Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:29,560
Patri. / Sial, kau mengagetkanku.
2
00:00:30,200 --> 00:00:31,799
Maaf, aku terburu-buru. /
Aku akan pergi bersamamu.
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,839
Bukan ide yang baik untuk
sendirian di malam seperti ini.
4
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
Baiklah. Aku akan
pergi ke kantor polisi.
5
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Kantor polisi?
6
00:00:40,080 --> 00:00:42,400
Patricia, bila kau tahu
sesuatu, kau bisa memberi tahuku.
7
00:00:43,320 --> 00:00:45,599
Aku tak tahu apa-apa.
Biarkan aku lewat.
8
00:00:45,600 --> 00:00:48,399
Tidak, aku akan urus. Sial.
9
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Aku akan pergi.
10
00:00:52,160 --> 00:00:54,280
Kenapa kau tak ingin
aku pergi ke kantor polisi?
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
Gadis, santai saja.
12
00:01:03,760 --> 00:01:04,840
Santai.
13
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
Sial, kau Tezaru!
14
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
Patri.
15
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
Itu cuma main-main.
16
00:01:13,920 --> 00:01:16,639
Main-main? Kau telah
memata-mataiku, bajingan.
17
00:01:16,640 --> 00:01:18,159
Kau tak bisa memberi tahu mereka.
18
00:01:18,160 --> 00:01:19,879
Kau tak bisa memberi
tahu mereka. / Lepas aku.
19
00:01:19,880 --> 00:01:22,200
Patri, tolong, kau tak bisa.
20
00:01:29,400 --> 00:01:30,520
Patri.
21
00:01:34,440 --> 00:01:35,480
Patri.
22
00:01:38,320 --> 00:01:39,480
Patri, tidak.
23
00:01:40,640 --> 00:01:41,960
Patri?
24
00:02:17,160 --> 00:02:19,880
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
25
00:02:38,680 --> 00:02:40,200
Semuanya baik. Aku
akan ambil mobil.
26
00:02:42,520 --> 00:02:43,720
Kita dapat dia.
27
00:02:46,160 --> 00:02:48,320
Ada ratusan foto
dan video perempuan.
28
00:02:49,800 --> 00:02:51,680
Patricia Herreros juga.
29
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Ayolah. Sial.
30
00:03:15,400 --> 00:03:16,479
Ayo.
31
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
Ayo, kembali.
32
00:03:20,320 --> 00:03:23,039
Ayo, kembali. Kembali.
33
00:03:23,040 --> 00:03:25,240
Dasar bajingan! Dasar bajingan!
34
00:03:25,840 --> 00:03:27,160
Ayo.
35
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Ayo.
36
00:04:04,000 --> 00:04:06,119
Itu dimulai sebagai
permainan tak bersalah.
37
00:04:06,120 --> 00:04:08,240
Persetan, dia seorang siswa.
38
00:04:09,080 --> 00:04:10,840
Itu sebabnya aku ingin hentikan, tapi...
39
00:04:12,000 --> 00:04:14,759
dia ingin terus, terus dan terus...
40
00:04:14,760 --> 00:04:18,000
Karena dia tak tahu itu kau. Kau
tipu dia selama berbulan-bulan.
41
00:04:19,720 --> 00:04:20,999
Aku tak bermaksud menyakitinya.
42
00:04:21,000 --> 00:04:22,360
Dia meninggal!
43
00:04:23,120 --> 00:04:24,320
Kau kuntit dia!
44
00:04:26,840 --> 00:04:28,959
Bila dia berbicara tentang
foto-foto itu,
45
00:04:28,960 --> 00:04:31,240
lambat laun akan diketahui
bahwa aku adalah Tezaru.
46
00:04:34,560 --> 00:04:36,239
Itu sebuah kecelakaan.
47
00:04:36,240 --> 00:04:38,959
Dan Aurora?
Apa itu kecelakaan juga?
48
00:04:38,960 --> 00:04:40,279
Kau dalam masalah besar.
49
00:04:40,280 --> 00:04:41,440
Aku tak membunuh Aurora.
50
00:04:43,400 --> 00:04:45,480
Aku bahkan tak ada
di pasar malam saat itu.
51
00:04:47,040 --> 00:04:49,280
Aku makan malam dengan
seorang teman di rumahku.
52
00:04:50,240 --> 00:04:51,560
Itu sebuah kecelakaan.
53
00:04:53,920 --> 00:04:57,679
Bapa kami yang ada di Surga,
dikuduskanlah nama-Mu.
54
00:04:57,680 --> 00:05:00,120
Kerajaan-Mu datang...
55
00:05:05,120 --> 00:05:35,120
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
56
00:05:37,960 --> 00:05:39,200
Terima kasih.
57
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
Lázaro, bung...
58
00:05:48,080 --> 00:05:49,720
Orang-orang...
59
00:05:51,400 --> 00:05:52,960
Bila ayahmu tak ada...
60
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
Kenapa ayahku panggil kau?
61
00:06:08,360 --> 00:06:10,000
Karena hubunganku dengan Aurora.
62
00:06:12,960 --> 00:06:15,160
Mereka temukan
pesan kami di ponselnya.
63
00:06:19,920 --> 00:06:23,080
Aku punya pesan dengan Aurora
juga, bukan itu alasannya.
64
00:06:24,480 --> 00:06:27,880
Tentu, tapi pesanku agak intens.
65
00:06:29,240 --> 00:06:30,760
Kami bertengkar.
66
00:06:35,880 --> 00:06:37,680
Kau tak menceritakan semuanya.
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,120
Ketika kau siap,
68
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
aku di sini.
69
00:06:48,240 --> 00:06:50,960
Bila kau ingin beri tahu aku.
70
00:07:10,000 --> 00:07:11,280
Selamat pagi.
71
00:07:21,680 --> 00:07:23,199
Hai. / Pagi.
72
00:07:23,200 --> 00:07:27,160
Halo. Bisa buat kopi?
Aku akan mandi.
73
00:07:32,240 --> 00:07:33,560
Kau katakan sesuatu padanya?
74
00:07:35,280 --> 00:07:36,480
Apa Iván ada di rumah ini?
75
00:07:37,640 --> 00:07:39,440
Tentu, kami bertiga menangkapnya.
76
00:07:44,600 --> 00:07:47,240
Kita sudah dapat pembunuhnya
sekarang, Ayah. Kenapa murung?
77
00:07:52,040 --> 00:07:54,399
Aku pikir aku berhak untuk tahu
apa yang terjadi, bukan?
78
00:07:54,400 --> 00:07:56,240
Lázaro menegaskan bahwa
dia tak membunuh Aurora.
79
00:07:56,960 --> 00:07:58,360
Kami sedang memeriksa alibinya.
80
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Ferrer.
81
00:08:05,120 --> 00:08:06,400
Sudah waktunya, bajingan.
82
00:08:08,640 --> 00:08:10,320
Aku muak dengan kota ini.
83
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
Kau menggaruk
dan hanya ada kotoran.
84
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
Menurutku bukan ide yang bagus
untuk datang saat ibumu meninggal.
85
00:08:20,480 --> 00:08:22,560
Apa kopi sialan ini tak
pernah datang, atau apa?
86
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
Sekarang kau panggil aku?
87
00:08:38,800 --> 00:08:40,000
Apa yang kau mau sekarang?
88
00:08:41,960 --> 00:08:43,680
Untuk bercerita kau melindungi
seorang pembunuh?
89
00:08:45,560 --> 00:08:47,959
Aku lakukan apa yang harus
aku lakukan, kau tahu itu.
90
00:08:47,960 --> 00:08:50,919
Yang aku tahu bahwa kau bisa
saja mencegah kematian gadis itu.
91
00:08:50,920 --> 00:08:52,319
Itu yang aku tahu.
92
00:08:52,320 --> 00:08:55,159
Mau tak mau, aku harus
menghormati prinsipku.
93
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
Karena kau harus menghormati
prinsipmu. / Prinsip apa?
94
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
Pengecut sepertimu membuat
orang kehilangan kepercayaan.
95
00:09:01,520 --> 00:09:02,680
Aku tak tahu.
96
00:09:07,600 --> 00:09:09,320
Aku tak tahu dia membunuh Patricia.
97
00:09:11,080 --> 00:09:13,480
Aku tahu tentang foto-foto itu.
Hanya itu yang dia katakan padaku.
98
00:09:15,240 --> 00:09:16,440
Aku minta maaf.
99
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
Apa lagi yang kau tahu?
100
00:09:23,840 --> 00:09:26,640
Bila kau tahu sesuatu dan tak memberi tahuku,
aku akan datang untukmu, Ferrer.
101
00:09:42,560 --> 00:09:44,479
Sial, bung. Aku tak percaya itu.
102
00:09:44,480 --> 00:09:46,880
Kita telah bekerja dengan
seorang pembunuh, selama ini.
103
00:09:48,120 --> 00:09:49,200
Apa yang salah?
104
00:09:49,960 --> 00:09:51,920
Tidak. Tak ada.
105
00:09:52,840 --> 00:09:55,200
Dia ingin kita jatuh, bajingan itu.
106
00:09:55,760 --> 00:09:57,840
Oke, aku pergi.
Aku akan bertemu Alicia.
107
00:09:58,440 --> 00:09:59,480
Dah.
108
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
Katakan padaku, kapan.
109
00:10:15,160 --> 00:10:16,320
Iván!
110
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Iván.
111
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
Apa yang kau inginkan,
Vanesa? / Kau sangat kasar.
112
00:10:23,480 --> 00:10:24,800
Kau dengar tentang Lazaro?
113
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
Tentu saja. Aku menangkapnya.
114
00:10:29,160 --> 00:10:30,600
Dengan Julia dan Emi.
115
00:10:31,360 --> 00:10:32,599
Apa kau bercanda?
116
00:10:32,600 --> 00:10:34,080
Sekarang kau bergaul
dengan orang kikuk?
117
00:10:35,040 --> 00:10:37,000
Setidaknya mereka tak mencampakkanku
saat aku butuh mereka.
118
00:11:05,200 --> 00:11:06,479
Oke. Oke.
119
00:11:06,480 --> 00:11:08,199
Mulai bekerja, ada banyak kerjaan.
120
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
Kerja bagus, Letnan. / Apa ini?
121
00:11:11,000 --> 00:11:12,120
Mereka bahagia.
122
00:11:12,680 --> 00:11:13,760
Kita tangkap dia.
123
00:11:15,080 --> 00:11:16,520
Laporan pada diska keras.
124
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Dia melecehkan gadis-gadis
dengan nama Tezaru.
125
00:11:21,440 --> 00:11:22,960
Ada lusinan gadis di sana.
126
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
Dia juga meretas web kamera mereka
127
00:11:26,720 --> 00:11:27,959
dan memeras mereka.
128
00:11:27,960 --> 00:11:30,600
Pria yang luar biasa.
Seorang guru komputer, pastinya.
129
00:11:31,160 --> 00:11:33,360
Dengan Patricia dia terpikat.
Dia terobsesi.
130
00:11:33,880 --> 00:11:35,680
Ada ratusan gambar dirinya.
131
00:11:37,000 --> 00:11:38,320
Dan tentang Aurora Ríos?
132
00:11:38,840 --> 00:11:39,880
Tidak Aurora.
133
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Maksudku, kami belum temukan apa pun.
134
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Tidak ada?
135
00:11:44,801 --> 00:11:47,120
Tidak, tapi bagi seorang
hakim ini sangat mudah.
136
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Letnan.
137
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
Bisa kau ikut denganku?
138
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
Apa itu?
139
00:12:13,240 --> 00:12:15,519
Dari 10 menit sebelum
kembang api dimulai.
140
00:12:15,520 --> 00:12:17,879
Hampir bersamaan dengan
saat Aurora terbunuh.
141
00:12:17,880 --> 00:12:19,679
Apa wanita dengan
Lázaro telah ditemukan?
142
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
Ya, dan dia menguatkan
cerita Lázaro.
143
00:12:22,320 --> 00:12:25,320
Dan mereka dapat kiriman
makanan, yang dikonfirmasi.
144
00:12:29,360 --> 00:12:31,359
Sore ini kita
merekam komunike.
145
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
Batalkan. / Tak bisa.
146
00:12:34,000 --> 00:12:36,519
Kita dapat banyak
tekanan dari Madrid.
147
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
Orang-orang... / Kita tak tahu
siapa yang membunuh Aurora.
148
00:12:40,400 --> 00:12:42,679
Bila bukan Lázaro, itu pasti Virginia.
149
00:12:42,680 --> 00:12:44,159
Kita tak tahu itu.
150
00:12:44,160 --> 00:12:45,920
Semua bukti mengarah padanya.
151
00:12:50,920 --> 00:13:20,920
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
152
00:13:21,240 --> 00:13:24,080
Julia, apa Emi ada di rumah?
153
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
Ya, kenapa?
154
00:13:27,440 --> 00:13:29,639
Ayah, ada apa? /
Tapi apa dia bersamamu?
155
00:13:29,640 --> 00:13:31,280
Aku ingin berbicara
denganmu sendirian.
156
00:13:34,440 --> 00:13:37,640
Ternyata Lázaro punya alibi.
Dia tak membunuh Aurora.
157
00:13:39,680 --> 00:13:41,959
Apa kau tahu jam berapa Emi
kembali dari pasar malam?
158
00:13:41,960 --> 00:13:43,040
Aku tak tahu.
159
00:13:44,680 --> 00:13:46,519
Tapi apa kau benar-benar
berpikir Emi...
160
00:13:46,520 --> 00:13:48,240
Dia tak punya alibi.
161
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Dan Virginia?
162
00:13:52,240 --> 00:13:53,960
Buktinya tak meyakinkan.
163
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Dengar, aku tak senang
dengan Emi di rumah.
164
00:13:59,640 --> 00:14:01,239
Suruh dia untuk kembali
ke orang tuanya.
165
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
Serius, Ayah? Kau
memintaku untuk mengusirnya.
166
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
Apa kau lebih suka
aku yang beri tahu dia?
167
00:14:07,040 --> 00:14:09,519
Tidak. Tidak.
168
00:14:09,520 --> 00:14:10,600
Sampai nanti.
[zahrahh87]
169
00:14:14,840 --> 00:14:16,000
Julia?
170
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
Ya, Emi.
171
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
Semuanya baik-baik saja? / Ya.
172
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
Apa yang kau lakukan ketika
kau tinggalkan pasar malam?
173
00:14:26,440 --> 00:14:27,600
Itu ayahmu, kan?
174
00:14:29,280 --> 00:14:30,400
Dia bertanya padaku.
175
00:14:32,040 --> 00:14:35,200
Jadi, katakan padanya yang sebenarnya.
Aku pergi merokok ganja di tempat pengamatan.
176
00:14:39,120 --> 00:14:41,680
Lázaro punya alibi,
dia tak membunuh Aurora.
177
00:14:42,800 --> 00:14:44,920
Dan karena aku tidak,
aku menjadi tersangka lagi.
178
00:14:46,400 --> 00:14:47,840
Ya, Emi.
179
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Oke.
180
00:14:51,520 --> 00:14:52,520
Ini.
181
00:14:53,040 --> 00:14:54,920
Beri tahu ayahmu aku akan pulang.
182
00:14:56,000 --> 00:14:57,880
Dan terima kasih untuk
berada di sana.
183
00:16:15,760 --> 00:16:18,160
Julia, bagaimana dengan
sore ini? Apa kau ingin bertemu?
184
00:16:23,600 --> 00:16:24,640
Di mana?
185
00:17:07,160 --> 00:17:08,200
Kau baik-baik saja?
186
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Ya.
187
00:17:11,960 --> 00:17:13,080
Apa kau yakin?
188
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Maaf.
189
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
Aku pikir semua ini terlalu
banyak bagiku.
190
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Ini bukan...
191
00:17:32,080 --> 00:17:35,000
Kenapa mereka mengirim pesan
cinta beberapa menit sebelumnya?
192
00:17:37,240 --> 00:17:40,000
Sesuatu pasti terjadi
ketika mereka bertemu.
193
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
Sesuatu?
194
00:17:44,600 --> 00:17:46,759
Sesuatu yang membuatnya
dipukuli sampai mati,
195
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
dengan kekerasan seperti itu?
196
00:17:50,040 --> 00:17:51,800
Aku benar-benar tak tahu
kenapa kau tak melihatnya.
197
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
Bila Aurora berbicara, hidup Virginia
akan berubah menjadi sampah.
198
00:17:58,720 --> 00:18:02,520
Aku tak melihatnya, Maite. Kenapa kau
tak menjelaskannya lagi kepadaku?
199
00:18:06,800 --> 00:18:08,960
Kau tahu bahwa aku
ingin itu tak terjadi.
200
00:18:10,480 --> 00:18:12,560
Tapi dia punya ponselnya,
Miguel Ángel.
201
00:18:13,480 --> 00:18:15,080
Dan kalung yang dia rampas darinya.
202
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
Ingatlah bahwa kita masih
belum memiliki senjata pembunuhan.
203
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
Kita tahu itu stik hoki.
204
00:18:22,000 --> 00:18:23,920
Dia ada di gimnasium, itu berguna.
205
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
Emi masih tak punya alibi.
206
00:18:32,240 --> 00:18:35,200
Emi dan Aurora memiliki pertengkaran anak-anak
dan itu terjadi beberapa bulan yang lalu.
207
00:18:39,080 --> 00:18:41,320
Itu Virginia, Miguel Ángel.
208
00:18:42,880 --> 00:18:46,000
Aku pikir kau tak dapat lihat dia karena
dia adalah saudari dari sahabatmu.
209
00:18:46,840 --> 00:18:49,240
Tapi itu sangat jelas. / Itu tak
ada hubungannya dengan itu.
210
00:18:50,440 --> 00:18:51,880
Bagaimana bisa sangat jelas?
211
00:18:53,720 --> 00:18:55,160
Aku tak melihatnya, Maite.
212
00:18:55,960 --> 00:18:57,080
Aku tak melihatnya.
213
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Maaf.
214
00:19:01,800 --> 00:19:03,160
Itu buktinya.
215
00:19:07,280 --> 00:19:10,880
Aku takkan menutup kasus ini
sampai aku benar-benar yakin.
216
00:19:11,840 --> 00:19:13,080
Dan sekarang, aku tidak.
217
00:19:15,800 --> 00:19:17,640
Aku harap kau benar.
218
00:19:39,240 --> 00:19:40,440
Kemana dia pergi?
219
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Siapa tahu?
220
00:19:50,400 --> 00:20:20,400
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
221
00:20:31,440 --> 00:20:33,280
Dia butuh waktu.
222
00:20:35,760 --> 00:20:36,760
Bisa kita pergi?
223
00:21:09,600 --> 00:21:11,960
Apa kau tahu jam berapa
Emi kembali dari pasar malam?
224
00:21:12,480 --> 00:21:15,039
Kenapa? Apa anakku
melakukan sesuatu?
225
00:21:15,040 --> 00:21:16,120
Entah.
226
00:21:17,400 --> 00:21:19,560
Tapi bukankah kasus sudah ditutup?
227
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
Kami melakukan beberapa pemeriksaan.
228
00:21:22,840 --> 00:21:24,519
Itu pasti tengah malam.
229
00:21:24,520 --> 00:21:27,840
Kami sudah tidur. Bagaimana
kami tahu kapan dia kembali?
230
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Lagian...
231
00:21:31,920 --> 00:21:34,800
Kenapa tak kau tanyakan sendiri padanya?
Dia tinggal di rumahmu, kan?
232
00:21:36,720 --> 00:21:38,120
Jangan beri aku omong kosong.
233
00:21:40,640 --> 00:21:42,560
Apa dia pernah beri tahu
sesuatu tentang Aurora?
234
00:21:43,360 --> 00:21:46,920
Bila anakku dicurigai, aku ingin tahu.
235
00:21:47,440 --> 00:21:50,120
Bila kau benar-benar khawatirkan
putramu, jawab aku.
236
00:21:52,280 --> 00:21:54,120
Anakku tak pernah
memberi tahuku apa pun.
237
00:21:54,720 --> 00:21:58,039
Emi dan Aurora adalah teman sekelas,
tapi mereka sudah lama tak bertemu.
238
00:21:58,040 --> 00:22:01,080
Sisanya, bisa kita baca.
Ayo pergi, Rocío.
239
00:22:24,280 --> 00:22:25,400
Iván.
240
00:22:26,080 --> 00:22:27,560
Iván, apa kau di dalam?
241
00:22:28,200 --> 00:22:30,800
Iván? / Aku akan
segera kembali. Ini.
242
00:22:31,560 --> 00:22:32,640
Iván.
243
00:22:34,800 --> 00:22:38,079
Iván! Berikan aku. /
Apa yang kau lakukan di sini?
244
00:22:38,080 --> 00:22:41,399
Berikan aku. Tolong, apa pun. / Aku tak
punya apa-apa. Persetan denganmu sendiri.
245
00:22:41,400 --> 00:22:43,079
Aku tak peduli apa itu.
246
00:22:43,080 --> 00:22:45,239
Sudah berapa kali kubilang
jangan datang ke sini?
247
00:22:45,240 --> 00:22:47,079
Sering. / Jadi kenapa kau datang?
248
00:22:47,080 --> 00:22:50,600
Karena aku membutuhkannya. /
Aku tak punya apa-apa, pergilah.
249
00:22:52,280 --> 00:22:53,960
Dia teman gadisku.
250
00:22:54,920 --> 00:22:57,680
Bernardo. / Biarkan
aku bicara dengannya.
251
00:23:00,280 --> 00:23:01,800
Lázaro tak membunuh gadisku.
252
00:23:02,400 --> 00:23:04,279
Aku tahu kau bisa membantuku.
253
00:23:04,280 --> 00:23:06,840
Tolong, bantu aku
temukan pembunuhnya.
254
00:23:07,440 --> 00:23:10,079
Bernardo, kemarilah.
255
00:23:10,080 --> 00:23:11,240
Dengarkan aku.
[zahrahh87]
256
00:23:12,040 --> 00:23:15,359
Dengar. Jangan
dekati dia, oke? / Oke.
257
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
Jangan dekati dia, Bernardo.
Kau dengar aku?
258
00:23:19,120 --> 00:23:20,359
Pergi.
259
00:23:20,360 --> 00:23:21,760
Pergi dari sini.
260
00:23:42,360 --> 00:23:44,440
Hei, bodoh!
261
00:23:45,280 --> 00:23:46,640
Akan membelikan kami sesuatu?
262
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
Kau menolak dua orang seksi? / Apa?
263
00:23:51,080 --> 00:23:53,040
Itu yang kau lakukan
dengan Julia, bukan?
264
00:23:53,880 --> 00:23:55,920
Apa yang salah?
Bukankah mereka memanggilmu?
265
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
Pria malang. Tidak maukah mereka
melakukan seks bertiga denganmu?
266
00:24:00,800 --> 00:24:04,000
Jangan khawatir. Iván akan campakkan
dia dalam waktu singkat.
267
00:24:04,840 --> 00:24:06,160
Lalu dia akan kembali padamu.
268
00:24:07,040 --> 00:24:09,920
Si jagoan bahkan tak menyadari dia
bersamanya karena suatu alasan.
269
00:24:10,800 --> 00:24:14,440
Iván takkan bersamanya
kecuali dia membutuhkannya.
270
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
Untuk alibinya.
271
00:24:19,880 --> 00:24:23,120
Kau tahu Julia berbohong
untuk Iván, kan?
272
00:24:30,200 --> 00:24:31,880
Gadis, apa kau idiot atau apa?
273
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
Kau benar-benar mengacaukan Iván.
274
00:24:38,040 --> 00:24:39,200
Julia!
275
00:24:42,560 --> 00:24:43,680
Julia!
276
00:24:55,920 --> 00:24:57,680
Julia, di mana kau? Aku di tempatmu.
277
00:24:58,200 --> 00:25:01,160
Aku menemukan sesuatu. Kita
harus bicara. Hubungi aku.
278
00:25:03,520 --> 00:25:06,720
Emi. Apa Julia tak ada? / Tidak.
279
00:25:08,440 --> 00:25:09,440
Apa ada yang salah?
280
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
Ya.
281
00:25:13,040 --> 00:25:14,360
Sampai jumpa. / Sampai jumpa.
282
00:25:18,800 --> 00:25:20,519
Kau melihat letnan?
283
00:25:20,520 --> 00:25:23,199
Dia pergi beberapa waktu
lalu. / Apa maksudmu, dia pergi?
284
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
Kami menunggu dia
untuk merekam komunike.
285
00:25:26,000 --> 00:25:27,440
Dia pergi. / Tunggu.
286
00:25:29,080 --> 00:25:30,320
Ini dia. Tunggu di sini.
287
00:25:32,840 --> 00:25:34,040
Kau di mana?
288
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Ya, Pak.
289
00:25:45,960 --> 00:25:47,880
Jesús, hentikan itu, kita harus pergi.
290
00:25:49,800 --> 00:25:53,680
Sobat, turunkan itu.
Itu tak terjadi sekarang.
291
00:26:13,080 --> 00:26:14,799
Ingrid, kami ingin bicara denganmu.
292
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Apa yang salah? /
Lebih baik ke kantor polisi.
293
00:26:17,120 --> 00:26:18,440
Kita bisa bicara tenang di sana.
294
00:26:20,440 --> 00:26:50,440
JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD !
WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88
295
00:26:51,560 --> 00:26:55,280
Ayo. Sial. Persetan, Ingrid!
/ Pergi.
296
00:26:57,000 --> 00:26:58,599
Sersan. / Masukkan
dia ke dalam sel.
297
00:26:58,600 --> 00:27:01,840
Kita akan mengambil pernyataannya. /
Baik. Jalan, terus.
298
00:27:04,360 --> 00:27:06,880
Kau berada di sekolah
pada malam Aurora terbunuh.
299
00:27:07,480 --> 00:27:08,920
Kami sudah tahu itu.
300
00:27:09,800 --> 00:27:11,479
Tidak perlu bagimu
untuk berbohong.
301
00:27:11,480 --> 00:27:13,040
Aku tak beri tahu apa-apa.
302
00:27:13,920 --> 00:27:15,080
Tidak tanpa pengacara.
303
00:27:17,560 --> 00:27:19,160
Mereka sudah bicara untukmu.
304
00:27:19,760 --> 00:27:21,680
Kami sebenarnya
tak butuh.
305
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
Temanmu ceritakan semuanya.
306
00:27:26,400 --> 00:27:27,800
Dan maksudku bukan Julia.
307
00:27:28,840 --> 00:27:30,159
Apa yang dia katakan tak benar.
308
00:27:30,160 --> 00:27:33,040
Ingrid bilang bahwa kau
berada di sekolah malam itu.
309
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
Kenapa kau melakukannya?
310
00:27:39,720 --> 00:27:40,720
Kenapa?
311
00:27:43,400 --> 00:27:45,320
Kali ini tak ada yang datang
untuk berbohong untukmu.
312
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
Itu kata-katanya melawanku.
Dan dia tahu itu.
313
00:27:53,960 --> 00:27:56,000
Kau tahu kau satu-satunya
tanpa alibi?
314
00:27:57,160 --> 00:27:58,720
Kau benar-benar ingin
pergi ke pengadilan?
315
00:27:59,360 --> 00:28:02,319
Tanpa alibi dan seseorang yang
menyatakan kau ada di sana malam itu.
316
00:28:02,320 --> 00:28:03,400
Ya?
317
00:28:04,360 --> 00:28:06,800
Kau ingin mengambil risiko
20, 25, 30 tahun penjara?
318
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
Baik. Sampai jumpa di pengadilan.
319
00:28:18,880 --> 00:28:19,960
Tunggu sebentar.
320
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
Kau ingin tahu apa yang terjadi?
22036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.