All language subtitles for The Walking Dead S01E05 720p BD Eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:04,921
Morgan,
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,007
I don't know if you're out there.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,134
I don't know
if you can hear me.
4
00:00:10,302 --> 00:00:12,512
Maybe you're listening right now.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,055
I hope so.
6
00:00:14,223 --> 00:00:16,891
I found others-- my family,
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,518
if you can believe it.
8
00:00:20,688 --> 00:00:22,689
My wife and son,
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,524
they're alive.
10
00:00:24,692 --> 00:00:27,026
I wanted you to know that.
11
00:00:29,947 --> 00:00:31,614
There's something else
you need to know.
12
00:00:31,782 --> 00:00:33,533
Atlanta isn't what we thought.
13
00:00:33,701 --> 00:00:36,077
It's not what they promised.
The city is--
14
00:00:37,746 --> 00:00:40,707
do not enter the city.
15
00:00:40,874 --> 00:00:43,376
It belongs to the dead now.
16
00:00:47,131 --> 00:00:49,841
We're camped
a few miles northwest,
17
00:00:50,008 --> 00:00:52,051
up by a big abandoned
rock quarry.
18
00:00:52,219 --> 00:00:54,762
You can see it on a map.
19
00:00:56,765 --> 00:00:58,474
I hope you come find us.
20
00:00:58,642 --> 00:01:00,727
But be careful.
21
00:01:01,979 --> 00:01:04,647
Last night walkers
came out of the woods.
22
00:01:07,109 --> 00:01:09,068
We lost people.
23
00:01:11,363 --> 00:01:14,407
Watch yourself, Morgan.
Take care of your boy.
24
00:01:14,575 --> 00:01:16,409
I'll try you again
tomorrow at dawn.
25
00:01:34,636 --> 00:01:36,387
Andrea.
26
00:01:42,352 --> 00:01:44,353
I'm so sorry.
27
00:01:46,774 --> 00:01:48,691
She's gone.
28
00:01:48,859 --> 00:01:51,819
You got to let us take her.
29
00:01:58,911 --> 00:02:00,119
We all cared about her
30
00:02:00,287 --> 00:02:03,456
and I promise
we'll be as gentle as we can.
31
00:02:41,328 --> 00:02:43,538
She still won't move?
32
00:02:43,705 --> 00:02:46,082
Won't even talk to us.
33
00:02:47,459 --> 00:02:49,627
She's been there all night.
34
00:02:49,795 --> 00:02:51,754
What do we do?
35
00:02:51,922 --> 00:02:54,841
Can't just leave Amy like that.
36
00:02:55,008 --> 00:02:57,009
We need to deal with it
37
00:02:57,177 --> 00:02:59,095
same as the others.
38
00:03:00,556 --> 00:03:02,515
I'll tell her how it is.
39
00:03:06,645 --> 00:03:08,604
Andrea.
40
00:03:09,690 --> 00:03:11,774
I know how the safety works.
41
00:03:15,362 --> 00:03:17,738
All right. Okay.
42
00:03:17,906 --> 00:03:20,032
I'm sorry.
43
00:03:21,869 --> 00:03:24,829
I'm sorry. I'm sorry.
44
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
Y'all can't be serious.
45
00:04:15,464 --> 00:04:17,340
Let that girl hamstring us?
46
00:04:17,507 --> 00:04:18,966
The dead girl's a time bomb.
47
00:04:19,134 --> 00:04:21,302
What do you suggest?
48
00:04:23,013 --> 00:04:24,430
Take the shot.
49
00:04:24,598 --> 00:04:26,933
Clean, in the brain from here.
50
00:04:27,100 --> 00:04:29,602
Hell, I can hit a turkey between
the eyes from this distance.
51
00:04:29,770 --> 00:04:32,772
No. For God's sakes, let her be.
52
00:04:46,453 --> 00:04:49,163
Wake up, Jimbo.
We've got some work to do.
53
00:04:53,001 --> 00:04:55,294
Thanks.
54
00:04:55,462 --> 00:04:57,296
- Thanks.
- What are you guys doing?
55
00:04:57,464 --> 00:05:00,132
This is for geeks.
Our people go over there.
56
00:05:00,300 --> 00:05:02,093
What's the difference?
They're all infected.
57
00:05:02,260 --> 00:05:05,638
Our people go
in that row over there.
58
00:05:05,806 --> 00:05:08,307
We don't burn them!
59
00:05:08,475 --> 00:05:10,643
We bury them.
60
00:05:12,145 --> 00:05:14,271
Understand?
61
00:05:17,442 --> 00:05:20,653
Our people go
in that row over there.
62
00:05:26,576 --> 00:05:27,994
You reap what you sow.
63
00:05:28,161 --> 00:05:30,162
You know what? Shut up, man.
64
00:05:30,330 --> 00:05:32,331
Y'all left my brother for dead.
65
00:05:33,834 --> 00:05:36,002
You had this coming.
66
00:05:46,263 --> 00:05:47,471
Are you bleeding?
67
00:05:47,639 --> 00:05:50,850
I just got some on me
from the bodies.
68
00:05:51,018 --> 00:05:53,185
That blood is fresh.
Were you bit?
69
00:05:53,353 --> 00:05:54,520
No.
70
00:05:54,688 --> 00:05:56,564
I got scratched during the attack.
71
00:05:56,732 --> 00:05:58,232
- You got bit.
- I'm fine.
72
00:05:58,400 --> 00:06:00,026
Then show me.
73
00:06:04,489 --> 00:06:06,615
- Don't tell, please.
- A walker got him.
74
00:06:06,783 --> 00:06:08,868
A walker bit Jim.
75
00:06:11,997 --> 00:06:14,707
- I'm okay. I'm okay.
- Show it to us.
76
00:06:14,875 --> 00:06:17,626
Show it to us.
77
00:06:17,794 --> 00:06:19,211
- Easy, Jim.
- Grab him.
78
00:06:19,379 --> 00:06:21,589
Jim, put it down. Put it down.
79
00:06:21,757 --> 00:06:24,008
I'm okay.
I'm okay.
80
00:06:24,176 --> 00:06:26,886
I'm okay. I'm okay.
81
00:06:27,054 --> 00:06:29,013
I'm okay.
82
00:06:31,183 --> 00:06:32,850
I'm okay. I'm okay.
83
00:06:33,018 --> 00:06:34,977
I'm okay.
84
00:06:35,145 --> 00:06:37,396
I'm okay.
85
00:06:41,276 --> 00:06:42,943
I'm okay.
86
00:06:49,409 --> 00:06:51,410
I say we put
a pickaxe in his head
87
00:06:51,578 --> 00:06:52,870
and the dead girl's
and be done with it.
88
00:06:53,038 --> 00:06:54,914
Is that what you'd want
if it were you?
89
00:06:55,082 --> 00:06:57,208
Yeah, and I'd thank you
while you did it.
90
00:06:57,375 --> 00:06:59,251
I hate to say it--
I never thought I would--
91
00:06:59,419 --> 00:07:00,878
but maybe Daryl's right.
92
00:07:01,046 --> 00:07:03,881
Jim's not a monster, Dale,
or some rabid dog.
93
00:07:04,049 --> 00:07:06,217
- I'm not suggesting--
- He's sick. A sick man.
94
00:07:06,384 --> 00:07:08,219
We start down that road,
where do we draw the line?
95
00:07:08,386 --> 00:07:11,764
The line's pretty clear.
Zero tolerance for walkers,
96
00:07:11,932 --> 00:07:14,308
- or them to be.
- What if we can get him help?
97
00:07:14,476 --> 00:07:16,477
I heard the CDC
was working on a cure.
98
00:07:16,645 --> 00:07:19,605
I heard that too. Heard a lot of things
before the world went to hell.
99
00:07:19,773 --> 00:07:21,732
What if the CDC is
still up and running?
100
00:07:21,900 --> 00:07:23,818
- Man, that is a stretch right there.
- Why?
101
00:07:23,985 --> 00:07:27,780
If there's any government left,
any structure at all,
102
00:07:27,948 --> 00:07:29,949
they'd protect the CDC
at all costs, wouldn't they?
103
00:07:30,117 --> 00:07:32,660
I think it's our best shot.
Shelter, protection--
104
00:07:32,828 --> 00:07:35,746
Okay, Rick, you want those things,
all right? I do too, okay?
105
00:07:35,914 --> 00:07:40,000
Now if they exist, they're at
the army base. Fort Benning.
106
00:07:40,168 --> 00:07:41,293
That's 100 miles
in the opposite direction.
107
00:07:41,461 --> 00:07:43,379
That is right.
But it's away from the hot zone.
108
00:07:43,547 --> 00:07:45,297
Now listen to me.
If that place is operational,
109
00:07:45,465 --> 00:07:48,509
it'll be heavily armed.
We'd be safe there.
110
00:07:48,677 --> 00:07:50,803
The military were
on the front lines of this thing.
111
00:07:50,971 --> 00:07:53,055
They got overrun.
We've all seen that.
112
00:07:53,223 --> 00:07:56,308
The CDC is our best choice
and Jim's only chance.
113
00:07:58,937 --> 00:08:01,689
You go looking for aspirin,
do what you need to do.
114
00:08:01,857 --> 00:08:03,607
Someone needs to have
some balls to take care
115
00:08:03,775 --> 00:08:05,234
- of this damn problem!
- Hey hey hey!
116
00:08:05,402 --> 00:08:07,319
We don't kill the living.
117
00:08:10,323 --> 00:08:13,784
That's funny coming from a man
who just put a gun to my head.
118
00:08:13,952 --> 00:08:16,287
We may disagree
on some things,
119
00:08:16,454 --> 00:08:19,081
not on this.
You put it down.
120
00:08:19,249 --> 00:08:20,666
Go on.
121
00:08:25,172 --> 00:08:26,881
- Come with me.
- Where are you taking me?
122
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
Somewhere safe.
123
00:08:37,559 --> 00:08:40,227
I came to pay my respects.
124
00:08:58,163 --> 00:09:00,664
Did I ever mention
125
00:09:00,832 --> 00:09:03,751
how I lost my wife?
126
00:09:07,505 --> 00:09:09,715
- Cancer, wasn't it?
- Yeah.
127
00:09:10,842 --> 00:09:13,510
I dragged her to every doctor,
128
00:09:13,678 --> 00:09:15,888
every test.
129
00:09:17,015 --> 00:09:20,434
And after all the surgeries
and the chemos,
130
00:09:20,602 --> 00:09:23,229
she was ready.
131
00:09:23,396 --> 00:09:25,856
She accepted it, you know?
132
00:09:27,984 --> 00:09:30,569
But I never could.
133
00:09:30,737 --> 00:09:34,365
And I spent the last few years
134
00:09:34,532 --> 00:09:37,076
so angry.
135
00:09:37,244 --> 00:09:39,870
I felt so cheated.
136
00:09:44,042 --> 00:09:46,460
Since she passed,
137
00:09:46,628 --> 00:09:50,297
you girls were the first people...
138
00:09:52,175 --> 00:09:54,093
that I cared anything for.
139
00:10:13,363 --> 00:10:15,447
This is her birthday?
140
00:10:18,618 --> 00:10:20,786
Her birthday was always like--
141
00:10:20,954 --> 00:10:23,747
like a week long affair.
142
00:10:23,915 --> 00:10:27,167
But I somehow always missed it.
143
00:10:27,335 --> 00:10:29,295
I was away at college
144
00:10:29,462 --> 00:10:32,006
or too busy for kid's parties.
145
00:10:32,173 --> 00:10:35,592
She'd call all excited.
146
00:10:35,760 --> 00:10:39,138
I always said that I'd make it home
147
00:10:39,306 --> 00:10:42,308
and I really always meant to,
148
00:10:42,475 --> 00:10:46,770
but I never made it
past that phone call.
149
00:10:47,814 --> 00:10:49,982
I know things
are hard enough for you
150
00:10:50,150 --> 00:10:53,193
without adding guilt
into the mix?
151
00:11:37,322 --> 00:11:41,033
I'll do it. He's my husband.
152
00:13:47,994 --> 00:13:50,579
Amy.
153
00:13:56,169 --> 00:13:58,337
Amy, I'm sorry.
154
00:14:05,094 --> 00:14:07,137
I'm sorry
155
00:14:07,305 --> 00:14:09,932
for not ever being there.
156
00:14:11,518 --> 00:14:14,686
I always thought
there'd be more time.
157
00:14:36,751 --> 00:14:38,877
I'm here now, Amy.
158
00:14:39,045 --> 00:14:41,630
I'm here.
159
00:14:46,719 --> 00:14:48,929
I love you.
160
00:15:14,414 --> 00:15:16,665
Say it.
161
00:15:18,751 --> 00:15:20,752
Okay.
162
00:15:23,172 --> 00:15:25,007
I'm thinking
if you'd have stayed here,
163
00:15:25,174 --> 00:15:27,634
if you'd have looked
after your own--
164
00:15:27,802 --> 00:15:31,430
instead you went off.
You took half our manpower with you.
165
00:15:31,598 --> 00:15:34,433
I'm thinking maybe our losses
wouldn't have been so bad.
166
00:15:34,601 --> 00:15:36,935
If we hadn't gone off
and brought those guns back
167
00:15:37,103 --> 00:15:39,896
when we did, I think our losses
would have been a lot worse.
168
00:15:40,064 --> 00:15:42,274
Maybe the entire camp.
169
00:15:56,623 --> 00:15:59,499
I still think it's a mistake
not burning these bodies.
170
00:15:59,667 --> 00:16:01,710
It's what we said we'd do, right?
171
00:16:01,878 --> 00:16:04,671
Burn 'em all, wasn't that the idea?
172
00:16:04,839 --> 00:16:06,089
At first.
173
00:16:06,257 --> 00:16:07,799
The Chinaman gets
all emotional,
174
00:16:07,967 --> 00:16:10,927
says it's not the thing to do,
we just follow him along?
175
00:16:12,680 --> 00:16:15,515
These people need to know
who the hell's in charge here,
176
00:16:15,683 --> 00:16:18,477
- what the rules are.
- There are no rules.
177
00:16:18,645 --> 00:16:20,646
Well, that's a problem.
178
00:16:20,813 --> 00:16:23,899
We haven't had one minute
to hold onto anything of our old selves.
179
00:16:24,067 --> 00:16:28,320
We need time to mourn
and we need to bury our dead.
180
00:16:28,488 --> 00:16:30,405
It's what people do.
181
00:16:32,241 --> 00:16:34,993
Oh no.
182
00:16:35,161 --> 00:16:37,371
No no no no.
183
00:16:37,538 --> 00:16:40,582
No, not this, please.
184
00:16:53,346 --> 00:16:55,597
No no no.
185
00:16:55,765 --> 00:16:58,225
Oh, no no no.
186
00:16:58,393 --> 00:17:01,353
No no.
187
00:17:10,822 --> 00:17:12,864
I can do it. I can do it.
188
00:17:13,032 --> 00:17:15,659
I can do it!
I can do it.
189
00:17:43,896 --> 00:17:45,814
Hey.
190
00:17:57,994 --> 00:18:00,036
Burying other people
is bad enough,
191
00:18:00,204 --> 00:18:02,247
- but the thought of one of us--
- Lori: Shh.
192
00:18:02,415 --> 00:18:05,041
Are we safe now, Dad?
193
00:18:06,085 --> 00:18:07,753
Now that we're together?
194
00:18:07,920 --> 00:18:09,880
I won't leave again.
195
00:18:10,047 --> 00:18:12,090
I promise you that.
Not for anything.
196
00:18:14,844 --> 00:18:17,596
Now give me a chance
197
00:18:17,764 --> 00:18:19,556
to discuss some things
with your mom, okay?
198
00:18:19,724 --> 00:18:21,600
- Yeah.
- All right.
199
00:18:21,768 --> 00:18:23,518
All right.
200
00:18:30,193 --> 00:18:33,361
Shane blames me for not being here.
201
00:18:33,529 --> 00:18:35,322
Do you?
202
00:18:41,078 --> 00:18:44,372
We got guns now.
We're stronger.
203
00:18:44,540 --> 00:18:46,291
And we have fewer people.
204
00:18:46,459 --> 00:18:48,835
That makes us weaker.
205
00:18:49,003 --> 00:18:51,087
You want me to say
I think you were right?
206
00:18:51,255 --> 00:18:53,340
I understand that.
207
00:18:56,385 --> 00:19:00,305
All I can say is that neither
one of you is entirely wrong.
208
00:19:00,473 --> 00:19:03,308
It's the best I can do right now.
209
00:19:06,896 --> 00:19:09,105
What about the CDC?
210
00:19:10,650 --> 00:19:12,901
- Rick--
- We're at the ragged edge here.
211
00:19:13,069 --> 00:19:16,029
We need relief and we got
a sick man who needs help.
212
00:19:16,197 --> 00:19:17,906
I don't know
why people can't see that.
213
00:19:18,074 --> 00:19:19,866
Well, look at their faces.
214
00:19:20,034 --> 00:19:22,619
Look at mine.
We're all terrified.
215
00:19:22,787 --> 00:19:26,164
If one of us suggested,
based on a hunch,
216
00:19:26,332 --> 00:19:28,375
that we head toward that city,
217
00:19:28,543 --> 00:19:30,460
you'd have no part of it.
218
00:19:32,922 --> 00:19:35,382
Tell me something with certainty.
219
00:19:45,935 --> 00:19:47,352
I love you.
220
00:19:52,191 --> 00:19:55,026
That's-- that's all--
that's all I got.
221
00:19:56,946 --> 00:19:58,780
I love you too.
222
00:20:10,167 --> 00:20:12,669
His fever is worse.
223
00:20:12,837 --> 00:20:15,005
You need anything?
224
00:20:16,799 --> 00:20:19,718
water.
Could use more water.
225
00:20:19,886 --> 00:20:21,177
- I'll get some.
- Okay.
226
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
Carol, you help me?
227
00:20:36,027 --> 00:20:38,153
You save a grave for me?
228
00:20:40,656 --> 00:20:42,240
Nobody wants that.
229
00:20:42,408 --> 00:20:45,076
It's not about what you want.
230
00:20:48,039 --> 00:20:50,665
That-- that sound you hear,
231
00:20:50,833 --> 00:20:53,835
that's God laughing
while you make plans.
232
00:21:00,635 --> 00:21:03,094
What I want, Jim, if--
233
00:21:04,138 --> 00:21:05,931
if God allows,
234
00:21:06,098 --> 00:21:08,683
is to get you some help.
235
00:21:38,631 --> 00:21:40,548
Watch the mangroves.
236
00:21:40,716 --> 00:21:43,802
Their roots will gouge
the whole boat.
237
00:21:44,804 --> 00:21:47,514
You know that, right?
238
00:21:47,682 --> 00:21:51,768
Amy is there swimming.
239
00:21:54,271 --> 00:21:57,190
You'll watch the boat, right?
240
00:21:57,358 --> 00:21:59,484
You said you would.
241
00:22:01,821 --> 00:22:03,738
I'll watch the boat.
242
00:22:03,906 --> 00:22:06,074
Don't worry.
243
00:22:10,162 --> 00:22:11,913
Okay.
244
00:22:23,092 --> 00:22:25,719
I need you to help talk
some sense into Rick.
245
00:22:29,015 --> 00:22:32,017
Look, this CDC thing,
Lori, it's a mistake.
246
00:22:33,728 --> 00:22:35,020
So you're backing him?
247
00:22:35,187 --> 00:22:37,105
What else would I do?
He's my husband.
248
00:22:37,273 --> 00:22:39,649
Look, it may be time
for you to play the dutiful wife,
249
00:22:39,817 --> 00:22:41,443
but you can't tell me
that fixing your marriage
250
00:22:41,610 --> 00:22:43,361
is worth putting
people's lives at risk.
251
00:22:43,529 --> 00:22:44,863
I think folks around here
can make up their minds
252
00:22:45,031 --> 00:22:47,157
without bringing my marriage into it.
253
00:22:47,324 --> 00:22:49,325
It's a habit you need to break.
254
00:22:50,745 --> 00:22:52,203
I guess I'll just add it to the list
255
00:22:52,371 --> 00:22:53,997
of habits that I'm breaking
256
00:22:54,165 --> 00:22:55,665
whether I like it or not.
257
00:22:57,835 --> 00:23:00,128
What habits?
258
00:23:01,464 --> 00:23:04,215
Just talking about
my need for a plan, man.
259
00:23:05,760 --> 00:23:07,469
So what is it?
Are we leaving or not?
260
00:23:07,636 --> 00:23:09,679
Maybe y'all just want to stay here.
261
00:23:09,847 --> 00:23:12,015
We could hang some more tin cans.
262
00:23:12,183 --> 00:23:13,641
We can't stay here.
We both know that.
263
00:23:13,809 --> 00:23:16,895
I was just telling Shane I think
we should trust your gut.
264
00:23:25,905 --> 00:23:28,239
Let's go do our sweep.
265
00:23:38,250 --> 00:23:39,834
Tell you what, man,
266
00:23:40,002 --> 00:23:42,212
these people, man,
they're not convinced.
267
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
You know?
268
00:23:43,964 --> 00:23:46,049
You head to the CDC,
269
00:23:46,217 --> 00:23:48,218
you might be on your own.
270
00:23:48,385 --> 00:23:50,762
You gotta really consider
whether you want
271
00:23:50,930 --> 00:23:52,889
to put Lori and Carl
in that kind of spot.
272
00:23:53,057 --> 00:23:55,558
I got to do
what's best for my family.
273
00:23:55,726 --> 00:23:57,811
Best for your family?
What's that?
274
00:23:57,978 --> 00:24:01,106
- Exposing them to all kinds of risks?
- As opposed to what?
275
00:24:01,273 --> 00:24:03,900
Crossing 100 miles
of hostile territory?
276
00:24:04,068 --> 00:24:07,570
If we're looking for a lifeline,
I say swim toward the closest ship,
277
00:24:07,738 --> 00:24:10,031
not further out to sea.
278
00:24:10,199 --> 00:24:11,950
Why can't you back me up?
279
00:24:12,118 --> 00:24:14,702
Look, I want to. It's just...
280
00:24:14,870 --> 00:24:17,580
I don't see it.
281
00:24:17,748 --> 00:24:20,125
If it was your family,
you'd feel differently.
282
00:24:25,131 --> 00:24:27,715
What did you say to me?
283
00:24:29,802 --> 00:24:32,053
I kept 'em safe, man.
284
00:24:32,221 --> 00:24:35,473
I looked after them like they were--
no, they were my own.
285
00:24:35,641 --> 00:24:37,642
- That's what I did, Rick.
- Shane, I didn't mean it that way.
286
00:24:37,810 --> 00:24:39,853
Well, how'd you mean it?
287
00:24:40,020 --> 00:24:41,479
Go on, man. How'd you mean it?
288
00:24:41,647 --> 00:24:44,649
You're misinterpreting me, man.
289
00:24:44,817 --> 00:24:46,442
- All right.
- You're just hearing it wrong.
290
00:24:46,610 --> 00:24:48,862
- Yeah?
- Look, you know--
291
00:24:49,029 --> 00:24:52,740
you know I can never
repay that debt, okay?
292
00:25:38,871 --> 00:25:40,997
Jesus.
293
00:25:47,087 --> 00:25:49,339
I know.
294
00:25:51,217 --> 00:25:54,010
Gonna have to start wearing
reflective vests out here.
295
00:25:57,223 --> 00:25:59,057
Seriously.
296
00:25:59,225 --> 00:26:02,393
Come on, man.
297
00:26:05,731 --> 00:26:07,065
Come on, man, let's go.
298
00:26:07,233 --> 00:26:09,234
Nothing out here.
299
00:26:25,167 --> 00:26:27,293
I've--
300
00:26:27,461 --> 00:26:29,796
I've been thinking
about Rick's plan.
301
00:26:29,964 --> 00:26:31,756
Now look, there are no--
302
00:26:31,924 --> 00:26:34,300
there are no guarantees
either way.
303
00:26:34,468 --> 00:26:37,136
I'll be the first one to admit that.
304
00:26:37,304 --> 00:26:39,555
I've known this man a long time.
305
00:26:41,016 --> 00:26:42,558
I trust his instincts.
306
00:26:45,312 --> 00:26:49,148
I say the most important thing here
is we need to stay together.
307
00:26:52,027 --> 00:26:56,114
So those of you that agree,
308
00:26:56,282 --> 00:26:58,032
we leave first thing
in the morning.
309
00:27:00,661 --> 00:27:01,911
Okay?
310
00:27:07,459 --> 00:27:09,460
We're moving out,
311
00:27:09,628 --> 00:27:12,297
leaving the quarry.
312
00:27:12,464 --> 00:27:14,966
If you heard me yesterday,
you may be coming here.
313
00:27:15,134 --> 00:27:18,970
If you are, we'll be gone
by the time you arrive.
314
00:27:20,514 --> 00:27:23,433
I'm leaving a note
and map behind for you
315
00:27:23,600 --> 00:27:25,310
taped to a red car
316
00:27:25,477 --> 00:27:27,770
so you can follow our trail.
317
00:27:29,356 --> 00:27:30,898
We're heading to the CDC.
318
00:27:31,066 --> 00:27:33,026
If there's anything left,
it's got to be there,
319
00:27:33,193 --> 00:27:34,986
don't you think?
320
00:27:36,613 --> 00:27:38,406
Morgan...
321
00:27:40,034 --> 00:27:42,160
I hope you were right
about that place.
322
00:27:43,829 --> 00:27:46,414
I need you to be.
323
00:27:57,384 --> 00:27:59,135
Everybody listen up.
324
00:27:59,303 --> 00:28:02,096
Those of you with CBs,
we're gonna be on channel 40.
325
00:28:02,264 --> 00:28:04,015
Let's keep the chatter down, okay?
326
00:28:04,183 --> 00:28:07,143
Now you got a problem,
don't have a CB,
327
00:28:07,311 --> 00:28:09,479
can't get a signal or anything at all,
you're gonna hit your horn one time.
328
00:28:09,646 --> 00:28:11,439
That'll stop the caravan.
329
00:28:11,607 --> 00:28:14,484
- Any questions?
We're--
330
00:28:14,651 --> 00:28:17,111
we're not going.
331
00:28:19,239 --> 00:28:21,991
We have family in Birmingham.
332
00:28:22,159 --> 00:28:24,160
We want to be
with our people.
333
00:28:24,328 --> 00:28:26,371
You go on your own, you won't
have anyone to watch your back.
334
00:28:26,538 --> 00:28:28,414
We'll take the chance.
335
00:28:28,582 --> 00:28:30,875
I got to do what's best
for my family.
336
00:28:31,043 --> 00:28:34,128
- You sure?
- We talked about it.
337
00:28:34,296 --> 00:28:36,631
We're sure.
338
00:28:36,799 --> 00:28:38,383
All right.
339
00:28:38,550 --> 00:28:40,301
- Shane.
- Yeah, all right.
340
00:28:40,469 --> 00:28:42,595
- .357?
- Yeah.
341
00:28:48,060 --> 00:28:49,519
The box is half full.
342
00:28:53,065 --> 00:28:56,275
Thank you all... for everything.
343
00:28:56,443 --> 00:28:58,361
Come here.
344
00:28:58,529 --> 00:29:00,154
Good luck, man.
345
00:29:00,322 --> 00:29:02,407
- Appreciate it.
- Yeah.
346
00:29:03,575 --> 00:29:05,576
Bye.
347
00:29:05,744 --> 00:29:07,745
Thank you.
348
00:29:07,913 --> 00:29:10,081
Bye.
349
00:29:11,792 --> 00:29:14,168
Channel 40
if you change your minds.
350
00:29:14,336 --> 00:29:16,045
- All right?
- Yeah.
351
00:29:16,213 --> 00:29:18,339
I know.
352
00:29:21,427 --> 00:29:23,928
What makes you think
our odds are any better?
353
00:29:25,139 --> 00:29:27,181
Come on. Let's go.
354
00:29:27,349 --> 00:29:30,226
Let's move out.
355
00:31:02,778 --> 00:31:04,779
I told you we'd never
get far on that hose.
356
00:31:04,947 --> 00:31:07,532
I said I needed the one
from the cube van.
357
00:31:07,699 --> 00:31:09,700
Can you jury-rig it?
358
00:31:09,868 --> 00:31:11,702
That's all it's been so far.
359
00:31:11,870 --> 00:31:14,121
It's more duct tape than hose.
360
00:31:14,289 --> 00:31:16,499
And I'm out of duct tape.
361
00:31:18,043 --> 00:31:19,544
I see something up ahead.
362
00:31:19,711 --> 00:31:22,547
A gas station if we're lucky.
363
00:31:22,714 --> 00:31:25,049
Y'all, Jim--
364
00:31:25,217 --> 00:31:27,969
it's bad. I don't think
he can take anymore.
365
00:31:29,680 --> 00:31:31,472
Hey, Rick, you want
to hold down the fort?
366
00:31:31,640 --> 00:31:33,349
I'll drive ahead,
see what I can bring back.
367
00:31:33,517 --> 00:31:35,768
Yeah, I'll come along too
and I'll back you up.
368
00:31:35,936 --> 00:31:37,436
Y'all keep your eyes open now.
369
00:31:37,604 --> 00:31:39,188
We'll be right back.
370
00:31:47,072 --> 00:31:48,489
We'll be back on the road soon.
371
00:31:48,657 --> 00:31:50,908
Oh no. Christ.
372
00:31:51,076 --> 00:31:53,369
My bones--
373
00:31:53,537 --> 00:31:54,954
my bones are like glass.
374
00:31:55,122 --> 00:31:56,455
Every little bump--
375
00:31:56,623 --> 00:31:59,500
God, this ride is killing me.
376
00:31:59,668 --> 00:32:02,169
Leave me here.
377
00:32:04,631 --> 00:32:06,924
I'm done.
378
00:32:08,927 --> 00:32:11,345
Just leave me.
379
00:32:11,513 --> 00:32:14,265
I want to be with my family.
380
00:32:19,021 --> 00:32:20,438
They're all dead.
381
00:32:21,982 --> 00:32:24,567
I don't think you know
what you're asking.
382
00:32:24,735 --> 00:32:28,070
The fever-- you've been delirious
more often than not.
383
00:32:28,238 --> 00:32:30,114
I know.
Don't you think I know?
384
00:32:35,120 --> 00:32:37,496
I'm clear now.
385
00:32:37,664 --> 00:32:40,082
In five minutes I may not be.
386
00:32:40,250 --> 00:32:43,502
Rick, I know what I'm asking.
387
00:32:43,670 --> 00:32:45,421
I want this.
388
00:32:47,132 --> 00:32:49,467
Leave me here.
389
00:32:49,635 --> 00:32:51,636
Now that's on me.
390
00:32:51,803 --> 00:32:53,721
Okay?
391
00:32:53,889 --> 00:32:55,931
My decision.
392
00:32:56,975 --> 00:32:58,643
Not your failure.
393
00:33:04,024 --> 00:33:05,941
It's what he says he wants.
394
00:33:06,109 --> 00:33:08,694
And he's lucid?
395
00:33:08,862 --> 00:33:10,655
He seems to be.
396
00:33:10,822 --> 00:33:13,032
I would say yes.
397
00:33:13,200 --> 00:33:16,535
Back in the camp
when I said Daryl might be right
398
00:33:16,703 --> 00:33:18,663
and you shut me down,
399
00:33:18,830 --> 00:33:20,998
you misunderstood.
400
00:33:21,166 --> 00:33:24,251
I would never go along
401
00:33:24,419 --> 00:33:27,088
with callously killing a man.
402
00:33:27,255 --> 00:33:29,507
I was just gonna suggest
403
00:33:29,675 --> 00:33:33,636
that we ask Jim what he wants.
404
00:33:35,722 --> 00:33:38,015
And I think we have an answer.
405
00:33:39,976 --> 00:33:41,477
We just leave him here?
406
00:33:41,645 --> 00:33:43,646
We take off?
407
00:33:43,814 --> 00:33:46,357
Man, I'm not sure
I could live with that.
408
00:33:46,525 --> 00:33:47,817
It's not your call,
409
00:33:47,984 --> 00:33:50,194
either one of you.
410
00:33:53,949 --> 00:33:55,866
Yeah. That's it.
411
00:34:01,206 --> 00:34:04,291
Hey, another damn tree.
412
00:34:07,254 --> 00:34:08,963
Hey, Jim--
413
00:34:09,131 --> 00:34:11,340
I mean, you know
it doesn't need to be this.
414
00:34:11,508 --> 00:34:13,676
No.
415
00:34:14,845 --> 00:34:16,595
It's good.
416
00:34:16,763 --> 00:34:18,806
The breeze feels nice.
417
00:34:18,974 --> 00:34:20,891
Okay.
418
00:34:21,059 --> 00:34:22,393
All right.
419
00:34:29,901 --> 00:34:32,027
Just close your eyes, sweetie.
420
00:34:32,195 --> 00:34:33,904
Don't fight.
421
00:34:47,043 --> 00:34:50,254
Jim, do you want this?
422
00:34:51,548 --> 00:34:52,923
No.
423
00:34:53,925 --> 00:34:56,135
You'll need it.
424
00:34:58,513 --> 00:35:00,473
I'm okay.
425
00:35:02,809 --> 00:35:04,643
I'm okay.
426
00:35:08,690 --> 00:35:10,816
Oh. Hey.
427
00:35:13,278 --> 00:35:15,446
Thanks for--
428
00:35:15,614 --> 00:35:16,864
for fighting for us.
429
00:35:17,032 --> 00:35:19,742
Okay.
430
00:36:35,861 --> 00:36:38,445
Jenner here.
431
00:36:38,613 --> 00:36:42,032
It's day 194
since Wildfire was declared
432
00:36:42,200 --> 00:36:45,411
and 63 days since the disease
abruptly went global.
433
00:36:45,579 --> 00:36:48,372
There's no clinical progress to report.
434
00:36:53,295 --> 00:36:55,045
Item-- I finally got the scrubbers
435
00:36:55,213 --> 00:36:56,547
in the east sector
shut down to save power.
436
00:36:56,715 --> 00:36:58,007
Wish I could have
done it a month ago,
437
00:36:58,174 --> 00:36:59,550
but it took me that long
to figure it out.
438
00:36:59,718 --> 00:37:01,135
Too bad I never studied
engineering.
439
00:37:01,303 --> 00:37:02,720
Could have saved
a lot of amps.
440
00:37:02,888 --> 00:37:05,890
Item-- I'm still not sleeping well.
441
00:37:06,057 --> 00:37:08,726
Can't seem
to keep regular hours.
442
00:37:08,894 --> 00:37:11,061
Living underground doesn't help,
443
00:37:11,229 --> 00:37:13,230
not knowing if it's day or night.
444
00:37:13,398 --> 00:37:17,985
I'm just feeling
very off-kilter these days.
445
00:38:29,808 --> 00:38:31,475
Alert status.
446
00:38:31,643 --> 00:38:34,311
Air qualifiers indicate
corrosive fumes.
447
00:38:34,479 --> 00:38:36,730
All personnel
must clear the room.
448
00:38:36,898 --> 00:38:40,401
Corrosive element is
deemed poisonous if inhaled.
449
00:38:56,084 --> 00:38:57,960
All personnel clear.
450
00:38:58,128 --> 00:39:01,338
- Full decontamination in effect.
- No!
451
00:39:12,392 --> 00:39:15,144
Full decontamination complete.
452
00:39:20,650 --> 00:39:23,402
The TS-19 samples are gone.
453
00:39:23,570 --> 00:39:26,780
The tragedy of their loss
cannot be overstated.
454
00:39:29,200 --> 00:39:31,702
They were
our freshest samples by far.
455
00:39:33,204 --> 00:39:35,956
None of the other samples
we gathered even came close.
456
00:39:37,375 --> 00:39:39,460
Those are necrotic,
457
00:39:39,627 --> 00:39:42,546
useless dead flesh.
458
00:39:47,594 --> 00:39:50,012
I don't even know
why I'm talking to you.
459
00:39:52,891 --> 00:39:54,933
I bet there isn't
a single son of a bitch
460
00:39:55,101 --> 00:39:57,352
out there still listening, is there?
461
00:40:00,982 --> 00:40:03,192
Is there?
462
00:40:06,071 --> 00:40:07,738
Fine.
463
00:40:07,906 --> 00:40:10,532
Saves me the embarrassment.
464
00:40:16,790 --> 00:40:19,291
I think tomorrow
I'm gonna blow my brains out.
465
00:40:22,087 --> 00:40:23,921
I haven't decided.
466
00:40:26,758 --> 00:40:28,383
But tonight,
467
00:40:28,551 --> 00:40:30,761
I'm getting drunk.
468
00:40:39,354 --> 00:40:41,146
Speaking of which,
469
00:40:41,314 --> 00:40:43,774
how far do you think
I can chuck this?
470
00:40:45,276 --> 00:40:46,860
Pretty far I bet.
471
00:40:51,783 --> 00:40:53,283
Oh!
472
00:40:53,451 --> 00:40:55,619
It is out of the stadium!
473
00:41:29,696 --> 00:41:32,990
All right,
everybody. Keep moving. Go on.
474
00:41:33,158 --> 00:41:35,868
Stay quiet. Let's go.
475
00:41:54,679 --> 00:41:56,555
Keep moving. Stay together.
476
00:41:56,723 --> 00:41:59,516
- Keep moving. Come on.
- Shh.
477
00:42:02,937 --> 00:42:04,396
- Carol.
- Shh.
478
00:42:04,564 --> 00:42:06,273
Oh, God.
479
00:42:28,379 --> 00:42:31,006
No.
480
00:42:31,174 --> 00:42:33,258
Keep it together. Come on.
481
00:42:33,426 --> 00:42:35,427
We're almost there, baby.
482
00:42:35,595 --> 00:42:37,054
Almost there.
483
00:42:40,308 --> 00:42:42,226
Nothing?
484
00:42:47,774 --> 00:42:49,733
There's nobody here.
485
00:42:49,901 --> 00:42:51,985
Then why are
these shutters down?
486
00:42:52,153 --> 00:42:53,570
- Walkers!
- Baby, come on.
487
00:42:58,243 --> 00:43:00,077
You led us into a graveyard!
488
00:43:00,245 --> 00:43:02,412
- He made a call.
- It was the wrong damn call!
489
00:43:02,580 --> 00:43:04,998
Just shut up. You hear me?
Shut up. Shut up!
490
00:43:05,166 --> 00:43:07,084
- Rick, this is a dead end.
- Where are we gonna go?
491
00:43:07,252 --> 00:43:09,211
Do you hear me? No blame.
492
00:43:09,379 --> 00:43:11,421
She's right. We can't be here,
this close to the city after dark.
493
00:43:13,883 --> 00:43:15,592
Fort Benning, Rick--
still an option.
494
00:43:15,760 --> 00:43:18,512
On what?
No food, no fuel. That's 100 miles.
495
00:43:18,680 --> 00:43:20,264
- 125. I checked the map.
- Forget Fort Benning.
496
00:43:20,431 --> 00:43:22,474
We need answers tonight, now.
497
00:43:22,642 --> 00:43:24,601
- Well, think of something.
- Come on, let's go.
498
00:43:24,769 --> 00:43:27,854
- Let's get out of here.
- Let's go. Please.
499
00:43:28,022 --> 00:43:30,482
All right, back to the cars.
500
00:43:30,650 --> 00:43:32,859
- Let's go. Move.
- The camera-- it moved.
501
00:43:33,027 --> 00:43:36,530
- You imagined it.
- It moved.
502
00:43:36,698 --> 00:43:39,324
- It moved.
- Rick, it is dead, man.
503
00:43:39,492 --> 00:43:42,619
It's an automated device.
It's gears, okay?
504
00:43:42,787 --> 00:43:44,288
They're just winding down.
Now come on.
505
00:43:44,455 --> 00:43:46,790
- No, just go away.
- Man, just listen to me.
506
00:43:46,958 --> 00:43:48,875
Look around this place.
It's dead, okay?
507
00:43:49,043 --> 00:43:51,461
It's dead.
You need to let it go, Rick.
508
00:43:51,629 --> 00:43:53,297
Rick, there's nobody here!
509
00:43:53,464 --> 00:43:56,341
I know you're in there.
I know you can hear me.
510
00:43:56,509 --> 00:43:59,303
- Get back to the cars now!
- Please, we're desperate.
511
00:43:59,470 --> 00:44:01,638
Please help us.
We have women, children,
512
00:44:01,806 --> 00:44:03,807
- no food, hardly any gas left.
- Rick.
513
00:44:03,975 --> 00:44:05,475
- There's nobody here.
- We have nowhere else to go.
514
00:44:05,643 --> 00:44:07,644
Keep your eyes open.
515
00:44:07,812 --> 00:44:10,480
If you don't let us in,
you're killing us!
516
00:44:10,648 --> 00:44:13,442
- Please!
- Come on, buddy, let's go.
517
00:44:13,609 --> 00:44:14,985
- Let's go.
- Please help us.
518
00:44:17,155 --> 00:44:20,240
You're killing us! You're killing us!
519
00:44:20,408 --> 00:44:22,534
You're killing us!
520
00:44:37,842 --> 00:44:41,053
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
35928