile mal eine Agitatorin bei uns. 682 01:13:48,175 --> 01:13:49,917 Aber sie wurde unterbrochen. 683 01:13:50,875 --> 01:13:52,750 -Helene Ugland? -Ja. 684 01:13:52,833 --> 01:13:55,542 -Sie wurde fortgejagt. -Sieh mal. 685 01:13:57,750 --> 01:14:01,875 Sie ist auf dem Sjønstå-Hof. Wir müssen sie nur hierher holen. 686 01:14:01,958 --> 01:14:03,958 Wenn das stimmt … 687 01:14:05,000 --> 01:14:08,542 -… dann sind wir dabei. -Wir können das Treffen abblasen. 688 01:14:09,542 --> 01:14:12,833 -Wenström kommt unseren Forderungen nach. -Woher weißt du das? 689 01:14:12,917 --> 01:14:16,583 -Unsere Augen und Ohren in der Direktion. -Können wir uns darauf verlassen? 690 01:14:16,667 --> 01:14:19,667 -Ja, das können wir. -Ach, Johanna … 691 01:14:39,750 --> 01:14:43,042 Du sagtest doch, du hättest keine Familie. 692 01:14:47,542 --> 01:14:49,875 Ich habe eine Mutter und eine kleine Schwester. 693 01:14:52,875 --> 01:14:54,625 Sie brauchen mich. 694 01:14:56,208 --> 01:14:57,750 Du gehst also fort? 695 01:15:02,333 --> 01:15:03,667 Ja. 696 01:15:10,000 --> 01:15:12,208 Ich möchte, dass du mitkommst. 697 01:15:17,333 --> 01:15:19,542 Willst du mich heiraten? 698 01:15:21,750 --> 01:15:23,750 Damit macht man keine Scherze. 699 01:15:25,875 --> 01:15:27,542 Ich mache keine Scherze. 700 01:15:35,042 --> 01:15:38,096 Ich weiß, dass es schwierig sein kann. 701 01:15:38,196 --> 01:15:41,250 Diese Männer können provozierend wirken. 702 01:15:41,333 --> 01:15:44,917 Ihr greift nur ein, wenn sie angreifen. Verstanden? 703 01:15:45,000 --> 01:15:47,292 -Ja! -Herr Bang. 704 01:15:47,875 --> 01:15:52,333 -Frisch gebrühter Kaffee in der Küche. -Ich nehme gern eine Tasse. 705 01:15:55,542 --> 01:15:58,046 Ein geschäftiger Tag. Ist etwas Großes im Gange? 706 01:15:58,146 --> 01:16:00,250 Ja, wir müssen die Verträge ändern. 707 01:16:00,333 --> 01:16:04,917 Die Löhne anpassen, jetzt, wo sich die Arbeitstrupps ändern. 708 01:16:05,000 --> 01:16:09,083 -Es gibt also Änderungen in … -Hanken. 709 01:16:09,167 --> 01:16:12,375 Dort besteht die Gefahr, dass sie Widerstand leisten. 710 01:16:12,458 --> 01:16:15,667 -Du kennst ja Hanken. -Ja, ja, ja … 711 01:16:24,167 --> 01:16:28,250 -Was macht ihr hier oben? -Wir übernehmen Hanken. 712 01:16:34,208 --> 01:16:35,712 Was ist das? 713 01:16:35,812 --> 01:16:38,916 Die neue Sicherheitsmaßnahme der Direktion. 714 01:16:39,667 --> 01:16:42,917 -Was zur Hölle heißt das? -Es ist ganz einfach. 715 01:16:43,000 --> 01:16:45,016 Hängt die Marke hier, bist du nicht in der Mine. 716 01:16:45,116 --> 01:16:48,332 Hängt die Marke nicht hier, bist du in der Mine. 717 01:16:48,417 --> 01:16:51,833 Ist das alles, was die Direktion für die Sicherheit unternimmt, Granberg? 718 01:16:51,917 --> 01:16:54,875 Ja, Kamerad. Das ist alles. 719 01:16:56,958 --> 01:16:59,875 Das hat doch nicht mit Sicherheit zu tun. 720 01:16:59,958 --> 01:17:05,208 Was ist das hier, Konrad? Granberg nennt das hier Sicherheit. 721 01:17:06,250 --> 01:17:08,025 Und deshalb haben wir das Treffen abgesagt! 722 01:17:08,125 --> 01:17:11,500 Wenström hat versprochen, alle Forderungen zu erfüllen. 723 01:17:13,333 --> 01:17:15,583 -Ja. -Gut. 724 01:17:22,958 --> 01:17:26,708 -Ist das hier Sicherheit? -Ganz richtig. 725 01:17:27,583 --> 01:17:31,208 -Das ist nicht, was wir vereinbart haben. -So wird es bleiben. 726 01:17:36,042 --> 01:17:39,083 Das ist nichts weiter als eine Sklavenmarke! 727 01:17:39,167 --> 01:17:41,750 -Pfui Teufel. -Sklavenhändler! 728 01:17:41,833 --> 01:17:45,066 Schade, dass ihr Arbeiter in Hanken- 729 01:17:45,166 --> 01:17:47,999 -nicht konstruktiv zu einem guten Arbeitsplatz beitragen könnt. 730 01:17:48,083 --> 01:17:53,292 Ihr wollt eine Agitatorin holen, um ganz Sulitjelma gegen mich zu wenden. 731 01:17:53,375 --> 01:17:56,708 -Wer hat uns verraten? -Das werden wir herausfinden. 732 01:17:56,792 --> 01:17:58,504 Das wird natürlich nicht toleriert. 733 01:17:58,904 --> 01:18:01,916 Man sabotiert nicht seinen eigenen Arbeitsplatz. 734 01:18:09,792 --> 01:18:13,042 Daher bin ich gezwungen, euch alle zu entlassen. 735 01:18:13,125 --> 01:18:14,458 Verfluchter Mistkerl … 736 01:18:19,042 --> 01:18:21,875 Beruhige dich, Konrad Nilsson. 737 01:18:27,833 --> 01:18:29,495 Wir beide waren uns einig,- 738 01:18:29,595 --> 01:18:32,457 -dass die Vollversammlung nicht gut ist für die Zukunft von Sulitjelma. 739 01:18:32,542 --> 01:18:33,958 Sie lügen! 740 01:18:34,042 --> 01:18:37,375 Du hast Geld für die Fahrt nach Amerika bekommen, weil du verstanden hast,- 741 01:18:37,458 --> 01:18:41,750 -wie wichtig es ist, dass die Direktion Bescheid weiß, was vor sich geht. 742 01:18:43,208 --> 01:18:46,625 -War das Konrad? -Was soll das heißen, Konrad? 743 01:18:48,958 --> 01:18:50,792 Na? 744 01:19:04,875 --> 01:19:06,625 Steh auf! 745 01:19:22,042 --> 01:19:23,583 Hört auf! 746 01:19:25,458 --> 01:19:27,750 -Lasst mich los! -Zur Seite! 747 01:19:28,583 --> 01:19:29,917 Konrad! 748 01:19:32,417 --> 01:19:33,750 Konrad! 749 01:19:34,458 --> 01:19:37,083 -Verflucht! -Konrad! 750 01:19:51,333 --> 01:19:52,667 Konrad! 751 01:20:14,958 --> 01:20:18,250 -Was ist los? -Es ist wieder dieser verfluchte Wenström. 752 01:20:22,167 --> 01:20:27,250 -Was ist denn jetzt wieder? -Verlasst unverzüglich Baracke 3. 753 01:20:27,333 --> 01:20:31,667 -Der neue Arbeitstrupp zieht hier ein. -Wir gehen hier nicht weg. 754 01:20:31,750 --> 01:20:36,667 Was ist das hier? Wohnen diese Menschen hier? 755 01:20:38,500 --> 01:20:42,708 -Kristine und Anna wohnen hier. -Aha .Die müssen auch raus. 756 01:20:43,833 --> 01:20:48,792 -Kristine hilft mir. -So sind die Regeln. Beherbergst du sie? 757 01:20:48,875 --> 01:20:53,250 Dann bist du von deinem Posten als Köchin in den Sulitjelma-Minen entlassen. 758 01:20:53,333 --> 01:20:57,417 -Wieso denn das? -Illegale Unterbringung von Unbefugten. 759 01:20:57,500 --> 01:21:01,750 -Sie haben jedes Recht, hier zu sein. -Die Regeln sagen etwas anderes. 760 01:21:01,833 --> 01:21:04,000 Du und deine verfluchten Regeln! 761 01:21:07,208 --> 01:21:12,083 Du Teufel. Du unmoralischer, dreckiger Abschaum! 762 01:21:23,750 --> 01:21:26,417 Rein da! Rein. 763 01:21:31,125 --> 01:21:33,000 -Los jetzt! -Ja, ja. 764 01:21:35,083 --> 01:21:38,875 Morgen nach dem Gottesdienst werdet ihr mit dem Zug fortgeschickt. 765 01:21:38,958 --> 01:21:41,500 Bis dahin bleibt ihr hier. 766 01:21:41,583 --> 01:21:46,500 Jeder Widerstand oder Fluchtversuch wird Konsequenzen haben. 767 01:21:48,042 --> 01:21:49,375 Verstanden? 768 01:22:11,250 --> 01:22:12,917 Wo ist Konrad? 769 01:22:31,083 --> 01:22:32,708 Konrad. 770 01:22:39,583 --> 01:22:42,208 Konrad. Wach auf. 771 01:22:55,583 --> 01:22:57,000 Carl. 772 01:23:01,792 --> 01:23:04,221 Wieso hast du das getan? Du warst einer von uns. 773 01:23:04,321 --> 01:23:06,750 -Wir haben dir vertraut! -Ich war das nicht. 774 01:23:06,833 --> 01:23:09,708 -Wer war es dann? -Was weiß ich denn. 775 01:23:10,500 --> 01:23:13,000 Wir können immer noch das Treffen abhalten. 776 01:23:17,083 --> 01:23:19,125 Das war es, was Rasmus wollte. 777 01:23:22,250 --> 01:23:24,250 Du musst die Leute versammeln. 778 01:23:26,000 --> 01:23:29,833 -Ich kann Helene Ugland nach Sulis holen. -Das ist unmöglich. 779 01:23:29,917 --> 01:23:33,833 -Wenström hat überall Wachposten. -Niemand sucht mehr nach mir. 780 01:23:35,292 --> 01:23:37,792 Alle glauben, dass ich tot bin. 781 01:23:54,750 --> 01:23:57,000 Was machst du hier? 782 01:23:57,083 --> 01:24:00,625 -Ich wurde gefeuert. -Wieso? 783 01:24:02,833 --> 01:24:04,583 "Unzüchtiges Verhalten." 784 01:24:36,875 --> 01:24:38,542 Carl Fiskum? 785 01:24:40,917 --> 01:24:45,125 Und? Wie läuft es in den Minen? Ist die neue Basis in Betrieb? 786 01:24:45,208 --> 01:24:47,375 Er weiß, was er zu tun hat. 787 01:24:47,458 --> 01:24:50,875 Und der Junge? Konrad Nilsson? 788 01:24:50,958 --> 01:24:53,083 Er ist nicht mehr unter uns. 789 01:24:55,083 --> 01:24:57,167 Seid ihr wirklich so weit gegangen? 790 01:25:02,333 --> 01:25:03,667 Kommen Sie! 791 01:25:15,667 --> 01:25:18,833 -Was glotzt du denn so? -Was macht ihr da? 792 01:25:44,833 --> 01:25:49,542 Ich habe dich nicht wiedererkannt. -Helene. Er ist jetzt da. 793 01:25:49,625 --> 01:25:53,542 Was ist mit deinem Gesicht passiert? War das die Polizei? 794 01:25:53,625 --> 01:25:55,375 Ja. 795 01:25:57,250 --> 01:26:01,375 -Wo findet das Treffen statt? -In der Mine. Während des Gottesdienstes. 796 01:26:01,458 --> 01:26:03,958 Wie wollt ihr das schaffen? 797 01:26:04,042 --> 01:26:07,167 -Wir gehen übers Fjell. -Wie lange dauert es? 798 01:26:07,250 --> 01:26:10,583 Drei Stunden. Wenn du weißt, wie man die benutzt. 799 01:26:19,792 --> 01:26:20,871 Konrad? 800 01:26:20,971 --> 01:26:23,250 Ich brauche einen Schlitten und Rentierfelle. 801 01:26:26,667 --> 01:26:29,875 Ja. Nimm dir, was du brauchst. 802 01:26:30,917 --> 01:26:33,042 Es kostet nichts. 803 01:26:37,417 --> 01:26:39,208 Da, wo ich herkomme … 804 01:26:42,167 --> 01:26:44,208 … bezahlt man, was man sich nimmt. 805 01:27:01,833 --> 01:27:05,292 Bleibt hier und haltet Wache. Ich bin nach dem Gottesdienst zurück. 806 01:28:22,125 --> 01:28:24,083 Abgeschlossen. 807 01:28:32,542 --> 01:28:36,042 Geht es, Anna? Wir sind jetzt da. 808 01:28:45,458 --> 01:28:48,333 -Aksel. -Habt ihr euch entschieden? 809 01:29:00,667 --> 01:29:02,375 Schön, dich zu sehen. 810 01:29:05,333 --> 01:29:08,958 -Wie ist es gelaufen? -Die Polizei ist oben auf dem Hang. 811 01:29:09,042 --> 01:29:10,733 Ist sie gekommen? 812 01:29:10,833 --> 01:29:13,124 Nein. Ich hätte mich nicht darauf einlassen sollen. 813 01:29:13,792 --> 01:29:16,875 Carl. Wo zur Hölle bleibt sie? 814 01:29:18,875 --> 01:29:21,575 Du und dein Gerede! Es funktioniert doch nicht. 815 01:29:21,675 --> 01:29:25,125 -Beruhige dich. -Nein! Jetzt tun wir, was ich sage. 816 01:29:30,000 --> 01:29:32,500 Wir warten jetzt seit 40 Minuten … 817 01:29:36,208 --> 01:29:40,708 Wo ist sie? Der Gottesdienst ist bald vorbei, und dieses Treffen auch. 818 01:29:40,792 --> 01:29:44,583 -Sie wird kommen! -Ich kann sie nicht mehr lange hinhalten. 819 01:29:56,875 --> 01:29:59,616 Das ist Zeitverschwendung. 820 01:29:59,716 --> 01:30:02,457 Der Gottesdienst ist vorbei, und nichts passiert. Wir gehen zurück. 821 01:30:02,542 --> 01:30:06,250 -Los jetzt, Hanken. Wir gehen! -Liebe Genossen! 822 01:30:09,125 --> 01:30:13,417 Hier stehen wir. Hier treffen wir uns. 823 01:30:22,083 --> 01:30:24,208 Hier treffen wir uns. 824 01:30:24,292 --> 01:30:27,292 Im Verborgenen und in aller Heimlichkeit. 825 01:30:27,375 --> 01:30:30,333 Unter Androhung von Strafen. 826 01:30:30,417 --> 01:30:35,542 Während die da oben in ihren schicken Salons sitzen. 827 01:30:35,625 --> 01:30:37,400 Wo sie eifrig darüber diskutieren,- 828 01:30:37,500 --> 01:30:41,875 -wie sie noch mehr aus dem Berg und aus den Menschen herausquetschen können! 829 01:30:43,917 --> 01:30:48,833 Ich bin nach Sulitjelma gekommen, um einen ganz einfachen Gruß zu überbringen: 830 01:30:51,333 --> 01:30:53,333 Ihr seid nicht allein. 831 01:30:54,500 --> 01:30:56,917 Eine neue Zeit bricht an. 832 01:30:58,208 --> 01:31:01,375 In jedem Dorf und in jeder Stadt in diesem Land. 833 01:31:01,458 --> 01:31:05,062 In Finnland, in Dänemark, in Schweden, im ganzen Norden- 834 01:31:05,162 --> 01:31:08,166 -versammeln sich jetzt mutige Menschen! 835 01:31:08,250 --> 01:31:12,587 Sie haben einen gemeinsamen Traum von einer besseren Zukunft. 836 01:31:12,687 --> 01:31:14,624 Er gibt uns Kraft. 837 01:31:14,708 --> 01:31:20,542 Wir brauchen ihn, und ihr braucht ihn und die Gemeinschaft mehr als je zuvor. 838 01:31:22,458 --> 01:31:25,542 Ganz Skandinavien blickt jetzt auf Sulis. 839 01:31:28,750 --> 01:31:31,042 Was werdet ihr tun? 840 01:31:32,083 --> 01:31:33,917 Den Kopf einziehen? 841 01:31:35,333 --> 01:31:38,167 Still dabei stehen und zusehen, ohne einen Finger zu rühren? 842 01:31:38,250 --> 01:31:41,292 -Nein! -Wir werden streiken! 843 01:31:50,583 --> 01:31:55,458 Zieht euch zurück! Ihr sollt euch zurückziehen. 844 01:31:58,292 --> 01:32:00,958 Was zur Hölle machst du da, Gustav? 845 01:32:06,750 --> 01:32:09,208 Hier ist alles unter Kontrolle. 846 01:32:23,833 --> 01:32:28,125 Was sind das für Menschen, die euch hierher geführt haben? 847 01:32:29,750 --> 01:32:31,708 Die Hanken-Bande. 848 01:32:32,583 --> 01:32:36,000 -Das sind Mörder. -Wir sind doch keine Mörder! 849 01:32:38,250 --> 01:32:41,208 Sie haben den Bergmann Konrad Nilsson getötet. 850 01:32:42,667 --> 01:32:45,162 Mörder, die jetzt arrestiert werden- 851 01:32:45,262 --> 01:32:48,957 -und den Behörden übergeben, um ihre gerechte Strafe zu bekommen. 852 01:32:49,042 --> 01:32:50,708 Olof Wenström! 853 01:32:55,375 --> 01:32:58,125 Du bist ein verfluchter Lügner. 854 01:32:59,625 --> 01:33:01,833 -Du lügst uns direkt ins Gesicht! -Nein. 855 01:33:01,917 --> 01:33:07,000 Ich habe dich unterstützt. Aber damit ist jetzt Schluss. Schluss damit! 856 01:33:21,792 --> 01:33:24,500 Du darfst hier drinnen nicht schießen. 857 01:33:36,083 --> 01:33:39,083 -Ruhig! -Heiden! Erschieß ihn! 858 01:33:39,167 --> 01:33:41,167 Erschieß ihn! 859 01:33:44,792 --> 01:33:46,625 Mieser Verräter! 860 01:34:02,208 --> 01:34:03,667 Sieh mich an! 861 01:34:06,292 --> 01:34:11,708 Du bist nichts, du kommst aus dem Nichts und wirst immer ein Nichts bleiben. 862 01:34:33,417 --> 01:34:36,208 -Wir müssen sie rausschaffen! -Folgt mir! 863 01:34:36,292 --> 01:34:39,208 -Hier rein! Hier rein! -Warte! 864 01:34:40,750 --> 01:34:43,500 Nicht da lang! Wir müssen einen anderen Weg nehmen. 865 01:34:44,125 --> 01:34:47,250 -Ich kann nicht gehen. -Jetzt hilf ihm doch! 866 01:34:57,958 --> 01:35:02,333 Wir müssen hier raus! Wir müssen alle mitnehmen! 867 01:35:05,792 --> 01:35:07,125 Kommt! 868 01:35:09,625 --> 01:35:11,333 Folge dem Gesang. 869 01:35:12,875 --> 01:35:15,125 Folgt dem Gesang. 870 01:35:15,625 --> 01:35:18,375 Lass mich durch! Weg da! 871 01:35:19,042 --> 01:35:22,750 Wir müssen umkehren! Die Brücke ist eingestürzt! Wir sind eingesperrt! 872 01:35:32,125 --> 01:35:35,417 Folge dem Gesang. Ich komme nach! 873 01:35:38,208 --> 01:35:40,083 Folgt dem Gesang! 874 01:35:44,250 --> 01:35:45,708 Komm her! 875 01:35:45,792 --> 01:35:47,679 -Konrad! -Folge dem Gesang! 876 01:35:47,779 --> 01:35:49,666 Das ist der einzige Ausgang. 877 01:35:49,750 --> 01:35:53,667 -Anna, halt dich an mir fest! -Folgt dem Gesang! 878 01:36:04,625 --> 01:36:07,042 Hier können wir bleiben. Hier sind wir sicher. 879 01:36:07,125 --> 01:36:10,417 Lindstrøm, sing! Es fehlen immer noch Leute. 880 01:36:11,458 --> 01:36:15,292 ♫ Und wenn das Blut getrocknet nach des Abends Fest … ♫ 881 01:36:21,708 --> 01:36:23,542 Was zur Hölle …? 882 01:36:23,625 --> 01:36:25,958 Aksel! Nils! 883 01:36:27,667 --> 01:36:29,667 Lass sie passieren. 884 01:36:32,333 --> 01:36:34,417 Ich will nur raus. 885 01:36:38,250 --> 01:36:40,125 Na gut. 886 01:36:40,208 --> 01:36:43,667 -Verdammt! Lassen wir sie einfach gehen? -Aksel. 887 01:36:45,125 --> 01:36:48,225 Jetzt ist keine Zeit fürs Töten. 888 01:36:48,325 --> 01:36:50,625 Wir bleiben hier, bis sich um alle gekümmert ist. 889 01:36:51,875 --> 01:36:53,375 Lindstrøm, sing! 890 01:36:54,417 --> 01:36:56,542 Hilf … Hilf mir. 891 01:36:57,500 --> 01:36:59,500 Gustav, hilf mir. 892 01:36:59,583 --> 01:37:02,667 -Gustav! -Nein, nein! Nicht schlagen. 893 01:37:02,750 --> 01:37:05,417 Gustav, hier lassen wir niemanden zurück! 894 01:37:08,333 --> 01:37:11,583 -Folge dem Gesang. Geh raus! -Nein! Warte! 895 01:37:41,292 --> 01:37:45,333 -Er blieb dort zurück. -Nein, er wollte nachkommen. 896 01:37:49,042 --> 01:37:52,042 Johanna! Warte! 897 01:37:52,125 --> 01:37:54,750 -Wartet! -Es ist meine Schuld. 898 01:37:55,625 --> 01:37:57,708 Ich habe euch verraten. 899 01:38:05,458 --> 01:38:08,417 Johanna. Der Junge ist tot. 900 01:38:45,417 --> 01:38:47,375 Konrad. 901 01:39:20,750 --> 01:39:22,833 Alle Mann durchgezählt. 902 01:39:24,208 --> 01:39:25,542 Keine Toten. 903 01:39:43,750 --> 01:39:49,042 Liebe Mutter. Ich schreibe dir mit dem Herzen voller Freude. 904 01:39:50,875 --> 01:39:53,292 Denn eine neue Zeit bricht an. 905 01:39:53,375 --> 01:39:56,917 Zum ersten Mal vereinigen sich alle Arbeiter in Sulis,- 906 01:39:57,000 --> 01:40:01,750 -um einen Ort aufzubauen, wo unsere Familien sicher und frei leben können. 907 01:40:01,833 --> 01:40:05,208 Daher werde ich euch im Sommer hierher holen. 908 01:40:05,292 --> 01:40:07,667 Aber ich komme nicht allein. 909 01:40:07,750 --> 01:40:13,000 Ich habe eine wundervolle Frau gefunden, mit der ich mein Leben teilen möchte. 910 01:40:13,083 --> 01:40:17,792 Bitte pass gut auf dich auf. Und auf meine geliebte Schwester. 911 01:40:19,208 --> 01:40:21,917 Bis wir uns wiedersehen. 912 01:40:33,917 --> 01:40:40,167 Am 13. Januar 1907 versammelten sich 1.300 Arbeiter auf dem Eis des Langavatnet. 913 01:40:41,083 --> 01:40:48,083 Es war das einzige Gelände, das nicht der Minengesellschaft gehörte. 914 01:40:49,583 --> 01:40:52,929 Hier gründeten sie ihre Gewerkschaft,- 915 01:40:53,029 --> 01:40:56,375 -die sich dem norwegischen Arbeiterverbund anschloss. 916 01:41:05,458 --> 01:41:10,292 Die Ereignisse in Sulitjelma inspirierten Arbeitnehmer und Arbeitgeber dazu,- 917 01:41:10,375 --> 01:41:13,375 -sich auf das Hauptabkommen von 1935 zu einigen. 918 01:41:14,250 --> 01:41:20,000 Das Fundament des nordischen Wohlfahrtsmodells war erschaffen. 919 01:41:25,750 --> 01:41:32,083 Sulitjelma entwickelte sich zu einem der größten Arbeitsplätze Norwegens. 920 01:41:32,875 --> 01:41:39,667 Es wurde zu einem sicheren Ort für Arbeiter und ihre Familien. 921 01:41:51,167 --> 01:41:57,583 ♫ Wir sind der Fabriken Frauen und Männer ♫ 922 01:41:57,667 --> 01:42:04,333 ♫ Wir sind die Vielen von Höfen und aus Dörfern ♫ 923 01:42:04,417 --> 01:42:10,750 ♫ Wir brechen die Erde mit Hacke und mit Pflug ♫ 924 01:42:10,833 --> 01:42:16,250 ♫ Wir schwingen die Axt und schlagen Holz im Wald ♫ 925 01:42:16,333 --> 01:42:23,042 ♫ Wir sind die Tausenden, die das Land erbauen ♫ 926 01:42:23,881 --> 01:42:30,000 ♫ das uns beim Kampfe ans Herz gewachsen ist ♫ 927 01:42:30,083 --> 01:42:37,042 ♫ Wir tragen es voran in Not und in Armut ♫ 928 01:42:37,125 --> 01:42:44,000 ♫ Jetzt bauen wir die neue Zeit ♫ 929 01:42:45,292 --> 01:42:51,458 ♫ Hör auf des Rades wirbelnden Lauf ♫ 930 01:42:51,542 --> 01:42:57,792 ♫ Hör auf der Arbeit jubelnden Gesang ♫ 931 01:42:57,875 --> 01:43:04,083 ♫ Höre, Norwegen! Höre die erlösenden Worte: ♫ 932 01:43:04,167 --> 01:43:09,708 ♫ Arbeit und Wohlstand für alle auf der Welt! ♫ 933 01:43:09,792 --> 01:43:12,792 Übersetzung: filmtiger 77580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.