Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,080 --> 00:00:24,470
Cinemania Group
predstavlja
2
00:02:12,680 --> 00:02:14,636
Daj no, kaj �aka�? Limono?
3
00:02:15,800 --> 00:02:19,713
A ne vidi�, koliko je ura?
Ah, saj je sploh nimam.
4
00:02:27,760 --> 00:02:30,672
In kaj sta sklenila?
5
00:02:35,640 --> 00:02:37,551
Lahko vama,
ker sta dva.
6
00:02:39,680 --> 00:02:42,592
Dva, pa �e razmno�ujeta se.
7
00:02:42,680 --> 00:02:44,725
To sta dve pla�i,
razume�?
8
00:02:44,760 --> 00:02:47,600
Jaz pa �ivim sam
in �e pol vsega, kar dobim,
9
00:02:47,635 --> 00:02:49,511
moram po�iljati svojim
tja dol.
10
00:02:53,560 --> 00:02:56,711
Greva. Torej: poglej
v vzvratno ogledalo,
11
00:02:57,560 --> 00:02:59,516
nato levo in �e desno.
12
00:02:59,600 --> 00:03:03,639
Obrni klju� in za�eni motor.
13
00:03:03,720 --> 00:03:10,512
Zavij levo �
Primi mi sendvi�.
14
00:03:11,520 --> 00:03:15,593
Saj �lovek ne more normalno �
Presneti pionirji!
15
00:04:03,640 --> 00:04:05,631
Kaj je, Buri�, si �iv�en?
16
00:04:10,560 --> 00:04:13,518
Nimam te sre�e,
tovari� poslovodja.
17
00:04:19,560 --> 00:04:23,758
Delavski praznik je, Pero.
Danes se ne dela.
18
00:04:24,600 --> 00:04:27,592
Pridi, greva na proslavo.
19
00:04:33,720 --> 00:04:36,598
Pri nas v Srbiji pravijo:
Nikoli me ne more�
20
00:04:36,680 --> 00:04:39,592
tako malo pla�ati,
kot jaz lahko malo delam.
21
00:11:05,760 --> 00:11:07,716
V svojem svetu �ivi.
22
00:11:07,800 --> 00:11:11,475
Ne vemo, kaj se dogaja
v njegovi glavi.
23
00:11:11,560 --> 00:11:13,710
Ampak doktor,
kako ne veste?
24
00:11:14,600 --> 00:11:17,672
Na videz je �isto normalen,
25
00:11:18,680 --> 00:11:22,514
potem pa se za�ne smejati
in se sploh ne odziva.
26
00:11:24,680 --> 00:11:27,638
Kako dolgo pa bo
v tem �udnem stanju?
27
00:11:27,760 --> 00:11:30,638
Kako, ne veste?
28
00:11:30,720 --> 00:11:32,756
Mar tega ne morete ugotoviti?
29
00:11:33,560 --> 00:11:36,518
Nismo prepri�ani,
da lahko.
30
00:11:59,520 --> 00:12:02,680
Pustita stri�ka pri miru,
mar ne vidita, da je tr�en?
31
00:12:02,715 --> 00:12:04,035
Gremo �
32
00:13:28,680 --> 00:13:31,558
� jim sporo�amo,
da nismo strahopetni!
33
00:13:31,800 --> 00:13:34,473
� za Slovenijo je najbolj�e,
da ni ve� v Jugoslaviji.
34
00:13:34,720 --> 00:13:38,554
V vsako bitko gremo
z namenom, da zmagamo!
35
00:16:11,560 --> 00:16:15,553
Seveda, za to sva tudi tukaj.
Da!
36
00:17:15,760 --> 00:17:18,752
Zdaj pa prstani, a ne?
Jaz njej in ona meni?
37
00:17:22,520 --> 00:17:23,855
Jebiga �
38
00:17:29,560 --> 00:17:31,755
Jaz tebi �
39
00:17:32,560 --> 00:17:34,755
Jebenti, kako ozkega
so naredili.
40
00:17:36,520 --> 00:17:39,671
Oprosti, pop, kaj �e�.
U�lo mi je z jezika.
41
00:18:51,720 --> 00:18:54,632
Brez kablov �
42
00:18:55,720 --> 00:18:58,632
Mobitel, ja.
Tehnolo�ki �ude�.
43
00:21:33,600 --> 00:21:35,716
Ja, pohiti, sicer bodo svatje
pomrli od lakote.
44
00:24:11,640 --> 00:24:14,757
Jovo! Ni ga bolj�ega,
kot je "leskov�ki voz".
45
00:24:15,520 --> 00:24:18,592
No, dober je, ampak prihaja
�e nekaj bolj�ega!
46
00:24:31,720 --> 00:24:34,632
Lastnoro�no sem ga zaklal,
v kopalnici.
47
00:24:34,760 --> 00:24:38,514
Ne, pri Mikiju.
48
00:24:39,640 --> 00:24:42,598
Cvilil je, kot da ga dajem
iz ko�e, ne pa koljem.
49
00:26:41,800 --> 00:26:45,759
Da ga kolegi kli�ejo Brko,
50
00:26:46,680 --> 00:26:48,716
ne pa Ple�ko!
51
00:27:13,720 --> 00:27:17,554
Kako je to vino mo�no.
Zdelo se mi je,
52
00:27:17,680 --> 00:27:19,716
da sem videl Petra �
53
00:29:37,600 --> 00:29:40,637
Pero, nekdo je moral �
54
00:29:46,640 --> 00:29:49,518
Nikar se ne zmerjajva!
55
00:30:26,680 --> 00:30:29,513
Ubil me bo. Ubil.
Stoprocentno.
56
00:30:33,600 --> 00:30:36,680
Kje pa so zdravniki,
�e ne v bolni�nici?
57
00:30:36,715 --> 00:30:38,636
Ne zdravniki, Peter!
58
00:30:44,760 --> 00:30:48,514
Kdo pa je potem odgovoren?
Zdru�enje frizerjev?
59
00:30:53,600 --> 00:30:54,915
A tako?
60
00:43:39,640 --> 00:43:42,518
Tudi tebe sem sit,
gostilna �
61
00:43:45,680 --> 00:43:47,636
Kaj pa on dela tukaj?
62
00:43:55,720 --> 00:43:59,599
Ampak on je nor.
�Kdo je nor?
63
00:43:59,720 --> 00:44:02,757
Poglej, saj �e gleda kot morilec.
64
00:44:03,600 --> 00:44:05,556
Poklical bom policijo.
65
00:46:00,560 --> 00:46:02,596
Mislim, da vem, kaj bi rada.
66
00:46:04,560 --> 00:46:06,630
Kar ule�i se.
67
00:46:06,720 --> 00:46:08,676
Bom najprej jaz zgoraj
in ti spodaj,
68
00:46:08,760 --> 00:46:12,469
potem se bova pa zamenjala �
�A res misli� �?
69
00:46:12,640 --> 00:46:16,519
Obrni se, ampak previdno.
Ve�, da kav� �kriplje.
70
00:46:16,680 --> 00:46:18,636
Kaj ti je?
71
00:46:18,800 --> 00:46:22,509
Ne morem. Pero je v
sosednji sobi. Vse se sli�i.
72
00:46:26,800 --> 00:46:29,633
No, pa mi je uni�il
�e drugo poro�no no�.
73
00:46:30,680 --> 00:46:32,716
Meni tudi.
74
00:46:38,640 --> 00:46:40,710
�e bi imela pravo poro�no no�,
75
00:46:41,560 --> 00:46:43,630
bi bila hi�a zdaj
polna veselja.
76
00:47:26,520 --> 00:47:30,513
Poglej, jaz imam svojo firmo,
�umadinec.
77
00:47:34,760 --> 00:47:37,752
Mislila sva, da bi ti lahko
promoviral izdelke,
78
00:47:38,640 --> 00:47:42,599
ker si tako zdrav.
Fizi�no, mislim.
79
00:47:48,680 --> 00:47:53,549
Zdrava hrana, s katero gremo
zdaj na Evropski trg.
80
00:55:27,800 --> 00:55:29,631
Kaj ti je?
Zakaj uga�a� televizijo?
81
00:55:57,720 --> 00:55:59,472
Ne pride v po�tev.
82
00:56:04,560 --> 00:56:07,711
Marica, lahko izbira�:
ali on ali pa jaz.
83
00:56:18,560 --> 00:56:21,472
Marica, on je nor, ne jaz.
Saj si ga videla po TV,
84
00:56:21,600 --> 00:56:23,591
z nacionalisti se dru�i.
85
00:56:24,560 --> 00:56:25,595
Kdo je nor?
�Ti.
86
00:56:25,800 --> 00:56:27,756
Nisem! �Si, si.
�Nisem! �Pa si.
87
00:56:29,760 --> 00:56:31,671
Nehajta!
88
00:57:12,600 --> 00:57:16,559
A bi �evap�i�e, ali raj�i svinjsko
ribico in klobasice?
89
00:57:24,760 --> 00:57:28,753
Kaj dela�?
90
00:57:31,600 --> 00:57:35,559
Tudi jaz sem �ejen.
91
00:57:38,760 --> 00:57:44,471
Ampak piva nimamo ve�.
92
00:58:18,600 --> 00:58:23,469
Se bo� �e zna�el.
Saj si mo�an.
93
00:58:28,800 --> 00:58:32,760
Poglej, lahko ostane� tu,
kakor dolgo �eli�.
94
00:58:32,795 --> 00:58:34,637
Dokler se ne znajde�.
95
00:58:34,720 --> 00:58:41,478
Ne, prav tega ne morem.
96
00:58:44,800 --> 00:58:50,511
Kaj bo� zdaj?
�Ne vem.
97
00:59:03,680 --> 00:59:06,752
In ve naj bi bile
proletarke, a?
98
00:59:07,680 --> 00:59:10,638
Poglej, vse so rde�e,
niti ene zlate ni vmes.
99
00:59:11,560 --> 00:59:12,929
Samo plavajo in se zafrkavajo,
dobijo pa vse,
100
00:59:13,560 --> 00:59:14,929
kar potrebujejo.
101
00:59:16,560 --> 00:59:19,560
Bo� videl, kako znajo
hrbtno plavati.
102
00:59:19,595 --> 00:59:20,954
Tudi jaz imam svoje potrebe.
103
00:59:26,680 --> 00:59:31,515
Kaj vse je prepovedano
v tej va�i de�eli �
104
00:59:33,800 --> 00:59:37,509
Naj imajo tudi one svoj praznik.
105
00:59:40,720 --> 00:59:43,757
Temu se re�e dober ulov.
106
00:59:44,680 --> 00:59:47,592
Poglej, hladno je kot ka�a.
107
00:59:48,720 --> 00:59:51,712
Morali bi ga prodajati
v lekarnah, kot zdravilo.
108
00:59:52,680 --> 00:59:56,559
Tako, solata je tudi tu �
109
01:00:04,600 --> 01:00:09,520
Popazi na �evap�i�e, grem mu
pokazat nekaj trikov in for.
110
01:00:09,555 --> 01:00:11,476
Trikov in for, a?
111
01:00:29,600 --> 01:00:30,949
Sem ti rekel, da je nor.
No� ima.
112
01:00:40,760 --> 01:00:43,638
Neko� sem znal dobro zabosti.
113
01:16:32,720 --> 01:16:36,599
O Jugoslaviji, pionirjih,
Kardelju, Titu, Modrem vlaku �
114
01:16:38,720 --> 01:16:40,711
Saj sem ti rekel,
da je nor!
115
01:16:41,560 --> 01:16:42,954
Ne le nor, tudi agresiven.
116
01:16:43,520 --> 01:16:45,715
Tudi �olani ljudje, na primer
gospod zdravnik, mislijo tako.
117
01:16:46,600 --> 01:16:50,639
On mora ostati tukaj.
118
01:16:54,680 --> 01:16:57,513
Marica, v svoji hi�i
ga no�em ve� videti!
119
01:17:10,600 --> 01:17:11,915
Ti se pa ne deri.
120
01:17:12,560 --> 01:17:15,552
Smo v pisarni,
ne na travniku.
121
01:17:32,760 --> 01:17:35,479
Za bo�jo voljo, ni�esar
ne podpisuj. Ni�esar!
122
01:20:17,640 --> 01:20:19,631
Uradno, si.
123
01:23:23,600 --> 01:23:27,479
Jebam vam mater,
kapitalisti�no!
124
01:23:27,720 --> 01:23:30,757
Poserjem se na va�o Evropo!
125
01:29:30,600 --> 01:29:33,717
Jovo, kaj pa �aka�?
Limono?
126
01:29:33,800 --> 01:29:36,678
Pridi, gremo �
127
01:29:38,100 --> 01:29:42,000
Tehni�na Obdelava BLiNK9288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.