All language subtitles for Stanje.Šoka.2011.SLOSubs.DVDRip.XviD-BLiNK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,080 --> 00:00:24,470 Cinemania Group predstavlja 2 00:02:12,680 --> 00:02:14,636 Daj no, kaj �aka�? Limono? 3 00:02:15,800 --> 00:02:19,713 A ne vidi�, koliko je ura? Ah, saj je sploh nimam. 4 00:02:27,760 --> 00:02:30,672 In kaj sta sklenila? 5 00:02:35,640 --> 00:02:37,551 Lahko vama, ker sta dva. 6 00:02:39,680 --> 00:02:42,592 Dva, pa �e razmno�ujeta se. 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,725 To sta dve pla�i, razume�? 8 00:02:44,760 --> 00:02:47,600 Jaz pa �ivim sam in �e pol vsega, kar dobim, 9 00:02:47,635 --> 00:02:49,511 moram po�iljati svojim tja dol. 10 00:02:53,560 --> 00:02:56,711 Greva. Torej: poglej v vzvratno ogledalo, 11 00:02:57,560 --> 00:02:59,516 nato levo in �e desno. 12 00:02:59,600 --> 00:03:03,639 Obrni klju� in za�eni motor. 13 00:03:03,720 --> 00:03:10,512 Zavij levo � Primi mi sendvi�. 14 00:03:11,520 --> 00:03:15,593 Saj �lovek ne more normalno � Presneti pionirji! 15 00:04:03,640 --> 00:04:05,631 Kaj je, Buri�, si �iv�en? 16 00:04:10,560 --> 00:04:13,518 Nimam te sre�e, tovari� poslovodja. 17 00:04:19,560 --> 00:04:23,758 Delavski praznik je, Pero. Danes se ne dela. 18 00:04:24,600 --> 00:04:27,592 Pridi, greva na proslavo. 19 00:04:33,720 --> 00:04:36,598 Pri nas v Srbiji pravijo: Nikoli me ne more� 20 00:04:36,680 --> 00:04:39,592 tako malo pla�ati, kot jaz lahko malo delam. 21 00:11:05,760 --> 00:11:07,716 V svojem svetu �ivi. 22 00:11:07,800 --> 00:11:11,475 Ne vemo, kaj se dogaja v njegovi glavi. 23 00:11:11,560 --> 00:11:13,710 Ampak doktor, kako ne veste? 24 00:11:14,600 --> 00:11:17,672 Na videz je �isto normalen, 25 00:11:18,680 --> 00:11:22,514 potem pa se za�ne smejati in se sploh ne odziva. 26 00:11:24,680 --> 00:11:27,638 Kako dolgo pa bo v tem �udnem stanju? 27 00:11:27,760 --> 00:11:30,638 Kako, ne veste? 28 00:11:30,720 --> 00:11:32,756 Mar tega ne morete ugotoviti? 29 00:11:33,560 --> 00:11:36,518 Nismo prepri�ani, da lahko. 30 00:11:59,520 --> 00:12:02,680 Pustita stri�ka pri miru, mar ne vidita, da je tr�en? 31 00:12:02,715 --> 00:12:04,035 Gremo � 32 00:13:28,680 --> 00:13:31,558 � jim sporo�amo, da nismo strahopetni! 33 00:13:31,800 --> 00:13:34,473 � za Slovenijo je najbolj�e, da ni ve� v Jugoslaviji. 34 00:13:34,720 --> 00:13:38,554 V vsako bitko gremo z namenom, da zmagamo! 35 00:16:11,560 --> 00:16:15,553 Seveda, za to sva tudi tukaj. Da! 36 00:17:15,760 --> 00:17:18,752 Zdaj pa prstani, a ne? Jaz njej in ona meni? 37 00:17:22,520 --> 00:17:23,855 Jebiga � 38 00:17:29,560 --> 00:17:31,755 Jaz tebi � 39 00:17:32,560 --> 00:17:34,755 Jebenti, kako ozkega so naredili. 40 00:17:36,520 --> 00:17:39,671 Oprosti, pop, kaj �e�. U�lo mi je z jezika. 41 00:18:51,720 --> 00:18:54,632 Brez kablov � 42 00:18:55,720 --> 00:18:58,632 Mobitel, ja. Tehnolo�ki �ude�. 43 00:21:33,600 --> 00:21:35,716 Ja, pohiti, sicer bodo svatje pomrli od lakote. 44 00:24:11,640 --> 00:24:14,757 Jovo! Ni ga bolj�ega, kot je "leskov�ki voz". 45 00:24:15,520 --> 00:24:18,592 No, dober je, ampak prihaja �e nekaj bolj�ega! 46 00:24:31,720 --> 00:24:34,632 Lastnoro�no sem ga zaklal, v kopalnici. 47 00:24:34,760 --> 00:24:38,514 Ne, pri Mikiju. 48 00:24:39,640 --> 00:24:42,598 Cvilil je, kot da ga dajem iz ko�e, ne pa koljem. 49 00:26:41,800 --> 00:26:45,759 Da ga kolegi kli�ejo Brko, 50 00:26:46,680 --> 00:26:48,716 ne pa Ple�ko! 51 00:27:13,720 --> 00:27:17,554 Kako je to vino mo�no. Zdelo se mi je, 52 00:27:17,680 --> 00:27:19,716 da sem videl Petra � 53 00:29:37,600 --> 00:29:40,637 Pero, nekdo je moral � 54 00:29:46,640 --> 00:29:49,518 Nikar se ne zmerjajva! 55 00:30:26,680 --> 00:30:29,513 Ubil me bo. Ubil. Stoprocentno. 56 00:30:33,600 --> 00:30:36,680 Kje pa so zdravniki, �e ne v bolni�nici? 57 00:30:36,715 --> 00:30:38,636 Ne zdravniki, Peter! 58 00:30:44,760 --> 00:30:48,514 Kdo pa je potem odgovoren? Zdru�enje frizerjev? 59 00:30:53,600 --> 00:30:54,915 A tako? 60 00:43:39,640 --> 00:43:42,518 Tudi tebe sem sit, gostilna � 61 00:43:45,680 --> 00:43:47,636 Kaj pa on dela tukaj? 62 00:43:55,720 --> 00:43:59,599 Ampak on je nor. �Kdo je nor? 63 00:43:59,720 --> 00:44:02,757 Poglej, saj �e gleda kot morilec. 64 00:44:03,600 --> 00:44:05,556 Poklical bom policijo. 65 00:46:00,560 --> 00:46:02,596 Mislim, da vem, kaj bi rada. 66 00:46:04,560 --> 00:46:06,630 Kar ule�i se. 67 00:46:06,720 --> 00:46:08,676 Bom najprej jaz zgoraj in ti spodaj, 68 00:46:08,760 --> 00:46:12,469 potem se bova pa zamenjala � �A res misli� �? 69 00:46:12,640 --> 00:46:16,519 Obrni se, ampak previdno. Ve�, da kav� �kriplje. 70 00:46:16,680 --> 00:46:18,636 Kaj ti je? 71 00:46:18,800 --> 00:46:22,509 Ne morem. Pero je v sosednji sobi. Vse se sli�i. 72 00:46:26,800 --> 00:46:29,633 No, pa mi je uni�il �e drugo poro�no no�. 73 00:46:30,680 --> 00:46:32,716 Meni tudi. 74 00:46:38,640 --> 00:46:40,710 �e bi imela pravo poro�no no�, 75 00:46:41,560 --> 00:46:43,630 bi bila hi�a zdaj polna veselja. 76 00:47:26,520 --> 00:47:30,513 Poglej, jaz imam svojo firmo, �umadinec. 77 00:47:34,760 --> 00:47:37,752 Mislila sva, da bi ti lahko promoviral izdelke, 78 00:47:38,640 --> 00:47:42,599 ker si tako zdrav. Fizi�no, mislim. 79 00:47:48,680 --> 00:47:53,549 Zdrava hrana, s katero gremo zdaj na Evropski trg. 80 00:55:27,800 --> 00:55:29,631 Kaj ti je? Zakaj uga�a� televizijo? 81 00:55:57,720 --> 00:55:59,472 Ne pride v po�tev. 82 00:56:04,560 --> 00:56:07,711 Marica, lahko izbira�: ali on ali pa jaz. 83 00:56:18,560 --> 00:56:21,472 Marica, on je nor, ne jaz. Saj si ga videla po TV, 84 00:56:21,600 --> 00:56:23,591 z nacionalisti se dru�i. 85 00:56:24,560 --> 00:56:25,595 Kdo je nor? �Ti. 86 00:56:25,800 --> 00:56:27,756 Nisem! �Si, si. �Nisem! �Pa si. 87 00:56:29,760 --> 00:56:31,671 Nehajta! 88 00:57:12,600 --> 00:57:16,559 A bi �evap�i�e, ali raj�i svinjsko ribico in klobasice? 89 00:57:24,760 --> 00:57:28,753 Kaj dela�? 90 00:57:31,600 --> 00:57:35,559 Tudi jaz sem �ejen. 91 00:57:38,760 --> 00:57:44,471 Ampak piva nimamo ve�. 92 00:58:18,600 --> 00:58:23,469 Se bo� �e zna�el. Saj si mo�an. 93 00:58:28,800 --> 00:58:32,760 Poglej, lahko ostane� tu, kakor dolgo �eli�. 94 00:58:32,795 --> 00:58:34,637 Dokler se ne znajde�. 95 00:58:34,720 --> 00:58:41,478 Ne, prav tega ne morem. 96 00:58:44,800 --> 00:58:50,511 Kaj bo� zdaj? �Ne vem. 97 00:59:03,680 --> 00:59:06,752 In ve naj bi bile proletarke, a? 98 00:59:07,680 --> 00:59:10,638 Poglej, vse so rde�e, niti ene zlate ni vmes. 99 00:59:11,560 --> 00:59:12,929 Samo plavajo in se zafrkavajo, dobijo pa vse, 100 00:59:13,560 --> 00:59:14,929 kar potrebujejo. 101 00:59:16,560 --> 00:59:19,560 Bo� videl, kako znajo hrbtno plavati. 102 00:59:19,595 --> 00:59:20,954 Tudi jaz imam svoje potrebe. 103 00:59:26,680 --> 00:59:31,515 Kaj vse je prepovedano v tej va�i de�eli � 104 00:59:33,800 --> 00:59:37,509 Naj imajo tudi one svoj praznik. 105 00:59:40,720 --> 00:59:43,757 Temu se re�e dober ulov. 106 00:59:44,680 --> 00:59:47,592 Poglej, hladno je kot ka�a. 107 00:59:48,720 --> 00:59:51,712 Morali bi ga prodajati v lekarnah, kot zdravilo. 108 00:59:52,680 --> 00:59:56,559 Tako, solata je tudi tu � 109 01:00:04,600 --> 01:00:09,520 Popazi na �evap�i�e, grem mu pokazat nekaj trikov in for. 110 01:00:09,555 --> 01:00:11,476 Trikov in for, a? 111 01:00:29,600 --> 01:00:30,949 Sem ti rekel, da je nor. No� ima. 112 01:00:40,760 --> 01:00:43,638 Neko� sem znal dobro zabosti. 113 01:16:32,720 --> 01:16:36,599 O Jugoslaviji, pionirjih, Kardelju, Titu, Modrem vlaku � 114 01:16:38,720 --> 01:16:40,711 Saj sem ti rekel, da je nor! 115 01:16:41,560 --> 01:16:42,954 Ne le nor, tudi agresiven. 116 01:16:43,520 --> 01:16:45,715 Tudi �olani ljudje, na primer gospod zdravnik, mislijo tako. 117 01:16:46,600 --> 01:16:50,639 On mora ostati tukaj. 118 01:16:54,680 --> 01:16:57,513 Marica, v svoji hi�i ga no�em ve� videti! 119 01:17:10,600 --> 01:17:11,915 Ti se pa ne deri. 120 01:17:12,560 --> 01:17:15,552 Smo v pisarni, ne na travniku. 121 01:17:32,760 --> 01:17:35,479 Za bo�jo voljo, ni�esar ne podpisuj. Ni�esar! 122 01:20:17,640 --> 01:20:19,631 Uradno, si. 123 01:23:23,600 --> 01:23:27,479 Jebam vam mater, kapitalisti�no! 124 01:23:27,720 --> 01:23:30,757 Poserjem se na va�o Evropo! 125 01:29:30,600 --> 01:29:33,717 Jovo, kaj pa �aka�? Limono? 126 01:29:33,800 --> 01:29:36,678 Pridi, gremo � 127 01:29:38,100 --> 01:29:42,000 Tehni�na Obdelava BLiNK9288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.