Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:06,640
It's gross.
2
00:00:06,798 --> 00:00:07,924
Just throw it back.
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,095
It'll dry out.
4
00:00:11,261 --> 00:00:13,104
It smells terrible.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,435
We can empty it out,
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,600
stuff it full of
Miss Iris' sage,
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,269
and some of
the lavender, too.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,561
Then what?
9
00:00:19,728 --> 00:00:20,945
Then you have
an awesome bear
10
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
that survived
the stormy sea, Rachel.
11
00:00:23,273 --> 00:00:25,947
I had one just like this
when I was your age, and...
12
00:00:26,109 --> 00:00:28,612
Oh, shit! Look!
13
00:00:28,779 --> 00:00:31,953
Don't run!
14
00:00:33,242 --> 00:00:36,121
One hit.
15
00:00:36,286 --> 00:00:37,583
I didn't have to twice.
16
00:00:37,746 --> 00:00:39,714
Not bad, huh?
17
00:00:39,873 --> 00:00:42,626
Yeah.
18
00:00:43,669 --> 00:00:45,763
Look!
Another one!
19
00:00:48,632 --> 00:00:52,933
Come on.
Don't run!
20
00:01:05,816 --> 00:01:08,410
Wait!
21
00:01:14,866 --> 00:01:17,289
She's not a bobber.
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,384
She's alive.
23
00:01:29,423 --> 00:01:31,141
We still gotta do it.
24
00:01:31,300 --> 00:01:32,677
No.
25
00:01:32,843 --> 00:01:35,096
We don't have to do it.
26
00:01:37,180 --> 00:01:38,523
Yes, we do.
27
00:01:38,682 --> 00:01:42,858
No, we don't,
not if people don't find out.
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,825
We're supposed to.
29
00:01:48,984 --> 00:01:50,577
I want to.
30
00:01:51,695 --> 00:01:52,867
I don't.
31
00:01:53,030 --> 00:01:54,828
So we won't.
32
00:01:57,868 --> 00:01:59,666
Are you gonna tell?
33
00:02:00,871 --> 00:02:03,374
Just tell me
if you're gonna tell,
34
00:02:03,540 --> 00:02:04,962
if you're a snitch.
35
00:02:06,251 --> 00:02:08,424
I'm not a snitch.
36
00:02:09,421 --> 00:02:11,515
But I'm not
going to help.
37
00:03:36,508 --> 00:03:38,806
Eight rusty cans
of okra
38
00:03:38,969 --> 00:03:41,347
and a bottle
of aspirin.
39
00:03:44,975 --> 00:03:47,774
That's what we got to show
for our time out here...
40
00:03:49,521 --> 00:03:52,115
other than the fact
that we're still standin'.
41
00:03:52,274 --> 00:03:54,276
Rule number one
of scavenging...
42
00:03:54,443 --> 00:03:57,538
there's nothing left
in this world that isn't hidden.
43
00:03:57,696 --> 00:03:59,243
We just
have to find it.
44
00:03:59,406 --> 00:04:00,658
Mm, good.
45
00:04:00,824 --> 00:04:03,043
We just
have to find it.
46
00:04:03,201 --> 00:04:07,047
For a second there...
I was worried.
47
00:04:07,205 --> 00:04:11,381
Listen, we went farther
than we were supposed to.
48
00:04:11,543 --> 00:04:14,422
There's nothing left
out here.
49
00:04:16,840 --> 00:04:18,600
We don't even have
enough gas to keep looking
50
00:04:18,633 --> 00:04:20,351
even if we wanted to,
okay?
51
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
We said we'd be gone
for two weeks.
52
00:04:22,554 --> 00:04:23,931
It's been two weeks.
53
00:04:24,097 --> 00:04:26,033
As long as Hilltop keeps
their side of the bargain,
54
00:04:26,057 --> 00:04:27,684
we have food
at home.
55
00:04:27,851 --> 00:04:29,478
We need ammo.
56
00:04:29,644 --> 00:04:31,738
We need medicine.
57
00:04:33,231 --> 00:04:34,574
We can't go back
like this.
58
00:04:34,733 --> 00:04:36,201
There's people
counting on us.
59
00:04:36,359 --> 00:04:38,236
Why you acting like
you don't know that?
60
00:04:38,403 --> 00:04:42,078
I'm not sure that means much
to me anymore.
61
00:04:42,240 --> 00:04:46,586
What we did
at the satellite station...
62
00:04:48,288 --> 00:04:50,882
all of those people
that we killed...
63
00:04:52,667 --> 00:04:54,169
You didn't see it,
okay?
64
00:04:54,336 --> 00:04:56,009
You just saw
what was left.
65
00:04:56,171 --> 00:04:57,514
No.
66
00:04:57,672 --> 00:05:00,221
I had to do it, too.
67
00:05:00,383 --> 00:05:03,227
Yeah,
we all had to...
68
00:05:03,386 --> 00:05:05,480
for some milk
and some corn.
69
00:05:05,639 --> 00:05:07,562
That wasn't
the only reason.
70
00:05:07,724 --> 00:05:08,816
And yeah, we did.
71
00:05:08,975 --> 00:05:10,067
You know we did.
72
00:05:10,227 --> 00:05:12,195
See, that's...
that's the thing.
73
00:05:12,354 --> 00:05:14,652
You saw
how we were living back home
74
00:05:14,815 --> 00:05:16,567
before you guys
got there.
75
00:05:16,733 --> 00:05:18,110
We didn't know shit.
76
00:05:19,486 --> 00:05:20,578
We thought...
77
00:05:20,737 --> 00:05:22,114
What?
78
00:05:22,280 --> 00:05:23,748
What?
79
00:05:23,907 --> 00:05:25,250
It doesn't matter.
80
00:05:28,328 --> 00:05:30,376
I get it now.
81
00:05:32,374 --> 00:05:36,470
If it's you or someone else,
you choose you.
82
00:05:36,628 --> 00:05:40,553
You take what you can,
you take out who you have to,
83
00:05:40,715 --> 00:05:43,719
and you
get to keep going.
84
00:05:46,221 --> 00:05:48,349
Nobody's in this together, okay?
85
00:05:48,515 --> 00:05:51,769
Not anymore.
86
00:05:51,935 --> 00:05:53,562
HEY-
87
00:05:53,728 --> 00:05:55,648
It only hurts because
you know what you just said
88
00:05:55,730 --> 00:05:57,403
is total bullshit.
89
00:05:57,566 --> 00:05:59,864
That's not you,
Heath.
90
00:06:00,026 --> 00:06:02,529
Tara...
91
00:06:09,160 --> 00:06:11,128
that's me...
92
00:06:11,288 --> 00:06:13,131
that's you...
93
00:06:15,125 --> 00:06:19,005
and that's everybody
who wants to stay alive.
94
00:06:20,964 --> 00:06:23,012
That's the truth.
95
00:06:26,344 --> 00:06:29,644
We can push towards the shore,
but after today...
96
00:06:29,806 --> 00:06:31,433
we go back.
97
00:06:33,476 --> 00:06:36,525
Even if we just have
those rusty cans.
98
00:11:01,744 --> 00:11:03,121
No, I got it. Thanks.
99
00:11:03,288 --> 00:11:05,711
Did they find anything
out there yesterday?
100
00:11:05,874 --> 00:11:07,342
Ev said
she reached the mouth.
101
00:11:07,500 --> 00:11:08,592
Are you serious?
102
00:11:08,751 --> 00:11:10,879
What'd she see?
Nothing.
103
00:11:11,045 --> 00:11:13,139
All the way
down there.
104
00:11:13,298 --> 00:11:14,845
Not a damn thing.
105
00:14:05,511 --> 00:14:07,434
Go ahead.
106
00:14:24,197 --> 00:14:26,291
Doesn't matter.
107
00:14:26,449 --> 00:14:28,918
We're supposed to.
108
00:14:29,077 --> 00:14:32,502
Rachel, no.
109
00:14:45,385 --> 00:14:47,183
Hi.
110
00:14:49,013 --> 00:14:50,560
I just, uh...
I didn't mean to.
111
00:14:52,892 --> 00:14:54,519
Look, I'm cool.
112
00:14:56,020 --> 00:14:57,647
I'm not here
to hurt anyone.
113
00:14:57,814 --> 00:14:59,111
Rachel...
114
00:14:59,273 --> 00:15:02,402
everyone,
just lower your guns.
115
00:15:02,568 --> 00:15:04,161
Cyndie,
get away from her!
116
00:15:05,321 --> 00:15:06,465
She hasn't
done anything wrong.
117
00:15:06,489 --> 00:15:08,162
That has nothing
to do with it.
118
00:15:08,324 --> 00:15:09,576
Get away!
119
00:15:16,332 --> 00:15:17,458
I'm sorry.
120
00:15:17,625 --> 00:15:19,593
I just walked in...
crawled.
121
00:15:19,752 --> 00:15:22,130
I didn't even know
I was in.
122
00:15:22,296 --> 00:15:24,344
I'm sorry.
123
00:15:24,507 --> 00:15:26,726
I can just go.
124
00:15:31,139 --> 00:15:32,732
Okay.
125
00:15:34,725 --> 00:15:37,148
This is cool, too.
126
00:15:37,311 --> 00:15:39,439
We just
keep doing this.
127
00:16:12,847 --> 00:16:15,350
What do we think?
128
00:16:18,144 --> 00:16:21,774
Lotta blind spots
down there.
129
00:17:38,015 --> 00:17:40,484
Let's check
behind the tarps first.
130
00:17:54,949 --> 00:17:57,293
Looks like they had plans
for something.
131
00:17:57,451 --> 00:18:00,876
Looks like they didn't
get to finish.
132
00:18:06,460 --> 00:18:07,712
It's heavy.
133
00:18:07,878 --> 00:18:10,256
Could be something good
in there.
134
00:18:15,595 --> 00:18:16,642
Tara.
135
00:18:18,264 --> 00:18:19,436
Hold on.
Hold on!
136
00:18:52,131 --> 00:18:55,135
Kenn-shun
137
00:18:55,301 --> 00:18:56,723
That way! Go!
138
00:19:03,809 --> 00:19:06,688
Heath!
Tara!
139
00:19:06,854 --> 00:19:08,276
Heath!
140
00:19:18,366 --> 00:19:20,664
We just need to hear
what she has to say.
141
00:19:20,826 --> 00:19:23,066
No. The longer we wait,
the more our community's at risk.
142
00:19:23,120 --> 00:19:25,214
We agreed to discuss this
together as a group
143
00:19:25,373 --> 00:19:26,590
if someone ever got in.
144
00:19:26,749 --> 00:19:28,501
We made that decision
a long time ago.
145
00:19:35,925 --> 00:19:37,723
Do you, uh,
need to use the bathroom
146
00:19:37,885 --> 00:19:39,137
before we get started?
147
00:19:40,763 --> 00:19:41,935
Wow.
148
00:19:42,098 --> 00:19:44,442
Uh, no.
149
00:19:44,600 --> 00:19:47,570
Um, thank you.
150
00:19:47,728 --> 00:19:49,150
But maybe...
151
00:19:52,358 --> 00:19:53,405
I'm Natania.
152
00:19:53,567 --> 00:19:58,573
This is Kathy and Beatrice,
whom you've already met.
153
00:20:00,074 --> 00:20:02,452
Am I the only one
hearing bells?
154
00:20:02,618 --> 00:20:03,710
They're ours.
155
00:20:03,869 --> 00:20:05,291
We have six of them...
156
00:20:05,454 --> 00:20:07,957
some nearby,
some a couple of miles away.
157
00:20:08,124 --> 00:20:09,751
What about
the air horn?
158
00:20:09,917 --> 00:20:12,966
We could only find
so many bells.
159
00:20:13,129 --> 00:20:14,529
They are to redirect
any of the dead
160
00:20:14,588 --> 00:20:18,388
that might have been drawn
by it.
161
00:20:18,551 --> 00:20:20,770
Not bad.
162
00:20:20,928 --> 00:20:23,022
It helps sometimes.
163
00:20:23,180 --> 00:20:25,478
But a branch in the wind,
leaves rustling...
164
00:20:25,641 --> 00:20:28,815
we're lucky
this is a relatively clear area.
165
00:20:28,978 --> 00:20:31,231
The evacuations,
the barges...
166
00:20:31,397 --> 00:20:33,650
if they were even real.
167
00:20:33,816 --> 00:20:35,238
So...
168
00:20:35,401 --> 00:20:38,996
where are you from?
169
00:20:39,155 --> 00:20:41,328
Atlanta...
170
00:20:41,490 --> 00:20:44,414
a long time ago.
171
00:20:45,578 --> 00:20:47,171
I just stayed on the move.
172
00:20:48,664 --> 00:20:51,133
My friend and I...
we've been traveling around
173
00:20:51,292 --> 00:20:54,091
on our own for a couple of years now.
174
00:20:54,253 --> 00:20:55,846
We used to work
on a fishing boat.
175
00:20:56,005 --> 00:20:57,473
There's someone
with you?
176
00:20:57,631 --> 00:20:59,008
There was.
177
00:20:59,175 --> 00:21:00,722
We got separated.
178
00:21:00,885 --> 00:21:04,890
What kind of fishing boat
did you work on...
179
00:21:05,055 --> 00:21:07,478
trawler, seiner,
larder?
180
00:21:07,641 --> 00:21:10,736
Oh, last one.
You got it.
181
00:21:11,771 --> 00:21:15,241
What were you
doing here?
182
00:21:15,399 --> 00:21:17,822
You must understand,
we get nervous
183
00:21:17,985 --> 00:21:21,080
when people just
find their way into our home.
184
00:21:21,238 --> 00:21:24,082
Yeah,
I-I saw that.
185
00:21:24,241 --> 00:21:26,494
My friend and I...
we found this settlement
186
00:21:26,660 --> 00:21:28,833
built on a bridge,
or what was left of it.
187
00:21:28,996 --> 00:21:30,248
We were scavenging,
188
00:21:30,414 --> 00:21:32,837
and we got attacked
by walkers... the dead.
189
00:21:33,000 --> 00:21:35,219
We were trying
to get away from them,
190
00:21:35,377 --> 00:21:37,254
and I got
knocked off a bridge.
191
00:21:37,421 --> 00:21:39,924
I fought the current,
wound up in the inlet.
192
00:21:40,090 --> 00:21:43,390
The estuary?
193
00:21:43,552 --> 00:21:44,724
The bay?
194
00:21:44,887 --> 00:21:46,514
Look, I'm not good
with geography.
195
00:21:46,680 --> 00:21:49,934
I just thought
I was dead out there.
196
00:21:50,100 --> 00:21:51,943
And I got to the shore,
and I just passed out.
197
00:21:52,102 --> 00:21:53,524
It's the bridge on Windsor.
198
00:21:53,687 --> 00:21:55,280
You... you know
how to get there?
199
00:21:55,439 --> 00:21:56,531
We do.
200
00:21:56,690 --> 00:21:58,033
She didn't answer
the question.
201
00:21:58,192 --> 00:21:59,284
I didn't?
202
00:21:59,443 --> 00:22:00,660
What was the question?
203
00:22:00,820 --> 00:22:02,288
What were you
doing here?
204
00:22:02,446 --> 00:22:04,006
When that girl, Cyndie,
brought me food,
205
00:22:04,114 --> 00:22:06,617
I just pretended like I was out
and I followed her back.
206
00:22:06,784 --> 00:22:08,206
It seemed like
she had a camp,
207
00:22:08,369 --> 00:22:10,089
and I wanted to see
if I could get any help.
208
00:22:10,120 --> 00:22:12,088
Then why were you
sneaking around?
209
00:22:12,248 --> 00:22:15,468
I wanted to see
if it was safe.
210
00:22:15,626 --> 00:22:17,128
Still not sure.
211
00:22:17,294 --> 00:22:20,639
Look, I'm sorry
that I freaked you out.
212
00:22:20,798 --> 00:22:22,266
Really.
213
00:22:22,424 --> 00:22:24,194
But if you just point me
in the right direction, I'm gone.
214
00:22:24,218 --> 00:22:27,688
I need to get back to the bridge
and look for my friend.
215
00:22:27,847 --> 00:22:30,851
If we let you go,
you have us at a disadvantage.
216
00:22:31,016 --> 00:22:33,314
You know a great deal
about us now.
217
00:22:33,477 --> 00:22:36,196
- "If" you let me go?
- Yes.
218
00:22:36,355 --> 00:22:39,859
You see, normally,
we would've killed you already.
219
00:22:40,025 --> 00:22:43,871
We shoot strangers on sight
if they come into our camp.
220
00:22:44,029 --> 00:22:46,157
But Beatrice said
you spared your life,
221
00:22:46,323 --> 00:22:49,998
and my granddaughter almost
lost hers trying to save you...
222
00:22:50,160 --> 00:22:52,128
"that girl," Cyndie.
223
00:22:53,706 --> 00:22:55,925
So it leaves us
with the question still
224
00:22:56,083 --> 00:22:59,178
of what to do
with you instead.
225
00:22:59,336 --> 00:23:01,259
Yeah.
226
00:23:02,715 --> 00:23:04,843
That's a pickle,
all right.
227
00:23:06,427 --> 00:23:08,395
Why don't you rest up?
228
00:23:08,554 --> 00:23:09,771
We'll talk more later.
229
00:23:09,930 --> 00:23:12,399
Maybe one of us will have
a brainstorm.
230
00:23:15,644 --> 00:23:17,646
Cool.
231
00:24:22,878 --> 00:24:24,596
Hope you like fish.
232
00:24:26,173 --> 00:24:28,551
Uh, the dried kind?
233
00:24:28,717 --> 00:24:30,469
She brought you
salted perch.
234
00:24:31,887 --> 00:24:33,889
Did you like it?
235
00:24:34,056 --> 00:24:35,399
Sure.
236
00:24:35,557 --> 00:24:37,275
No, you didn't.
237
00:24:38,852 --> 00:24:40,320
Not so much.
238
00:24:40,479 --> 00:24:42,652
We're having stew.
239
00:24:44,650 --> 00:24:45,822
Oh, that's right...
240
00:24:45,985 --> 00:24:48,113
you two haven't formally met,
have you?
241
00:24:48,278 --> 00:24:50,280
Tara,
this is Cyndie.
242
00:24:50,447 --> 00:24:51,790
HEY-
243
00:24:51,949 --> 00:24:54,202
Uh, thank you
for the beach and...
244
00:24:54,368 --> 00:24:56,336
everything out there.
245
00:24:56,495 --> 00:24:59,044
I mean, you saved my life.
246
00:25:00,124 --> 00:25:02,752
You did.
247
00:25:02,918 --> 00:25:05,341
I mean, I don't know if your
grandma totally approves, but...
248
00:25:07,297 --> 00:25:09,800
My mom would've.
249
00:25:10,884 --> 00:25:13,478
She showed me
the way.
250
00:25:13,637 --> 00:25:15,059
A way.
251
00:25:16,265 --> 00:25:17,983
I was trying
to show Rachel.
252
00:25:18,142 --> 00:25:19,735
The little girl?
253
00:25:19,893 --> 00:25:21,236
Yeah.
254
00:25:22,896 --> 00:25:24,614
She hasn't
had to do it yet.
255
00:25:24,773 --> 00:25:27,117
Have you?
256
00:25:33,699 --> 00:25:35,872
I'm a really good shot.
257
00:25:36,035 --> 00:25:38,413
Yes, you are.
258
00:25:38,579 --> 00:25:40,172
Okay, let's eat.
259
00:25:40,330 --> 00:25:42,298
Let's talk.
260
00:25:43,876 --> 00:25:46,299
Tara.
261
00:25:59,266 --> 00:26:00,643
When was the last time
you ate?
262
00:26:00,809 --> 00:26:02,561
Do soy-sauce packets
count as food?
263
00:26:02,728 --> 00:26:05,197
We have an endless supply
of fish here...
264
00:26:05,355 --> 00:26:08,734
one of the perks
of living so close to the ocean.
265
00:26:08,901 --> 00:26:10,778
You, um,
you think, Tara,
266
00:26:10,944 --> 00:26:13,697
it's something
you could get used to?
267
00:26:14,782 --> 00:26:16,284
I'm hoping
to convince you to stay.
268
00:26:16,450 --> 00:26:17,918
Wait. What?
269
00:26:18,077 --> 00:26:19,420
Why not?
270
00:26:19,578 --> 00:26:22,172
It would be the perfect solution
to our problem.
271
00:26:22,331 --> 00:26:24,004
We keep our village
a secret,
272
00:26:24,166 --> 00:26:26,214
and you'd get
to put down roots.
273
00:26:26,376 --> 00:26:29,380
You're a skilled fighter, Tara,
and a good person.
274
00:26:29,546 --> 00:26:31,219
I can tell that.
275
00:26:31,381 --> 00:26:33,509
You wouldn't be
leaving anything behind.
276
00:26:33,675 --> 00:26:36,269
And if you want, we can help you
find your friend.
277
00:26:36,428 --> 00:26:39,147
And if he wants to stay,
we'll offer him a home, too.
278
00:26:39,306 --> 00:26:40,853
He could stay here?
279
00:26:41,016 --> 00:26:43,394
Is there a reason
why not?
280
00:26:43,560 --> 00:26:45,187
I mean...
281
00:26:47,189 --> 00:26:48,816
well, I never thought
I'd be asking this,
282
00:26:48,982 --> 00:26:50,984
but where are
all the men?
283
00:26:59,284 --> 00:27:00,877
All of them?
284
00:27:01,036 --> 00:27:05,041
We got into a skirmish
with another group.
285
00:27:05,207 --> 00:27:08,086
None of them made it.
286
00:27:08,252 --> 00:27:11,096
And we lost others, too.
287
00:27:12,339 --> 00:27:16,094
Cyndie had an 11-year-old
brother, my grandson,
288
00:27:16,260 --> 00:27:19,184
and their mother, too,
my daughter.
289
00:27:25,102 --> 00:27:26,445
After that,
290
00:27:26,603 --> 00:27:29,857
we decided to protect ourselves,
no matter what.
291
00:27:30,023 --> 00:27:34,028
No matter who we crossed,
we would kill on sight.
292
00:27:34,194 --> 00:27:38,745
We left our old home with just
the clothes on our backs.
293
00:27:38,907 --> 00:27:42,286
And then
we found this place.
294
00:27:42,452 --> 00:27:44,796
We would stay hidden.
295
00:27:49,710 --> 00:27:52,964
And we would
stay alive.
296
00:27:53,130 --> 00:27:56,054
Tara, you could have hurt us,
and you didn't.
297
00:27:56,216 --> 00:27:59,060
L-I know we must sound like
monsters to you,
298
00:27:59,219 --> 00:28:00,846
but I had to
be honest
299
00:28:01,013 --> 00:28:03,892
so maybe you could understand
why we do it.
300
00:28:04,057 --> 00:28:05,650
Maybe you could...
301
00:28:05,809 --> 00:28:07,311
consider staying.
302
00:28:07,477 --> 00:28:10,401
And maybe you
could be honest with us
303
00:28:10,564 --> 00:28:12,316
about where you're from.
304
00:28:12,482 --> 00:28:14,200
I was telling you
the truth.
305
00:28:14,359 --> 00:28:15,611
Really?
306
00:28:15,777 --> 00:28:18,496
You said you worked on
a fishing boat, a larder.
307
00:28:18,655 --> 00:28:19,872
That's right.
308
00:28:20,032 --> 00:28:23,502
Tara, a larder is a room
used for storing meat.
309
00:28:23,660 --> 00:28:25,662
Yeah.
I was lying.
310
00:28:36,506 --> 00:28:38,474
I come from a community.
311
00:28:38,634 --> 00:28:40,887
And that's really
what it is.
312
00:28:41,053 --> 00:28:44,023
We live with each other.
We help each other.
313
00:28:44,181 --> 00:28:45,524
We have walls,
houses.
314
00:28:45,682 --> 00:28:49,357
I have a girlfriend
I want to get back to.
315
00:28:49,519 --> 00:28:51,317
And we've done things...
316
00:28:51,480 --> 00:28:54,074
just like you.
317
00:28:58,320 --> 00:28:59,947
There were these people.
318
00:29:00,113 --> 00:29:02,332
They were threatening us.
319
00:29:02,491 --> 00:29:04,571
We found out they were using
an old satellite station
320
00:29:04,701 --> 00:29:05,998
to operate out of.
321
00:29:06,161 --> 00:29:07,959
We went out there
in the middle of the night,
322
00:29:08,121 --> 00:29:09,293
and we...
323
00:29:09,456 --> 00:29:14,007
took them out,
every one of them.
324
00:29:15,587 --> 00:29:17,965
These people
got what they deserved.
325
00:29:18,131 --> 00:29:20,759
They chose to kill
and to terrorize people,
326
00:29:20,926 --> 00:29:23,395
but that's not
why we killed them.
327
00:29:23,553 --> 00:29:25,473
We didn't do it to make
the world a better place.
328
00:29:25,555 --> 00:29:29,401
We did it because we wanted
to stay alive, just like you.
329
00:29:30,644 --> 00:29:32,317
And I know that you think
that me staying
330
00:29:32,479 --> 00:29:33,856
is the only solution.
331
00:29:34,022 --> 00:29:35,490
Well, how's this
for brainstorming...
332
00:29:35,649 --> 00:29:37,369
maybe our groups
can start working together.
333
00:29:37,526 --> 00:29:38,869
We just told you
334
00:29:39,027 --> 00:29:40,546
that we don't want anyone
to know about this place.
335
00:29:40,570 --> 00:29:42,618
You can't
live like that forever.
336
00:29:42,781 --> 00:29:44,124
I think we can.
337
00:29:44,283 --> 00:29:45,705
Look, I...
338
00:29:45,867 --> 00:29:47,585
I get why you're doing it,
339
00:29:47,744 --> 00:29:49,305
but if you keep seeing everyone
as an enemy,
340
00:29:49,329 --> 00:29:50,556
then enemies
are all you're gonna find.
341
00:29:50,580 --> 00:29:53,254
Sooner or later,
you're gonna need a friend.
342
00:29:53,417 --> 00:29:56,216
We can protect each other.
343
00:29:56,378 --> 00:29:58,972
We'd be safer
than we are...
344
00:30:07,472 --> 00:30:08,564
All right.
345
00:30:08,724 --> 00:30:12,103
We could send a guide out
with her.
346
00:30:13,478 --> 00:30:15,230
Help her
look for her friend,
347
00:30:15,397 --> 00:30:19,072
and then continue on
to their community,
348
00:30:19,234 --> 00:30:22,659
just... just to see
what it's like.
349
00:30:24,239 --> 00:30:26,537
Yeah, I'll do it.
350
00:30:26,700 --> 00:30:27,917
I want
to go with her.
351
00:30:28,076 --> 00:30:29,373
Absolutely not.
352
00:30:29,536 --> 00:30:31,584
You left
without leaving a routing plan,
353
00:30:31,747 --> 00:30:33,374
without signing
with the gate.
354
00:30:33,540 --> 00:30:36,134
Cyndie, I thought
we were through with all this.
355
00:30:36,293 --> 00:30:37,465
We are.
356
00:30:37,627 --> 00:30:39,022
You will be staying
behind the fence
357
00:30:39,046 --> 00:30:41,048
until you learn
some responsibility.
358
00:30:41,214 --> 00:30:42,761
If this works out,
359
00:30:42,924 --> 00:30:46,224
there will be
plenty of other chances.
360
00:30:46,386 --> 00:30:48,059
And if it doesn't...
361
00:30:48,221 --> 00:30:50,269
I don't want you there.
362
00:30:52,726 --> 00:30:55,320
There will be
other chances.
363
00:31:00,442 --> 00:31:02,865
Are you sure there isn't
a fishing boat called a larder?
364
00:31:03,028 --> 00:31:04,575
'Cause I'm, like,
pretty sure that...
365
00:31:04,738 --> 00:31:07,412
- There isn't.
- Yeah. Fair enough.
366
00:31:13,997 --> 00:31:15,037
This is
gonna get better...
367
00:31:15,165 --> 00:31:17,088
people getting together.
368
00:31:17,250 --> 00:31:19,503
That's how the world
is gonna be the world again.
369
00:31:19,669 --> 00:31:22,092
I hope you're right.
370
00:31:22,255 --> 00:31:23,347
Be safe.
371
00:31:23,507 --> 00:31:25,100
Where's Cyndie?
372
00:31:25,258 --> 00:31:27,761
She's in the cabin,
sulking.
373
00:31:27,928 --> 00:31:29,305
We wouldn't be doing this
374
00:31:29,471 --> 00:31:31,690
if it wasn't for her
breaking all the rules.
375
00:31:34,351 --> 00:31:36,649
Good luck, Tara.
376
00:31:39,189 --> 00:31:43,069
Yeah. Uh, you know,
we'll... we'll work on that, Natania.
377
00:31:43,235 --> 00:31:44,612
Thank you.
378
00:31:44,778 --> 00:31:46,280
See you soon.
379
00:32:01,628 --> 00:32:04,723
See you later,
Rachel.
380
00:32:30,949 --> 00:32:32,371
Hey, Beatrice.
381
00:32:32,534 --> 00:32:35,083
I'm sorry
about the hit.
382
00:32:35,245 --> 00:32:37,464
Well,
you got lucky.
383
00:32:37,622 --> 00:32:38,874
Yeah, I did.
384
00:32:39,040 --> 00:32:42,010
How far are we
to the bridge?
385
00:32:42,169 --> 00:32:44,092
About halfway there.
386
00:32:44,254 --> 00:32:45,346
Stick close.
387
00:32:45,505 --> 00:32:48,224
It's pretty thick
through here.
388
00:33:02,939 --> 00:33:04,907
I got it.
389
00:34:43,206 --> 00:34:44,879
Please.
390
00:34:47,460 --> 00:34:51,306
I could have killed you
back in the village.
391
00:34:51,464 --> 00:34:53,182
Let me go.
392
00:34:53,341 --> 00:34:56,060
You don't
have anything left.
393
00:34:56,219 --> 00:34:58,017
Your people are dead.
394
00:35:00,390 --> 00:35:01,767
The Saviors.
395
00:35:01,933 --> 00:35:04,812
That satellite post
you took out...
396
00:35:04,978 --> 00:35:07,777
you have no idea
what you started.
397
00:35:07,939 --> 00:35:09,316
We didn't start anything.
398
00:35:09,482 --> 00:35:11,109
We ended it.
They're dead.
399
00:35:11,276 --> 00:35:12,994
You didn't stop them.
400
00:35:13,153 --> 00:35:15,121
You can't stop them.
401
00:35:15,280 --> 00:35:17,999
That was just
an outpost.
402
00:35:18,158 --> 00:35:21,537
There are more...
more Saviors...
403
00:35:21,703 --> 00:35:23,171
more outposts.
404
00:35:23,330 --> 00:35:26,925
If they know
about your friends...
405
00:35:28,293 --> 00:35:30,216
it's already
too late for them.
406
00:35:30,378 --> 00:35:33,006
The Saviors...
407
00:35:34,799 --> 00:35:36,597
they did this to you?
408
00:35:36,760 --> 00:35:39,104
They're the ones
that killed all your men?
409
00:35:42,724 --> 00:35:44,226
Every man...
410
00:35:45,393 --> 00:35:48,363
every boy over 10.
411
00:35:48,521 --> 00:35:50,944
They lined 'em up
and shot 'em in the head.
412
00:35:53,735 --> 00:35:55,954
You see,
we tried to fight...
413
00:35:56,112 --> 00:35:58,581
just like you.
414
00:35:58,740 --> 00:36:00,492
They won.
415
00:36:00,659 --> 00:36:03,788
And we were supposed
to keep working for them.
416
00:36:03,953 --> 00:36:07,753
Then one night,
we just left.
417
00:36:07,916 --> 00:36:10,169
We got away, okay?
418
00:36:10,335 --> 00:36:12,303
We are not gonna let you
lead them back to us.
419
00:36:14,964 --> 00:36:16,762
They get what they want.
420
00:36:19,552 --> 00:36:21,805
I'm sorry you didn't get...
421
00:36:21,971 --> 00:36:25,475
Go! Run!
422
00:36:50,250 --> 00:36:51,593
Wait!
423
00:37:01,177 --> 00:37:03,305
You're not
gonna shoot me.
424
00:37:03,471 --> 00:37:04,973
Because I saved you?
425
00:37:05,140 --> 00:37:06,357
Three times now.
426
00:37:06,516 --> 00:37:08,814
You're not
gonna shoot me.
427
00:37:12,021 --> 00:37:13,443
You have to swear...
428
00:37:13,606 --> 00:37:15,825
that you'll never
come back
429
00:37:16,818 --> 00:37:18,498
and that you'll never
tell anyone about us,
430
00:37:18,611 --> 00:37:20,613
not even
your own people.
431
00:37:24,826 --> 00:37:28,547
Why... would I come back?
432
00:37:28,705 --> 00:37:31,675
Why would I tell anyone
about this place?
433
00:37:31,833 --> 00:37:34,382
Because maybe you could
get something out of it...
434
00:37:34,544 --> 00:37:37,297
anything.
435
00:37:37,464 --> 00:37:40,889
Why did we kill those two people
who just came near us?
436
00:37:43,219 --> 00:37:45,517
Why did you kill
all those people
437
00:37:45,680 --> 00:37:47,603
at that satellite station?
438
00:37:47,766 --> 00:37:51,646
Because you all thought
you had to.
439
00:37:52,896 --> 00:37:56,446
But none of you had to.
440
00:37:56,608 --> 00:37:58,656
You just did.
441
00:38:01,654 --> 00:38:03,156
Nobody's evil.
442
00:38:04,741 --> 00:38:08,245
They just decide
to forget who they are.
443
00:38:10,413 --> 00:38:14,384
You have to swear.
444
00:38:19,005 --> 00:38:21,508
Some people are evil,
Cyndie.
445
00:38:21,674 --> 00:38:23,802
I've seen it.
446
00:38:25,762 --> 00:38:27,981
That's why
I have to get back now.
447
00:38:28,139 --> 00:38:30,688
You have to swear.
448
00:38:41,152 --> 00:38:42,699
I swear.
449
00:38:49,702 --> 00:38:50,999
Here.
450
00:38:51,162 --> 00:38:53,210
Food and water.
451
00:38:53,373 --> 00:38:54,716
C'mon.
452
00:38:54,874 --> 00:38:56,842
I'll take you
to the bridge.
453
00:38:57,001 --> 00:38:59,424
Try not
to fall off this time.
454
00:39:12,725 --> 00:39:13,977
There's more, right?
455
00:39:14,143 --> 00:39:15,565
Yeah, a lot.
456
00:39:15,728 --> 00:39:17,373
I'll use the cars as cover
until I can't anymore.
457
00:39:17,397 --> 00:39:18,489
Then what?
458
00:39:18,648 --> 00:39:21,367
I'll run.
459
00:39:21,526 --> 00:39:22,903
I love to run.
460
00:39:23,069 --> 00:39:25,163
It's my favorite thing.
461
00:39:25,321 --> 00:39:27,665
You'll never make it.
462
00:39:27,824 --> 00:39:29,542
Yeah, I will.
463
00:39:30,535 --> 00:39:31,912
Let me help you.
464
00:39:32,078 --> 00:39:33,671
You already did.
You got me here.
465
00:39:33,830 --> 00:39:35,924
Just go back.
Tell them that I attacked you.
466
00:39:36,082 --> 00:39:37,174
They know you,
Tara.
467
00:39:37,333 --> 00:39:38,585
No, tell them
you killed me.
468
00:39:38,751 --> 00:39:40,003
They know me.
469
00:39:40,169 --> 00:39:41,796
You know
I'm not going anywhere
470
00:39:41,963 --> 00:39:45,809
until you get
to the other side... safe.
471
00:39:45,967 --> 00:39:49,597
I've got my rifle.
I've got ammo.
472
00:39:49,762 --> 00:39:52,265
I didn't get you here
just to watch you die.
473
00:39:53,975 --> 00:39:57,605
So let's just get this
over with, okay?
474
00:39:57,770 --> 00:40:02,401
Kathy and Beatrice...
they know we were coming here.
475
00:40:02,567 --> 00:40:04,490
They're coming.
476
00:40:07,196 --> 00:40:08,448
Okay.
477
00:40:10,533 --> 00:40:13,332
Why aren't you like
the rest of them,
478
00:40:13,494 --> 00:40:17,215
after everything
that's happened?
479
00:40:20,293 --> 00:40:22,921
Why aren't you?
480
00:40:27,634 --> 00:40:29,307
Okay.
481
00:41:27,819 --> 00:41:29,116
Okay,
up on that side.
482
00:41:29,278 --> 00:41:32,657
Go!
483
00:41:55,221 --> 00:41:58,475
Kenn-shun
484
00:42:31,758 --> 00:42:32,975
Heath!
485
00:42:33,134 --> 00:42:34,260
Heath!
486
00:42:34,427 --> 00:42:35,599
Heath!
487
00:42:42,393 --> 00:42:44,236
Kenn-shun
488
00:42:53,321 --> 00:42:55,415
Heath, I'm coming!
489
00:42:55,573 --> 00:42:56,790
I'm coming!
490
00:42:56,949 --> 00:43:00,203
No! Go! Go!
491
00:43:00,369 --> 00:43:02,747
We're in this together!
492
00:43:02,914 --> 00:43:04,632
I know.
493
00:44:26,455 --> 00:44:29,880
Maybe that was you.
494
00:44:37,466 --> 00:44:39,468
I hope that was you.
495
00:47:44,570 --> 00:47:47,039
I'm sorry, Tara.
496
00:47:51,827 --> 00:47:53,829
I'm sorry, too.
497
00:47:58,250 --> 00:48:00,844
We don't have to
just sit here.
498
00:48:04,840 --> 00:48:07,138
Guns, ammunition...
499
00:48:08,928 --> 00:48:10,601
you don't have
any leads?
500
00:48:14,809 --> 00:48:17,528
Anything, anywhere.
501
00:48:17,686 --> 00:48:19,688
I don't care
how dangerous it looked.
502
00:48:19,855 --> 00:48:21,528
Tell me a place.
503
00:48:21,690 --> 00:48:23,613
I'll go.
504
00:48:27,154 --> 00:48:29,248
There's gotta be somewhere.
505
00:48:31,075 --> 00:48:33,703
We can square this.
506
00:48:36,080 --> 00:48:38,424
We can
make this right.
507
00:48:39,500 --> 00:48:41,252
We have to.
508
00:48:43,879 --> 00:48:46,678
We can't.
509
00:48:48,759 --> 00:48:52,104
I didn't see anything
like that out there.
33570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.