All language subtitles for The.Chosen.S01E07.Invitations.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:05,243 [♪ musical flourish] 2 00:00:09,726 --> 00:00:13,860 [stoking fire] 3 00:00:30,355 --> 00:00:31,704 [Joshua clears throat] 4 00:00:33,010 --> 00:00:34,577 - Joshua. 5 00:00:34,620 --> 00:00:36,666 How many more in the night? 6 00:00:36,709 --> 00:00:39,712 - Some 300, sir. 7 00:00:39,756 --> 00:00:41,845 - Where will you bury them? 8 00:00:41,888 --> 00:00:43,170 - The men are trying to dig a trench, 9 00:00:43,194 --> 00:00:45,892 but the ground is hard and rocky. 10 00:00:45,936 --> 00:00:49,331 With respect, Moses, my concern is not for the dead, 11 00:00:49,374 --> 00:00:51,159 but for the dying. 12 00:00:51,202 --> 00:00:52,856 Hundreds fall by the day. 13 00:00:52,899 --> 00:00:56,251 And for every serpent we kill another ten appear. 14 00:00:56,294 --> 00:00:59,863 - Maybe we should leave the bodies here, in this tent. 15 00:00:59,906 --> 00:01:00,927 - At the rate people are dying, 16 00:01:00,951 --> 00:01:02,059 there would not be enough room, 17 00:01:02,083 --> 00:01:04,302 even if we stack them to the top. 18 00:01:04,346 --> 00:01:08,611 - Then we'll have to leave and find someplace else. 19 00:01:08,654 --> 00:01:10,526 - We're not leaving anytime soon. 20 00:01:10,569 --> 00:01:13,006 Too many are sick and cannot walk. 21 00:01:13,050 --> 00:01:17,794 - After today, the only Hebrews too sick to walk 22 00:01:17,837 --> 00:01:20,101 will be those who choose to remain so. 23 00:01:22,103 --> 00:01:24,148 - Is there medicine in that bronze? 24 00:01:24,192 --> 00:01:25,889 You told the people that you would ask God 25 00:01:25,932 --> 00:01:28,587 to forgive their rebellion, to heal their serpent wounds... 26 00:01:28,631 --> 00:01:29,675 - I did. 27 00:01:29,719 --> 00:01:30,633 - Then why are you hiding in a tent. 28 00:01:30,676 --> 00:01:32,896 - It wasn't my idea, Joshua! 29 00:01:36,291 --> 00:01:39,642 - That is a pagan symbol. 30 00:01:39,685 --> 00:01:42,384 You did not ask Him if He was sure? 31 00:01:42,427 --> 00:01:45,300 Maybe you misunderstood Him. 32 00:01:45,343 --> 00:01:50,609 - I've learned to do what He says without questioning. 33 00:01:50,653 --> 00:01:53,438 You remember what happened at Meribah. 34 00:01:56,528 --> 00:01:58,400 - Just to be sure, 35 00:01:58,443 --> 00:02:01,490 we could send a messenger to Ezion-Geber, beg for aid... 36 00:02:01,533 --> 00:02:05,450 - That pole... Hand me that pole. 37 00:02:16,200 --> 00:02:19,464 [straining] 38 00:02:22,989 --> 00:02:25,557 - The people will say it is a cruel joke. 39 00:02:25,601 --> 00:02:27,820 - Let them say that. 40 00:02:29,474 --> 00:02:31,824 - Help me understand. 41 00:02:31,868 --> 00:02:33,565 None of this makes any sense. 42 00:02:33,609 --> 00:02:36,612 - How do you explain the Red Sea? 43 00:02:36,655 --> 00:02:38,309 The manna and the quail? 44 00:02:38,353 --> 00:02:40,181 The pillar of fire? 45 00:02:41,704 --> 00:02:46,317 Joshua, any Israelite who looks upon this bronze serpent 46 00:02:46,361 --> 00:02:49,015 and believes in the power of Adonai will be healed. 47 00:02:49,059 --> 00:02:53,846 It's an act of faith... not reason. 48 00:02:55,761 --> 00:02:57,328 Faith. 49 00:03:05,902 --> 00:03:10,776 [woman vocalizing] 50 00:03:10,820 --> 00:03:16,521 ♪ 51 00:03:20,308 --> 00:03:23,180 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 52 00:03:23,224 --> 00:03:26,139 ♪ Jump in the water. 53 00:03:26,183 --> 00:03:29,186 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 54 00:03:29,230 --> 00:03:31,884 ♪ Walk on the water. 55 00:03:31,928 --> 00:03:34,887 ♪ 56 00:03:34,931 --> 00:03:37,847 ♪ Walk on the water. 57 00:03:37,890 --> 00:03:40,763 ♪ 58 00:03:40,806 --> 00:03:43,809 ♪ Walk on the water. 59 00:03:43,853 --> 00:03:49,641 ♪ Oh, child... ♪ Walk on the water. 60 00:03:49,685 --> 00:03:51,164 ♪ Got no trouble. 61 00:03:51,208 --> 00:03:52,514 ♪ 62 00:03:52,557 --> 00:03:55,517 ♪ Walk on the water. 63 00:03:55,560 --> 00:03:58,520 ♪ 64 00:03:58,563 --> 00:04:01,653 ♪ Walk on the water. ♪ 65 00:04:07,398 --> 00:04:11,010 [birds singing] 66 00:04:17,539 --> 00:04:19,541 [door squeaks open] 67 00:04:20,890 --> 00:04:26,069 ♪ 68 00:04:42,607 --> 00:04:45,436 ♪ 69 00:04:57,405 --> 00:04:59,711 [background noise] 70 00:05:05,630 --> 00:05:06,631 - Gaius. 71 00:05:07,589 --> 00:05:08,764 Why are you here? 72 00:05:08,807 --> 00:05:10,940 - I'm escorting you. 73 00:05:10,983 --> 00:05:12,700 - Because you feel indebted for your promotion. 74 00:05:12,724 --> 00:05:14,857 - You're complaining about safely walking the streets? 75 00:05:14,900 --> 00:05:16,424 - I didn't help Quintus for you. 76 00:05:16,467 --> 00:05:18,121 - Oh, I know. 77 00:05:18,164 --> 00:05:20,776 You couldn't help yourself. 78 00:05:20,819 --> 00:05:22,995 - I spoke up because I was right. 79 00:05:23,039 --> 00:05:24,562 - You got lucky. 80 00:05:24,606 --> 00:05:25,998 - Luck doesn't exist. 81 00:05:26,042 --> 00:05:29,132 - So, you knew Quintus would not kill you? 82 00:05:29,175 --> 00:05:31,613 - He was smart to go after fishermen, 83 00:05:31,656 --> 00:05:34,616 but he must have been desperate to enlist Simon. 84 00:05:34,659 --> 00:05:35,617 - I don't buy it. 85 00:05:35,660 --> 00:05:37,009 You were terrified. 86 00:05:37,053 --> 00:05:38,837 - Gaius, what if you were suddenly 87 00:05:38,881 --> 00:05:41,362 the only Roman in Capernaum? 88 00:05:42,363 --> 00:05:44,626 - I think I'd change clothes. 89 00:05:44,669 --> 00:05:46,018 - Exactly. 90 00:05:46,062 --> 00:05:47,605 When you realize that nobody else in the world 91 00:05:47,629 --> 00:05:51,023 cares what happens to you, you think only about yourself. 92 00:05:53,199 --> 00:05:55,898 - For a fool, your brain has taken you far. 93 00:05:55,941 --> 00:05:57,900 I admit it. 94 00:05:57,943 --> 00:06:00,163 - I thought so, too. 95 00:06:06,517 --> 00:06:08,171 [sighs heavily] 96 00:06:14,960 --> 00:06:17,789 - Praise Adonai, he's healthy and alive! 97 00:06:17,833 --> 00:06:19,443 - What are you talking about? 98 00:06:19,487 --> 00:06:21,184 - I received word from Jerusalem. 99 00:06:21,227 --> 00:06:23,186 Havilah gave birth to a son. 100 00:06:23,229 --> 00:06:24,535 You're a grandfather again! 101 00:06:24,579 --> 00:06:25,493 - So soon? 102 00:06:25,536 --> 00:06:26,816 - A month early, but all is well. 103 00:06:26,842 --> 00:06:28,974 Oh, blessed be He! 104 00:06:29,018 --> 00:06:31,499 We'll have the rest of our things sent. 105 00:06:31,542 --> 00:06:33,065 - What? No, no, no! 106 00:06:33,109 --> 00:06:35,241 My research here is not completed. 107 00:06:35,285 --> 00:06:38,680 - But, we have to make it back in time for the bris, 108 00:06:38,723 --> 00:06:39,898 we have only eight days. 109 00:06:39,942 --> 00:06:40,943 Less than eight. 110 00:06:40,986 --> 00:06:41,944 - The circumcision can be performed 111 00:06:41,987 --> 00:06:43,225 by any number of people, Zohara. 112 00:06:43,249 --> 00:06:46,078 - Nico, this is your own grandson! 113 00:06:46,122 --> 00:06:47,602 - Fifth grandson. 114 00:06:47,645 --> 00:06:48,951 Havilah will understand. 115 00:06:48,994 --> 00:06:50,624 - Do you know what people will say when they learn 116 00:06:50,648 --> 00:06:53,651 that the Great Nicodemus missed his own grandson's name day 117 00:06:53,695 --> 00:06:56,219 because he was doing research in Capernaum, of all places? 118 00:06:56,262 --> 00:06:59,483 - Research that concerns not just one Jewish boy 119 00:06:59,527 --> 00:07:02,181 but all of Israel, past, present and future. 120 00:07:02,225 --> 00:07:03,376 - There is nothing in Capernaum 121 00:07:03,400 --> 00:07:06,534 but demoniacs and insolent school boys. 122 00:07:06,577 --> 00:07:08,405 Come to your senses. 123 00:07:09,667 --> 00:07:13,497 - I have never been closer to my senses. 124 00:07:13,541 --> 00:07:16,239 - That is not how it looks from the outside. 125 00:07:17,022 --> 00:07:20,243 - Many things are not. 126 00:07:20,286 --> 00:07:22,985 - I am ready to leave this place, Nico. 127 00:07:23,028 --> 00:07:25,378 I miss my children and my grandchildren, 128 00:07:25,422 --> 00:07:27,511 including the one I haven't even met yet. 129 00:07:27,555 --> 00:07:30,166 - Oh, Zohara... You can't just barge... 130 00:07:30,209 --> 00:07:32,124 - Oh, I believe I can. 131 00:07:33,299 --> 00:07:34,866 - Praetor Quintus. 132 00:07:34,910 --> 00:07:36,259 - Zohara, is it? 133 00:07:36,302 --> 00:07:38,479 A pleasure to see you again. 134 00:07:40,176 --> 00:07:41,830 - I trust all is well. 135 00:07:41,873 --> 00:07:43,788 - Why would you trust that? 136 00:07:45,747 --> 00:07:48,097 - Please, please, do make yourself at home. 137 00:07:48,140 --> 00:07:49,794 [whistles] 138 00:07:49,838 --> 00:07:55,844 - We really will have to discuss the people's tithing. 139 00:07:55,887 --> 00:07:57,802 - This is why you've come? 140 00:07:59,500 --> 00:08:02,459 - I need to know if we have a problem, Nicodemus. 141 00:08:02,503 --> 00:08:04,461 - I have complied with every request 142 00:08:04,505 --> 00:08:06,071 Rome has made of my office, 143 00:08:06,115 --> 00:08:09,597 even when it infringed on custom. 144 00:08:09,640 --> 00:08:11,337 - Let me rephrase. 145 00:08:11,381 --> 00:08:13,557 You and I want the same thing. 146 00:08:13,601 --> 00:08:18,083 We want rules followed, we want order. 147 00:08:18,127 --> 00:08:21,696 Soldiers, money, votes, that's my world. 148 00:08:21,739 --> 00:08:26,614 Demons, prayers, oddballs, that's yours. 149 00:08:26,657 --> 00:08:29,921 I need to know if our worlds are on a collision course. 150 00:08:32,533 --> 00:08:34,535 The so-called miracle worker. 151 00:08:40,366 --> 00:08:42,499 - Jesus of Nazareth. 152 00:08:42,543 --> 00:08:48,113 - Don't even know what Nazareth is, but yes, Him. 153 00:08:48,157 --> 00:08:50,072 - Anecdotes and rumors. 154 00:08:50,115 --> 00:08:51,528 - And a stampede in the eastern ghetto 155 00:08:51,552 --> 00:08:53,510 that delayed Herod's envoy. 156 00:08:53,554 --> 00:08:57,906 That really made me look bad. 157 00:08:57,949 --> 00:08:59,342 I hate that. 158 00:08:59,385 --> 00:09:01,605 - The unrest began when your soldiers 159 00:09:01,649 --> 00:09:03,912 waded into the crowd brandishing weapons. 160 00:09:03,955 --> 00:09:05,827 - It isn't an isolated event. 161 00:09:05,870 --> 00:09:07,176 I've heard reports, 162 00:09:07,219 --> 00:09:09,526 and my source has an unwavering knack for accuracy 163 00:09:09,570 --> 00:09:11,093 and a compulsion for the truth. 164 00:09:11,136 --> 00:09:15,967 So, again I ask you... is there a problem? 165 00:09:18,187 --> 00:09:19,580 - No. 166 00:09:21,233 --> 00:09:24,193 - You don't seem sure. 167 00:09:24,236 --> 00:09:26,587 Maybe I could get better information from this... 168 00:09:26,630 --> 00:09:28,197 Shmuel? 169 00:09:28,240 --> 00:09:31,635 He's very eager to see me. 170 00:09:31,679 --> 00:09:35,117 - The only way to learn this Preacher's intentions 171 00:09:35,160 --> 00:09:38,511 is to speak with Him directly. 172 00:09:39,861 --> 00:09:41,514 - So speak to Him. 173 00:09:46,258 --> 00:09:50,088 I hate crowds, they take time and resources 174 00:09:50,132 --> 00:09:52,308 and then the cleanup is a pain. 175 00:09:52,351 --> 00:09:54,876 When you arrange a private meeting, 176 00:09:54,919 --> 00:09:57,705 I want to know when and where. 177 00:09:57,748 --> 00:09:59,271 Understand? 178 00:10:01,360 --> 00:10:04,668 - What troubles you about this Man? 179 00:10:04,712 --> 00:10:07,671 - Preachers have a habit of becoming politicians. 180 00:10:07,715 --> 00:10:11,327 They sprout up like weeds and spread. 181 00:10:11,370 --> 00:10:13,024 Your wife is a gardener. 182 00:10:13,068 --> 00:10:14,765 She understands. 183 00:10:16,462 --> 00:10:20,815 - Some flora spread their seeds when trampled. 184 00:10:20,858 --> 00:10:24,383 Who's to say you wouldn't be creating a martyr? 185 00:10:28,300 --> 00:10:30,694 - I'll take my chances. 186 00:10:38,746 --> 00:10:42,314 - You sympathize with this Preacher. 187 00:10:45,100 --> 00:10:46,841 [sighs] 188 00:10:48,059 --> 00:10:50,714 [birds singing] 189 00:10:50,758 --> 00:10:52,803 [insects buzzing] 190 00:11:02,508 --> 00:11:05,076 - Will we be safe here? 191 00:11:05,120 --> 00:11:08,297 - What do you mean, safe? 192 00:11:08,340 --> 00:11:09,602 - They'll be looking for us 193 00:11:09,646 --> 00:11:11,363 because of what you said about forgiving sins. 194 00:11:11,387 --> 00:11:14,259 - Ah, we won't be here very long. 195 00:11:14,303 --> 00:11:16,479 After what happened yesterday, 196 00:11:16,522 --> 00:11:18,829 we'll keep moving from town to town. 197 00:11:20,004 --> 00:11:23,094 - Is that what you want? 198 00:11:23,138 --> 00:11:24,966 - What do you mean? 199 00:11:25,009 --> 00:11:26,663 - To roam about, 200 00:11:26,707 --> 00:11:29,710 not be able to stay in one place? 201 00:11:31,712 --> 00:11:34,540 - I want to do the will of my Father. 202 00:11:34,584 --> 00:11:38,240 And I want to spread the message of salvation. 203 00:11:38,283 --> 00:11:41,983 So, yes, I am happy to not stay in one place. 204 00:11:44,289 --> 00:11:45,160 - Rabbi? 205 00:11:45,203 --> 00:11:46,509 - Yes, Thad. 206 00:11:46,552 --> 00:11:49,686 - I should prepare firewood for how many days? 207 00:11:49,730 --> 00:11:52,689 - Uh... five, I think. 208 00:11:54,560 --> 00:11:56,538 - I thought you said that we wouldn't be here very long. 209 00:11:56,562 --> 00:11:59,696 - Leaving some for the next weary traveler. 210 00:11:59,740 --> 00:12:03,700 Hospitality isn't only for people who own homes, John. 211 00:12:08,226 --> 00:12:09,880 - Mary? 212 00:12:09,924 --> 00:12:11,273 - Are you all right? 213 00:12:11,316 --> 00:12:12,796 - Me? Yes, thank you. 214 00:12:12,840 --> 00:12:14,755 Uh, may I speak with you, Rabbi? 215 00:12:14,798 --> 00:12:16,147 - Yes, of course. 216 00:12:17,322 --> 00:12:18,759 Keep going. 217 00:12:21,849 --> 00:12:24,460 - I wanted to apologize for yesterday. 218 00:12:24,503 --> 00:12:25,722 - For what? 219 00:12:25,766 --> 00:12:27,898 - I was trying to help those people 220 00:12:27,942 --> 00:12:29,726 get closer to the sound of Your voice. 221 00:12:29,770 --> 00:12:31,051 I had no idea they would open the roof 222 00:12:31,075 --> 00:12:33,077 and disrupt Your teaching. 223 00:12:33,121 --> 00:12:34,731 I truly... 224 00:12:34,775 --> 00:12:37,865 - You regret that a paralytic is enjoying his first full day 225 00:12:37,908 --> 00:12:39,910 on his own feet, huh? 226 00:12:39,954 --> 00:12:44,741 - No, just that I caused a scene and cut short Your teaching. 227 00:12:44,785 --> 00:12:46,874 - Who's to say it was cut short? 228 00:12:46,917 --> 00:12:48,049 With their faith, 229 00:12:48,092 --> 00:12:49,311 they would have found a way 230 00:12:49,354 --> 00:12:51,071 whether you brought them to the roof or not. 231 00:12:51,095 --> 00:12:53,445 - But, there's more. 232 00:12:53,489 --> 00:12:55,447 When we were leaving, a Pharisee stopped me 233 00:12:55,491 --> 00:12:57,362 and asked for a private meeting with You. 234 00:12:57,406 --> 00:12:58,929 I told him I would ask. 235 00:12:58,973 --> 00:13:01,584 - A Pharisee. 236 00:13:01,627 --> 00:13:02,759 - Do you know this man? 237 00:13:02,803 --> 00:13:05,414 - He visited me... before. 238 00:13:05,457 --> 00:13:09,070 - A Pharisee in the Red Quarter, hmm? 239 00:13:09,113 --> 00:13:10,071 - Rome sent him. 240 00:13:10,114 --> 00:13:12,160 I doubt he wanted to be there. 241 00:13:12,203 --> 00:13:13,161 [chuckles] 242 00:13:13,204 --> 00:13:14,423 No, I wouldn't think so. 243 00:13:14,466 --> 00:13:16,773 - But I saw him again, after I was better, 244 00:13:16,817 --> 00:13:19,776 and he wanted to know how I was healed. 245 00:13:19,820 --> 00:13:21,319 Of course I didn't tell him who You were, 246 00:13:21,343 --> 00:13:24,650 but, he seemed... 247 00:13:26,217 --> 00:13:27,784 - What? 248 00:13:27,828 --> 00:13:29,742 - Earnest. 249 00:13:29,786 --> 00:13:32,441 He wasn't offended to learn that someone else had succeeded 250 00:13:32,484 --> 00:13:33,921 where he had failed. 251 00:13:33,964 --> 00:13:39,100 There was... there was a hunger in his eyes, not fear. 252 00:13:39,143 --> 00:13:42,494 - Not like the Pharisees at the window yesterday, huh? 253 00:13:43,539 --> 00:13:45,715 - I am sorry to have brought all this on You. 254 00:13:45,758 --> 00:13:47,064 - No, no. 255 00:13:47,108 --> 00:13:50,198 No, there is a reason you met this Pharisee. 256 00:13:50,241 --> 00:13:52,069 - Nicodemus. 257 00:13:52,113 --> 00:13:55,290 - Nicodemus; of course. 258 00:13:55,333 --> 00:13:56,639 I've heard of him. 259 00:13:56,682 --> 00:13:58,486 - Oh, I don't know who is known and who is not. 260 00:13:58,510 --> 00:14:00,077 This is all new to me. 261 00:14:00,121 --> 00:14:04,473 - Don't worry about which men others think are important. 262 00:14:04,516 --> 00:14:06,083 Send word to Nicodemus. 263 00:14:06,127 --> 00:14:07,780 I will meet with him. 264 00:14:07,824 --> 00:14:09,913 Little James will know the location. 265 00:14:09,957 --> 00:14:10,958 Thank you, Mary. 266 00:14:11,001 --> 00:14:13,090 - Yes, Teacher. 267 00:14:13,134 --> 00:14:14,657 Where are you going? 268 00:14:16,006 --> 00:14:18,400 - To be alone. 269 00:14:18,443 --> 00:14:20,271 I need to think. 270 00:14:20,315 --> 00:14:22,012 And to pray. 271 00:14:22,056 --> 00:14:24,493 - I will pray also. 272 00:14:24,536 --> 00:14:26,712 That I have not put You in terrible danger. 273 00:14:26,756 --> 00:14:27,539 [laughs] 274 00:14:27,583 --> 00:14:28,845 You have not. 275 00:14:28,889 --> 00:14:32,109 In fact, I have made plans already 276 00:14:32,153 --> 00:14:33,894 for tomorrow night. 277 00:14:33,937 --> 00:14:34,677 - Plans? 278 00:14:34,720 --> 00:14:36,157 - Yes, spread the word. 279 00:14:36,200 --> 00:14:37,114 A dinner party. 280 00:14:37,158 --> 00:14:38,420 In the northern district, 281 00:14:38,463 --> 00:14:40,770 the tall house just past the arch. 282 00:14:40,813 --> 00:14:42,076 - But that row of homes... 283 00:14:42,119 --> 00:14:44,165 - I know the kind of people who live there. 284 00:14:44,208 --> 00:14:46,558 Trust Me. 285 00:14:46,602 --> 00:14:48,691 - I will tell the others. 286 00:14:50,519 --> 00:14:53,565 ♪ 287 00:14:55,350 --> 00:14:56,786 [knocking] 288 00:15:03,053 --> 00:15:04,228 [knocking] 289 00:15:06,013 --> 00:15:08,450 - Matthew? 290 00:15:08,493 --> 00:15:09,538 - Hello, Eema... 291 00:15:09,581 --> 00:15:13,324 Or... or... or Elisheva, I mean. 292 00:15:13,368 --> 00:15:14,586 Hello. 293 00:15:14,630 --> 00:15:16,066 - Matthew. 294 00:15:24,422 --> 00:15:26,642 - I don't receive visitors, myself. 295 00:15:26,685 --> 00:15:28,122 Is this a custom? 296 00:15:28,165 --> 00:15:31,560 - If your father were here, I couldn't do this. 297 00:15:31,603 --> 00:15:32,561 - Where is Alphaeus? 298 00:15:32,604 --> 00:15:34,606 - I think a dog followed you. 299 00:15:36,260 --> 00:15:37,522 - He's with me. 300 00:15:37,566 --> 00:15:40,090 He'll stay out here if you'll let me in. 301 00:15:58,674 --> 00:16:00,241 - Will Alphaeus be home soon? 302 00:16:00,284 --> 00:16:03,635 - He's away on a work trip. 303 00:16:03,679 --> 00:16:05,028 - Where would work take him? 304 00:16:05,072 --> 00:16:06,769 Does he no longer make leather goods? 305 00:16:06,812 --> 00:16:08,814 - His shop was robbed. 306 00:16:08,858 --> 00:16:11,426 Many of the shops have been. 307 00:16:11,469 --> 00:16:12,601 Crime is rampant. 308 00:16:12,644 --> 00:16:15,256 It makes it very difficult to reopen. 309 00:16:15,299 --> 00:16:16,997 - He loved his shop. 310 00:16:18,215 --> 00:16:20,174 - But we still have a roof over our heads, 311 00:16:20,217 --> 00:16:21,958 which is more than some people can say. 312 00:16:22,002 --> 00:16:23,842 - You can ask me for money if you ever need it. 313 00:16:23,873 --> 00:16:25,266 - How can you say that? 314 00:16:25,309 --> 00:16:26,832 - It's quite common. 315 00:16:26,876 --> 00:16:28,462 I've seen many parents entirely dependent on... 316 00:16:28,486 --> 00:16:31,663 - Your father would sooner die than take your blood money. 317 00:16:33,491 --> 00:16:35,537 - I know you are ashamed of me, 318 00:16:35,580 --> 00:16:37,713 but your decision is irrational. 319 00:16:37,756 --> 00:16:39,976 Rome will continue to collect taxes no matter what. 320 00:16:40,020 --> 00:16:41,195 I'm skilled with numbers... 321 00:16:41,238 --> 00:16:42,607 - Did you come here to justify yourself? 322 00:16:42,631 --> 00:16:44,763 - No! No! 323 00:16:48,158 --> 00:16:53,816 Everything's like sand... in a flood. 324 00:16:53,859 --> 00:16:56,384 The things I thought I knew to be true... 325 00:16:56,427 --> 00:16:57,820 - Are you in trouble? 326 00:16:57,863 --> 00:16:59,952 - Do you think that impossible things can happen? 327 00:16:59,996 --> 00:17:03,304 That overturn the laws of nature? 328 00:17:03,347 --> 00:17:05,306 That cannot be explained? 329 00:17:07,873 --> 00:17:10,050 - That is what people asked when you were a boy. 330 00:17:11,660 --> 00:17:14,837 Even the rabbis were astonished 331 00:17:14,880 --> 00:17:17,840 at your talent for reading, math, 332 00:17:17,883 --> 00:17:21,583 the way you could think faster than any other child. 333 00:17:21,626 --> 00:17:23,454 They thought you would become someone great. 334 00:17:23,498 --> 00:17:25,065 - Great at what? 335 00:17:25,108 --> 00:17:26,327 I'm rich. 336 00:17:26,370 --> 00:17:27,502 I have an armed escort. 337 00:17:27,545 --> 00:17:29,156 I am trusted by the Praetor of Galilee... 338 00:17:29,199 --> 00:17:30,244 - We never dreamed 339 00:17:30,287 --> 00:17:31,569 you would use the talent God gave you 340 00:17:31,593 --> 00:17:32,811 to bleed your people dry! 341 00:17:32,855 --> 00:17:34,224 - But have you ever seen anything miraculous? 342 00:17:34,248 --> 00:17:36,989 - Matthew... - My whole world... 343 00:17:37,033 --> 00:17:39,731 everything I thought I knew... 344 00:17:41,907 --> 00:17:43,909 What if it's wrong?! 345 00:17:46,912 --> 00:17:49,350 - I think you should go. 346 00:18:05,279 --> 00:18:08,151 You never even asked about your sister. 347 00:18:08,195 --> 00:18:09,500 - She looks well. 348 00:18:10,849 --> 00:18:14,592 I came to celebrate Shabbat a few weeks ago. 349 00:18:14,636 --> 00:18:16,028 But then I left. 350 00:18:19,249 --> 00:18:20,424 Good-bye, Eema. 351 00:18:26,996 --> 00:18:28,867 [crying] 352 00:18:33,133 --> 00:18:34,873 [metal scraping] 353 00:18:41,228 --> 00:18:43,273 - Well, I'm not sure this is a good idea. 354 00:18:43,317 --> 00:18:44,579 JESUS: Why not? 355 00:18:44,622 --> 00:18:46,929 - Well, it could be a trap. 356 00:18:46,972 --> 00:18:49,714 Nicodemus cooperates with Rome. 357 00:18:49,758 --> 00:18:51,083 They're the ones who sent him to Mary 358 00:18:51,107 --> 00:18:52,345 when she was possessed in the Red Quarter. 359 00:18:52,369 --> 00:18:55,242 - I'm well-acquainted with risk, Simon. 360 00:18:55,285 --> 00:18:56,634 So are you, 361 00:18:56,678 --> 00:18:58,723 if I remember our first meeting correctly, huh? 362 00:18:58,767 --> 00:19:01,161 - Risk is his oldest friend, I'm afraid. 363 00:19:01,204 --> 00:19:02,814 [Jesus chuckles] 364 00:19:02,858 --> 00:19:03,946 JESUS: Simon... 365 00:19:04,947 --> 00:19:07,732 Mary is an excellent judge of character. 366 00:19:07,776 --> 00:19:09,778 She has known some of the worst kinds of men 367 00:19:09,821 --> 00:19:12,955 in this world, and she finds him earnest. 368 00:19:12,998 --> 00:19:15,175 You should trust her instincts. 369 00:19:15,218 --> 00:19:15,958 And Mine. 370 00:19:16,001 --> 00:19:17,264 [distant coughing] 371 00:19:17,307 --> 00:19:18,308 - Um... 372 00:19:19,614 --> 00:19:22,791 ANDREW: Rabbi... I've got it. 373 00:19:22,834 --> 00:19:25,097 - Ah, let's take a look. 374 00:19:30,277 --> 00:19:32,017 - Can you keep her quiet, please? 375 00:19:32,061 --> 00:19:34,150 No one needs to know Eema is sick. 376 00:19:34,194 --> 00:19:36,152 - I can't tell her not to cough, Simon. 377 00:19:36,196 --> 00:19:38,981 - I just don't want our burdens to become His, okay. 378 00:19:39,024 --> 00:19:41,201 I don't want to be the one to distract Him. 379 00:19:42,202 --> 00:19:45,161 - He's made up His mind about you. 380 00:19:45,205 --> 00:19:48,295 He's not going to kick you out of the group. 381 00:19:48,338 --> 00:19:49,470 JESUS: It's perfect! 382 00:19:49,513 --> 00:19:51,036 Well done. 383 00:19:51,080 --> 00:19:53,604 Though I think I could fit all of you in here with Me, huh. 384 00:19:53,648 --> 00:19:54,648 [chuckles] 385 00:19:56,085 --> 00:19:58,870 - You won't be recognized in that. 386 00:19:58,914 --> 00:20:00,631 - Has the owner of the house given permission? 387 00:20:00,655 --> 00:20:02,004 - It's all arranged, Rabbi. 388 00:20:02,047 --> 00:20:03,658 And I'll be waiting at the door. 389 00:20:03,701 --> 00:20:04,876 JESUS: Thank you, Andrew. 390 00:20:04,920 --> 00:20:06,487 You go on ahead. 391 00:20:06,530 --> 00:20:08,184 But remember to relax. 392 00:20:08,228 --> 00:20:10,621 You are there to guide our guest, 393 00:20:10,665 --> 00:20:12,362 not to be My protector. 394 00:20:13,624 --> 00:20:16,279 SIMON: Are you sure you don't want me to come? 395 00:20:16,323 --> 00:20:19,326 The more eyes watching the streets for trouble, the better. 396 00:20:19,369 --> 00:20:20,718 - Not tonight, Simon. 397 00:20:20,762 --> 00:20:24,548 Stay here with your wife, and your mother-in-law. 398 00:20:29,640 --> 00:20:31,163 - You see? 399 00:20:32,556 --> 00:20:33,992 - Mm... 400 00:20:44,568 --> 00:20:46,178 ANDREW: Welcome, Nicodemus. 401 00:20:48,964 --> 00:20:50,357 Don't be alarmed. 402 00:20:50,400 --> 00:20:52,054 He's waiting for you. 403 00:20:53,403 --> 00:20:58,190 [woman vocalizing] 404 00:21:12,292 --> 00:21:15,338 - I asked the owner of this house for more lanterns, 405 00:21:15,382 --> 00:21:17,993 but he said they would draw attention. 406 00:21:18,036 --> 00:21:20,343 - Yes, I imagine they would. 407 00:21:21,388 --> 00:21:23,955 - The human eye is drawn to light. 408 00:21:23,999 --> 00:21:27,002 We can't help it, it just happens. 409 00:21:27,045 --> 00:21:29,091 - There are many things we are drawn to 410 00:21:29,134 --> 00:21:31,006 without our thinking, 411 00:21:31,049 --> 00:21:33,704 or our ability to explain why. 412 00:21:37,317 --> 00:21:40,145 Thank You for agreeing to meet. 413 00:21:40,189 --> 00:21:42,036 - Thank you for trying to help Mary when you did. 414 00:21:42,060 --> 00:21:44,585 - I was no help. 415 00:21:44,628 --> 00:21:46,413 - You were meant to be there. 416 00:21:46,456 --> 00:21:47,588 - Me? 417 00:21:48,980 --> 00:21:51,940 So I could fail miserably at an exorcism 418 00:21:51,983 --> 00:21:53,855 in the Red Quarter? 419 00:21:53,898 --> 00:21:56,858 - If you had not been there that day, 420 00:21:56,901 --> 00:21:59,121 would you be on this roof tonight? 421 00:22:00,862 --> 00:22:02,298 - I don't know where to start, 422 00:22:02,342 --> 00:22:04,561 I have so many questions I... 423 00:22:04,605 --> 00:22:06,737 - Shall we sit first? 424 00:22:06,781 --> 00:22:09,349 - Oh, yes, of course. 425 00:22:20,490 --> 00:22:21,404 The eastern slums. 426 00:22:21,448 --> 00:22:23,101 - Mm. 427 00:22:23,145 --> 00:22:27,062 - Many wandering preachers have succeeded in gathering crowds 428 00:22:27,105 --> 00:22:30,544 with their rhetoric and fiery tone. 429 00:22:30,587 --> 00:22:33,155 - I heard a few of them over the years Myself. 430 00:22:33,198 --> 00:22:34,286 - So You know the type. 431 00:22:34,330 --> 00:22:35,636 - Mm-hmm. 432 00:22:35,679 --> 00:22:38,160 - But I have never heard anyone tell a paralytic 433 00:22:38,203 --> 00:22:40,641 to get up and walk, 434 00:22:40,684 --> 00:22:43,165 much less it actually happens. 435 00:22:44,688 --> 00:22:47,212 - So, what is your conclusion? 436 00:22:48,257 --> 00:22:55,438 - I believe You are not... acting... alone. 437 00:22:55,482 --> 00:22:57,658 No one can do these signs You do 438 00:22:57,701 --> 00:23:01,923 without having... God in Him. 439 00:23:01,966 --> 00:23:06,580 Only Someone Who has come from... God. 440 00:23:06,623 --> 00:23:09,409 - And how is that belief going over in the synagogue? 441 00:23:09,452 --> 00:23:13,195 [both laughing] 442 00:23:13,238 --> 00:23:17,547 Which is why we're here at this hour. 443 00:23:19,680 --> 00:23:20,681 What else? 444 00:23:22,073 --> 00:23:24,554 - What have You come here to show us? 445 00:23:25,816 --> 00:23:27,427 - A kingdom. 446 00:23:28,471 --> 00:23:31,822 - That is what our rulers are worried about. 447 00:23:31,866 --> 00:23:34,085 - No, not that kind. 448 00:23:34,129 --> 00:23:35,391 - Then, what? 449 00:23:35,435 --> 00:23:38,916 - A sort of kingdom that a person cannot see 450 00:23:38,960 --> 00:23:40,962 unless he is born again. 451 00:23:41,005 --> 00:23:42,964 - Born... again? 452 00:23:43,007 --> 00:23:44,574 - Yes. 453 00:23:45,445 --> 00:23:49,057 - You mean like a new creature, 454 00:23:49,100 --> 00:23:51,102 a conversion from Gentile to Jewish? 455 00:23:51,146 --> 00:23:53,409 - No... no, that's not what I'm talking about. 456 00:23:53,453 --> 00:23:55,455 - Then, what is "born again"? 457 00:23:56,586 --> 00:23:58,936 I hope You don't mean return to the womb, 458 00:23:58,980 --> 00:24:00,808 because that would be a problem for me. 459 00:24:00,851 --> 00:24:03,854 My mother, may she rest in peace, is dead. 460 00:24:05,769 --> 00:24:08,642 - Truly, I say to you, 461 00:24:08,685 --> 00:24:12,863 unless one is born of water and the Spirit, 462 00:24:12,907 --> 00:24:15,997 he cannot enter the kingdom of God. 463 00:24:16,040 --> 00:24:20,523 That which is born of the flesh is flesh, 464 00:24:20,567 --> 00:24:23,874 and that which is born of the Spirit is spirit. 465 00:24:23,918 --> 00:24:25,093 That part of you, 466 00:24:25,136 --> 00:24:29,489 that is what must be reborn to new life. 467 00:24:33,057 --> 00:24:35,146 - How can these things be? 468 00:24:36,452 --> 00:24:37,714 [sighs] 469 00:24:37,758 --> 00:24:38,933 - A teacher of Israel, 470 00:24:38,976 --> 00:24:41,022 and yet you do not understand these things. 471 00:24:41,065 --> 00:24:43,024 - I'm trying, Rabbi. 472 00:24:43,067 --> 00:24:46,288 - I know, I know. 473 00:24:49,204 --> 00:24:51,423 Do you hear this? 474 00:24:51,467 --> 00:24:52,468 - What? 475 00:24:53,251 --> 00:24:54,470 - Listen... 476 00:24:56,341 --> 00:24:57,168 What do you hear? 477 00:24:57,212 --> 00:24:58,866 [wind gusts] 478 00:24:58,909 --> 00:25:00,302 - The wind. 479 00:25:00,345 --> 00:25:02,173 - How do you know it's the wind? 480 00:25:02,217 --> 00:25:04,175 - Because I can feel it, 481 00:25:04,219 --> 00:25:06,047 and I hear its sound. 482 00:25:06,090 --> 00:25:07,788 - Do you know where it comes from? 483 00:25:07,831 --> 00:25:08,789 - No. 484 00:25:08,832 --> 00:25:09,659 - Do you know where it's going? 485 00:25:09,703 --> 00:25:11,139 - No. 486 00:25:11,182 --> 00:25:15,186 - That's what it is to be born again of the Spirit. 487 00:25:15,230 --> 00:25:18,581 The Spirit may work in a way that is a mystery to you, 488 00:25:18,625 --> 00:25:20,801 and while you cannot see the Spirit, 489 00:25:20,844 --> 00:25:23,586 you can recognize His effect. 490 00:25:25,109 --> 00:25:26,197 [sighs] 491 00:25:26,241 --> 00:25:28,330 - My mind is consumed with thoughts 492 00:25:28,373 --> 00:25:30,506 of what a stir these words would cause 493 00:25:30,550 --> 00:25:32,595 among the teachers of the Law. 494 00:25:32,639 --> 00:25:37,208 - Yes, and I do not expect otherwise. 495 00:25:37,252 --> 00:25:40,255 I speak of what I know and have seen, 496 00:25:40,298 --> 00:25:42,779 and it's not been received by the religious leaders. 497 00:25:42,823 --> 00:25:43,998 - It is hard to receive. 498 00:25:44,041 --> 00:25:47,392 - So, if I have told you of earthly things, 499 00:25:47,436 --> 00:25:50,221 and you do not believe, 500 00:25:50,265 --> 00:25:52,006 how can I tell you heavenly things? 501 00:25:52,049 --> 00:25:54,617 - I believe Your words, 502 00:25:54,661 --> 00:25:56,532 I just fear You may not have a chance 503 00:25:56,576 --> 00:26:00,188 to speak many more of them before You are silenced. 504 00:26:00,231 --> 00:26:03,844 - I have come to do more than speak words, Nicodemus. 505 00:26:03,887 --> 00:26:05,280 - More miracles? 506 00:26:05,323 --> 00:26:09,371 - Yes, but even more than that. 507 00:26:09,414 --> 00:26:11,547 Do you remember when the children of Israel 508 00:26:11,591 --> 00:26:14,245 complained against God and against Moses 509 00:26:14,289 --> 00:26:16,073 in the wilderness of Paran? 510 00:26:16,117 --> 00:26:18,380 - Yes; they wanted to return to Egypt, 511 00:26:18,423 --> 00:26:20,817 and they cursed the manna that God sent them. 512 00:26:20,861 --> 00:26:22,253 - And then? 513 00:26:22,297 --> 00:26:26,040 - They were bitten by serpents and they were dying. 514 00:26:26,083 --> 00:26:27,345 - But... 515 00:26:27,389 --> 00:26:31,306 - But, God made a way for them to be healed. 516 00:26:31,349 --> 00:26:33,264 - Moses lifted the bronze serpent 517 00:26:33,308 --> 00:26:34,744 in the desert, 518 00:26:34,788 --> 00:26:37,660 and people only needed to look at it. 519 00:26:39,227 --> 00:26:42,273 So will the Son of Man be lifted up 520 00:26:42,317 --> 00:26:44,275 so that whoever believes in Him 521 00:26:44,319 --> 00:26:45,712 may have eternal life. 522 00:26:45,755 --> 00:26:49,150 - Our people are not dying from snake bites. 523 00:26:49,193 --> 00:26:51,152 They're dying from taxation and oppression. 524 00:26:51,195 --> 00:26:53,415 - I'm sorry to disappoint you, 525 00:26:53,458 --> 00:26:56,636 but I did not come to deliver the people from Rome. 526 00:26:56,679 --> 00:26:57,593 - Then from what? 527 00:26:57,637 --> 00:26:59,900 - From sin. 528 00:26:59,943 --> 00:27:02,293 From spiritual death. 529 00:27:05,253 --> 00:27:09,170 God loves the world in this way... 530 00:27:09,213 --> 00:27:12,173 that He gave His only Son, 531 00:27:12,216 --> 00:27:13,609 that whoever believes in Him 532 00:27:13,653 --> 00:27:18,701 shall not perish but have eternal life. 533 00:27:18,745 --> 00:27:21,225 - So this has nothing to do with Rome? 534 00:27:21,269 --> 00:27:24,794 It's... all about... sin. 535 00:27:24,838 --> 00:27:26,927 - God did not send His Son into the world 536 00:27:26,970 --> 00:27:28,493 to condemn it, Nicodemus, 537 00:27:28,537 --> 00:27:32,715 He sent Him to save it through Him. 538 00:27:32,759 --> 00:27:36,850 It's as simple as Moses' serpent on the pole. 539 00:27:36,893 --> 00:27:40,636 Whoever believes in Him will not be condemned, 540 00:27:40,680 --> 00:27:44,596 but whoever does not believe stands condemned already. 541 00:27:44,640 --> 00:27:46,226 - Have you ever heard anything like this before? 542 00:27:46,250 --> 00:27:48,470 - Shhhhh. 543 00:27:48,513 --> 00:27:52,996 - When I met Lilith... Mary... that day... 544 00:27:55,782 --> 00:27:58,349 I told my wife and my students... 545 00:27:58,393 --> 00:28:01,222 she was beyond human aid. 546 00:28:01,265 --> 00:28:04,965 Only God could have healed her. 547 00:28:06,444 --> 00:28:10,448 And then I saw her... healed. 548 00:28:13,887 --> 00:28:21,503 And here You are... the Healer. 549 00:28:24,158 --> 00:28:27,988 My whole life I have wondered 550 00:28:28,031 --> 00:28:30,555 if I would see this day. 551 00:28:35,343 --> 00:28:40,174 - Follow Me... and you'll see more. 552 00:28:40,217 --> 00:28:41,218 - Follow You? 553 00:28:41,262 --> 00:28:43,699 - Join Me and My students. 554 00:28:43,743 --> 00:28:47,050 In two days' time we leave Capernaum. 555 00:28:47,094 --> 00:28:51,011 Come see the kingdom I am bringing into this world. 556 00:28:51,054 --> 00:28:52,708 - But I can't... 557 00:28:52,752 --> 00:28:56,016 - "I have a position in the Sanhedrin, 558 00:28:56,059 --> 00:28:58,235 You have family." 559 00:28:58,279 --> 00:28:59,976 You are getting advanced in years. 560 00:29:00,020 --> 00:29:02,152 [both chuckle] 561 00:29:04,285 --> 00:29:07,244 I understand, 562 00:29:07,288 --> 00:29:10,030 but the invitation is still open. 563 00:29:10,073 --> 00:29:13,294 - Invitation to what, exactly? 564 00:29:13,337 --> 00:29:15,035 To lead a nomadic life? 565 00:29:15,078 --> 00:29:19,474 To... to give up who I am? 566 00:29:19,517 --> 00:29:21,171 - It's true. 567 00:29:21,215 --> 00:29:22,912 There is a lot you would give up. 568 00:29:24,392 --> 00:29:31,573 But what you would gain is far greater and more lasting. 569 00:29:31,616 --> 00:29:35,316 - Is this another one of your "born again" mysteries? 570 00:29:35,359 --> 00:29:37,318 [both laughing] 571 00:29:37,361 --> 00:29:39,799 - Ah, maybe. 572 00:29:41,409 --> 00:29:44,804 I know mysteries aren't easy for a scholar. 573 00:29:48,111 --> 00:29:50,853 Think about it, hmm? 574 00:29:50,897 --> 00:29:52,594 Take your time. 575 00:29:52,637 --> 00:29:55,640 On the morning of the fifth day, we leave, 576 00:29:55,684 --> 00:29:58,208 and we'll meet by the well in the southern quarter 577 00:29:58,252 --> 00:29:59,688 at dawn. 578 00:30:04,867 --> 00:30:06,477 - Is this... 579 00:30:07,827 --> 00:30:11,743 Is the kingdom of God really coming? 580 00:30:13,702 --> 00:30:15,922 - What does your heart tell you? 581 00:30:15,965 --> 00:30:17,358 - Oh... 582 00:30:17,401 --> 00:30:24,060 My heart is swollen with fear and... and wonder 583 00:30:24,104 --> 00:30:25,322 and can tell me nothing 584 00:30:25,366 --> 00:30:30,110 except that I am standing on holy ground. 585 00:30:38,161 --> 00:30:40,294 [chuckling] Holy roof anyway. 586 00:30:40,337 --> 00:30:42,992 [both laughing] 587 00:30:44,820 --> 00:30:47,997 - I do hope you'll come with us, Nicodemus. 588 00:30:52,697 --> 00:30:54,264 You don't have to do that. 589 00:30:56,266 --> 00:30:58,399 What are you doing? 590 00:30:58,442 --> 00:31:01,358 - "Kiss the Son, 591 00:31:01,402 --> 00:31:04,187 lest he be angry and you perish in the way." 592 00:31:10,846 --> 00:31:15,546 - And "Blessed are all who take refuge in him." 593 00:31:19,724 --> 00:31:23,206 [crying & sobbing] 594 00:31:33,216 --> 00:31:35,827 [market noise] 595 00:31:38,047 --> 00:31:40,180 GAIUS: Did you see the Parthian foot races last night? 596 00:31:40,223 --> 00:31:41,746 Darius ran like a gazelle. 597 00:31:41,790 --> 00:31:44,445 - Jews don't go to the foot races. 598 00:31:44,488 --> 00:31:45,596 - Your old friend Simon himself 599 00:31:45,620 --> 00:31:47,187 used to run the wagering tables. 600 00:31:47,230 --> 00:31:48,797 - We're not friends. 601 00:31:48,840 --> 00:31:49,885 Next. 602 00:31:49,929 --> 00:31:51,234 [sighs] 603 00:31:51,278 --> 00:31:54,324 - Okay, fine, so you did not go to the races. 604 00:31:54,368 --> 00:31:55,717 You stay home? 605 00:31:56,544 --> 00:31:57,849 - I went to see my mother. 606 00:31:57,893 --> 00:32:00,548 - Ugh... that would put me out, too. 607 00:32:00,591 --> 00:32:03,594 She ask when you're going to give her grandchildren? 608 00:32:03,638 --> 00:32:05,118 - She didn't ask. 609 00:32:05,161 --> 00:32:06,747 - I thought your parents don't speak to you. 610 00:32:06,771 --> 00:32:09,252 - I had questions I couldn't ask anyone else. 611 00:32:10,514 --> 00:32:12,647 - A mother of a son with talent like yours 612 00:32:12,690 --> 00:32:14,083 should be proud. 613 00:32:14,127 --> 00:32:16,433 - She's ashamed that I would use a talent God gave me 614 00:32:16,477 --> 00:32:17,957 against God. 615 00:32:18,000 --> 00:32:18,827 Next. 616 00:32:18,870 --> 00:32:20,089 - You're good at something. 617 00:32:20,133 --> 00:32:21,762 You found a way to make a living doing it. 618 00:32:21,786 --> 00:32:23,266 It's that simple. 619 00:32:26,139 --> 00:32:28,030 - It must be nice to live in a world so simply ordered. 620 00:32:28,054 --> 00:32:30,230 - We live in the same world, Matthew. 621 00:32:30,273 --> 00:32:31,448 - Next. 622 00:32:31,492 --> 00:32:32,319 - Besides, what else are you going to do 623 00:32:32,362 --> 00:32:33,755 with a mind like yours? 624 00:32:51,599 --> 00:32:53,296 - Matthew. 625 00:32:58,693 --> 00:33:00,390 - Matthew, son of Alphaeus. 626 00:33:02,044 --> 00:33:03,785 ♪ 627 00:33:06,135 --> 00:33:08,094 - Yes? 628 00:33:08,137 --> 00:33:09,312 - Follow Me. 629 00:33:12,315 --> 00:33:13,577 - Me? 630 00:33:13,621 --> 00:33:14,578 [chuckles] 631 00:33:14,622 --> 00:33:16,624 - Yes, you. 632 00:33:16,667 --> 00:33:21,237 - Whoa, whoa, whoa... What are You doing? 633 00:33:21,281 --> 00:33:22,543 - You want me to join You? 634 00:33:22,586 --> 00:33:24,545 - Keep moving, street Preacher. 635 00:33:24,588 --> 00:33:26,308 - Do You have any idea what this guy's done? 636 00:33:28,592 --> 00:33:29,811 Do You even know him? 637 00:33:31,073 --> 00:33:32,073 - Yes. 638 00:33:40,300 --> 00:33:44,130 - Listen, I said... [door slams & clatters] 639 00:33:44,173 --> 00:33:45,348 What are you doing? 640 00:33:48,612 --> 00:33:49,570 Where do you think you're going? 641 00:33:49,613 --> 00:33:52,312 - Gaius, let me go. 642 00:33:56,055 --> 00:33:58,144 - Have you lost your mind? 643 00:33:58,187 --> 00:33:59,493 You have money. 644 00:33:59,536 --> 00:34:01,103 Quintus protects you. 645 00:34:01,147 --> 00:34:03,714 No Jew lives as good as you. 646 00:34:03,758 --> 00:34:05,847 You're gonna throw it all away? 647 00:34:08,328 --> 00:34:09,372 - Yes. 648 00:34:21,515 --> 00:34:22,777 - I don't get it. 649 00:34:22,820 --> 00:34:24,735 - You didn't get it when I chose you, either. 650 00:34:24,779 --> 00:34:26,476 - But this is different. 651 00:34:26,520 --> 00:34:28,478 I'm not a tax collector. 652 00:34:28,522 --> 00:34:30,132 - Get used to different. 653 00:34:35,181 --> 00:34:38,358 I'm glad we passed by your booth today, Matthew. 654 00:34:38,401 --> 00:34:39,489 - Yes. 655 00:34:42,666 --> 00:34:43,798 - Shall we? 656 00:34:43,841 --> 00:34:45,974 We have a celebration to prepare for. 657 00:34:47,193 --> 00:34:49,412 - You will regret this, Matthew! 658 00:34:50,500 --> 00:34:52,023 - What's the tablet for? 659 00:34:52,067 --> 00:34:53,721 - I grabbed it without thinking. 660 00:34:53,764 --> 00:34:54,635 I can put it back. 661 00:34:54,678 --> 00:34:56,071 - No, no, keep it. 662 00:34:56,115 --> 00:34:59,379 You may yet find use for it. 663 00:34:59,422 --> 00:35:00,641 - Where are we going? 664 00:35:00,684 --> 00:35:01,903 - A dinner party. 665 00:35:01,946 --> 00:35:03,383 - I'm not welcome at dinner parties. 666 00:35:03,426 --> 00:35:06,212 - Well, that's not going to be a problem tonight. 667 00:35:06,255 --> 00:35:07,952 You're the host. 668 00:35:12,566 --> 00:35:19,921 ♪ 669 00:35:36,155 --> 00:35:38,940 ♪ 670 00:35:52,562 --> 00:35:55,304 [woman vocalizing] 671 00:35:58,699 --> 00:36:03,225 ♪ 672 00:36:10,319 --> 00:36:13,235 [man vocalizing] 673 00:36:15,324 --> 00:36:17,848 ♪ 674 00:36:20,677 --> 00:36:23,941 [woman vocalizing] 675 00:36:26,509 --> 00:36:30,165 ♪ 676 00:36:31,514 --> 00:36:33,342 [man vocalizing] 677 00:36:34,735 --> 00:36:36,998 ♪ 678 00:36:49,793 --> 00:36:53,884 [woman vocalizing] 679 00:36:59,281 --> 00:37:04,547 ♪ 43770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.