Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,769 --> 00:02:26,363
God damn it.
2
00:02:36,490 --> 00:02:38,208
Wake it up, kid.
3
00:02:38,367 --> 00:02:40,461
Why does it have to be so early?
4
00:02:40,619 --> 00:02:42,838
Got a lot to do today.
5
00:02:46,792 --> 00:02:49,011
You want to go
back to sleep?
6
00:02:49,169 --> 00:02:50,716
No way.
7
00:02:50,879 --> 00:02:53,428
You said you wanted to be able
to knock your brother
8
00:02:53,590 --> 00:02:56,389
on his butt
when you first came to me.
9
00:02:56,551 --> 00:02:59,145
That really
what you want?
10
00:03:01,640 --> 00:03:03,267
Yeah.
11
00:03:03,433 --> 00:03:06,152
No.
12
00:03:06,311 --> 00:03:08,734
You want to be
like your brother.
13
00:03:08,897 --> 00:03:10,820
Yeah?
14
00:03:10,982 --> 00:03:13,576
Yeah.
15
00:03:14,903 --> 00:03:17,122
All right.
16
00:03:17,280 --> 00:03:18,907
Check your feet,
17
00:03:19,074 --> 00:03:22,544
- 'cause if your feet ain't right...
- Nothing's right.
18
00:03:22,703 --> 00:03:24,296
Huh.
19
00:04:47,370 --> 00:04:48,792
Hey!
20
00:04:48,955 --> 00:04:50,349
We were just about
to come out to clear the...
21
00:04:50,373 --> 00:04:52,000
Where's Morgan?
22
00:04:52,167 --> 00:04:53,214
You okay?
23
00:04:53,376 --> 00:04:56,129
Where is Morgan?
24
00:05:05,555 --> 00:05:06,932
Why did Jesus bring Daryl
25
00:05:07,098 --> 00:05:09,021
and everyone else
to the Kingdom?
26
00:05:11,186 --> 00:05:15,407
They, um...
27
00:05:15,565 --> 00:05:17,125
they wanted to see
if we could all start
28
00:05:17,234 --> 00:05:19,362
working together
on things.
29
00:05:22,656 --> 00:05:24,374
The Saviors are still here.
30
00:05:24,533 --> 00:05:29,004
They're not fighting
with the Kingdom, but...
31
00:05:29,162 --> 00:05:31,711
Daryl said they beat them
back in Alexandria.
32
00:05:31,873 --> 00:05:33,295
Is that true?
33
00:05:33,458 --> 00:05:36,052
That they made a deal
with them?
34
00:05:36,211 --> 00:05:40,216
Is everyone okay?
35
00:05:40,382 --> 00:05:41,975
Just tell me
if it's true.
36
00:05:42,133 --> 00:05:44,761
You need to talk
to Daryl about that.
37
00:05:49,641 --> 00:05:52,190
You wanted me to keep
the whole story about you
38
00:05:52,352 --> 00:05:54,775
from everybody.
39
00:05:54,938 --> 00:05:56,861
Told me not
to say where you were,
40
00:05:57,023 --> 00:06:00,402
and I did what you asked.
41
00:06:00,569 --> 00:06:04,199
Daryl didn't find you
because of me.
42
00:06:04,364 --> 00:06:06,207
And what was said
between you and him
43
00:06:06,366 --> 00:06:09,540
was said
between you and him.
44
00:06:12,914 --> 00:06:14,382
I will go with you
to Alexandria,
45
00:06:14,541 --> 00:06:17,795
if you want
to make the trip...
46
00:06:17,961 --> 00:06:20,009
if you want
to talk to him.
47
00:06:25,927 --> 00:06:28,931
You shouldn't go alone.
48
00:06:39,107 --> 00:06:42,077
You found
what you wanted, right?
49
00:06:42,235 --> 00:06:44,613
You got away from everyone.
50
00:06:47,032 --> 00:06:49,126
Is it what you wanted?
51
00:06:51,411 --> 00:06:54,585
Was it just too late
to get away?
52
00:07:02,380 --> 00:07:05,475
Hey, we can leave
for Alexandria right now.
53
00:07:06,509 --> 00:07:08,603
Right now,
if you want to.
54
00:07:16,019 --> 00:07:17,496
Is there anything
I can help you with?
55
00:07:17,520 --> 00:07:20,069
- No.
- Well, can I just...?
56
00:07:20,231 --> 00:07:22,251
If you don't mind, could I walk
back to the cottage with you?
57
00:07:22,275 --> 00:07:24,573
No!
58
00:07:24,736 --> 00:07:27,239
We have a drop today,
but I can miss it.
59
00:07:28,239 --> 00:07:31,163
I just...
60
00:07:31,326 --> 00:07:32,452
I'm trying to learn,
61
00:07:32,619 --> 00:07:35,498
and seeing
what you did here, I...
62
00:07:35,664 --> 00:07:39,089
There were five of them.
63
00:07:39,250 --> 00:07:40,797
I would
just really appreciate it
64
00:07:40,961 --> 00:07:46,309
if you would just let me see
how you do what you do.
65
00:07:46,466 --> 00:07:49,140
No.
Go do your drop.
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,313
Okay-
67
00:08:56,244 --> 00:08:58,246
- I know! Me!
- Jenny.
68
00:08:58,413 --> 00:09:01,963
Here I come. Here I come!
69
00:09:16,806 --> 00:09:18,808
You may approach, Nabila.
70
00:09:18,975 --> 00:09:20,568
I'm fine where I am.
71
00:09:22,145 --> 00:09:25,399
Shiva likes you.
72
00:09:25,565 --> 00:09:27,863
That's what I'm afraid of.
73
00:09:30,904 --> 00:09:33,248
Tell me what you found.
74
00:09:33,406 --> 00:09:34,703
You're not gonna like it.
75
00:09:34,866 --> 00:09:38,461
I like waiting
to hear bad news less.
76
00:09:38,620 --> 00:09:40,097
We got a little problem
that could turn
77
00:09:40,121 --> 00:09:42,499
into a big problem
inside of a week.
78
00:09:42,665 --> 00:09:46,886
Most of the plants down there,
they got weevils.
79
00:09:47,045 --> 00:09:48,672
We have to cut
and burn everything
80
00:09:48,838 --> 00:09:52,559
before the weevils get to
the main crops in the courtyard.
81
00:09:52,717 --> 00:09:55,311
I know the royal garden is
important to you.
82
00:09:55,470 --> 00:09:57,097
I'm sorry.
83
00:09:59,140 --> 00:10:01,108
Thank you, Nabila.
84
00:10:01,267 --> 00:10:03,315
Do what must be done.
85
00:10:03,478 --> 00:10:06,402
Here's the beautiful thing,
Your Majesty...
86
00:10:06,564 --> 00:10:09,784
You can tear it out
and cut it down.
87
00:10:09,943 --> 00:10:12,867
You can burn it
and throw it all away.
88
00:10:13,029 --> 00:10:15,532
But if you want,
it can all grow back.
89
00:10:20,495 --> 00:10:24,295
Okay.
I think I just pissed myself.
90
00:10:24,457 --> 00:10:27,256
I'm a gonna go.
91
00:10:46,646 --> 00:10:48,364
We're at
"five minutes go."
92
00:10:48,523 --> 00:10:49,900
Okay.
93
00:10:50,066 --> 00:10:52,364
Um...
94
00:10:52,527 --> 00:10:54,029
thank you for this.
95
00:10:54,195 --> 00:10:56,618
I'm still thinking about it.
96
00:10:56,781 --> 00:10:59,876
"To injure an opponent is
to injure oneself."
97
00:11:02,328 --> 00:11:04,296
Get injured
no matter what.
98
00:11:06,916 --> 00:11:10,546
I got something for you,
for the new place.
99
00:11:10,712 --> 00:11:12,555
Thanks.
100
00:11:20,471 --> 00:11:21,723
Wow.
101
00:11:21,890 --> 00:11:24,564
I found it at a restaurant
I was scavenging.
102
00:11:24,726 --> 00:11:27,946
I know a girl,
and she, uh, fixed it up for me.
103
00:11:31,816 --> 00:11:33,568
There.
104
00:11:33,735 --> 00:11:35,829
I was getting tired
of looking at that nail.
105
00:11:39,908 --> 00:11:41,501
So, who's the girl?
106
00:11:41,659 --> 00:11:43,332
Uh...
107
00:11:43,494 --> 00:11:45,792
We're at, like,
"three minutes go" right now,
108
00:11:45,955 --> 00:11:47,628
So...
109
00:12:04,182 --> 00:12:06,401
Kid's too young
to be a father.
110
00:12:08,311 --> 00:12:09,904
Were you one?
111
00:12:11,189 --> 00:12:13,612
I was, thank God.
112
00:12:13,775 --> 00:12:15,072
But I wasn't too young...
113
00:12:15,235 --> 00:12:18,830
perfect age, perfect time.
114
00:12:20,156 --> 00:12:22,454
I had myself the perfect family
and the perfect life.
115
00:12:24,577 --> 00:12:27,956
I didn't ask for much,
and I got more than I deserved.
116
00:12:29,791 --> 00:12:31,634
And you?
117
00:12:38,967 --> 00:12:44,189
I'm sorry for how things have
been between you and me.
118
00:12:44,347 --> 00:12:46,770
I think you're wrong
about killing...
119
00:12:46,933 --> 00:12:49,413
About how you think things can
last like this with the Saviors.
120
00:12:51,145 --> 00:12:54,319
But I'm sorry.
121
00:12:54,482 --> 00:12:57,076
I know you're a good man.
122
00:13:02,407 --> 00:13:06,412
The day's coming
where you can't be that good.
123
00:13:06,577 --> 00:13:08,579
When that happens,
124
00:13:08,746 --> 00:13:10,498
don't beat yourself up
about it.
125
00:13:16,546 --> 00:13:20,141
Benjamin, it's time
for us to take our leave.
126
00:13:21,884 --> 00:13:23,511
See you, little man.
127
00:13:25,722 --> 00:13:26,723
Leave the cobbler.
128
00:13:26,889 --> 00:13:28,983
Really?
129
00:13:29,142 --> 00:13:30,359
Jerry.
130
00:13:32,854 --> 00:13:34,026
Fine.
131
00:13:42,238 --> 00:13:43,865
Who's the girl?
132
00:13:57,128 --> 00:14:00,678
Everyone stay down.
Get your guns up.
133
00:14:02,175 --> 00:14:04,098
Somebody blocked the road.
134
00:14:04,260 --> 00:14:07,139
Can't be
for anything good.
135
00:14:07,305 --> 00:14:11,060
Your Majesty,
stay inside.
136
00:14:26,407 --> 00:14:29,001
Take a look if you want,
but keep your guns up.
137
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
Echelon right.
138
00:14:44,217 --> 00:14:47,221
Force towards
the building over there.
139
00:14:49,097 --> 00:14:50,940
Let's close around the king.
140
00:14:51,099 --> 00:14:52,897
I got cover.
141
00:15:05,696 --> 00:15:08,040
Let's move
towards the building.
142
00:15:14,163 --> 00:15:16,165
Benjamin,
get your gun up.
143
00:15:19,502 --> 00:15:21,596
Think that's high enough?
144
00:15:21,754 --> 00:15:23,597
You're fine, man.
145
00:15:52,076 --> 00:15:53,919
Jesus...
146
00:15:59,625 --> 00:16:05,177
This world drives one mad.
147
00:16:05,339 --> 00:16:08,718
People have lived through
every kind of misery...
148
00:16:08,885 --> 00:16:12,105
tyrants, genocide,
systems of quiet hate...
149
00:16:12,263 --> 00:16:15,016
while others enjoy freedom
on the same piece of land.
150
00:16:15,183 --> 00:16:18,733
Yet this,
how we must exist now...
151
00:16:18,895 --> 00:16:21,694
It is mere luck
we are not all insane.
152
00:16:22,815 --> 00:16:24,817
It isn't luck,
Your Majesty.
153
00:16:24,984 --> 00:16:26,486
How's that?
154
00:16:26,652 --> 00:16:30,407
The world does
drive people crazy now.
155
00:16:30,573 --> 00:16:33,543
But...
156
00:16:33,701 --> 00:16:35,749
you made us
another world.
157
00:17:10,696 --> 00:17:12,039
You're late.
158
00:17:12,198 --> 00:17:14,326
If you could indulge us
your pardon, our path...
159
00:17:14,492 --> 00:17:16,369
I don't want
to hear about it.
160
00:17:16,536 --> 00:17:17,879
Don't interrupt the king.
161
00:17:19,121 --> 00:17:20,373
Unh!
162
00:17:23,292 --> 00:17:26,136
You rat-faced prick.
163
00:17:26,295 --> 00:17:29,344
Ezekiel,
there aren't any kings,
164
00:17:29,507 --> 00:17:32,602
presidents,
or prime ministers.
165
00:17:32,760 --> 00:17:35,889
And all that is
a fairy tale, too.
166
00:17:36,055 --> 00:17:39,776
Don't bring that
"Your Highness" shit our way.
167
00:17:39,934 --> 00:17:44,405
Now, I appreciate that
you've been delivering, but...
168
00:17:45,648 --> 00:17:47,321
things have been
unnecessarily tense,
169
00:17:47,483 --> 00:17:49,702
and that makes me
unnecessarily tense.
170
00:17:49,860 --> 00:17:52,079
I didn't go this route
for stress.
171
00:17:52,238 --> 00:17:55,458
No.
Just the opposite.
172
00:17:55,616 --> 00:17:58,790
So let's get to it.
Do you have today's offering?
173
00:18:10,840 --> 00:18:12,262
I want your guns, too.
174
00:18:16,012 --> 00:18:17,889
We did not agree
to that.
175
00:18:18,055 --> 00:18:20,149
Well, you got a choice...
176
00:18:20,308 --> 00:18:22,508
same one that's been there
since the beginning, I guess.
177
00:18:22,560 --> 00:18:26,281
You can give up your guns,
or you can try to use them.
178
00:18:27,690 --> 00:18:29,613
What's it gonna be?
179
00:18:38,159 --> 00:18:40,378
We should give them over,
Your Majesty.
180
00:18:40,536 --> 00:18:43,585
"Ehh, we should
give 'em over, Your Majesty."
181
00:18:45,625 --> 00:18:48,219
Or maybe I'll just shove
this down your throat.
182
00:18:50,212 --> 00:18:52,055
Give Morgan
his stick back.
183
00:18:53,883 --> 00:18:55,476
Then you can have
the guns.
184
00:18:55,635 --> 00:18:57,979
And all of us can go on
with our day's journeys.
185
00:18:58,137 --> 00:19:00,765
Ezekiel...
186
00:19:00,931 --> 00:19:04,231
I need you
to understand the gravity
187
00:19:04,393 --> 00:19:06,771
of what's happening here.
188
00:19:06,937 --> 00:19:08,610
I gave you a choice.
189
00:19:08,773 --> 00:19:12,619
What is it going to be?
190
00:19:12,777 --> 00:19:14,825
Come on.
191
00:19:14,987 --> 00:19:16,580
You know the answer.
192
00:19:16,739 --> 00:19:18,992
It's fine.
193
00:19:30,336 --> 00:19:32,304
Give them your guns.
194
00:19:41,263 --> 00:19:43,231
We took your guns just now
195
00:19:43,391 --> 00:19:45,234
because things are
about to get emotional.
196
00:19:45,393 --> 00:19:46,610
You guys have proven
197
00:19:46,769 --> 00:19:49,443
that you don't do so good
with emotional.
198
00:19:49,605 --> 00:19:52,199
You're short.
199
00:19:52,358 --> 00:19:53,826
We said 12.
I count 11.
200
00:19:53,984 --> 00:19:55,110
There are 12 there.
201
00:19:55,277 --> 00:19:57,075
- There aren't.
- Count again.
202
00:19:57,238 --> 00:19:58,660
You count them!
203
00:20:10,876 --> 00:20:13,595
I counted them.
204
00:20:13,754 --> 00:20:15,677
I did.
T-this is impossible.
205
00:20:15,840 --> 00:20:18,218
It's possible.
206
00:20:18,384 --> 00:20:20,432
It's real.
207
00:20:20,594 --> 00:20:23,313
It's happening now.
208
00:20:23,472 --> 00:20:27,978
And the problems have
to end now.
209
00:20:28,144 --> 00:20:30,488
You have to learn
the stakes here,
210
00:20:30,646 --> 00:20:34,196
- so we're gonna teach you.
- You don't have to do anything.
211
00:20:34,358 --> 00:20:36,486
We'll get you twice the tribute
in an hour.
212
00:20:36,652 --> 00:20:42,000
Right now
is the only time that matters.
213
00:20:42,158 --> 00:20:45,662
And right now...
214
00:20:45,828 --> 00:20:48,502
you haven't held up
your side of the bargain.
215
00:20:49,832 --> 00:20:52,585
After we have talked
about things,
216
00:20:52,752 --> 00:20:54,971
over and over
217
00:20:55,129 --> 00:20:57,052
again and again.
218
00:20:59,633 --> 00:21:02,261
So we're gonna deal
with all of this...
219
00:21:04,722 --> 00:21:06,816
right now.
220
00:21:06,974 --> 00:21:10,069
Right now
as in "right now"?
221
00:21:10,227 --> 00:21:11,444
Yeah.
222
00:21:11,604 --> 00:21:14,198
Right now.
223
00:21:40,341 --> 00:21:41,968
Just do it.
224
00:21:43,427 --> 00:21:44,553
Okay.
225
00:21:44,720 --> 00:21:46,393
No!
226
00:21:48,057 --> 00:21:50,355
No!
227
00:21:50,518 --> 00:21:53,237
Everybody settle down!
228
00:21:53,395 --> 00:21:56,865
We need to get Benjamin
back to the Kingdom.
229
00:21:58,984 --> 00:22:01,078
Give the man his damn stick!
230
00:22:01,237 --> 00:22:04,537
Get in the truck!
Don't say a goddamn word!
231
00:22:07,409 --> 00:22:09,503
- We need to get back.
- No.
232
00:22:09,662 --> 00:22:11,255
Right now,
you have to listen.
233
00:22:11,413 --> 00:22:14,713
For once,
be present and listen.
234
00:22:14,875 --> 00:22:16,673
You will make
your deliveries on time,
235
00:22:16,836 --> 00:22:19,089
every time,
and they will be complete.
236
00:22:19,255 --> 00:22:21,758
It's As or Fs,
no Is.
237
00:22:23,384 --> 00:22:25,057
You are gonna show me
that you understand
238
00:22:25,219 --> 00:22:27,438
by bringing the balance
of what you owe tomorrow.
239
00:22:27,596 --> 00:22:29,269
We need to go!
He's bleeding out!
240
00:22:29,431 --> 00:22:31,775
One cantaloupe,
not more, not less!
241
00:22:31,934 --> 00:22:34,028
Do you understand?!
242
00:22:34,186 --> 00:22:36,280
Yes, I understand.
243
00:22:36,438 --> 00:22:37,610
Go patch him up.
244
00:22:37,773 --> 00:22:39,025
Okay,
245
00:22:39,191 --> 00:22:41,068
Dianne, we need
to drive to Carol's!
246
00:22:41,235 --> 00:22:43,078
We loaded her up
with medical supplies!
247
00:22:43,237 --> 00:22:44,454
We need to stop the bleeding.
248
00:22:44,613 --> 00:22:46,093
He's not gonna make it
to the Kingdom.
249
00:22:46,198 --> 00:22:48,747
- Aah!
- Let's go!
250
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
Up!
251
00:22:52,079 --> 00:22:54,047
Hey!
Get in!
252
00:23:33,329 --> 00:23:35,331
Stay with me.
Stay with me.
253
00:23:35,497 --> 00:23:37,499
I'm right here.
Stay with me.
254
00:23:40,002 --> 00:23:41,128
All right.
Okay.
255
00:23:41,295 --> 00:23:43,844
It's okay.
256
00:23:44,006 --> 00:23:48,352
It's okay.
257
00:23:48,510 --> 00:23:53,141
"T-to injure an opponent...
258
00:23:53,307 --> 00:23:56,311
is to injure yourself."
259
00:24:26,382 --> 00:24:28,555
I'm sorry
for coming to you.
260
00:24:28,717 --> 00:24:30,560
We had no choice.
261
00:24:40,854 --> 00:24:42,697
Morgan, wait.
262
00:24:52,908 --> 00:24:55,002
Okay.
263
00:24:56,245 --> 00:24:58,168
Oh, God.
264
00:24:58,330 --> 00:25:00,424
Mm.
265
00:25:03,919 --> 00:25:05,637
Stay away from me.
266
00:25:08,966 --> 00:25:10,183
Just listen.
267
00:25:14,722 --> 00:25:17,726
No! No! Aah!
268
00:25:19,601 --> 00:25:21,069
I know!
269
00:25:23,272 --> 00:25:25,320
No! No! No!
270
00:25:26,442 --> 00:25:27,785
I know!
271
00:25:30,612 --> 00:25:32,364
Enough! No!
272
00:25:49,256 --> 00:25:51,350
Benjamin,
get your gun up.
273
00:26:16,825 --> 00:26:18,793
It was supposed
to be me.
274
00:26:21,455 --> 00:26:25,505
That's what Gavin said...
275
00:26:25,667 --> 00:26:26,919
that I'd be first.
276
00:26:27,086 --> 00:26:29,180
I was trying to stop it.
277
00:26:29,338 --> 00:26:33,093
I was gonna give
my life to show you!
278
00:26:33,258 --> 00:26:35,977
That's what should've
happened today.
279
00:26:36,136 --> 00:26:38,764
That's what I tried.
280
00:26:38,931 --> 00:26:40,683
And something else happened
281
00:26:40,849 --> 00:26:44,695
because we have done nothing
to stop them.
282
00:26:44,853 --> 00:26:46,696
We've done nothing!
283
00:26:58,033 --> 00:26:59,876
Nothing.
284
00:27:09,962 --> 00:27:12,385
I was in a camp
when it started.
285
00:27:15,217 --> 00:27:18,892
It was huge, endless...
286
00:27:21,140 --> 00:27:24,144
a city of... of tarps
and latrines
287
00:27:24,309 --> 00:27:27,563
and wood smoke
and babies crying.
288
00:27:31,358 --> 00:27:33,907
There were
always babies crying.
289
00:27:38,657 --> 00:27:41,080
I knew they had problems,
290
00:27:41,243 --> 00:27:44,247
but I didn't think
they were mine to solve.
291
00:27:44,413 --> 00:27:48,418
I thought there were stronger
or smarter people there than me.
292
00:27:51,503 --> 00:27:54,222
W-who the hell am I, right?
293
00:27:58,594 --> 00:28:00,642
So I did nothing.
294
00:28:04,725 --> 00:28:07,274
A-and there was a fight...
295
00:28:07,436 --> 00:28:10,906
...and a fire.
296
00:28:11,064 --> 00:28:13,317
And I lost my wife.
297
00:28:15,944 --> 00:28:21,371
And after three days of running,
no food, and no sleep...
298
00:28:22,618 --> 00:28:25,997
of horror and terror...
299
00:28:27,873 --> 00:28:30,877
...I lost my little girl.
300
00:28:34,963 --> 00:28:36,886
Right in front of me...
301
00:28:45,933 --> 00:28:49,654
because I didn't do
something.
302
00:28:51,980 --> 00:28:54,608
Because I waited.
303
00:29:09,498 --> 00:29:11,341
Listen to me.
304
00:29:11,500 --> 00:29:14,629
Please.
305
00:29:14,795 --> 00:29:19,016
Just listen.
306
00:29:19,174 --> 00:29:22,519
We can use
what's happened.
307
00:29:22,678 --> 00:29:25,648
We can show the Saviors
that we get it.
308
00:29:27,015 --> 00:29:30,360
We understand
what we need to do.
309
00:29:30,519 --> 00:29:35,616
We know how to go on.
310
00:29:35,774 --> 00:29:38,618
And they need
to believe us.
311
00:29:38,777 --> 00:29:42,407
We have to do something
to make them believe us.
312
00:29:45,158 --> 00:29:49,004
And then, when we gain
their trust back...
313
00:29:50,247 --> 00:29:52,466
we kill them...
314
00:29:52,624 --> 00:29:54,797
end them.
315
00:29:54,960 --> 00:29:57,008
We join with Alexandria
and the Hilltop,
316
00:29:57,170 --> 00:30:00,094
and we crush them
in one fell swoop.
317
00:30:05,804 --> 00:30:10,856
But this is it, Morgan.
318
00:30:11,018 --> 00:30:15,740
You have... to... kill.
319
00:30:19,401 --> 00:30:22,996
Or else you might as well
just kill yourself.
320
00:30:29,745 --> 00:30:31,747
Someone had to die.
321
00:30:31,913 --> 00:30:35,338
I tried to be the one.
That didn't happen.
322
00:30:42,174 --> 00:30:44,017
So I'll be the one
to lead our army
323
00:30:44,176 --> 00:30:47,476
to crush the Saviors...
destroy them.
324
00:30:49,056 --> 00:30:51,354
Me.
325
00:30:53,935 --> 00:30:57,280
I'll talk to Ezekiel.
326
00:30:57,439 --> 00:30:59,441
I'll tell everyone
what I did.
327
00:31:02,027 --> 00:31:05,281
And I'll live the rest
of my life making up for it.
328
00:32:35,537 --> 00:32:37,585
Did you tell him?
329
00:32:40,667 --> 00:32:42,669
Did you?
330
00:32:42,836 --> 00:32:45,510
Not now.
331
00:32:45,672 --> 00:32:47,219
We'll talk about it
when we get back.
332
00:32:47,382 --> 00:32:49,134
What is it?
333
00:32:49,301 --> 00:32:51,661
It's better to talk about it
when we get back, Your Majesty.
334
00:32:54,973 --> 00:32:57,692
We'll talk about it now.
335
00:33:45,607 --> 00:33:48,030
How's the kid?
336
00:34:04,042 --> 00:34:06,511
He's dead.
337
00:34:12,467 --> 00:34:15,892
Start walking back now
before I kill you.
338
00:34:16,930 --> 00:34:18,648
You say one word
or throw one look,
339
00:34:18,807 --> 00:34:22,528
I'll kill you
right here and now.
340
00:34:22,686 --> 00:34:24,529
Go!
341
00:34:43,999 --> 00:34:45,842
Do you have it?
342
00:35:01,182 --> 00:35:04,777
I just want to say we get it.
343
00:35:04,936 --> 00:35:06,313
We understand.
344
00:35:10,066 --> 00:35:12,535
- Cease this!
- Leave 'em be!
345
00:35:13,945 --> 00:35:15,663
Morgan! Stop!
346
00:35:15,822 --> 00:35:17,540
Morgan!
347
00:36:08,124 --> 00:36:10,627
He set it all up.
348
00:36:14,631 --> 00:36:16,884
He blocked the road yesterday,
made us late.
349
00:36:20,428 --> 00:36:22,522
It was all him.
350
00:36:25,225 --> 00:36:29,025
And we had your offering
when we left...
351
00:36:29,187 --> 00:36:30,279
had it all.
352
00:36:34,651 --> 00:36:38,906
He took one from the cargo,
and he hid it
353
00:36:39,072 --> 00:36:40,574
when we stopped.
354
00:36:40,740 --> 00:36:42,162
He wanted
to get something started
355
00:36:42,325 --> 00:36:45,420
between the Kingdom
and the Saviors.
356
00:36:52,043 --> 00:36:54,387
Hey!
357
00:36:54,546 --> 00:36:56,389
Hey!
358
00:37:01,052 --> 00:37:04,522
Wanted to show you...
359
00:37:04,681 --> 00:37:09,061
wanted to show you
that we get it,
360
00:37:09,227 --> 00:37:11,946
that we understand what it is
that we need to do...
361
00:37:12,105 --> 00:37:16,281
...that we know how to go on.
362
00:37:22,907 --> 00:37:24,750
Good.
363
00:37:27,829 --> 00:37:31,675
Next week, same time.
364
00:37:35,378 --> 00:37:38,723
We... we understand.
365
00:38:00,487 --> 00:38:03,081
He... he did this?
366
00:38:03,239 --> 00:38:06,288
He wanted to die for us before.
367
00:38:06,451 --> 00:38:09,079
He wanted it to be him.
368
00:38:14,417 --> 00:38:18,172
Thought he could choose,
and that's why Duane had to die.
369
00:38:21,424 --> 00:38:22,516
"Duane"?
370
00:38:38,107 --> 00:38:40,485
Benjamin... Benjamin...
that's why Benjamin...
371
00:38:46,199 --> 00:38:48,748
Morgan...
372
00:38:48,910 --> 00:38:50,457
let us take our leave.
373
00:38:50,620 --> 00:38:53,339
I was supposed to.
374
00:38:53,498 --> 00:38:55,216
Morgan, you should not
be alone here.
375
00:38:55,375 --> 00:38:57,423
Go.
376
00:38:57,585 --> 00:38:59,212
Not now.
377
00:38:59,379 --> 00:39:02,508
- Benjamin not... would not...
- Man, I said not now!
378
00:39:05,385 --> 00:39:07,854
I said...
379
00:39:14,561 --> 00:39:17,030
Y'all just go.
380
00:41:22,397 --> 00:41:25,321
Do you really want to know
what happened in Alexandria?
381
00:41:28,069 --> 00:41:31,414
What happened to you?
382
00:41:31,572 --> 00:41:33,666
Killed Richard.
383
00:41:36,661 --> 00:41:39,130
I strangled him.
384
00:41:41,124 --> 00:41:43,923
He's the one
got Benjamin killed, so...
385
00:41:47,380 --> 00:41:51,135
Do you want to know
what happened in Alexandria?
386
00:41:56,806 --> 00:41:58,649
Yeah.
387
00:42:03,771 --> 00:42:06,490
Negan killed Glenn
and Abraham.
388
00:42:08,192 --> 00:42:10,615
What?
389
00:42:10,778 --> 00:42:14,328
Beat them to death
with a baseball bat.
390
00:42:18,661 --> 00:42:22,086
Now the Saviors have Alexandria,
and Rick and everybody else...
391
00:42:24,125 --> 00:42:27,049
everything they do
is for the Saviors now.
392
00:42:38,473 --> 00:42:40,896
And they killed more.
393
00:42:44,062 --> 00:42:48,033
Killed Spencer,
Olivia...
394
00:42:51,444 --> 00:42:54,573
Jesus brought Rick
and the rest here because...
395
00:42:55,573 --> 00:42:57,701
Rick wants to fight them.
396
00:43:03,956 --> 00:43:07,551
You wanted to know.
397
00:43:07,710 --> 00:43:11,385
Now you do.
398
00:43:11,547 --> 00:43:13,549
- Where are you going?
- I'm gonna kill them...
399
00:43:13,716 --> 00:43:15,343
out there, one by one.
400
00:43:15,510 --> 00:43:17,103
But where?
Somewhere else.
401
00:43:17,261 --> 00:43:18,353
W-wait.
402
00:43:18,513 --> 00:43:20,607
Wait. Just wait.
Wait!
403
00:43:26,312 --> 00:43:30,362
You can go and not go.
404
00:43:36,239 --> 00:43:38,082
Please.
405
00:43:42,411 --> 00:43:44,254
Please.
406
00:44:43,848 --> 00:44:45,395
Carol.
407
00:44:45,558 --> 00:44:47,686
I'm sorry.
408
00:44:48,853 --> 00:44:51,322
I thank you.
409
00:44:56,485 --> 00:44:58,533
I'm gonna be here now.
410
00:45:00,406 --> 00:45:03,125
We have to get ready.
411
00:45:03,284 --> 00:45:05,332
We have to fight.
412
00:45:08,039 --> 00:45:10,417
We do.
413
00:45:11,959 --> 00:45:14,462
But not today.
27299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.