All language subtitles for The Walking Dead S07E13 720p BD Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,769 --> 00:02:26,363 God damn it. 2 00:02:36,490 --> 00:02:38,208 Wake it up, kid. 3 00:02:38,367 --> 00:02:40,461 Why does it have to be so early? 4 00:02:40,619 --> 00:02:42,838 Got a lot to do today. 5 00:02:46,792 --> 00:02:49,011 You want to go back to sleep? 6 00:02:49,169 --> 00:02:50,716 No way. 7 00:02:50,879 --> 00:02:53,428 You said you wanted to be able to knock your brother 8 00:02:53,590 --> 00:02:56,389 on his butt when you first came to me. 9 00:02:56,551 --> 00:02:59,145 That really what you want? 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,267 Yeah. 11 00:03:03,433 --> 00:03:06,152 No. 12 00:03:06,311 --> 00:03:08,734 You want to be like your brother. 13 00:03:08,897 --> 00:03:10,820 Yeah? 14 00:03:10,982 --> 00:03:13,576 Yeah. 15 00:03:14,903 --> 00:03:17,122 All right. 16 00:03:17,280 --> 00:03:18,907 Check your feet, 17 00:03:19,074 --> 00:03:22,544 - 'cause if your feet ain't right... - Nothing's right. 18 00:03:22,703 --> 00:03:24,296 Huh. 19 00:04:47,370 --> 00:04:48,792 Hey! 20 00:04:48,955 --> 00:04:50,349 We were just about to come out to clear the... 21 00:04:50,373 --> 00:04:52,000 Where's Morgan? 22 00:04:52,167 --> 00:04:53,214 You okay? 23 00:04:53,376 --> 00:04:56,129 Where is Morgan? 24 00:05:05,555 --> 00:05:06,932 Why did Jesus bring Daryl 25 00:05:07,098 --> 00:05:09,021 and everyone else to the Kingdom? 26 00:05:11,186 --> 00:05:15,407 They, um... 27 00:05:15,565 --> 00:05:17,125 they wanted to see if we could all start 28 00:05:17,234 --> 00:05:19,362 working together on things. 29 00:05:22,656 --> 00:05:24,374 The Saviors are still here. 30 00:05:24,533 --> 00:05:29,004 They're not fighting with the Kingdom, but... 31 00:05:29,162 --> 00:05:31,711 Daryl said they beat them back in Alexandria. 32 00:05:31,873 --> 00:05:33,295 Is that true? 33 00:05:33,458 --> 00:05:36,052 That they made a deal with them? 34 00:05:36,211 --> 00:05:40,216 Is everyone okay? 35 00:05:40,382 --> 00:05:41,975 Just tell me if it's true. 36 00:05:42,133 --> 00:05:44,761 You need to talk to Daryl about that. 37 00:05:49,641 --> 00:05:52,190 You wanted me to keep the whole story about you 38 00:05:52,352 --> 00:05:54,775 from everybody. 39 00:05:54,938 --> 00:05:56,861 Told me not to say where you were, 40 00:05:57,023 --> 00:06:00,402 and I did what you asked. 41 00:06:00,569 --> 00:06:04,199 Daryl didn't find you because of me. 42 00:06:04,364 --> 00:06:06,207 And what was said between you and him 43 00:06:06,366 --> 00:06:09,540 was said between you and him. 44 00:06:12,914 --> 00:06:14,382 I will go with you to Alexandria, 45 00:06:14,541 --> 00:06:17,795 if you want to make the trip... 46 00:06:17,961 --> 00:06:20,009 if you want to talk to him. 47 00:06:25,927 --> 00:06:28,931 You shouldn't go alone. 48 00:06:39,107 --> 00:06:42,077 You found what you wanted, right? 49 00:06:42,235 --> 00:06:44,613 You got away from everyone. 50 00:06:47,032 --> 00:06:49,126 Is it what you wanted? 51 00:06:51,411 --> 00:06:54,585 Was it just too late to get away? 52 00:07:02,380 --> 00:07:05,475 Hey, we can leave for Alexandria right now. 53 00:07:06,509 --> 00:07:08,603 Right now, if you want to. 54 00:07:16,019 --> 00:07:17,496 Is there anything I can help you with? 55 00:07:17,520 --> 00:07:20,069 - No. - Well, can I just...? 56 00:07:20,231 --> 00:07:22,251 If you don't mind, could I walk back to the cottage with you? 57 00:07:22,275 --> 00:07:24,573 No! 58 00:07:24,736 --> 00:07:27,239 We have a drop today, but I can miss it. 59 00:07:28,239 --> 00:07:31,163 I just... 60 00:07:31,326 --> 00:07:32,452 I'm trying to learn, 61 00:07:32,619 --> 00:07:35,498 and seeing what you did here, I... 62 00:07:35,664 --> 00:07:39,089 There were five of them. 63 00:07:39,250 --> 00:07:40,797 I would just really appreciate it 64 00:07:40,961 --> 00:07:46,309 if you would just let me see how you do what you do. 65 00:07:46,466 --> 00:07:49,140 No. Go do your drop. 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,313 Okay- 67 00:08:56,244 --> 00:08:58,246 - I know! Me! - Jenny. 68 00:08:58,413 --> 00:09:01,963 Here I come. Here I come! 69 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 You may approach, Nabila. 70 00:09:18,975 --> 00:09:20,568 I'm fine where I am. 71 00:09:22,145 --> 00:09:25,399 Shiva likes you. 72 00:09:25,565 --> 00:09:27,863 That's what I'm afraid of. 73 00:09:30,904 --> 00:09:33,248 Tell me what you found. 74 00:09:33,406 --> 00:09:34,703 You're not gonna like it. 75 00:09:34,866 --> 00:09:38,461 I like waiting to hear bad news less. 76 00:09:38,620 --> 00:09:40,097 We got a little problem that could turn 77 00:09:40,121 --> 00:09:42,499 into a big problem inside of a week. 78 00:09:42,665 --> 00:09:46,886 Most of the plants down there, they got weevils. 79 00:09:47,045 --> 00:09:48,672 We have to cut and burn everything 80 00:09:48,838 --> 00:09:52,559 before the weevils get to the main crops in the courtyard. 81 00:09:52,717 --> 00:09:55,311 I know the royal garden is important to you. 82 00:09:55,470 --> 00:09:57,097 I'm sorry. 83 00:09:59,140 --> 00:10:01,108 Thank you, Nabila. 84 00:10:01,267 --> 00:10:03,315 Do what must be done. 85 00:10:03,478 --> 00:10:06,402 Here's the beautiful thing, Your Majesty... 86 00:10:06,564 --> 00:10:09,784 You can tear it out and cut it down. 87 00:10:09,943 --> 00:10:12,867 You can burn it and throw it all away. 88 00:10:13,029 --> 00:10:15,532 But if you want, it can all grow back. 89 00:10:20,495 --> 00:10:24,295 Okay. I think I just pissed myself. 90 00:10:24,457 --> 00:10:27,256 I'm a gonna go. 91 00:10:46,646 --> 00:10:48,364 We're at "five minutes go." 92 00:10:48,523 --> 00:10:49,900 Okay. 93 00:10:50,066 --> 00:10:52,364 Um... 94 00:10:52,527 --> 00:10:54,029 thank you for this. 95 00:10:54,195 --> 00:10:56,618 I'm still thinking about it. 96 00:10:56,781 --> 00:10:59,876 "To injure an opponent is to injure oneself." 97 00:11:02,328 --> 00:11:04,296 Get injured no matter what. 98 00:11:06,916 --> 00:11:10,546 I got something for you, for the new place. 99 00:11:10,712 --> 00:11:12,555 Thanks. 100 00:11:20,471 --> 00:11:21,723 Wow. 101 00:11:21,890 --> 00:11:24,564 I found it at a restaurant I was scavenging. 102 00:11:24,726 --> 00:11:27,946 I know a girl, and she, uh, fixed it up for me. 103 00:11:31,816 --> 00:11:33,568 There. 104 00:11:33,735 --> 00:11:35,829 I was getting tired of looking at that nail. 105 00:11:39,908 --> 00:11:41,501 So, who's the girl? 106 00:11:41,659 --> 00:11:43,332 Uh... 107 00:11:43,494 --> 00:11:45,792 We're at, like, "three minutes go" right now, 108 00:11:45,955 --> 00:11:47,628 So... 109 00:12:04,182 --> 00:12:06,401 Kid's too young to be a father. 110 00:12:08,311 --> 00:12:09,904 Were you one? 111 00:12:11,189 --> 00:12:13,612 I was, thank God. 112 00:12:13,775 --> 00:12:15,072 But I wasn't too young... 113 00:12:15,235 --> 00:12:18,830 perfect age, perfect time. 114 00:12:20,156 --> 00:12:22,454 I had myself the perfect family and the perfect life. 115 00:12:24,577 --> 00:12:27,956 I didn't ask for much, and I got more than I deserved. 116 00:12:29,791 --> 00:12:31,634 And you? 117 00:12:38,967 --> 00:12:44,189 I'm sorry for how things have been between you and me. 118 00:12:44,347 --> 00:12:46,770 I think you're wrong about killing... 119 00:12:46,933 --> 00:12:49,413 About how you think things can last like this with the Saviors. 120 00:12:51,145 --> 00:12:54,319 But I'm sorry. 121 00:12:54,482 --> 00:12:57,076 I know you're a good man. 122 00:13:02,407 --> 00:13:06,412 The day's coming where you can't be that good. 123 00:13:06,577 --> 00:13:08,579 When that happens, 124 00:13:08,746 --> 00:13:10,498 don't beat yourself up about it. 125 00:13:16,546 --> 00:13:20,141 Benjamin, it's time for us to take our leave. 126 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 See you, little man. 127 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Leave the cobbler. 128 00:13:26,889 --> 00:13:28,983 Really? 129 00:13:29,142 --> 00:13:30,359 Jerry. 130 00:13:32,854 --> 00:13:34,026 Fine. 131 00:13:42,238 --> 00:13:43,865 Who's the girl? 132 00:13:57,128 --> 00:14:00,678 Everyone stay down. Get your guns up. 133 00:14:02,175 --> 00:14:04,098 Somebody blocked the road. 134 00:14:04,260 --> 00:14:07,139 Can't be for anything good. 135 00:14:07,305 --> 00:14:11,060 Your Majesty, stay inside. 136 00:14:26,407 --> 00:14:29,001 Take a look if you want, but keep your guns up. 137 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 Echelon right. 138 00:14:44,217 --> 00:14:47,221 Force towards the building over there. 139 00:14:49,097 --> 00:14:50,940 Let's close around the king. 140 00:14:51,099 --> 00:14:52,897 I got cover. 141 00:15:05,696 --> 00:15:08,040 Let's move towards the building. 142 00:15:14,163 --> 00:15:16,165 Benjamin, get your gun up. 143 00:15:19,502 --> 00:15:21,596 Think that's high enough? 144 00:15:21,754 --> 00:15:23,597 You're fine, man. 145 00:15:52,076 --> 00:15:53,919 Jesus... 146 00:15:59,625 --> 00:16:05,177 This world drives one mad. 147 00:16:05,339 --> 00:16:08,718 People have lived through every kind of misery... 148 00:16:08,885 --> 00:16:12,105 tyrants, genocide, systems of quiet hate... 149 00:16:12,263 --> 00:16:15,016 while others enjoy freedom on the same piece of land. 150 00:16:15,183 --> 00:16:18,733 Yet this, how we must exist now... 151 00:16:18,895 --> 00:16:21,694 It is mere luck we are not all insane. 152 00:16:22,815 --> 00:16:24,817 It isn't luck, Your Majesty. 153 00:16:24,984 --> 00:16:26,486 How's that? 154 00:16:26,652 --> 00:16:30,407 The world does drive people crazy now. 155 00:16:30,573 --> 00:16:33,543 But... 156 00:16:33,701 --> 00:16:35,749 you made us another world. 157 00:17:10,696 --> 00:17:12,039 You're late. 158 00:17:12,198 --> 00:17:14,326 If you could indulge us your pardon, our path... 159 00:17:14,492 --> 00:17:16,369 I don't want to hear about it. 160 00:17:16,536 --> 00:17:17,879 Don't interrupt the king. 161 00:17:19,121 --> 00:17:20,373 Unh! 162 00:17:23,292 --> 00:17:26,136 You rat-faced prick. 163 00:17:26,295 --> 00:17:29,344 Ezekiel, there aren't any kings, 164 00:17:29,507 --> 00:17:32,602 presidents, or prime ministers. 165 00:17:32,760 --> 00:17:35,889 And all that is a fairy tale, too. 166 00:17:36,055 --> 00:17:39,776 Don't bring that "Your Highness" shit our way. 167 00:17:39,934 --> 00:17:44,405 Now, I appreciate that you've been delivering, but... 168 00:17:45,648 --> 00:17:47,321 things have been unnecessarily tense, 169 00:17:47,483 --> 00:17:49,702 and that makes me unnecessarily tense. 170 00:17:49,860 --> 00:17:52,079 I didn't go this route for stress. 171 00:17:52,238 --> 00:17:55,458 No. Just the opposite. 172 00:17:55,616 --> 00:17:58,790 So let's get to it. Do you have today's offering? 173 00:18:10,840 --> 00:18:12,262 I want your guns, too. 174 00:18:16,012 --> 00:18:17,889 We did not agree to that. 175 00:18:18,055 --> 00:18:20,149 Well, you got a choice... 176 00:18:20,308 --> 00:18:22,508 same one that's been there since the beginning, I guess. 177 00:18:22,560 --> 00:18:26,281 You can give up your guns, or you can try to use them. 178 00:18:27,690 --> 00:18:29,613 What's it gonna be? 179 00:18:38,159 --> 00:18:40,378 We should give them over, Your Majesty. 180 00:18:40,536 --> 00:18:43,585 "Ehh, we should give 'em over, Your Majesty." 181 00:18:45,625 --> 00:18:48,219 Or maybe I'll just shove this down your throat. 182 00:18:50,212 --> 00:18:52,055 Give Morgan his stick back. 183 00:18:53,883 --> 00:18:55,476 Then you can have the guns. 184 00:18:55,635 --> 00:18:57,979 And all of us can go on with our day's journeys. 185 00:18:58,137 --> 00:19:00,765 Ezekiel... 186 00:19:00,931 --> 00:19:04,231 I need you to understand the gravity 187 00:19:04,393 --> 00:19:06,771 of what's happening here. 188 00:19:06,937 --> 00:19:08,610 I gave you a choice. 189 00:19:08,773 --> 00:19:12,619 What is it going to be? 190 00:19:12,777 --> 00:19:14,825 Come on. 191 00:19:14,987 --> 00:19:16,580 You know the answer. 192 00:19:16,739 --> 00:19:18,992 It's fine. 193 00:19:30,336 --> 00:19:32,304 Give them your guns. 194 00:19:41,263 --> 00:19:43,231 We took your guns just now 195 00:19:43,391 --> 00:19:45,234 because things are about to get emotional. 196 00:19:45,393 --> 00:19:46,610 You guys have proven 197 00:19:46,769 --> 00:19:49,443 that you don't do so good with emotional. 198 00:19:49,605 --> 00:19:52,199 You're short. 199 00:19:52,358 --> 00:19:53,826 We said 12. I count 11. 200 00:19:53,984 --> 00:19:55,110 There are 12 there. 201 00:19:55,277 --> 00:19:57,075 - There aren't. - Count again. 202 00:19:57,238 --> 00:19:58,660 You count them! 203 00:20:10,876 --> 00:20:13,595 I counted them. 204 00:20:13,754 --> 00:20:15,677 I did. T-this is impossible. 205 00:20:15,840 --> 00:20:18,218 It's possible. 206 00:20:18,384 --> 00:20:20,432 It's real. 207 00:20:20,594 --> 00:20:23,313 It's happening now. 208 00:20:23,472 --> 00:20:27,978 And the problems have to end now. 209 00:20:28,144 --> 00:20:30,488 You have to learn the stakes here, 210 00:20:30,646 --> 00:20:34,196 - so we're gonna teach you. - You don't have to do anything. 211 00:20:34,358 --> 00:20:36,486 We'll get you twice the tribute in an hour. 212 00:20:36,652 --> 00:20:42,000 Right now is the only time that matters. 213 00:20:42,158 --> 00:20:45,662 And right now... 214 00:20:45,828 --> 00:20:48,502 you haven't held up your side of the bargain. 215 00:20:49,832 --> 00:20:52,585 After we have talked about things, 216 00:20:52,752 --> 00:20:54,971 over and over 217 00:20:55,129 --> 00:20:57,052 again and again. 218 00:20:59,633 --> 00:21:02,261 So we're gonna deal with all of this... 219 00:21:04,722 --> 00:21:06,816 right now. 220 00:21:06,974 --> 00:21:10,069 Right now as in "right now"? 221 00:21:10,227 --> 00:21:11,444 Yeah. 222 00:21:11,604 --> 00:21:14,198 Right now. 223 00:21:40,341 --> 00:21:41,968 Just do it. 224 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Okay. 225 00:21:44,720 --> 00:21:46,393 No! 226 00:21:48,057 --> 00:21:50,355 No! 227 00:21:50,518 --> 00:21:53,237 Everybody settle down! 228 00:21:53,395 --> 00:21:56,865 We need to get Benjamin back to the Kingdom. 229 00:21:58,984 --> 00:22:01,078 Give the man his damn stick! 230 00:22:01,237 --> 00:22:04,537 Get in the truck! Don't say a goddamn word! 231 00:22:07,409 --> 00:22:09,503 - We need to get back. - No. 232 00:22:09,662 --> 00:22:11,255 Right now, you have to listen. 233 00:22:11,413 --> 00:22:14,713 For once, be present and listen. 234 00:22:14,875 --> 00:22:16,673 You will make your deliveries on time, 235 00:22:16,836 --> 00:22:19,089 every time, and they will be complete. 236 00:22:19,255 --> 00:22:21,758 It's As or Fs, no Is. 237 00:22:23,384 --> 00:22:25,057 You are gonna show me that you understand 238 00:22:25,219 --> 00:22:27,438 by bringing the balance of what you owe tomorrow. 239 00:22:27,596 --> 00:22:29,269 We need to go! He's bleeding out! 240 00:22:29,431 --> 00:22:31,775 One cantaloupe, not more, not less! 241 00:22:31,934 --> 00:22:34,028 Do you understand?! 242 00:22:34,186 --> 00:22:36,280 Yes, I understand. 243 00:22:36,438 --> 00:22:37,610 Go patch him up. 244 00:22:37,773 --> 00:22:39,025 Okay, 245 00:22:39,191 --> 00:22:41,068 Dianne, we need to drive to Carol's! 246 00:22:41,235 --> 00:22:43,078 We loaded her up with medical supplies! 247 00:22:43,237 --> 00:22:44,454 We need to stop the bleeding. 248 00:22:44,613 --> 00:22:46,093 He's not gonna make it to the Kingdom. 249 00:22:46,198 --> 00:22:48,747 - Aah! - Let's go! 250 00:22:48,909 --> 00:22:49,910 Up! 251 00:22:52,079 --> 00:22:54,047 Hey! Get in! 252 00:23:33,329 --> 00:23:35,331 Stay with me. Stay with me. 253 00:23:35,497 --> 00:23:37,499 I'm right here. Stay with me. 254 00:23:40,002 --> 00:23:41,128 All right. Okay. 255 00:23:41,295 --> 00:23:43,844 It's okay. 256 00:23:44,006 --> 00:23:48,352 It's okay. 257 00:23:48,510 --> 00:23:53,141 "T-to injure an opponent... 258 00:23:53,307 --> 00:23:56,311 is to injure yourself." 259 00:24:26,382 --> 00:24:28,555 I'm sorry for coming to you. 260 00:24:28,717 --> 00:24:30,560 We had no choice. 261 00:24:40,854 --> 00:24:42,697 Morgan, wait. 262 00:24:52,908 --> 00:24:55,002 Okay. 263 00:24:56,245 --> 00:24:58,168 Oh, God. 264 00:24:58,330 --> 00:25:00,424 Mm. 265 00:25:03,919 --> 00:25:05,637 Stay away from me. 266 00:25:08,966 --> 00:25:10,183 Just listen. 267 00:25:14,722 --> 00:25:17,726 No! No! Aah! 268 00:25:19,601 --> 00:25:21,069 I know! 269 00:25:23,272 --> 00:25:25,320 No! No! No! 270 00:25:26,442 --> 00:25:27,785 I know! 271 00:25:30,612 --> 00:25:32,364 Enough! No! 272 00:25:49,256 --> 00:25:51,350 Benjamin, get your gun up. 273 00:26:16,825 --> 00:26:18,793 It was supposed to be me. 274 00:26:21,455 --> 00:26:25,505 That's what Gavin said... 275 00:26:25,667 --> 00:26:26,919 that I'd be first. 276 00:26:27,086 --> 00:26:29,180 I was trying to stop it. 277 00:26:29,338 --> 00:26:33,093 I was gonna give my life to show you! 278 00:26:33,258 --> 00:26:35,977 That's what should've happened today. 279 00:26:36,136 --> 00:26:38,764 That's what I tried. 280 00:26:38,931 --> 00:26:40,683 And something else happened 281 00:26:40,849 --> 00:26:44,695 because we have done nothing to stop them. 282 00:26:44,853 --> 00:26:46,696 We've done nothing! 283 00:26:58,033 --> 00:26:59,876 Nothing. 284 00:27:09,962 --> 00:27:12,385 I was in a camp when it started. 285 00:27:15,217 --> 00:27:18,892 It was huge, endless... 286 00:27:21,140 --> 00:27:24,144 a city of... of tarps and latrines 287 00:27:24,309 --> 00:27:27,563 and wood smoke and babies crying. 288 00:27:31,358 --> 00:27:33,907 There were always babies crying. 289 00:27:38,657 --> 00:27:41,080 I knew they had problems, 290 00:27:41,243 --> 00:27:44,247 but I didn't think they were mine to solve. 291 00:27:44,413 --> 00:27:48,418 I thought there were stronger or smarter people there than me. 292 00:27:51,503 --> 00:27:54,222 W-who the hell am I, right? 293 00:27:58,594 --> 00:28:00,642 So I did nothing. 294 00:28:04,725 --> 00:28:07,274 A-and there was a fight... 295 00:28:07,436 --> 00:28:10,906 ...and a fire. 296 00:28:11,064 --> 00:28:13,317 And I lost my wife. 297 00:28:15,944 --> 00:28:21,371 And after three days of running, no food, and no sleep... 298 00:28:22,618 --> 00:28:25,997 of horror and terror... 299 00:28:27,873 --> 00:28:30,877 ...I lost my little girl. 300 00:28:34,963 --> 00:28:36,886 Right in front of me... 301 00:28:45,933 --> 00:28:49,654 because I didn't do something. 302 00:28:51,980 --> 00:28:54,608 Because I waited. 303 00:29:09,498 --> 00:29:11,341 Listen to me. 304 00:29:11,500 --> 00:29:14,629 Please. 305 00:29:14,795 --> 00:29:19,016 Just listen. 306 00:29:19,174 --> 00:29:22,519 We can use what's happened. 307 00:29:22,678 --> 00:29:25,648 We can show the Saviors that we get it. 308 00:29:27,015 --> 00:29:30,360 We understand what we need to do. 309 00:29:30,519 --> 00:29:35,616 We know how to go on. 310 00:29:35,774 --> 00:29:38,618 And they need to believe us. 311 00:29:38,777 --> 00:29:42,407 We have to do something to make them believe us. 312 00:29:45,158 --> 00:29:49,004 And then, when we gain their trust back... 313 00:29:50,247 --> 00:29:52,466 we kill them... 314 00:29:52,624 --> 00:29:54,797 end them. 315 00:29:54,960 --> 00:29:57,008 We join with Alexandria and the Hilltop, 316 00:29:57,170 --> 00:30:00,094 and we crush them in one fell swoop. 317 00:30:05,804 --> 00:30:10,856 But this is it, Morgan. 318 00:30:11,018 --> 00:30:15,740 You have... to... kill. 319 00:30:19,401 --> 00:30:22,996 Or else you might as well just kill yourself. 320 00:30:29,745 --> 00:30:31,747 Someone had to die. 321 00:30:31,913 --> 00:30:35,338 I tried to be the one. That didn't happen. 322 00:30:42,174 --> 00:30:44,017 So I'll be the one to lead our army 323 00:30:44,176 --> 00:30:47,476 to crush the Saviors... destroy them. 324 00:30:49,056 --> 00:30:51,354 Me. 325 00:30:53,935 --> 00:30:57,280 I'll talk to Ezekiel. 326 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 I'll tell everyone what I did. 327 00:31:02,027 --> 00:31:05,281 And I'll live the rest of my life making up for it. 328 00:32:35,537 --> 00:32:37,585 Did you tell him? 329 00:32:40,667 --> 00:32:42,669 Did you? 330 00:32:42,836 --> 00:32:45,510 Not now. 331 00:32:45,672 --> 00:32:47,219 We'll talk about it when we get back. 332 00:32:47,382 --> 00:32:49,134 What is it? 333 00:32:49,301 --> 00:32:51,661 It's better to talk about it when we get back, Your Majesty. 334 00:32:54,973 --> 00:32:57,692 We'll talk about it now. 335 00:33:45,607 --> 00:33:48,030 How's the kid? 336 00:34:04,042 --> 00:34:06,511 He's dead. 337 00:34:12,467 --> 00:34:15,892 Start walking back now before I kill you. 338 00:34:16,930 --> 00:34:18,648 You say one word or throw one look, 339 00:34:18,807 --> 00:34:22,528 I'll kill you right here and now. 340 00:34:22,686 --> 00:34:24,529 Go! 341 00:34:43,999 --> 00:34:45,842 Do you have it? 342 00:35:01,182 --> 00:35:04,777 I just want to say we get it. 343 00:35:04,936 --> 00:35:06,313 We understand. 344 00:35:10,066 --> 00:35:12,535 - Cease this! - Leave 'em be! 345 00:35:13,945 --> 00:35:15,663 Morgan! Stop! 346 00:35:15,822 --> 00:35:17,540 Morgan! 347 00:36:08,124 --> 00:36:10,627 He set it all up. 348 00:36:14,631 --> 00:36:16,884 He blocked the road yesterday, made us late. 349 00:36:20,428 --> 00:36:22,522 It was all him. 350 00:36:25,225 --> 00:36:29,025 And we had your offering when we left... 351 00:36:29,187 --> 00:36:30,279 had it all. 352 00:36:34,651 --> 00:36:38,906 He took one from the cargo, and he hid it 353 00:36:39,072 --> 00:36:40,574 when we stopped. 354 00:36:40,740 --> 00:36:42,162 He wanted to get something started 355 00:36:42,325 --> 00:36:45,420 between the Kingdom and the Saviors. 356 00:36:52,043 --> 00:36:54,387 Hey! 357 00:36:54,546 --> 00:36:56,389 Hey! 358 00:37:01,052 --> 00:37:04,522 Wanted to show you... 359 00:37:04,681 --> 00:37:09,061 wanted to show you that we get it, 360 00:37:09,227 --> 00:37:11,946 that we understand what it is that we need to do... 361 00:37:12,105 --> 00:37:16,281 ...that we know how to go on. 362 00:37:22,907 --> 00:37:24,750 Good. 363 00:37:27,829 --> 00:37:31,675 Next week, same time. 364 00:37:35,378 --> 00:37:38,723 We... we understand. 365 00:38:00,487 --> 00:38:03,081 He... he did this? 366 00:38:03,239 --> 00:38:06,288 He wanted to die for us before. 367 00:38:06,451 --> 00:38:09,079 He wanted it to be him. 368 00:38:14,417 --> 00:38:18,172 Thought he could choose, and that's why Duane had to die. 369 00:38:21,424 --> 00:38:22,516 "Duane"? 370 00:38:38,107 --> 00:38:40,485 Benjamin... Benjamin... that's why Benjamin... 371 00:38:46,199 --> 00:38:48,748 Morgan... 372 00:38:48,910 --> 00:38:50,457 let us take our leave. 373 00:38:50,620 --> 00:38:53,339 I was supposed to. 374 00:38:53,498 --> 00:38:55,216 Morgan, you should not be alone here. 375 00:38:55,375 --> 00:38:57,423 Go. 376 00:38:57,585 --> 00:38:59,212 Not now. 377 00:38:59,379 --> 00:39:02,508 - Benjamin not... would not... - Man, I said not now! 378 00:39:05,385 --> 00:39:07,854 I said... 379 00:39:14,561 --> 00:39:17,030 Y'all just go. 380 00:41:22,397 --> 00:41:25,321 Do you really want to know what happened in Alexandria? 381 00:41:28,069 --> 00:41:31,414 What happened to you? 382 00:41:31,572 --> 00:41:33,666 Killed Richard. 383 00:41:36,661 --> 00:41:39,130 I strangled him. 384 00:41:41,124 --> 00:41:43,923 He's the one got Benjamin killed, so... 385 00:41:47,380 --> 00:41:51,135 Do you want to know what happened in Alexandria? 386 00:41:56,806 --> 00:41:58,649 Yeah. 387 00:42:03,771 --> 00:42:06,490 Negan killed Glenn and Abraham. 388 00:42:08,192 --> 00:42:10,615 What? 389 00:42:10,778 --> 00:42:14,328 Beat them to death with a baseball bat. 390 00:42:18,661 --> 00:42:22,086 Now the Saviors have Alexandria, and Rick and everybody else... 391 00:42:24,125 --> 00:42:27,049 everything they do is for the Saviors now. 392 00:42:38,473 --> 00:42:40,896 And they killed more. 393 00:42:44,062 --> 00:42:48,033 Killed Spencer, Olivia... 394 00:42:51,444 --> 00:42:54,573 Jesus brought Rick and the rest here because... 395 00:42:55,573 --> 00:42:57,701 Rick wants to fight them. 396 00:43:03,956 --> 00:43:07,551 You wanted to know. 397 00:43:07,710 --> 00:43:11,385 Now you do. 398 00:43:11,547 --> 00:43:13,549 - Where are you going? - I'm gonna kill them... 399 00:43:13,716 --> 00:43:15,343 out there, one by one. 400 00:43:15,510 --> 00:43:17,103 But where? Somewhere else. 401 00:43:17,261 --> 00:43:18,353 W-wait. 402 00:43:18,513 --> 00:43:20,607 Wait. Just wait. Wait! 403 00:43:26,312 --> 00:43:30,362 You can go and not go. 404 00:43:36,239 --> 00:43:38,082 Please. 405 00:43:42,411 --> 00:43:44,254 Please. 406 00:44:43,848 --> 00:44:45,395 Carol. 407 00:44:45,558 --> 00:44:47,686 I'm sorry. 408 00:44:48,853 --> 00:44:51,322 I thank you. 409 00:44:56,485 --> 00:44:58,533 I'm gonna be here now. 410 00:45:00,406 --> 00:45:03,125 We have to get ready. 411 00:45:03,284 --> 00:45:05,332 We have to fight. 412 00:45:08,039 --> 00:45:10,417 We do. 413 00:45:11,959 --> 00:45:14,462 But not today. 27299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.