All language subtitles for Sajini Shinde Ka Viral Video 2023 1080p WEB.HDRip Hindi DD.5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,600 FILM INI ADALAH KARYA FIKSI YANG DIBUAT HANYA UNTUK HIBURAN PENONTON 2 00:00:46,433 --> 00:00:51,067 "TERKADANG BAHKAN HIDUP ADALAH TINDAKAN KEBERANIAN." 3 00:00:56,633 --> 00:01:00,467 SINGAPURA 4 00:01:00,533 --> 00:01:01,533 Yang mana tadi? 5 00:01:02,333 --> 00:01:03,453 - Terhubung? - Tidak dijawab. 6 00:01:03,500 --> 00:01:05,233 - Hubungi lagi. - Kenapa bisa diunggah. 7 00:01:05,300 --> 00:01:06,567 - Manav, hubungi dia. - Baiklah. 8 00:01:06,633 --> 00:01:08,100 Kenapa kau tidak pegang kuncinya? 9 00:01:08,167 --> 00:01:09,167 Dia mengambilnya. 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,700 - Kau serius? - Ke mana dia? 11 00:01:10,767 --> 00:01:12,276 - Hentikan. - Lihat! Siapa yang bicara. 12 00:01:12,300 --> 00:01:13,941 - Kamar yang ini? - Hentikan, teman-teman. 13 00:01:14,033 --> 00:01:15,467 - Ini dia! - Ya, ini dia! 14 00:01:15,533 --> 00:01:16,533 - Sajini! - Sajini! 15 00:01:16,567 --> 00:01:17,667 Jangan bodoh, Sajini. 16 00:01:17,733 --> 00:01:19,467 - Buka! - Sajini! 17 00:01:19,533 --> 00:01:20,767 - Sajini! - Buka pintunya! 18 00:01:21,033 --> 00:01:22,233 - Sajini! - Sajini! 19 00:01:22,300 --> 00:01:23,300 - Sajini! - Sajini! 20 00:01:23,333 --> 00:01:24,743 - Sajini, buka pintunya. - Buka pintunya! 21 00:01:24,767 --> 00:01:27,100 Hidup ini tidak hanya menjadi kenangan, 22 00:01:27,567 --> 00:01:29,400 ada juga yang menjadi sejarah. 23 00:01:30,033 --> 00:01:31,167 Sama seperti yang ini. 24 00:01:32,433 --> 00:01:35,200 Aku, Sajini Suryakant Shinde. 25 00:01:35,733 --> 00:01:38,033 Ada sebutan untuk orang sepertiku. 26 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 "Wanna be." 27 00:01:41,000 --> 00:01:42,367 Artinya seseorang 28 00:01:42,433 --> 00:01:44,600 yang selalu berusaha menjadi orang lain. 29 00:01:45,433 --> 00:01:46,633 Putri yang baik, 30 00:01:46,700 --> 00:01:48,133 istri masa kini, 31 00:01:48,200 --> 00:01:49,500 dan guru yang terhormat. 32 00:01:50,600 --> 00:01:52,667 Aku mencoba menjadi ketiganya. 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Dan hari ini, 34 00:01:55,467 --> 00:01:57,367 aku mendapatkan hasilnya. 35 00:02:06,667 --> 00:02:08,100 Apa yang kau pakai? 36 00:02:08,167 --> 00:02:10,067 - Lepaskan. - Tidak! Aku menyukainya. 37 00:02:10,133 --> 00:02:11,267 Lepaskan saja. 38 00:02:11,333 --> 00:02:13,467 Bersulang untuk rekan-rekan guruku. 39 00:02:13,533 --> 00:02:15,467 Untuk perjalanan sekolah. 40 00:02:15,533 --> 00:02:17,600 Untuk mengikuti kompetisi robotika. 41 00:02:17,667 --> 00:02:19,633 Dan untuk malam terakhir di Singapura. 42 00:02:19,700 --> 00:02:21,033 - Permisi. - Bersulang! 43 00:02:21,100 --> 00:02:22,667 Hei, habiskan minumannya. 44 00:02:22,733 --> 00:02:24,300 - Minum! Minum! - Minum! 45 00:02:24,367 --> 00:02:26,000 Tidak minum lagi. 46 00:02:26,067 --> 00:02:27,067 Anak-anak menunggu kita. 47 00:02:27,100 --> 00:02:28,343 - Mari pulang. - Mereka sedang tidur… 48 00:02:28,367 --> 00:02:30,009 - dan bermimpi robotika. - Hanya satu minuman, Sajini. 49 00:02:30,033 --> 00:02:31,467 - Ayolah. - Ayo sekarang. 50 00:02:31,533 --> 00:02:32,433 - Bersulang. - Dalam satu tegukan. 51 00:02:32,500 --> 00:02:33,433 Ayo, lakukanlah. 52 00:02:33,500 --> 00:02:35,033 - Minum! Habiskan. - Ya! 53 00:02:35,100 --> 00:02:36,433 - Bagus. - Ya! 54 00:02:39,567 --> 00:02:40,727 - Permisi. - Jawab nanti saja. 55 00:02:40,767 --> 00:02:42,000 Dari Siddhant. 56 00:02:42,067 --> 00:02:43,709 - Suruh dia hubungi lagi nanti. - Sebentar. 57 00:02:43,733 --> 00:02:45,233 Sayang! 58 00:02:45,300 --> 00:02:47,767 - Selamat ulang tahun! - Terima kasih. 59 00:02:48,033 --> 00:02:49,433 Lagi sibuk apa? 60 00:02:49,500 --> 00:02:51,400 Mereka membuatku mabuk. 61 00:02:51,467 --> 00:02:52,533 Nikmatilah! 62 00:02:52,600 --> 00:02:55,467 Kenapa kau harus bicara denganku di hari ulang tahunmu? 63 00:02:55,533 --> 00:02:57,633 - Kau yakin? - Ayo, nikmati! 64 00:02:57,700 --> 00:02:59,133 Jadilah modern! Ayo! 65 00:02:59,200 --> 00:03:01,067 Nikmati saja. 66 00:03:01,133 --> 00:03:03,133 Aku akan segera bertemu denganmu. 67 00:03:03,200 --> 00:03:04,300 Aku mencintaimu. 68 00:03:04,367 --> 00:03:05,567 Aku merindukanmu. 69 00:03:05,633 --> 00:03:06,767 Aku juga merindukanmu. 70 00:03:09,667 --> 00:03:12,200 Kejutan! 71 00:03:12,267 --> 00:03:14,667 Selamat Ulang Tahun, Sajini! 72 00:03:34,200 --> 00:03:36,767 Aku mengajar fisika di K.P. Sekolah Menengah, di Pune. 73 00:03:38,700 --> 00:03:40,267 Dalam fisika, ada aturan ini, 74 00:03:41,067 --> 00:03:43,333 "Proton seperti identitas atom, 75 00:03:44,600 --> 00:03:47,533 dan elektron seperti kepribadian mereka." 76 00:03:47,600 --> 00:03:50,033 Shraddha, kepala sekolah mengirim pesan. 77 00:03:50,100 --> 00:03:52,000 Foto kompetisinya belum kau bagikan? 78 00:03:52,067 --> 00:03:53,400 Aku bagikan sekarang. 79 00:03:53,467 --> 00:03:56,733 Meskipun identitas dan kepribadian sama-sama penting, 80 00:03:58,033 --> 00:04:00,467 mereka tidak boleh bentrok satu sama lain. 81 00:04:02,100 --> 00:04:03,167 Karena jika bentrok, 82 00:04:03,233 --> 00:04:04,167 K.P. UPLOAD POSTINGAN SMA 83 00:04:04,233 --> 00:04:05,467 hasilnya adalah. 84 00:04:06,067 --> 00:04:07,067 POSTINGAN DIUPLOAD 85 00:04:07,133 --> 00:04:08,133 Ledakan! 86 00:04:27,067 --> 00:04:28,267 Ayolah, Sajini! 87 00:04:29,500 --> 00:04:31,033 Ayolah, Sajini! 88 00:04:31,100 --> 00:04:32,767 Menjadi gila! 89 00:04:36,033 --> 00:04:37,167 - Dia guru, kan? - Ya. 90 00:04:37,233 --> 00:04:38,233 Ini benar Bu Sajini? 91 00:04:38,300 --> 00:04:39,567 K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS 92 00:04:39,633 --> 00:04:41,067 Ayo cepat! Berapa lama lagi? 93 00:04:41,133 --> 00:04:42,067 Cepat, hapus saja. 94 00:04:42,133 --> 00:04:43,267 Sedang aku lakukan. 95 00:04:43,333 --> 00:04:44,233 Aku bukan pahlawan super. 96 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 Sedang dihapus. 97 00:04:45,367 --> 00:04:46,267 Orang tua murid berkumpul. 98 00:04:46,333 --> 00:04:47,233 Ayo cepat! 99 00:04:47,300 --> 00:04:49,400 Sekolah bahkan mengirim pesan 100 00:04:49,467 --> 00:04:51,143 jika pita anak perempuan kita tidak memenuhi standar mereka. 101 00:04:51,167 --> 00:04:52,533 - Dia benar. - Dan inilah aku, 102 00:04:52,600 --> 00:04:54,267 - merasa sangat malu… - Cukup! 103 00:04:54,333 --> 00:04:56,067 Kami juga tahu aturannya. 104 00:04:57,400 --> 00:05:00,533 Reputasi sekolah ini adalah tanggung jawabku. 105 00:05:01,467 --> 00:05:03,700 Dan aku telah melakukannya 30 tahun terakhir. 106 00:05:03,767 --> 00:05:06,600 Bu, tempatkan dirimu pada posisi kami sebentar. 107 00:05:06,667 --> 00:05:11,133 Maukah kau menyekolahkan putrimu ke sekolah yang gurunya di luar negeri 108 00:05:11,700 --> 00:05:15,000 dan menari di antara dua pria telanjang? 109 00:05:15,067 --> 00:05:17,067 - Mustahil. - Tidak ada yang mau. 110 00:05:20,700 --> 00:05:22,000 Dia sudah tiba. 111 00:05:22,067 --> 00:05:24,067 Putrinyalah yang videonya viral. 112 00:05:24,133 --> 00:05:25,133 Aku melihatnya. 113 00:05:25,200 --> 00:05:26,433 - Salam, Pak. - Salam, Pak. 114 00:05:27,167 --> 00:05:28,167 Salam, Pak. 115 00:05:32,133 --> 00:05:33,133 Chhotya, 116 00:05:33,533 --> 00:05:35,667 curah hujan cukup tinggi musim ini. 117 00:05:40,467 --> 00:05:42,367 Lempar putrimu ke sumur saat kembali. 118 00:05:44,433 --> 00:05:46,767 Dia putriku, aku akan menanganinya sendiri. 119 00:05:49,000 --> 00:05:50,640 Kau sudah menghubungi keluarga laki-laki? 120 00:05:50,767 --> 00:05:51,667 Belum. 121 00:05:51,733 --> 00:05:53,467 Kenapa tidak kau hubungi? 122 00:05:53,533 --> 00:05:55,233 Ke mana saja kau seharian? 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Ya Tuhan! 124 00:06:00,733 --> 00:06:02,667 Hei, Aakash, mau ke mana? 125 00:06:05,400 --> 00:06:06,300 Ganesha! 126 00:06:06,367 --> 00:06:07,667 - Pak. - Ke mana dia pergi? 127 00:06:07,733 --> 00:06:08,733 Seksi, ya? 128 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Ya! Benar sekali! 129 00:06:11,333 --> 00:06:13,667 Negara asing, selebriti India! 130 00:06:22,033 --> 00:06:23,033 Kenapa dia? 131 00:06:24,467 --> 00:06:25,733 Kau punya kakak perempuan? 132 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 Beruntung. 133 00:06:32,233 --> 00:06:34,067 Shiv, apa yang baru? 134 00:06:34,133 --> 00:06:35,733 Tidak bisa dihapus di dua situs ini. 135 00:06:37,367 --> 00:06:39,033 Bagaimana jika itu tunanganmu? 136 00:06:41,133 --> 00:06:42,667 - Menurutmu lucu? - Maaf, Pak. 137 00:06:43,267 --> 00:06:45,133 - Lanjutkan saja. - Ya, Pak. 138 00:06:45,200 --> 00:06:47,300 Hadirin sekalian, ini kapten yang bicara. 139 00:06:47,367 --> 00:06:51,167 Selamat datang di penerbangan 4B7 dari Singapura ke Pune. 140 00:07:00,600 --> 00:07:02,233 Harap matikan teleponmu, Bu. 141 00:07:29,633 --> 00:07:30,633 Jeda videonya. 142 00:07:36,667 --> 00:07:39,167 Pak, aku tidak menyetujui perjalanan ini. 143 00:07:39,233 --> 00:07:40,433 Lihatlah ekspresinya. 144 00:07:41,233 --> 00:07:42,567 Sunny Leone pun kalah. 145 00:07:43,533 --> 00:07:44,567 Silakan, Pak Prabhu. 146 00:07:44,633 --> 00:07:46,200 Sudah cukup diskusinya. 147 00:07:46,267 --> 00:07:47,200 Mari putuskan. 148 00:07:47,267 --> 00:07:50,300 Pak, mereka adalah guru yang baik. 149 00:07:50,367 --> 00:07:52,433 Lalu kenapa mereka melakukan itu? 150 00:07:53,300 --> 00:07:54,300 Kami memutuskan 151 00:07:54,733 --> 00:07:59,433 bahwa tiga guru, Sajini Shinde, Chavi Joshi, dan Shraddha Oswal 152 00:08:00,133 --> 00:08:04,367 dikeluarkan dari K.P. Sekolah menengah atas. 153 00:08:04,433 --> 00:08:06,567 Kami akan terus menjunjung tinggi disiplin 154 00:08:06,633 --> 00:08:08,433 dan nilai-nilai di masa depan juga. 155 00:08:09,433 --> 00:08:10,433 Apa… 156 00:08:11,100 --> 00:08:12,667 Beraninya dia memecat kita! 157 00:08:12,733 --> 00:08:14,667 Aku akan posting, dan dia akan dipecat. 158 00:08:14,733 --> 00:08:17,233 - Apa yang… - Tenang. Kami carikan pengacara. 159 00:08:22,033 --> 00:08:23,367 Kau baik-baik saja? 160 00:08:25,533 --> 00:08:26,667 Ikutlah dengan kami. 161 00:08:26,733 --> 00:08:30,433 AYAH 162 00:08:30,500 --> 00:08:31,500 Ayo. 163 00:08:42,733 --> 00:08:44,100 Tekanan dari siswa, 164 00:08:45,000 --> 00:08:47,300 tugas pemilu, penurunan polio, 165 00:08:47,367 --> 00:08:49,467 tekanan hasil… Kami menanggung semuanya. 166 00:08:50,567 --> 00:08:52,433 Kami hanya bersenang-senang… 167 00:08:53,333 --> 00:08:55,333 dan tiba-tiba berubah menjadi tercela. 168 00:08:55,733 --> 00:08:56,733 Kacau. 169 00:08:57,600 --> 00:09:00,100 Tidak bisakah lebih berhati-hati? 170 00:09:00,700 --> 00:09:02,300 - Wow, terima kasih. - Sraddha. 171 00:09:03,700 --> 00:09:06,033 Jika artis yang melakukannya, dimaklumi, 172 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 tapi jika guru, itu kejahatan? 173 00:09:09,233 --> 00:09:10,509 Kami tidak boleh bersenang-senang? 174 00:09:10,533 --> 00:09:11,533 GURU PUNE CABUL 175 00:09:12,700 --> 00:09:13,633 Aku mengerti. 176 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 Aku memaklumi. 177 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Tapi mereka tidak. 178 00:09:17,267 --> 00:09:19,200 Seharusnya kita tetap di AS. 179 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Sajini! Apa yang kau lakukan? 180 00:09:46,367 --> 00:09:48,600 Aku tidak bisa menelepon orang tuaku. 181 00:09:50,200 --> 00:09:52,233 Siddhant tidak menjawab teleponku. 182 00:09:54,700 --> 00:09:56,733 Bagaimana semuanya berubah secepat ini? 183 00:09:59,033 --> 00:10:00,133 Sebaiknya kau pulang. 184 00:10:00,767 --> 00:10:03,433 Sopirku akan mengantarmu, oke? 185 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Ya? 186 00:10:05,633 --> 00:10:06,633 Jangan khawatir. 187 00:10:24,333 --> 00:10:25,543 Dia bukan guru! Dia makhluk aneh! 188 00:10:25,567 --> 00:10:27,167 Dia pemabuk! 189 00:10:27,233 --> 00:10:29,733 Aku suka dramanya! 190 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 Aku yakin sekolahnya mengajarkan… 191 00:10:31,767 --> 00:10:33,433 Ilmu Rayuan. 192 00:10:33,500 --> 00:10:35,133 - Kedekatan Fisik. - Kedekatan Fisik. 193 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 - Kimia Penasaran. - Kimia Penasaran. 194 00:10:37,267 --> 00:10:40,567 Alih-alih prosa, dia mengajari cara berpose. 195 00:10:40,633 --> 00:10:43,700 Dan dia mengajarkan segalanya dari dekat! 196 00:10:43,767 --> 00:10:47,567 Jadi, tunggu apa lagi, mari kita tonton 197 00:10:47,633 --> 00:10:51,567 "Video Sandwich Guru India yang Hebat." 198 00:10:52,167 --> 00:10:54,500 "Sandwich Sajini." 199 00:10:58,400 --> 00:10:59,733 Mengapa kau membagikannya? 200 00:11:00,000 --> 00:11:02,100 Aku sudah bilang jangan melakukannya. 201 00:11:02,167 --> 00:11:05,467 Tidak, aku tidak tahu bagaimana menangani ini. 202 00:11:05,533 --> 00:11:06,667 - Kau harus… - Hai. 203 00:11:06,733 --> 00:11:08,067 Aku hubungi lagi nanti. 204 00:11:08,467 --> 00:11:09,400 Hai. 205 00:11:09,467 --> 00:11:11,167 Ya, kita lanjutkan nanti. 206 00:11:11,233 --> 00:11:12,700 - Silakan duduk. - Terima kasih. 207 00:11:14,633 --> 00:11:15,633 Hai. 208 00:11:15,700 --> 00:11:16,600 - Siddhant. - Hai. 209 00:11:16,667 --> 00:11:17,567 Sajini. 210 00:11:17,633 --> 00:11:19,433 - Maaf, aku terlambat. - Tidak apa-apa. 211 00:11:19,500 --> 00:11:23,233 Ada restoran Italia yang bagus jika kau ingin mencobanya. 212 00:11:23,300 --> 00:11:25,667 - Tapi aku suka kopi mereka. - Baiklah. 213 00:11:25,733 --> 00:11:26,633 Tanpa buih? 214 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 Benar. 215 00:11:29,233 --> 00:11:31,133 - Kau bisa memesannya jika kau… - Ya… 216 00:11:31,200 --> 00:11:33,000 - ingin minum. - Kopi… 217 00:11:33,067 --> 00:11:37,033 Jujur saja, aku belum pernah bertemu orang sepertimu 218 00:11:37,100 --> 00:11:38,567 untuk perjodohan. 219 00:11:38,633 --> 00:11:39,700 Jelas sekali. 220 00:11:40,333 --> 00:11:42,133 Jika tidak, kau tidak di sini. 221 00:11:42,200 --> 00:11:44,733 Apalagi dengan eksperimen sains ini. 222 00:11:45,000 --> 00:11:47,100 - Maaf untuk ini. - Tidak apa-apa. 223 00:11:47,167 --> 00:11:50,300 - Aku langsung dari sekolah, jadi… - Tidak apa-apa. 224 00:11:51,433 --> 00:11:52,700 Boleh aku katakan sesuatu? 225 00:11:52,767 --> 00:11:53,767 Ya. 226 00:11:54,467 --> 00:11:56,200 Kau terlihat… 227 00:11:57,200 --> 00:11:59,067 Kau terlihat lebih baik dari fotomu. 228 00:12:01,400 --> 00:12:02,600 Kau lumayan. 229 00:12:02,667 --> 00:12:03,767 - Maaf? - Bukan begitu! 230 00:12:04,033 --> 00:12:05,367 - Tidak apa-apa. - Maksudku, 231 00:12:05,433 --> 00:12:08,067 - kau terlihat seperti fotomu. - Tidak apa-apa. 232 00:12:08,133 --> 00:12:10,200 Jadi, apa ini? 233 00:12:10,267 --> 00:12:12,267 - Alarm gempa otomatis. - Wah. 234 00:12:12,333 --> 00:12:14,367 Dibuat untuk kompetisi sains. 235 00:12:14,433 --> 00:12:16,033 Bagaimana cara kerjanya? 236 00:12:16,667 --> 00:12:21,100 Wah, orang pertama yang tertarik dengan sains. 237 00:12:21,533 --> 00:12:23,309 Aku dapat paket berbayar sebesar 80.000.000 rupee, Bu. 238 00:12:23,333 --> 00:12:25,367 Aku mengerti karena suatu alasan, bukan? 239 00:12:25,433 --> 00:12:26,767 Teman-temanku bilang, 240 00:12:27,033 --> 00:12:29,267 aku punya IQ mendekati Einstein. 241 00:12:29,333 --> 00:12:31,300 Sekitar 150-160. 242 00:12:31,367 --> 00:12:33,300 Dan IQ aku 1000. 243 00:12:33,767 --> 00:12:35,367 Teman-temanku bilang begitu. 244 00:12:35,433 --> 00:12:37,167 Tapi penampilanmu sempurna. 245 00:12:39,600 --> 00:12:41,700 Tolong beritahu aku cara kerjanya! 246 00:12:41,767 --> 00:12:44,100 Ayo, jelaskan. 247 00:12:44,167 --> 00:12:46,567 Baiklah, jadi kita punya konektor klip ini, 248 00:12:46,633 --> 00:12:48,267 kawat tembaga, dan baterai. 249 00:12:49,400 --> 00:12:52,500 Dan kami menggunakan magnet untuk… Di sini. 250 00:12:52,567 --> 00:12:54,667 - Ya. - Untuk membuat pendulum ini. 251 00:12:54,733 --> 00:12:56,333 - Benar. - Jadi ketika gempa, 252 00:12:56,400 --> 00:12:59,067 pendulum ini mulai bergerak karena getarannya. 253 00:12:59,133 --> 00:13:01,733 - Oke. - Dan memicu alarm di sini. 254 00:13:03,467 --> 00:13:04,400 Ini bagus. 255 00:13:04,467 --> 00:13:06,000 Sungguh sangat bagus. 256 00:13:09,333 --> 00:13:10,400 Kita sangat berbeda. 257 00:13:14,133 --> 00:13:15,167 Tapi aku menyukaimu. 258 00:13:15,567 --> 00:13:16,667 Sudah? 259 00:13:18,333 --> 00:13:21,767 RUMAH GODBOLE TAHUN 1930 260 00:13:22,033 --> 00:13:23,733 Sial. Kau tinggal di sini? 261 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Maaf. 262 00:13:25,033 --> 00:13:26,333 Tidak ada. 263 00:13:26,400 --> 00:13:31,100 Dalam hidup, kau perlu membuat pilihan yang lebih baik dan aku mungkin… 264 00:13:32,133 --> 00:13:33,133 akan membantumu. 265 00:13:35,300 --> 00:13:36,433 Oke. 266 00:13:42,700 --> 00:13:44,133 Aku bisa menciumnya. 267 00:13:47,333 --> 00:13:48,333 Bagaimana? 268 00:13:48,733 --> 00:13:50,033 Kalian melakukannya? 269 00:13:51,000 --> 00:13:52,767 - Ya? - Ini bukan kencan Tinder. 270 00:13:53,733 --> 00:13:54,733 Tapi perjodohan. 271 00:13:56,233 --> 00:13:57,233 Jadi, bagaimana? 272 00:13:57,600 --> 00:13:59,267 Ototnya tidak sebesar pacarmu, 273 00:13:59,733 --> 00:14:01,200 tapi senyumnya mematikan. 274 00:14:01,767 --> 00:14:04,367 Karena sudah diatur, berhati-hatilah. 275 00:14:05,500 --> 00:14:06,500 Terus? 276 00:14:07,367 --> 00:14:10,133 Siapa bilang cinta tidak bisa diatur? 277 00:14:12,667 --> 00:14:14,567 - Aku merestuimu. - Terima kasih. 278 00:14:28,700 --> 00:14:30,167 Kenapa tidak menjawabku? 279 00:14:30,233 --> 00:14:31,333 Kau ada di mana? 280 00:14:31,400 --> 00:14:33,167 Aku menelepon sejak kemarin. 281 00:14:34,400 --> 00:14:35,533 Kau ada di mana? 282 00:14:36,700 --> 00:14:38,533 Aku menghapus videomu. 283 00:14:45,200 --> 00:14:47,233 Siddhant, aku minta maaf. 284 00:14:47,300 --> 00:14:49,333 - Aku tidak tahu… - Tidak, tidak. 285 00:14:50,300 --> 00:14:51,200 Itu tidak perlu. 286 00:14:51,267 --> 00:14:53,200 Aku yang seharusnya merasa malu. 287 00:14:53,267 --> 00:14:54,733 Tidak… 288 00:14:57,167 --> 00:15:00,100 Kau menyuruhku pergi keluar di hari ulang tahunku, 289 00:15:00,167 --> 00:15:01,567 untuk bersenang-senang. 290 00:15:01,633 --> 00:15:06,367 Jadi, aku keluar dan menari… 291 00:15:06,433 --> 00:15:07,567 Siddhant. 292 00:15:07,633 --> 00:15:11,533 Aku tahu kau akan menyalahkanku atas hal ini. 293 00:15:12,267 --> 00:15:15,000 Aku tidak pernah memintamu menjadi semodern itu! 294 00:15:15,067 --> 00:15:17,333 Dan aku tidak ingin bicara denganmu! 295 00:15:37,233 --> 00:15:38,233 Apa-apaan… 296 00:16:13,200 --> 00:16:14,300 Di mana guru lainnya? 297 00:16:14,367 --> 00:16:16,033 Aku tidak tahu. 298 00:16:16,767 --> 00:16:18,533 Tingkahmu mencurigakan. 299 00:16:20,300 --> 00:16:22,820 Aku tidak tahu di mana Chavi. Dan tidak bisa menghubungi Sajini. 300 00:16:23,267 --> 00:16:24,600 Karena kalian 301 00:16:24,667 --> 00:16:26,700 aku minum dua pil tekanan darah sehari. 302 00:16:26,767 --> 00:16:28,367 KALYANI PANDIT 303 00:16:29,167 --> 00:16:30,333 Tapi aku tahu solusinya. 304 00:16:30,400 --> 00:16:32,567 Sungguh? Apa itu? 305 00:16:32,633 --> 00:16:34,300 Video permintaan maaf. 306 00:16:35,467 --> 00:16:37,167 Akui kesalahanmu 307 00:16:37,233 --> 00:16:39,167 dan aku selamatkan pekerjaanmu. 308 00:16:39,233 --> 00:16:41,100 Terima kasih, tapi aku tidak mau. 309 00:16:41,167 --> 00:16:42,367 Kau menolak bantuanku. 310 00:16:42,433 --> 00:16:44,333 Tidak menurutiku. 311 00:16:44,400 --> 00:16:45,333 Lalu apa yang kau inginkan? 312 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 Beberapa klarifikasi. 313 00:16:46,667 --> 00:16:48,500 Klarifikasi apa? 314 00:16:48,567 --> 00:16:51,633 Kau mengeluarkan Sajini dari tim robotika. 315 00:16:51,700 --> 00:16:52,633 Mengapa? 316 00:16:52,700 --> 00:16:55,600 Karena kau ingin mengirim sahabatmu ke Singapura, kan? 317 00:16:55,667 --> 00:16:59,167 Bukannya membelanya, kau malah mengusir kami. 318 00:16:59,233 --> 00:17:01,233 Apa kau pernah memikirkan Sajini? 319 00:17:01,300 --> 00:17:02,367 Dari mana asalnya? 320 00:17:02,433 --> 00:17:04,433 Atau apakah empatimu menghilang 321 00:17:04,500 --> 00:17:06,233 terhadap semua gadis desa? 322 00:17:07,200 --> 00:17:10,100 Dia adalah guru, bukan anak-anak. 323 00:17:16,433 --> 00:17:17,467 Bagaimana kabarnya? 324 00:17:19,067 --> 00:17:20,233 Seolah-olah kau peduli. 325 00:17:20,300 --> 00:17:23,267 - Kau bicara dengannya? - Tentu saja. 326 00:17:23,333 --> 00:17:25,167 Aku yang membawanya kembali. 327 00:17:25,233 --> 00:17:26,767 Tidak ada video permintaan maaf. 328 00:17:27,033 --> 00:17:28,167 Tidak akan kubiarkan. 329 00:17:28,233 --> 00:17:29,300 Bagus. 330 00:17:30,400 --> 00:17:31,667 Tapi ingat, 331 00:17:32,367 --> 00:17:33,533 itu kesalahanmu. 332 00:17:34,200 --> 00:17:35,500 Meski aku bilang tidak, 333 00:17:35,567 --> 00:17:38,300 kau membawanya ke Singapura dengan uangmu sendiri. 334 00:17:38,367 --> 00:17:40,533 Dan kaulah yang mengupload video itu, kan? 335 00:17:40,600 --> 00:17:43,067 Semua orang tahu itu kecelakaan. 336 00:17:43,133 --> 00:17:44,467 Kecelakaan? 337 00:17:44,533 --> 00:17:49,467 Seorang kepala sekolah yang menjaga citranya tetap murni selama 30 tahun… 338 00:17:50,767 --> 00:17:54,367 kehilangan reputasinya hanya dalam 30 detik 339 00:17:54,433 --> 00:17:56,133 karena "kecelakaan" kau ini. 340 00:17:56,200 --> 00:17:57,700 Itu kecelakaan besar! 341 00:17:57,767 --> 00:17:59,400 Perhatikan bahasamu. 342 00:17:59,467 --> 00:18:02,100 Aku seorang konselor siswa, bukan gurumu. 343 00:18:02,167 --> 00:18:03,433 Kau tidak pantas keduanya. 344 00:18:05,067 --> 00:18:06,400 Ada apa, Chavi? 345 00:18:06,467 --> 00:18:08,700 Apa kau membaca catatan Sajini? 346 00:18:08,767 --> 00:18:10,333 Dia bunuh diri. 347 00:18:10,400 --> 00:18:12,067 - Cepat ke sini. - Apa? 348 00:18:24,467 --> 00:18:26,567 Aku tidak bisa menahan tekanan ini lagi. 349 00:18:30,167 --> 00:18:31,300 Semuanya berakhir. 350 00:18:34,333 --> 00:18:38,133 Sekarang aku tidak akan pernah menjadi apa yang aku inginkan. 351 00:18:40,100 --> 00:18:42,367 Dan yang harus disalahkan adalah ayahku 352 00:18:45,567 --> 00:18:46,567 dan Siddhant. 353 00:18:48,333 --> 00:18:50,600 Kesalahan yang aku buat bahkan tidak sebanding 354 00:18:52,100 --> 00:18:54,000 atas hukuman yang mereka berikan. 355 00:18:54,067 --> 00:18:55,767 Catatan bunuh dirinya ada namamu. 356 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Bagaimana ini? 357 00:19:08,733 --> 00:19:11,767 Polisi di film selalu ditampilkan gaduh, 358 00:19:12,033 --> 00:19:13,300 dan tak kenal takut. 359 00:19:13,700 --> 00:19:17,100 Namun di kehidupan nyata, polisi pantas dihormati lebih. 360 00:19:18,433 --> 00:19:20,533 Ketika media mulai memahami hal itu, 361 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 seminar ini tidak diperlukan lagi. 362 00:19:24,300 --> 00:19:25,500 Terima kasih. 363 00:19:25,567 --> 00:19:28,500 SEMINAR GENDER & KEAMANAN CABANG KEJAHATAN PUNE 364 00:19:28,567 --> 00:19:30,467 Bu Bela, sebaiknya kau bergegas. 365 00:19:30,533 --> 00:19:33,333 Inspektur Ram Pawar sudah memulai penyelidikan awal. 366 00:19:33,400 --> 00:19:36,067 Dia juga akan bekerja sama denganmu dalam kasus ini. 367 00:19:36,767 --> 00:19:41,133 Bela sudah menangani Sel Wanita selama lima tahun terakhir. 368 00:19:41,200 --> 00:19:43,567 Dia pandai menyelesaikan kasus wanita hilang. 369 00:19:43,633 --> 00:19:46,667 Dan bagian terbaiknya adalah, dia tersedia sepanjang waktu. 370 00:19:46,733 --> 00:19:50,400 Aku merasa seperti pompa bensin departemen ini. Beri tahu aku. 371 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 Sampai jumpa. 372 00:19:53,700 --> 00:19:56,133 Pasal 306. Dorongan untuk bunuh diri. 373 00:19:56,200 --> 00:19:57,281 Cukup umum akhir-akhir ini. 374 00:19:57,333 --> 00:20:01,067 Bahkan bisa jadi 309. Kalau kita temukan Sajini. 375 00:20:01,133 --> 00:20:02,133 Mencoba bunuh diri. 376 00:20:02,600 --> 00:20:03,733 Jika kau menemukannya. 377 00:20:06,700 --> 00:20:09,067 Catatan itu ditemukan di sekitar Lonavala. 378 00:20:09,133 --> 00:20:10,500 Tapi kami melihat pergerakan 379 00:20:10,567 --> 00:20:13,200 Jalan Raya Nagar dan Jalan Raya Bangalore. 380 00:20:13,267 --> 00:20:14,733 Jadi, kami mengerahkan dua tim. 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,300 Mengumpulkan daftar teman dan kerabatnya. 382 00:20:17,367 --> 00:20:18,500 Melacak teleponnya. 383 00:20:18,567 --> 00:20:22,600 Bahkan menyebarkan fotonya di seluruh stasiun tol jalur itu. 384 00:20:22,667 --> 00:20:23,767 Apakah menurutmu 385 00:20:24,033 --> 00:20:25,100 semua itu cukup? 386 00:20:26,533 --> 00:20:28,233 Waktu kerja kami hanya 14 jam. 387 00:20:28,300 --> 00:20:30,400 Apakah API selalu mengikuti jam kerjanya? 388 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 Aku yakin lemburmu dibayar. 389 00:20:34,133 --> 00:20:35,333 Di mana keluarganya? 390 00:20:35,400 --> 00:20:36,667 Keluargaku di Satara. 391 00:20:36,733 --> 00:20:37,767 Keluarga gadis itu. 392 00:20:41,133 --> 00:20:42,700 Keluarganya khawatir. 393 00:20:42,767 --> 00:20:44,333 Memang seharusnya. 394 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Ayo pergi. 395 00:20:47,133 --> 00:20:52,067 Menurut pamanku, menikah itu seperti menjalani operasi. 396 00:20:52,133 --> 00:20:55,367 Yang dioperasi sama sekali tidak mengerti. 397 00:20:56,700 --> 00:20:59,000 Kau seharusnya dijahit, 398 00:20:59,067 --> 00:21:00,500 tapi kaulah yang terkoyak. 399 00:21:00,567 --> 00:21:02,333 Jadi mengapa menikah dulu? 400 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Biar aku beritahu. 401 00:21:03,467 --> 00:21:06,400 Aku bahkan tidak sempat makan di pernikahanku. 402 00:21:06,467 --> 00:21:07,567 Sangat menegangkan… 403 00:21:08,200 --> 00:21:09,767 jantung berdetak kencang. 404 00:21:10,733 --> 00:21:13,200 Alasannya? 405 00:21:13,267 --> 00:21:19,433 Bagaimana pria bisa minum susu kunyit padahal sudah terbiasa minuman keras? 406 00:21:20,067 --> 00:21:21,067 Kau mengerti! 407 00:21:28,300 --> 00:21:30,133 Biar aku beritahu sesuatu. 408 00:21:31,167 --> 00:21:33,367 Sebelum pernikahan putriku… 409 00:21:33,433 --> 00:21:35,500 Ini adalah drama yang sangat terkenal 410 00:21:35,567 --> 00:21:37,367 disebut "Lagnacha Khel Khandoba." 411 00:21:37,433 --> 00:21:38,433 Artinya? 412 00:21:40,200 --> 00:21:41,667 Cegukan saat menikah. 413 00:21:41,733 --> 00:21:44,433 Kami melakukannya saat masih kuliah. 414 00:21:46,067 --> 00:21:47,000 Melihat putriku… 415 00:21:47,067 --> 00:21:49,000 Aku memainkan peran sebagai wanita. 416 00:21:49,067 --> 00:21:51,333 Aku ingin menyentuh kepalanya dan berkata, 417 00:21:52,767 --> 00:21:54,767 "Meskipun kau akan meninggalkanku, 418 00:21:55,033 --> 00:21:56,300 jangan bersedih, oke? 419 00:21:56,367 --> 00:21:58,067 Kau akan menikah dan memulai hidup baru, 420 00:21:58,133 --> 00:21:59,409 tapi bukan berarti kita terpisah. 421 00:21:59,433 --> 00:22:01,200 Kau akan pergi ke tempat mertuamu, 422 00:22:01,267 --> 00:22:02,767 tapi pintu kami akan selalu terbuka. 423 00:22:03,033 --> 00:22:06,033 Rasa cinta seorang ayah kepada putrinya tidak pernah pudar. 424 00:22:06,100 --> 00:22:08,600 Tidak akan pernah pudar." 425 00:22:21,033 --> 00:22:23,633 Jika dia berada di Inggris atau Amerika… 426 00:22:25,000 --> 00:22:26,567 Dia akan mendapatkan Oscar. 427 00:22:31,767 --> 00:22:33,700 Brengsek! 428 00:22:34,333 --> 00:22:36,367 Aku suruh perbaiki, malah dijatuhkan. 429 00:22:36,433 --> 00:22:37,733 Kurangi bayarannya. 430 00:22:38,000 --> 00:22:39,767 - Hati-hati. - Cukup. 431 00:22:40,033 --> 00:22:41,533 Kau sudah selesai, Pak? 432 00:22:43,033 --> 00:22:44,300 Aku ingin bicara denganmu. 433 00:22:47,267 --> 00:22:48,533 Mereka seperti keluarga. 434 00:22:48,600 --> 00:22:51,100 Mereka tahu segalanya. Bicaralah. 435 00:22:51,167 --> 00:22:53,527 Kekacauan ini tidak akan terjadi jika mereka tahu segalanya. 436 00:22:55,033 --> 00:22:56,033 Di mana dia? 437 00:22:57,400 --> 00:22:59,100 Aku pikir kau tahu jawabannya. 438 00:23:00,000 --> 00:23:01,400 Tapi kau malah bertanya. 439 00:23:02,433 --> 00:23:04,033 Di catatannya tertulis namamu, Pak. 440 00:23:04,100 --> 00:23:05,100 Katakan padaku. 441 00:23:07,633 --> 00:23:09,267 Apa yang kau tunggu? 442 00:23:09,333 --> 00:23:11,000 Keluar dari sini. 443 00:23:11,067 --> 00:23:12,367 Pergi. 444 00:23:15,100 --> 00:23:16,133 - Pak. - Ya? 445 00:23:18,667 --> 00:23:20,300 Ramchandra Pawar. Ada apa? 446 00:23:20,367 --> 00:23:22,000 Aku penggemarmu, Pak. 447 00:23:22,067 --> 00:23:23,400 - Duduk, duduk… - Ya. 448 00:23:24,133 --> 00:23:25,733 Pak, ini hanya pertanyaan awal. 449 00:23:26,000 --> 00:23:27,033 Tolong dijawab. 450 00:23:27,500 --> 00:23:28,633 Seperti ini? 451 00:23:28,700 --> 00:23:30,133 Suruh dia bersikap sopan. 452 00:23:31,700 --> 00:23:34,633 Suruh dia tanyakan orang yang merekam video itu. 453 00:23:36,200 --> 00:23:38,700 Tanyakan pada orang-orang yang mengeluarkannya dari sekolah. 454 00:23:38,767 --> 00:23:40,433 Tapi dia tidak akan melakukannya. 455 00:23:40,500 --> 00:23:41,733 Mereka orang-orang kota. 456 00:23:42,333 --> 00:23:44,033 - Kami hanya orang desa! - Benar! 457 00:23:44,100 --> 00:23:45,567 Tidak seperti itu, Pak. 458 00:23:45,633 --> 00:23:47,700 Seluruh Maharashtra mencintaimu, Pak. 459 00:23:47,767 --> 00:23:49,200 Kenapa dengan ibu jarimu? 460 00:23:52,367 --> 00:23:54,267 Aku bahkan tidak menyadarinya. 461 00:23:55,000 --> 00:23:56,241 Kakiku juga terluka. Mau lihat? 462 00:23:56,600 --> 00:23:57,633 Tidak, terima kasih. 463 00:23:58,400 --> 00:23:59,767 Tapi kau tetap tampil. 464 00:24:00,033 --> 00:24:01,353 Pertunjukan harus tetap berjalan. 465 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 - Benar? - Benar. 466 00:24:03,267 --> 00:24:06,367 Aku bahkan tetap tampil saat dia melahirkan. 467 00:24:06,433 --> 00:24:08,633 Dan aku terus melakukannya sampai hari ini. 468 00:24:08,700 --> 00:24:10,309 Mungkin kaulah yang tidak bekerja dengan baik. 469 00:24:10,333 --> 00:24:12,367 Kalau tidak, putriku sudah kembali. 470 00:24:12,433 --> 00:24:15,000 Aku bekerja dengan baik, karenanya aku di sini. 471 00:24:15,067 --> 00:24:17,200 Aku tidak tertarik dengan semua drama ini. 472 00:24:19,767 --> 00:24:20,767 Maaf? 473 00:24:22,233 --> 00:24:23,233 Apa katamu? 474 00:24:24,367 --> 00:24:25,367 Drama? 475 00:24:25,700 --> 00:24:27,033 Pak… 476 00:24:27,467 --> 00:24:29,033 Menurutmu ini semua lelucon? 477 00:24:30,433 --> 00:24:32,667 Mungkin kami hanya bermain peran, 478 00:24:32,733 --> 00:24:35,067 tapi kau sungguh melakukannya. 479 00:24:35,133 --> 00:24:36,467 Daripada membuang waktumu, 480 00:24:36,533 --> 00:24:38,067 lebih baik temukan putriku. 481 00:24:38,133 --> 00:24:39,133 Pak… 482 00:24:39,633 --> 00:24:40,643 Aku tidak mengerti Marathi. 483 00:24:40,667 --> 00:24:41,707 Kalau begitu, pelajarilah. 484 00:24:42,367 --> 00:24:44,600 Jangan datang ke sini dan berlaku seenaknya. 485 00:24:45,600 --> 00:24:48,333 - Apa? - Jaga sikapmu untuk dirimu sendiri! 486 00:24:48,400 --> 00:24:50,633 Ini tempat seniman, bukan penjahat. 487 00:24:52,700 --> 00:24:54,600 Kau ingin tinggal untuk makan malam? 488 00:24:56,167 --> 00:25:00,033 Dia bertanya apakah kita ingin makan malam. 489 00:25:04,333 --> 00:25:06,667 Pak, tolong jangan tersinggung. 490 00:25:07,767 --> 00:25:09,233 Aku akan menanganinya. 491 00:25:09,300 --> 00:25:10,667 - Aku pamit, Pak. - Silakan. 492 00:25:11,300 --> 00:25:14,333 Bhau, ada gadis-gadis panti asuhan yang menunggu. 493 00:25:14,400 --> 00:25:15,767 Berapa yang kita sumbangkan? 494 00:25:16,033 --> 00:25:17,067 Berikan semuanya. 495 00:25:17,133 --> 00:25:18,133 Semuanya? 496 00:25:18,433 --> 00:25:20,333 Dari pertunjukan ini dan berikutnya. 497 00:25:21,300 --> 00:25:22,633 Anggap saja untuk bertobat. 498 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 Oke, Bhau. 499 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 Jangan lagi! 500 00:25:34,100 --> 00:25:35,133 Brengsek. 501 00:25:36,633 --> 00:25:37,733 Anak yang baik. 502 00:25:41,267 --> 00:25:43,600 Kemarilah, preman kecilku! 503 00:25:43,667 --> 00:25:46,500 Kemarilah, geng nakalku! 504 00:25:46,567 --> 00:25:48,000 WISKI 505 00:25:52,167 --> 00:25:56,700 Ayo teman-teman, waktunya makan. 506 00:25:56,767 --> 00:25:57,767 Menyerang. 507 00:26:18,300 --> 00:26:19,633 KAMI MERINDUKANMU BU SAJINI 508 00:26:19,700 --> 00:26:21,233 TOLONG DATANG KEMBALI 509 00:26:21,300 --> 00:26:22,333 Dia diundang, 510 00:26:22,400 --> 00:26:24,081 kenapa kau tidak mengirimnya ke Singapura? 511 00:26:24,667 --> 00:26:25,767 Kebijakan internal. 512 00:26:26,733 --> 00:26:28,373 Kebijakan internal atau politik internal? 513 00:26:29,133 --> 00:26:30,767 Untuk apa pembangunan di belakang? 514 00:26:31,033 --> 00:26:32,267 Itu untuk gedung baru. 515 00:26:32,333 --> 00:26:34,367 - Untuk kelas bahasa Inggris. - Baiklah. 516 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Apa pekerjaanmu? 517 00:26:39,667 --> 00:26:42,000 Aku menangani departemen komputer. 518 00:26:42,067 --> 00:26:43,633 - Siapa namamu? - Milind Sabne. 519 00:26:43,700 --> 00:26:45,467 - Kau tinggal di Pune? - Tidak, Pak. 520 00:26:45,533 --> 00:26:48,433 Sebelumnya, aku bekerja di Chandrapur selama tiga tahun. 521 00:26:48,500 --> 00:26:50,233 - Oke. - Nyonya memberiku pekerjaan di sini. 522 00:26:50,300 --> 00:26:51,700 Aku berharap bisa kerja tetap. 523 00:26:51,767 --> 00:26:54,067 Kita semua punya nyonya yang memutuskan. 524 00:26:55,267 --> 00:26:56,567 Aku juga seperti itu. 525 00:26:56,633 --> 00:26:59,300 Siapkan kotak saran dan rekaman CCTV. 526 00:26:59,367 --> 00:27:01,533 Aku hanya berharap Sajini selamat. 527 00:27:02,667 --> 00:27:04,300 Kau mau menerimanya kembali? 528 00:27:04,767 --> 00:27:06,000 Aku harap aku bisa. 529 00:27:10,533 --> 00:27:12,467 Selamat datang di rumahku. 530 00:27:13,133 --> 00:27:18,233 Hari ini, kami menyajikan hidangan labu botol untuk makan siang. 531 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 Aku sudah menghabiskan lentilnya… 532 00:27:20,767 --> 00:27:22,300 bagaimanapun. 533 00:27:22,767 --> 00:27:24,267 Ini dibuat pagi ini… 534 00:27:25,367 --> 00:27:27,300 Kau bisa memakan Parathas ini. 535 00:27:27,367 --> 00:27:28,533 Dan bagi yang tidak mau, 536 00:27:30,133 --> 00:27:32,500 kau bisa menggunakannya untuk menyayat tangan. 537 00:27:34,667 --> 00:27:35,767 Tidak adil. 538 00:27:37,200 --> 00:27:38,533 Ayo, kau makan ini. 539 00:27:40,533 --> 00:27:44,233 Setiap kali dia pergi… 540 00:27:46,700 --> 00:27:49,533 - Aku tahu, aku tahu, aku tahu… - Hentikan itu! 541 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 Tidak bisakah kau diam! 542 00:27:53,333 --> 00:27:55,700 Dia terlihat berbeda dari keluarganya yang lain. 543 00:27:55,767 --> 00:27:58,733 Postingan urban, cerdas, filosofis… 544 00:28:00,167 --> 00:28:02,200 Semua orang filsuf di media sosial. 545 00:28:03,033 --> 00:28:03,733 Coba lihat. 546 00:28:04,000 --> 00:28:05,533 Mimpi, kenyataan, 547 00:28:05,600 --> 00:28:07,767 langit, tanah, kesalahan, hukuman… 548 00:28:08,467 --> 00:28:10,067 Semuanya adalah oksimoron. 549 00:28:10,133 --> 00:28:12,067 Tapi dia juga membuat video lucu. 550 00:28:12,533 --> 00:28:13,533 Satu hal yang pasti, 551 00:28:13,600 --> 00:28:15,433 dia haus akan cinta dan perhatian. 552 00:28:16,500 --> 00:28:19,167 Bukan hanya dia, ini masalah seluruh generasi. 553 00:28:25,367 --> 00:28:29,033 RUMAH GODBOLE TAHUN 1930 554 00:28:29,100 --> 00:28:31,033 "Hidup adalah berkah, bukan kutukan. 555 00:28:31,100 --> 00:28:32,381 Katakan ini pada dirimu sendiri, 556 00:28:32,433 --> 00:28:34,000 dan ke alam semesta." 557 00:28:36,267 --> 00:28:37,267 Dalam. 558 00:28:38,333 --> 00:28:39,333 Kau Chavi, kan? 559 00:28:40,367 --> 00:28:42,233 Dia tidak memberitahumu? 560 00:28:43,533 --> 00:28:45,033 Kau menulis puisi ini? 561 00:28:46,267 --> 00:28:47,267 Minggir. 562 00:28:50,167 --> 00:28:51,167 Keluarga gabungan? 563 00:28:56,167 --> 00:28:57,300 Apa ini? 564 00:28:57,367 --> 00:28:59,133 Alarm Sajini. 565 00:28:59,200 --> 00:29:00,133 Alarm Sajini? 566 00:29:00,200 --> 00:29:02,767 Proyek Sajini, Bu. 567 00:29:03,033 --> 00:29:04,100 Alarm gempa bumi. 568 00:29:04,567 --> 00:29:06,267 Dia yang menyebabkan gempa bumi. 569 00:29:06,667 --> 00:29:08,133 Di mana kau saat dia hilang? 570 00:29:09,100 --> 00:29:11,367 Aku jalan-jalan dengan Manav, pacarku. 571 00:29:11,433 --> 00:29:13,600 Foto, tagihan, kuitansi dan barang-barang… 572 00:29:13,667 --> 00:29:15,033 Ambil semuanya. 573 00:29:15,100 --> 00:29:17,200 Bagaimana hubungannya dengan Kadam? 574 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 Ceritakan semuanya padaku. 575 00:29:20,267 --> 00:29:22,500 Bukankah semua pasangan bertengkar? 576 00:29:22,567 --> 00:29:25,400 Kau memberiku ruang dan aku akan memberimu privasi. 577 00:29:26,233 --> 00:29:27,333 Mereka juga bertengkar? 578 00:29:28,400 --> 00:29:29,500 Ya, kadang-kadang. 579 00:29:29,567 --> 00:29:31,607 Jadi, mereka kadang-kadang bertengkar dan berbaikan? 580 00:29:31,667 --> 00:29:33,633 SID SAJINI 581 00:29:39,267 --> 00:29:43,233 Hei, IT Park, di mana saja kau bersembunyi? 582 00:29:43,300 --> 00:29:45,600 Halo, Chavi? Siapa ini? 583 00:29:45,667 --> 00:29:47,633 Bela Barot, Divisi Kriminal. 584 00:29:47,700 --> 00:29:49,667 Aku tidak akan bicara tanpa pengacara. 585 00:29:50,767 --> 00:29:53,267 Hal itu berlaku di Amerika, bukan di sini. 586 00:29:53,667 --> 00:29:55,633 Tapi, pastikan pengacaramu bagus. 587 00:29:55,700 --> 00:29:57,100 Karena kau akan membutuhkannya. 588 00:29:57,167 --> 00:29:58,533 Permisi. Maaf. 589 00:29:58,600 --> 00:29:59,643 Dia menyebutmu di catatannya. 590 00:29:59,667 --> 00:30:01,600 Dia hilang, dan mungkin mati. 591 00:30:02,500 --> 00:30:03,767 Sajini belum mati. 592 00:30:04,033 --> 00:30:05,467 Kau juga yang memutuskannya? 593 00:30:05,533 --> 00:30:06,676 Jika dia sangat takut padamu, 594 00:30:06,700 --> 00:30:08,209 dia mungkin juga bunuh diri karena takut. 595 00:30:08,233 --> 00:30:09,233 Apa? 596 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 Hai! 597 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 Oh tidak! 598 00:30:47,533 --> 00:30:50,433 Aku terlihat seperti Tokyo, bukan? 599 00:30:55,333 --> 00:30:56,767 Ya, Tokyonya Ahmednagar. 600 00:30:58,267 --> 00:31:00,200 Arturo kakakmu, Berlin ayahmu. 601 00:31:01,433 --> 00:31:03,133 Pamanmu Helsinki, ibumu Lisbon. 602 00:31:03,200 --> 00:31:04,433 Perampokan Shinde! 603 00:31:06,133 --> 00:31:07,233 Apa? 604 00:31:07,700 --> 00:31:10,033 Kau ingin mencoba bruschetta, enak sekali. 605 00:31:10,100 --> 00:31:11,100 Ini sangat lembut. 606 00:31:11,633 --> 00:31:13,000 Ini sama sepertimu. 607 00:31:14,600 --> 00:31:17,233 Apa? Itu hanya lelucon! Kau ini kenapa? 608 00:31:17,300 --> 00:31:19,333 Setiap saat! Kau terlalu sensitif. 609 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 Ayo sini. 610 00:31:20,467 --> 00:31:21,567 Mengapa duduk di sana? 611 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 Coba ini. 612 00:31:25,767 --> 00:31:26,767 Bruschetta. 613 00:31:27,667 --> 00:31:28,667 Aku minta maaf. 614 00:31:30,233 --> 00:31:32,533 Beritahu aku kapan kau bertemu ayahku? 615 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 Dia mengirimiku pesan setiap hari. 616 00:31:36,333 --> 00:31:37,409 Dia juga terus mengirimiku pesan. 617 00:31:37,433 --> 00:31:39,000 Dia terus mengirimiku bunga, 618 00:31:39,067 --> 00:31:40,709 dengan "selamat pagi" dalam huruf kapital semua. 619 00:31:40,733 --> 00:31:42,067 Sangat menjengkelkan. 620 00:31:42,133 --> 00:31:45,000 Itu artinya dia menyayangimu lebih dari Akku. 621 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 Akku. 622 00:31:47,300 --> 00:31:49,100 Aku ingin kalian berteman. 623 00:31:49,167 --> 00:31:51,333 Maka hidupku akan "diatur". 624 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Diatur? 625 00:31:56,700 --> 00:31:58,167 Bersikap baiklah padanya. 626 00:31:58,633 --> 00:31:59,633 Aku selalu baik. 627 00:32:02,033 --> 00:32:03,033 Kau harus tahu itu. 628 00:32:05,467 --> 00:32:07,533 Siddhant Kadam ini, dia mencurigakan. 629 00:32:07,600 --> 00:32:09,100 Ayo tangkap dia. 630 00:32:09,167 --> 00:32:10,233 Mengapa? 631 00:32:10,667 --> 00:32:13,400 Ini jelas kasus 306, Bu. Dorongan untuk bunuh diri. 632 00:32:14,033 --> 00:32:15,767 Ada dalam catatan bunuh dirinya. 633 00:32:16,367 --> 00:32:17,667 UU 306 di bawah IPC, 634 00:32:17,733 --> 00:32:19,733 bukan tiket lalu lintas. 635 00:32:20,000 --> 00:32:24,100 Kita tidak bisa menangkap siapapun sampai menemukan Sajini. 636 00:32:25,167 --> 00:32:27,067 Dan… gadis itu masih hilang. 637 00:32:27,133 --> 00:32:28,133 Bukan mati. 638 00:32:31,033 --> 00:32:32,714 Untuk membahas video viral cabul Guru Pune… 639 00:32:32,767 --> 00:32:36,667 kami bersama Kami Kusum Bhide dari Komisi Negara untuk Perempuan. 640 00:32:36,733 --> 00:32:38,033 DI MANA SAJINI SHINDE? 641 00:32:38,100 --> 00:32:41,067 Lihat, dia seorang wanita, seorang guru. 642 00:32:42,733 --> 00:32:44,100 Tidak ada yang peduli. 643 00:32:44,167 --> 00:32:45,400 Tidak ada yang bertindak. 644 00:32:45,467 --> 00:32:47,733 Aku satu-satunya yang mencarinya. 645 00:32:50,067 --> 00:32:52,133 Aku mempostingnya di 40 grup WhatsApp. 646 00:32:52,200 --> 00:32:56,200 Mengumumkannya di semua stasiun bus dan stasiun kereta api terdekat. 647 00:32:56,267 --> 00:32:58,500 Aku mengunjungi tempat nongkrongnya. 648 00:32:58,567 --> 00:33:01,700 Semua orang terjebak dalam "drama". 649 00:33:01,767 --> 00:33:03,400 Apa judul dramanya? 650 00:33:03,467 --> 00:33:04,667 Makanlah dengan tenang. 651 00:33:06,700 --> 00:33:08,033 Jangan sok pintar. 652 00:33:09,167 --> 00:33:10,733 Mengapa kau memarahiku? 653 00:33:12,600 --> 00:33:14,533 Apa aku membuatnya menghilang? 654 00:33:15,267 --> 00:33:17,267 Kau pikir bisa melakukannya? 655 00:33:17,733 --> 00:33:21,133 Dia menghilangkan lembar nilai kelas sembilan saat dia gagal, 656 00:33:21,200 --> 00:33:22,600 tapi itu muncul di kamar mandi. 657 00:33:24,767 --> 00:33:28,367 Kau akan menyadari nilaiku nanti. 658 00:33:28,433 --> 00:33:29,500 - Duduk. - Aku pergi! 659 00:33:29,567 --> 00:33:32,300 Ayah tidak punya nilai. Ibu tidak punya keberanian. 660 00:33:32,367 --> 00:33:33,533 Keluarkan dia. 661 00:33:34,467 --> 00:33:38,133 Bhau, minggu depan akan menjadi pertunjukan terakhir. 662 00:33:38,567 --> 00:33:41,467 Sponsor membatalkan semua pertunjukan yang akan datang. 663 00:33:44,767 --> 00:33:48,300 HOTEL RANGMANCH PUNE 664 00:33:49,300 --> 00:33:51,100 Paman, parfum ini untukmu. 665 00:33:51,167 --> 00:33:52,167 Dan untukku? 666 00:34:02,400 --> 00:34:06,200 Selamat ulang tahun! 667 00:34:06,267 --> 00:34:08,700 Selamat ulang tahun! 668 00:34:09,567 --> 00:34:11,600 - Kak, aku duluan. - Kemarilah. 669 00:34:13,167 --> 00:34:14,500 Makan semuanya. 670 00:34:14,567 --> 00:34:15,567 Itu cukup. 671 00:34:16,633 --> 00:34:18,067 - Bersulang. - Bersulang! 672 00:34:20,633 --> 00:34:23,633 Pernahkah kau berpikir kau akan diklik 673 00:34:23,700 --> 00:34:28,200 Kue keju New York bebas gula dengan pria tampan di rumahmu di desa? 674 00:34:28,267 --> 00:34:29,533 Pernahkah kau berpikir? 675 00:34:30,200 --> 00:34:31,100 Apa? 676 00:34:31,167 --> 00:34:34,333 Bahwa kau akan melakukan perjalanan jauh dari Bengaluru ke Nagar 677 00:34:34,400 --> 00:34:36,600 hanya untuk postingan gadis baik? 678 00:34:36,667 --> 00:34:38,000 Benar, benar. 679 00:34:38,400 --> 00:34:39,667 Tapi ini terakhir kalinya. 680 00:34:40,433 --> 00:34:43,633 Setelah ini, hidupmu akan indah dan melupakan tempat ini. 681 00:34:48,533 --> 00:34:49,633 Tidak ada garpu? 682 00:34:51,033 --> 00:34:52,033 Kak! 683 00:34:52,333 --> 00:34:56,267 Kakak ipar mengambil krimnya, bisakah kita minta kuenya? 684 00:34:56,767 --> 00:34:57,767 Ini. 685 00:34:58,267 --> 00:34:59,300 Menantu! 686 00:35:01,067 --> 00:35:02,433 Bergabunglah dengan kami. 687 00:35:02,500 --> 00:35:03,700 Ayo! 688 00:35:04,667 --> 00:35:05,787 Inilah sebabnya aku di sini! 689 00:35:07,567 --> 00:35:08,567 Kau punya kuenya? 690 00:35:09,200 --> 00:35:10,567 - Kue? - Dia melakukannya. 691 00:35:10,633 --> 00:35:12,067 Kita semua melakukannya. 692 00:35:12,467 --> 00:35:13,633 - Mau minum? - Apa? 693 00:35:14,300 --> 00:35:15,433 Aku tidak banyak minum. 694 00:35:15,500 --> 00:35:16,533 Ini diimpor. 695 00:35:22,033 --> 00:35:23,533 Kau tahu, Sajini… 696 00:35:24,167 --> 00:35:25,167 Ya? 697 00:35:25,533 --> 00:35:27,100 Dia selalu seperti ini. 698 00:35:27,567 --> 00:35:29,733 Dia biasa menyisihkan makan siangnya… 699 00:35:30,000 --> 00:35:33,333 dan memberikannya kepada anjing yang lapar. 700 00:35:33,400 --> 00:35:34,300 Itu dia. 701 00:35:34,367 --> 00:35:36,367 Apa kau menyebut anakmu anjing, Pak? 702 00:35:37,033 --> 00:35:38,233 Ayo, jatuhkan! 703 00:35:38,700 --> 00:35:40,500 Mengapa menghina anjing? 704 00:35:45,200 --> 00:35:47,233 - Dia seperti lem. - Ya. 705 00:35:47,300 --> 00:35:48,233 Sama seperti lem. 706 00:35:48,300 --> 00:35:50,467 - Dia menyatukan semua orang. Selalu. - Ya. 707 00:35:52,300 --> 00:35:54,133 Dia berbeda dari kalian semua. 708 00:35:57,433 --> 00:35:58,433 Maksudku, dia… 709 00:35:59,767 --> 00:36:00,767 Jangan khawatir. 710 00:36:02,033 --> 00:36:03,033 Dia adalah putriku. 711 00:36:03,100 --> 00:36:04,233 Dan dia? 712 00:36:06,300 --> 00:36:09,233 Dia milikku juga. 713 00:36:13,133 --> 00:36:14,700 - Selamat pagi, Bu. - Selamat pagi. 714 00:36:14,767 --> 00:36:16,233 Kau ingin dua polisi, kan? 715 00:36:16,300 --> 00:36:18,033 Mereka di sini. Dan masih muda. 716 00:36:18,533 --> 00:36:21,233 Lacak adik laki-laki Sajini, Aakash, dan cari tahu semuanya. 717 00:36:21,300 --> 00:36:22,533 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 718 00:36:23,633 --> 00:36:24,743 Kami akan mendapatkan rekaman CCTV dari area itu hari ini. 719 00:36:24,767 --> 00:36:25,667 Selamat pagi. 720 00:36:25,733 --> 00:36:27,067 Pagi. Selamat pagi. 721 00:36:27,567 --> 00:36:32,100 Dia tidak melakukan transaksi melalui bank, kartu, atau ATM. 722 00:36:33,500 --> 00:36:35,733 Aku ingin tahu siapa yang mendukungnya. 723 00:36:36,000 --> 00:36:37,100 Ya? 724 00:36:38,433 --> 00:36:39,433 Apa? 725 00:36:42,300 --> 00:36:44,233 Kau tahu di mana ponselnya diaktifkan? 726 00:36:44,300 --> 00:36:45,500 Di Bangalore. 727 00:36:45,567 --> 00:36:47,100 Hubungi Shetty. 728 00:36:47,167 --> 00:36:48,067 Minta dia untuk melacak Siddhant. 729 00:36:48,133 --> 00:36:51,000 POLISI 730 00:36:52,067 --> 00:36:53,443 Aku membuat kesalahan besar ketika masih kecil. 731 00:36:53,467 --> 00:36:57,067 Aku mengunci Sajini di gudang dengan dua vada pavs. 732 00:36:58,533 --> 00:37:00,333 Saat mereka mengetahuinya, 733 00:37:01,267 --> 00:37:02,567 mereka memukuli aku. 734 00:37:03,433 --> 00:37:05,500 Masih ada bekasnya di punggungku. 735 00:37:05,567 --> 00:37:06,467 Kau serius? 736 00:37:06,533 --> 00:37:08,700 Jika aku di posisi Sajini, 737 00:37:10,267 --> 00:37:11,200 mereka tidak akan mencariku. 738 00:37:11,267 --> 00:37:13,533 Mereka bahkan tidak membalas pesanku di grup keluarga. 739 00:37:13,600 --> 00:37:16,233 Aku harus memposting pada hari ulang tahunku 740 00:37:16,300 --> 00:37:18,200 untuk mengingatkan mereka. 741 00:37:18,267 --> 00:37:19,600 Begitulah kacaunya mereka. 742 00:37:19,667 --> 00:37:22,200 Semua orang pasti khawatir di rumah. 743 00:37:22,700 --> 00:37:26,167 Mereka tidak peduli dengan putri mereka. Mereka hanya tampil. 744 00:37:26,667 --> 00:37:28,000 Ini semua untuk reputasi mereka. 745 00:37:28,067 --> 00:37:29,067 Niat baik. 746 00:37:29,767 --> 00:37:31,000 Sungguh? 747 00:37:31,067 --> 00:37:33,067 Aku mengatakan ini bukan karena mabuk! 748 00:37:33,567 --> 00:37:34,633 Aku bersumpah. 749 00:37:36,267 --> 00:37:38,133 Menjadi masalah jika menemukannya, 750 00:37:38,200 --> 00:37:40,700 dan masalah lebih besar jika tidak melakukannya. 751 00:37:40,767 --> 00:37:42,167 Apa maksudmu? 752 00:37:42,233 --> 00:37:43,767 Maksudku, dia harus bertanggung jawab! 753 00:37:44,033 --> 00:37:47,267 Katakan padanya betapa berbahayanya ayah dan pamanku! 754 00:37:47,333 --> 00:37:50,033 Ayahku adalah orang jahat yang menjadi aktor. 755 00:37:51,433 --> 00:37:53,367 Dia lebih suka menyumbangkan sepuluh lakh rupee… 756 00:37:54,200 --> 00:37:57,200 daripada memberiku dua lakh lima puluh ribu untuk bisnisku. 757 00:37:59,233 --> 00:38:03,033 Aakash, ada apa dengan kakak Ranu? 758 00:38:03,100 --> 00:38:04,400 Ada kabar tentangnya? 759 00:38:06,300 --> 00:38:07,333 Sudah berapa lama? 760 00:38:08,467 --> 00:38:09,467 Lima belas. 761 00:38:10,433 --> 00:38:11,433 Kau bercanda? 762 00:38:12,100 --> 00:38:13,167 Hai… 763 00:38:15,133 --> 00:38:16,333 Siapa di atas sana? 764 00:38:17,500 --> 00:38:18,600 Biarkan saja, Aakash. 765 00:38:20,567 --> 00:38:22,333 Kasus Ranu sudah lima belas tahun. 766 00:38:23,033 --> 00:38:24,033 Brengsek. 767 00:38:25,067 --> 00:38:26,633 Aku bahkan tidak ingat rupanya. 768 00:38:27,300 --> 00:38:29,100 Aku akan tunjukkan fotonya. 769 00:38:34,267 --> 00:38:36,633 - Itu urusan keluarga kami… - Dia juga keluarga. 770 00:38:36,700 --> 00:38:39,633 Dia menghilang 15 tahun yang lalu, atau dibuat menghilang? 771 00:38:40,367 --> 00:38:42,033 Sungguh sebuah keluarga! 772 00:38:42,433 --> 00:38:44,767 Bu, mari kita fokus pada masa sekarang, oke? 773 00:38:46,433 --> 00:38:48,067 Kau tidak bisa menemukan putri kami, 774 00:38:48,133 --> 00:38:49,067 dan malah menggali kuburan tua. 775 00:38:49,133 --> 00:38:50,067 Ada kuburan di rumah ini? 776 00:38:50,133 --> 00:38:52,033 - Apa… - Haruskah aku menggalinya? 777 00:38:52,100 --> 00:38:53,733 Suruh dia menahan diri. 778 00:38:54,000 --> 00:38:55,567 Itu hanya kiasan. Kau mengerti? 779 00:38:55,633 --> 00:38:57,767 Aku mengerti segalanya, Pak Shinde. 780 00:38:58,033 --> 00:39:00,767 Sikapmu, kesombonganmu, kemurahan hatimu yang sok. 781 00:39:02,067 --> 00:39:05,367 Aku lebih lama di Pune daripada kau, jangan bicarakan harga dirimu. 782 00:39:06,100 --> 00:39:08,333 Putrimu menyalakan teleponnya di Bengaluru. 783 00:39:09,267 --> 00:39:10,267 Apa? 784 00:39:12,633 --> 00:39:14,500 Hei Pak, teleponlah saudaraku. 785 00:39:15,267 --> 00:39:17,433 Saudaraku… Katakan padanya! 786 00:39:17,500 --> 00:39:19,733 - Hubungi menantuku. - Hubungi dia. 787 00:39:20,000 --> 00:39:22,767 Dia menyalakan teleponnya dan dia mematikannya. 788 00:39:27,267 --> 00:39:30,567 Akhirnya, setelah empat hari, aku melihat seseorang menangis. 789 00:39:31,467 --> 00:39:33,233 Setidaknya kau tampak tulus, Bu. 790 00:39:35,300 --> 00:39:37,533 Dengar, mencoba mengancam, menakut-nakuti, 791 00:39:37,600 --> 00:39:40,033 atau mempermalukan kami, tidak ada hasilnya. 792 00:39:43,267 --> 00:39:44,633 Kami akan di sini dua hari. 793 00:39:46,200 --> 00:39:47,700 Kau harus menemukan putri kami. 794 00:39:49,133 --> 00:39:51,133 Kami akan membawa putri kami. 795 00:39:51,200 --> 00:39:52,367 Silakan tinggal. 796 00:39:52,433 --> 00:39:55,533 Jika tidak ditemukan dalam dua hari, kami harus menangkapmu. 797 00:39:56,267 --> 00:39:58,067 Namamu di catatannya, Pak. 798 00:39:58,133 --> 00:39:59,633 Semua rahasia akan terungkap. 799 00:40:01,100 --> 00:40:02,567 Jadi, kau ingin makan malam? 800 00:40:11,133 --> 00:40:12,767 Ayo cepat. 801 00:40:13,033 --> 00:40:14,200 Oke, Pak. 802 00:40:21,467 --> 00:40:24,300 OTORITAS JALAN NASIONAL INDIA 803 00:40:37,667 --> 00:40:39,367 PERHATIKAN PEMBERITAHUAN 804 00:40:41,033 --> 00:40:42,600 Dia melarikan diri, tangkap dia. 805 00:40:42,667 --> 00:40:44,000 Hei kau! Berhenti! 806 00:40:44,067 --> 00:40:45,533 Baban, hentikan dia! 807 00:40:54,200 --> 00:40:55,200 Kau baik-baik saja? 808 00:40:57,100 --> 00:40:58,500 Apa kau ikut terlibat? 809 00:40:59,433 --> 00:41:00,567 Kau sudah gila? 810 00:41:02,100 --> 00:41:04,633 Bu! Lihat ini, baru saja diunggah di Sangameshwar. 811 00:41:06,233 --> 00:41:07,700 POSTINGAN 812 00:41:07,767 --> 00:41:09,567 SAJINI SHINDE KESALAHAN TERBESAR DALAM HIDUPKU 813 00:41:17,133 --> 00:41:19,167 CANDI SANGAMESHWAR, PUNE 814 00:41:20,300 --> 00:41:21,609 Lihat, dia berdiri di samping kios itu. 815 00:41:21,633 --> 00:41:22,667 SALURAN 1 816 00:41:22,733 --> 00:41:23,633 Jeda. 817 00:41:23,700 --> 00:41:26,367 Sajini mengunjungi Sangameshwar setiap enam bulan. 818 00:41:27,367 --> 00:41:28,267 Ada polanya. 819 00:41:28,333 --> 00:41:30,267 Pertama, dia pergi menemui pacarnya di Bangalore. 820 00:41:30,333 --> 00:41:31,894 Kemudian, dia mengunjungi kuil di sini. 821 00:41:32,533 --> 00:41:34,700 Dan setelah itu, dia pulang… 822 00:41:34,767 --> 00:41:35,767 ke Pune. 823 00:41:37,000 --> 00:41:39,067 Deskripsinya sangat cocok. 824 00:41:39,467 --> 00:41:41,633 Terkadang, menurutku kau pintar. 825 00:41:41,700 --> 00:41:43,033 Tapi kemudian ceroboh. 826 00:41:44,200 --> 00:41:45,333 Dia kidal. 827 00:41:45,400 --> 00:41:47,009 Tapi dia makan persembahan dengan tangan kanan. 828 00:41:47,033 --> 00:41:51,467 Bahkan orang kidal di negara kita pun menggunakan tangan kanannya untuk itu, Bu. 829 00:41:51,533 --> 00:41:53,033 Dia makan manisan. 830 00:41:53,100 --> 00:41:54,133 Terus? 831 00:41:54,200 --> 00:41:56,067 Sajini menderita diabetes remaja. 832 00:41:56,633 --> 00:41:59,333 Jika ingin menemukan bukti, coba gunakan akalmu. 833 00:42:02,200 --> 00:42:03,200 Kenapa tertawa? 834 00:42:04,200 --> 00:42:06,167 Kau tahu mengenai diabetes remaja? 835 00:42:14,267 --> 00:42:15,200 Lalit! 836 00:42:15,267 --> 00:42:17,200 Lalit, mereka mencariku ke mana-mana. 837 00:42:17,267 --> 00:42:19,333 Kalau begitu jangan lari! 838 00:42:19,400 --> 00:42:21,267 Dan mulai mencari dukungan. 839 00:42:21,333 --> 00:42:25,333 DI MANA SAJINI SHINDE? ♪ FINDSAJINI ♪WOMENSAFETY 840 00:42:26,033 --> 00:42:28,043 TIDAK ADA WANITA YANG LAYAK MENIKMATI HIDUPNYA. #TEMUKANSAJINI 841 00:42:28,067 --> 00:42:29,143 KENAPA TIDAK ADA YANG MEMPERTANYAKAN TEMAN SAJINI? 842 00:42:29,167 --> 00:42:30,100 DIA TIDAK LAYAK MENDAPATKAN INI SAMA SEKALI. #TEMUKANSAJINI 843 00:42:30,167 --> 00:42:31,276 DIA BERUNTUNG… PENDERITAANNYA SEGERA BERAKHIR. #TEMUKANSAJINI 844 00:42:31,300 --> 00:42:33,180 TOLONG BANTU DIA DAN TEMUKAN DIA. #TEMUKANSAJINI 845 00:42:39,100 --> 00:42:41,467 Bu, kau terus men-tweet dan kami harus mengikuti. 846 00:42:41,533 --> 00:42:42,767 Mengapa kau menekan kami? 847 00:42:43,033 --> 00:42:44,367 Karena kerjamu tidak benar. 848 00:42:44,433 --> 00:42:46,133 Aku hanya ingin temanku kembali. 849 00:42:46,200 --> 00:42:47,509 Dan dengan begitu dia akan kembali? 850 00:42:47,533 --> 00:42:49,167 Dia sudah melalui banyak hal. 851 00:42:49,600 --> 00:42:52,667 Dia juga berhak bersenang-senang di hari ulang tahunnya. 852 00:42:52,733 --> 00:42:54,067 Ini konyol! 853 00:42:54,133 --> 00:42:56,453 Mengapa wanita selalu harus membenarkan setiap tindakannya? 854 00:42:56,500 --> 00:42:57,576 Kau memainkan kartu wanita! 855 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 Kartu wanita? 856 00:42:59,433 --> 00:43:00,667 Ini tentang feminisme. 857 00:43:00,733 --> 00:43:02,400 Benarkah? Feminisme yang mana? 858 00:43:03,033 --> 00:43:07,433 Adegan di mana wanita dengan gelas anggur di pesta kucing dan memberikan pidato? 859 00:43:07,500 --> 00:43:10,400 Tahukah kau kami memberikan 50 hari setahun untuk pelayanan publik? 860 00:43:11,300 --> 00:43:13,767 Kami memastikan perempuan merasa berdaya dan aman. 861 00:43:14,033 --> 00:43:17,667 Aku seorang konselor siswa, di perguruan tinggi khusus perempuan. 862 00:43:17,733 --> 00:43:20,300 Ini bukan kegiatan paruh waktu, 863 00:43:20,367 --> 00:43:21,533 ini adalah cara hidup. 864 00:43:21,600 --> 00:43:23,033 Bisa kau jelaskan? 865 00:43:23,100 --> 00:43:26,367 Aku bisa menjelaskannya, tapi kau bukan anggota pesta kucingku. 866 00:43:26,433 --> 00:43:28,200 - S-A-G. - Permisi? 867 00:43:28,267 --> 00:43:29,267 Sindrom Admin Grup. 868 00:43:30,267 --> 00:43:31,733 Sebaiknya kau temukan temanku. 869 00:43:32,533 --> 00:43:34,100 Hari ini hanya admin, 870 00:43:35,000 --> 00:43:36,720 besok seluruh grup mungkin akan muncul juga. 871 00:43:38,167 --> 00:43:40,700 KOMITE NASIONAL PEREMPUAN 872 00:43:42,733 --> 00:43:44,667 Pune dulunya tempat para pensiunan, 873 00:43:44,733 --> 00:43:46,300 tapi sekarang hanya tekanan. 874 00:43:46,367 --> 00:43:47,367 Sungguh kacau. 875 00:43:47,433 --> 00:43:49,100 Pune berubah menjadi Mumbai! 876 00:43:49,167 --> 00:43:51,567 Orang luar datang dan mengotori kota. 877 00:43:51,633 --> 00:43:53,033 Dan aksen mereka! 878 00:43:53,100 --> 00:43:55,267 Mereka menyebut Hinjawadi, Hinjewadi. 879 00:43:55,333 --> 00:43:56,700 Dan Pashan menjadi Paashaan! 880 00:43:56,767 --> 00:43:58,533 Dan menyebut Baaner, bukan Baner. 881 00:43:58,600 --> 00:44:01,367 Dan media mencetak apapun yang mereka suka! 882 00:44:02,000 --> 00:44:03,309 Berita klubku hanya satu kolom kecil, 883 00:44:03,333 --> 00:44:05,167 tapi berita putrimu empat kolom penuh. 884 00:44:05,233 --> 00:44:06,500 Hal berikutnya yang kau tahu, 885 00:44:06,567 --> 00:44:07,600 kau berita utamanya. 886 00:44:07,667 --> 00:44:10,333 Dokter dan pengacara membuatmu takut tanpa alasan. 887 00:44:11,433 --> 00:44:12,433 Kau melihat… 888 00:44:14,033 --> 00:44:15,267 putrinya memojokkannya, 889 00:44:15,333 --> 00:44:17,253 meninggalkannya tanpa pilihan selain penderitaan. 890 00:44:17,300 --> 00:44:19,276 Jika dia kembali, dia akan didakwa berdasarkan pasal 306, 891 00:44:19,300 --> 00:44:21,133 dan jika tidak, menjadi pasal 506. 892 00:44:21,200 --> 00:44:22,709 Sedikit rasa takut baik untuk kesehatanmu. 893 00:44:22,733 --> 00:44:24,133 Pak, tolong, 894 00:44:25,167 --> 00:44:26,767 berapa lama ini akan berlanjut? 895 00:44:27,033 --> 00:44:29,067 Aku menonton dramamu. 896 00:44:29,133 --> 00:44:30,533 Komedimu luar biasa. 897 00:44:32,467 --> 00:44:34,167 Baiklah, aku punya lima petunjuk. 898 00:44:34,233 --> 00:44:35,233 Petunjuk? 899 00:44:36,367 --> 00:44:38,567 Cukup! Jangan menyela. 900 00:44:39,567 --> 00:44:41,000 Atau kau keluar saja. 901 00:44:42,533 --> 00:44:44,267 Apa kau mencintai putrimu? 902 00:44:44,333 --> 00:44:45,667 Pertanyaan apa itu? 903 00:44:45,733 --> 00:44:47,400 Pertanyaan di sidang lebih menakutkan. 904 00:44:47,467 --> 00:44:48,600 Ya atau tidak. 905 00:44:49,700 --> 00:44:50,600 Ya. 906 00:44:50,667 --> 00:44:52,200 Kau pernah menyentuhnya? 907 00:44:53,033 --> 00:44:54,300 Ayah mana yang belum? 908 00:44:58,300 --> 00:44:59,200 Ya. 909 00:44:59,267 --> 00:45:00,767 Kau pernah mengancamnya? 910 00:45:02,333 --> 00:45:03,433 Itu demi kebaikannya. 911 00:45:04,633 --> 00:45:06,133 Kau tahu di mana dia? 912 00:45:08,167 --> 00:45:09,500 Tidak. 913 00:45:09,567 --> 00:45:11,267 Kau mau apa jika dia kembali? 914 00:45:11,333 --> 00:45:12,433 Aku bisa menjawabnya. 915 00:45:13,367 --> 00:45:14,533 Sudah kusiapkan. 916 00:45:18,733 --> 00:45:21,300 Kau harus lebih berhati-hati… 917 00:45:22,667 --> 00:45:24,600 tentang saudaramu daripada kasusmu. 918 00:45:32,467 --> 00:45:33,667 Chavi! 919 00:45:33,733 --> 00:45:35,500 - Hai! - Ini aku, Siddhant. 920 00:45:35,567 --> 00:45:36,567 Siddhant. 921 00:45:40,200 --> 00:45:41,200 Kau baik-baik saja? 922 00:45:41,267 --> 00:45:42,567 Memangnya aku kenapa? 923 00:45:42,633 --> 00:45:43,667 Kau terlihat cantik. 924 00:45:45,533 --> 00:45:47,000 Aku ingin bicara denganmu. 925 00:45:47,500 --> 00:45:49,733 Tidak bisa lewat telepon. 926 00:45:50,700 --> 00:45:51,733 Apa itu? 927 00:45:53,000 --> 00:45:55,267 - Apa dia mengatakan sesuatu padamu? - Siapa? 928 00:45:55,333 --> 00:45:56,333 Sajini. 929 00:45:56,400 --> 00:45:57,300 Ya. 930 00:45:57,367 --> 00:45:58,267 Tidak. 931 00:45:58,333 --> 00:45:59,633 Dia menghilang begitu saja? 932 00:46:00,567 --> 00:46:01,733 Bagaimana bisa? 933 00:46:02,000 --> 00:46:03,333 Dia menghilang begitu saja! 934 00:46:03,400 --> 00:46:05,433 Dengar, terkadang dia bisa sedikit gila, 935 00:46:05,500 --> 00:46:06,400 tapi aku tidak pernah mengharapkannya 936 00:46:06,467 --> 00:46:07,743 - untuk sejauh ini. - Beritahu aku. 937 00:46:07,767 --> 00:46:09,200 Dia akan menato namamu di tubuhnya. 938 00:46:09,267 --> 00:46:10,733 Aku tidak peduli, Chavi. 939 00:46:11,000 --> 00:46:12,633 Aku ingin keluar dari kekacauan ini. 940 00:46:12,700 --> 00:46:14,600 Aku pikir kau harus tahu satu hal. Itu… 941 00:46:15,367 --> 00:46:17,567 puisi yang biasa dia kirimkan padamu, 942 00:46:17,633 --> 00:46:18,767 itu dariku. 943 00:46:19,033 --> 00:46:20,200 Puisi-puisi jelek itu! 944 00:46:21,133 --> 00:46:22,467 Kenapa kau membahas puisi! 945 00:46:22,533 --> 00:46:23,533 Aku tidak peduli! 946 00:46:23,567 --> 00:46:26,100 Chavi, kau tahu, aku adalah pacar yang baik. 947 00:46:26,167 --> 00:46:28,167 Aku tunangan yang baik, bukan? 948 00:46:28,233 --> 00:46:29,733 Dia tahu segalanya. 949 00:46:30,000 --> 00:46:31,533 Lalu kenapa dia menulis namaku? 950 00:46:32,167 --> 00:46:33,633 Dan polisi menekanku. 951 00:46:33,700 --> 00:46:36,333 Jika polisi menanyakan sesuatu padamu, 952 00:46:36,400 --> 00:46:39,667 tolong, Chavi, katakan saja hal-hal baik tentangku. 953 00:46:39,733 --> 00:46:40,733 Kumohon. 954 00:46:41,267 --> 00:46:42,167 Kumohon. 955 00:46:42,233 --> 00:46:43,233 Tentu. 956 00:46:44,267 --> 00:46:46,500 Aku tidak punya orang lain selain kau 957 00:46:46,567 --> 00:46:47,767 untuk diandalkan. 958 00:46:48,700 --> 00:46:49,700 Tentu. 959 00:46:50,467 --> 00:46:51,467 Ya. 960 00:46:53,367 --> 00:46:54,567 Kita sepakat. 961 00:46:58,467 --> 00:46:59,600 Kakak ipar! 962 00:47:01,767 --> 00:47:04,533 - Hai! - Pergi sekarang. 963 00:47:08,700 --> 00:47:10,700 Kakak ipar! 964 00:47:10,767 --> 00:47:13,633 Kakak ipar! Kadang naik, kadang turun, kadang ke kiri… 965 00:47:13,700 --> 00:47:16,033 Sudah dua hari aku ke rumahmu. 966 00:47:16,100 --> 00:47:17,000 Kau tidak di sana. 967 00:47:17,067 --> 00:47:17,767 Mengapa kau menungguku? 968 00:47:18,033 --> 00:47:19,394 - Ada apa? - Aku ingin menemukanmu. 969 00:47:19,433 --> 00:47:20,667 Aku mengikuti Chavi. 970 00:47:20,733 --> 00:47:22,767 Mengapa kau mengikuti Chavi? 971 00:47:23,633 --> 00:47:25,067 Itulah yang aku tanyakan. 972 00:47:25,133 --> 00:47:28,033 Bagaimana seseorang bisa melakukan semua ini sendirian? 973 00:47:28,100 --> 00:47:29,367 Apa maksudmu? 974 00:47:29,433 --> 00:47:31,233 Dia teman kakakmu. 975 00:47:31,667 --> 00:47:33,667 Kau tahu aku sangat mencintai Sajini. 976 00:47:33,733 --> 00:47:37,300 - Mencintai? - Aku masih mencintainya. 977 00:47:38,033 --> 00:47:39,033 Lihat, Aakash, 978 00:47:39,667 --> 00:47:41,533 kau selalu menghormatiku. 979 00:47:42,133 --> 00:47:43,767 Dan terus lakukan itu. 980 00:47:44,433 --> 00:47:45,433 Baiklah. 981 00:47:45,733 --> 00:47:48,633 Karena kau akan menikahi Sajini saat dia kembali. 982 00:47:51,133 --> 00:47:52,133 Itu benar, kan? 983 00:47:53,433 --> 00:47:54,600 Kau akan menikahinya. 984 00:47:56,033 --> 00:47:57,133 Ayo pergi! 985 00:48:00,600 --> 00:48:02,467 RUANG BACA IBU TERESA 986 00:48:02,533 --> 00:48:04,814 PENDIDIKAN DIBERIKAN DI PERPUSTAKAAN BUKAN DI MEDIA SOSIAL 987 00:48:09,500 --> 00:48:10,567 PUNE KAMI 988 00:48:10,633 --> 00:48:12,600 Cepat bawa empat chapati ke sini! 989 00:48:14,400 --> 00:48:15,567 Hei, Sunder! Kemarilah. 990 00:48:16,500 --> 00:48:18,433 Ambilkan aku biryani, oke? 991 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 Tunggu sebentar! 992 00:48:20,000 --> 00:48:21,367 Jadikan itu vegetarian. 993 00:48:22,667 --> 00:48:25,133 Menurut Shraddha Oswal aku ini apa? 994 00:48:25,200 --> 00:48:27,167 Dia pikir aku akan lari dari kasus ini? 995 00:48:27,600 --> 00:48:29,400 Aku punya tim yang hebat. 996 00:48:29,467 --> 00:48:32,367 Drone sudah ketinggalan zaman, tim dunia maya frustrasi, 997 00:48:32,433 --> 00:48:33,954 perwira tinggi ingin hasil yang cepat, 998 00:48:34,033 --> 00:48:35,533 dan perwira rendah ingin pulang. 999 00:48:35,600 --> 00:48:36,767 Meja nomor lima! 1000 00:48:38,633 --> 00:48:40,267 Iya katakan padaku. Apa… 1001 00:48:40,333 --> 00:48:41,367 Ini paketmu. 1002 00:48:43,167 --> 00:48:44,067 Ya, Bu? 1003 00:48:44,133 --> 00:48:45,167 Ram? 1004 00:48:45,767 --> 00:48:48,067 Kau menyimpan nomorku "Bu Dooberman"? 1005 00:48:50,333 --> 00:48:51,333 Ya? 1006 00:48:53,300 --> 00:48:55,733 Ini dieja "Doberman." 1007 00:48:56,633 --> 00:48:58,100 Bukan "Dooberman." 1008 00:49:09,533 --> 00:49:11,033 Semua orang muak padaku. 1009 00:49:11,567 --> 00:49:12,733 Akui saja. 1010 00:49:14,667 --> 00:49:16,133 Bukan seperti itu, Bu. 1011 00:49:18,567 --> 00:49:20,067 Semua orang khawatir. 1012 00:49:20,133 --> 00:49:23,100 Maksudku, ini adalah kasus yang rumit. 1013 00:49:23,167 --> 00:49:24,567 Dan kau menangani Sel Wanita… 1014 00:49:24,633 --> 00:49:28,333 Ram, kau tahu kenapa mereka menyerahkan kasus ini padaku? 1015 00:49:30,633 --> 00:49:33,333 Bukan karena kompeten, tapi karena aku wanita. 1016 00:49:34,400 --> 00:49:36,300 Dan saat kau ingin melakukan lebih, 1017 00:49:36,733 --> 00:49:39,100 saat itulah kau diragukan. 1018 00:49:41,367 --> 00:49:43,233 Itu bagian paling menyedihkan. 1019 00:49:46,200 --> 00:49:49,700 Kau baru saja merangkum karirmu selama 12 tahun dalam satu kalimat. 1020 00:49:51,500 --> 00:49:52,567 Aku sangat bodoh. 1021 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 Pesan itu bukan untukmu. 1022 00:49:59,033 --> 00:50:00,733 Maaf, Bu. Aku minta maaf. 1023 00:50:01,000 --> 00:50:01,700 Benarkah? 1024 00:50:01,767 --> 00:50:02,767 Maafkan aku. 1025 00:50:03,000 --> 00:50:04,533 "Bu Dooberman"? 1026 00:50:04,600 --> 00:50:06,533 Ini kebiasaan kami. 1027 00:50:06,600 --> 00:50:08,000 Kebiasaan? 1028 00:50:08,067 --> 00:50:10,267 - Apa semuanya memanggilku begitu? - Tidak. 1029 00:50:10,333 --> 00:50:11,567 Tidak, tidak seperti itu. 1030 00:50:12,767 --> 00:50:15,200 Kami menghormatimu, Bu. 1031 00:50:15,267 --> 00:50:17,200 Omong kosong. 1032 00:50:18,133 --> 00:50:19,033 Maaf. 1033 00:50:19,100 --> 00:50:21,467 Hei, bawakan nasi Biryani. 1034 00:50:23,667 --> 00:50:25,067 Habiskan ini dulu. 1035 00:50:25,733 --> 00:50:27,333 Maaf, Bu. 1036 00:50:27,400 --> 00:50:28,633 "Bu Dooberman." 1037 00:50:36,000 --> 00:50:37,233 Bagaimana penampilanku? 1038 00:50:37,300 --> 00:50:38,300 Wah! 1039 00:50:40,133 --> 00:50:41,200 Kau terlihat hebat! 1040 00:50:41,267 --> 00:50:42,333 Benar, Sajini? 1041 00:50:42,400 --> 00:50:43,761 - Bagus? - Bagaimana penampilannya? 1042 00:50:45,300 --> 00:50:48,300 Mari kita mulai persiapan pernikahannya, Menantu! 1043 00:50:48,367 --> 00:50:49,367 Ya, Pak. 1044 00:50:49,433 --> 00:50:52,267 Mana yang kau pilih, linen atau safari? 1045 00:50:53,167 --> 00:50:54,200 Bagaimana, Sajini? 1046 00:50:54,267 --> 00:50:55,633 Para menteri memakai linen! 1047 00:50:55,700 --> 00:50:56,600 Menteri? 1048 00:50:56,667 --> 00:50:58,333 Dan sekretaris memakai safari. 1049 00:50:58,400 --> 00:50:59,400 Sekretaris? 1050 00:51:00,033 --> 00:51:01,400 Dia akan mengenakan setelan. 1051 00:51:01,467 --> 00:51:02,467 Benar. 1052 00:51:07,567 --> 00:51:08,567 Apa-apaan ini? 1053 00:51:09,400 --> 00:51:11,533 Kenapa kau tidak menambahkan gula? 1054 00:51:15,233 --> 00:51:16,233 Menjijikkan! 1055 00:51:21,367 --> 00:51:23,200 Ajari dia pekerjaan rumah tangga 1056 00:51:23,267 --> 00:51:24,767 di bulan pertama pernikahan. 1057 00:51:25,533 --> 00:51:27,400 Cara membuat teh, kopi, chapati, 1058 00:51:28,267 --> 00:51:30,267 dua hidangan sayur yang enak! 1059 00:51:30,667 --> 00:51:33,133 Permen selama festival juga! 1060 00:51:33,200 --> 00:51:34,600 Dia gagal membuat presto. 1061 00:51:34,667 --> 00:51:36,600 Dia meninggalkan susu di atas kompor. 1062 00:51:36,667 --> 00:51:38,200 Susu berubah menjadi rabdi, 1063 00:51:38,267 --> 00:51:40,467 dan ibunya harus mencuci semua peralatan! 1064 00:51:44,300 --> 00:51:45,300 Itu hanya kopi. 1065 00:51:47,200 --> 00:51:48,567 Dia akan lebih berhati-hati. 1066 00:51:51,000 --> 00:51:52,267 Benar, Sajini? 1067 00:51:57,433 --> 00:52:01,567 "Sajini Bani Suhagan" adalah film besar pertamaku. 1068 00:52:02,233 --> 00:52:03,433 Setelah itu, dia lahir. 1069 00:52:04,033 --> 00:52:07,200 Aku bersikeras menamainya Sajini. 1070 00:52:07,267 --> 00:52:10,667 Aku pikir putriku akan membuatku bangga. 1071 00:52:11,300 --> 00:52:12,533 Dan apa yang dia lakukan? 1072 00:52:12,600 --> 00:52:16,000 Dia menyebutkan namaku di catatannya dan melarikan diri. 1073 00:52:18,033 --> 00:52:19,633 Dia bahkan menyebut namaku, Pak. 1074 00:52:21,333 --> 00:52:23,333 Apa salahku? 1075 00:52:24,700 --> 00:52:28,567 Aku bahkan membelikan pembalut untuknya saat dia menstruasi. 1076 00:52:30,100 --> 00:52:31,300 Dia menyebut namaku! 1077 00:52:34,333 --> 00:52:36,067 Apa dia menemuimu di Bangalore? 1078 00:52:37,467 --> 00:52:38,367 Tidak. 1079 00:52:38,433 --> 00:52:39,500 Sajini pergi ke Bangalore. 1080 00:52:39,567 --> 00:52:40,667 - Hei, IT! - Tidak… 1081 00:52:42,400 --> 00:52:45,033 Lokasi teleponnya dilacak di dekat perusahaanmu. 1082 00:52:46,067 --> 00:52:47,200 Siapa yang bilang? 1083 00:52:47,667 --> 00:52:48,567 Polisi. 1084 00:52:48,633 --> 00:52:50,667 Apakah polisi menuduhku? 1085 00:52:52,700 --> 00:52:54,433 Apa kata polisi? 1086 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 Katakan padaku! 1087 00:52:56,200 --> 00:52:57,467 Mereka menuduhku? 1088 00:52:57,533 --> 00:53:00,167 Dan bagaimana denganmu? Kau ingin memukulnya 1089 00:53:00,233 --> 00:53:01,233 hanya karena kopi. 1090 00:53:02,133 --> 00:53:03,133 Duduk. 1091 00:53:04,000 --> 00:53:06,233 Coba lihat undangan ini. 1092 00:53:06,300 --> 00:53:07,367 Baru datang hari ini. 1093 00:53:07,433 --> 00:53:08,733 Lihatlah. 1094 00:53:10,000 --> 00:53:11,367 Periksa apakah namamu benar. 1095 00:53:13,533 --> 00:53:16,067 PERNIKAHAN BERKAH SAJINI SHINDE DAN SIDDHANT KADAM 1096 00:53:17,033 --> 00:53:19,600 Jika ya, bawalah bersamamu. 1097 00:53:19,667 --> 00:53:22,167 Kami akan membawa pulang barang lainnya, oke? 1098 00:53:27,033 --> 00:53:28,033 Ini untukmu. 1099 00:53:29,533 --> 00:53:30,667 Dan ini untukmu. 1100 00:53:38,533 --> 00:53:39,633 Hai. 1101 00:53:40,400 --> 00:53:43,067 Mertuaku menginap di kamar 304 sejak tanggal 18. 1102 00:53:43,133 --> 00:53:45,200 Aku ingin membayar biaya penginapannya. 1103 00:53:45,267 --> 00:53:46,267 Tentu, Pak. 1104 00:53:47,600 --> 00:53:49,167 - Shinde. - Baik, Pak. 1105 00:53:51,367 --> 00:53:55,700 Pak, mereka check in pada malam tanggal 17, bukan tanggal 18. 1106 00:54:01,067 --> 00:54:02,100 Apa kau yakin? 1107 00:54:02,167 --> 00:54:03,167 Tentu. 1108 00:54:03,700 --> 00:54:04,600 KLUB PUNE 1109 00:54:04,667 --> 00:54:10,000 - Om… - Om… 1110 00:54:11,700 --> 00:54:13,167 Sebelum kita mulai, 1111 00:54:14,067 --> 00:54:15,367 mari pejamkan mata, 1112 00:54:16,733 --> 00:54:18,367 dan berdoa untuk Sajini. 1113 00:54:19,000 --> 00:54:20,433 Katakan padanya, "Sajini, 1114 00:54:21,167 --> 00:54:22,500 kami sangat mencintaimu." 1115 00:54:22,567 --> 00:54:23,733 - Lakukan! - Sungguh, Bu? 1116 00:54:24,000 --> 00:54:25,400 "Kami sangat menyesal 1117 00:54:25,467 --> 00:54:27,667 dan kami ingin kau kembali kepada kami 1118 00:54:27,733 --> 00:54:30,267 karena kau adalah guru terbaik, 1119 00:54:30,333 --> 00:54:32,000 kau adalah putri terbaik 1120 00:54:32,467 --> 00:54:35,733 dan sahabat terbaik yang pernah diminta oleh siapapun. 1121 00:54:36,500 --> 00:54:37,533 Kami merindukanmu." 1122 00:54:38,233 --> 00:54:39,333 Terima kasih. 1123 00:54:43,267 --> 00:54:45,233 Dan sekarang kita semua ada di sini… 1124 00:54:45,300 --> 00:54:47,067 apa kalian semua bersamaku? 1125 00:54:47,133 --> 00:54:50,400 Apa kalian semua di sini bersamaku dalam pencarian ini? 1126 00:54:50,467 --> 00:54:52,367 Ayo temukan Sajini kita. 1127 00:54:55,000 --> 00:54:57,367 Bu, mereka semua akan pergi mencari Sajini 1128 00:54:57,433 --> 00:54:59,600 dengan hanya berpidato di sini. 1129 00:54:59,667 --> 00:55:01,667 - Untuk apa kita di sini? - Satu akun, 1130 00:55:01,733 --> 00:55:06,067 satu gerakan untuk mengembalikan Sajini kita. 1131 00:55:06,133 --> 00:55:07,500 Ayo temukan Sajini. 1132 00:55:07,567 --> 00:55:09,700 LANGSUNG #TEMUKANSAJINI 1133 00:55:09,767 --> 00:55:13,200 Jadi bagaimana jika Sajini tidak ada di sekolah kita lagi? 1134 00:55:13,267 --> 00:55:14,500 CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI 1135 00:55:14,567 --> 00:55:16,100 Dia masih ada di hati kita. 1136 00:55:16,167 --> 00:55:19,067 Kita semua akan berdoa untuknya bersama-sama. 1137 00:55:20,267 --> 00:55:23,000 Aku akan berpuasa selama tujuh hari ke depan. 1138 00:55:24,133 --> 00:55:25,033 Untuk pertobatan pribadi. 1139 00:55:25,100 --> 00:55:27,300 Aku menuntut pengunduran diri Kalyani. 1140 00:55:27,367 --> 00:55:31,300 Bagaimana pemerintahannya bisa begitu ceroboh? 1141 00:55:32,533 --> 00:55:36,467 Kami perlu mendapatkan 10.000 tanda tangan untuk petisi online kami. 1142 00:55:36,533 --> 00:55:38,433 "Zomba Zombie," ambil gambar. 1143 00:55:39,267 --> 00:55:40,267 Mulai! 1144 00:55:44,433 --> 00:55:45,433 Hentikan! 1145 00:55:46,000 --> 00:55:47,200 Kau sadang apa? 1146 00:55:48,067 --> 00:55:49,333 Berapa kali aku beritahu! 1147 00:55:49,400 --> 00:55:51,500 Pak, aku menemukan kartu identitas. 1148 00:55:52,767 --> 00:55:56,233 Kami akan membawanya pulang dan kami tidak akan mundur. 1149 00:55:56,300 --> 00:55:57,300 Apa pun itu! 1150 00:55:57,333 --> 00:55:58,614 - Kami tidak akan mundur. - Halo! 1151 00:55:58,667 --> 00:55:59,567 #TEMUKANSAJINI 1152 00:55:59,633 --> 00:56:01,100 Halo! Aku ingin bicara! 1153 00:56:01,633 --> 00:56:03,233 Tidak di panggungku. 1154 00:56:03,300 --> 00:56:04,767 - Sebentar saja. - Diam. 1155 00:56:05,033 --> 00:56:06,233 Hanya sebentar saja. 1156 00:56:06,300 --> 00:56:07,700 Apa yang kau lakukan pada Sajini? 1157 00:56:07,767 --> 00:56:09,233 Biarkan aku bicara! 1158 00:56:12,133 --> 00:56:13,667 Aku minta maaf, semuanya. 1159 00:56:17,000 --> 00:56:17,733 KARTU PENGUNJUNG 1160 00:56:18,000 --> 00:56:20,233 AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT 1161 00:56:20,300 --> 00:56:22,400 Aku Siddhant Kadam, tunangan Sajini. 1162 00:56:23,300 --> 00:56:26,667 Aku sedang dalam pelarian, tapi ini saatnya untuk mengungkapkan. 1163 00:56:27,533 --> 00:56:29,309 Kalian tahu tentang lima tahap kesedihan, kan? 1164 00:56:29,333 --> 00:56:30,333 Kalian tahu itu. 1165 00:56:30,400 --> 00:56:31,667 Aku di tahap menyangkal. 1166 00:56:37,000 --> 00:56:41,400 Jika ada kabar tentang Sajini, hubungi aku. 1167 00:56:41,467 --> 00:56:42,533 Halo? 1168 00:56:42,600 --> 00:56:44,467 - Ini… Maaf. - Siapa? 1169 00:56:44,533 --> 00:56:45,533 Ini nomorku. 1170 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 Halo? 1171 00:56:47,667 --> 00:56:50,133 - Kau temukan apa? - Ada syuting di bendungan. 1172 00:56:50,200 --> 00:56:51,567 Mereka menemukan sesuatu. 1173 00:56:51,633 --> 00:56:52,633 Milik siapa itu? 1174 00:56:53,700 --> 00:56:54,700 Siapa namanya? 1175 00:56:54,767 --> 00:56:56,467 Nama lengkapnya… 1176 00:56:56,533 --> 00:56:58,267 - Sajini Suryakant… - Shinde. 1177 00:57:08,533 --> 00:57:11,033 CABANG KEJAHATAN PUNE 1178 00:57:11,100 --> 00:57:13,367 KARTU PENGUNJUNG 1179 00:57:13,433 --> 00:57:15,400 Ini kartu pengunjung perusahaanku, 1180 00:57:15,467 --> 00:57:17,100 tapi aku tidak menemuinya. 1181 00:57:17,167 --> 00:57:19,167 Tolong, percayalah padaku. 1182 00:57:19,233 --> 00:57:20,633 Coba lihat belakang kartunya. 1183 00:57:23,000 --> 00:57:25,133 AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT 1184 00:57:25,200 --> 00:57:27,067 Bu… kau tahu tentang lima… 1185 00:57:27,133 --> 00:57:30,100 - Hai! Mundur. - Apa? 1186 00:57:31,067 --> 00:57:32,067 Seperti ini? 1187 00:57:32,733 --> 00:57:34,700 Kau tahu lima tahap kesedihan? 1188 00:57:34,767 --> 00:57:36,633 Kau tahu cabang khusus tingkat ketiga? 1189 00:57:36,700 --> 00:57:38,367 Tidak, kan? 1190 00:57:38,433 --> 00:57:40,467 - Hentikan omong kosong itu. - Maksudku… 1191 00:57:40,533 --> 00:57:42,067 Bahkan emosi ini bukan miliknya. 1192 00:57:42,133 --> 00:57:43,400 Itu kutipan dari Google. 1193 00:57:44,233 --> 00:57:45,567 Apa yang kau lakukan di Pune? 1194 00:57:46,333 --> 00:57:48,000 Aku tidak boleh berkunjung? 1195 00:57:48,067 --> 00:57:49,567 Jangan bertanya. Jawab saja! 1196 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 - Jelas? - Ya. 1197 00:57:52,167 --> 00:57:53,600 Kenapa teleponmu tidak aktif? 1198 00:57:55,467 --> 00:57:58,333 Kau memilih seorang gadis yang bisa kau dominasi. 1199 00:57:58,400 --> 00:58:00,533 - Kemudian melecehkannya. - Tidak. 1200 00:58:00,600 --> 00:58:02,600 Dia menyebutkan namamu dan menghilang. 1201 00:58:02,667 --> 00:58:05,233 Kemudian ponselnya aktif di dekat perusahaanmu. 1202 00:58:05,300 --> 00:58:06,733 Lalu kau menghilang dari Bengaluru. 1203 00:58:07,000 --> 00:58:09,367 Siapa dan berapa banyak orang yang akan mengejarmu? 1204 00:58:09,433 --> 00:58:12,133 Aku takut. Aku sangat takut. 1205 00:58:12,200 --> 00:58:13,367 Untuk diriku dan dia. 1206 00:58:13,433 --> 00:58:14,433 Kau takut sekarang, 1207 00:58:14,500 --> 00:58:16,181 tapi kaulah yang membuatnya takut saat itu. 1208 00:58:17,267 --> 00:58:18,767 Kami punya rekaman obrolanmu. 1209 00:58:19,467 --> 00:58:20,733 - Apa… - Tepat! 1210 00:58:21,000 --> 00:58:22,343 Itu yang kami ucapkan saat membacanya. 1211 00:58:22,367 --> 00:58:23,367 "Apa…" 1212 00:58:24,400 --> 00:58:25,667 Aku memperhatikan polamu. 1213 00:58:25,733 --> 00:58:27,033 Kau yang memikatnya, 1214 00:58:27,100 --> 00:58:29,267 melakukan kebaikan, kemudian menyiksanya. 1215 00:58:29,333 --> 00:58:30,609 Dan pada akhirnya melecehkannya. 1216 00:58:30,633 --> 00:58:32,400 Tidak benar. Kau menuduhku… 1217 00:58:32,467 --> 00:58:34,067 Hei, sok pintar! 1218 00:58:34,667 --> 00:58:35,667 Tenang, Ram. 1219 00:58:37,067 --> 00:58:38,743 Siapa yang memaksanya berhubungan seks tanpa pelindung? 1220 00:58:38,767 --> 00:58:40,133 Aku… 1221 00:58:40,200 --> 00:58:41,533 - Aku… - Tiga kali! 1222 00:58:42,667 --> 00:58:45,133 Halaman 12, 27, 54. 1223 00:58:46,267 --> 00:58:48,467 Dan pesan terakhirmu, "Aku berharap kau menghilang." 1224 00:58:48,533 --> 00:58:50,233 Aku berharap kau menghilang? 1225 00:58:52,733 --> 00:58:55,367 Catatan itu, pesan-pesan ini, dan kartu ini. 1226 00:58:55,433 --> 00:58:56,500 Semua ini bukti. 1227 00:58:57,400 --> 00:58:59,667 Kau dikenai pasal 306 jika bukan 307. 1228 00:58:59,733 --> 00:59:01,200 Dorongan untuk bunuh diri. 1229 00:59:01,267 --> 00:59:02,433 Minimal sepuluh tahun. 1230 00:59:02,500 --> 00:59:03,633 Tidak, bukan itu. 1231 00:59:05,567 --> 00:59:06,567 Hai. 1232 00:59:07,133 --> 00:59:08,300 Lalit Gandhi. 1233 00:59:08,367 --> 00:59:09,700 Pengacara Siddhant. 1234 00:59:10,400 --> 00:59:14,233 Bu, kau dan aku sama-sama mengetahui seluk-beluk pasal 306. 1235 00:59:14,300 --> 00:59:16,533 Atas perintah Mahkamah Agung yang terhormat, 1236 00:59:16,600 --> 00:59:19,600 hanya mengatakan sesuatu yang menghina tidak berarti hasutan. 1237 00:59:19,667 --> 00:59:24,100 Klienmu menganiaya gadis itu secara emosional, verbal, dan yang lainnya. 1238 00:59:24,167 --> 00:59:27,100 Dia mengatakannya dengan marah dan tergesa-gesa. 1239 00:59:27,700 --> 00:59:29,267 Oke, biar aku jelaskan. 1240 00:59:30,233 --> 00:59:31,533 Apa kau yakin Sajini mati? 1241 00:59:32,767 --> 00:59:34,167 Kau menemukan jasadnya? 1242 00:59:35,333 --> 00:59:38,033 Klienku tidak bersamanya ketika dia hilang. 1243 00:59:38,100 --> 00:59:41,000 Jika salah satu dari hal ini benar, kau bisa menahannya. 1244 00:59:42,367 --> 00:59:43,367 Dan jika tidak, 1245 00:59:44,167 --> 00:59:47,033 kau tidak punya hak untuk menahannya. 1246 00:59:49,767 --> 00:59:50,767 Adil? 1247 01:00:04,033 --> 01:00:06,233 - Menurutku begitu. - Sungguh menyeramkan! 1248 01:00:11,700 --> 01:00:14,033 Mereka punya cukup bukti untuk menahanmu. 1249 01:00:14,667 --> 01:00:16,100 Kau hampir dipenjara. 1250 01:00:17,033 --> 01:00:19,167 - Aku tahu. - Masa lalumu melawanmu. 1251 01:00:19,233 --> 01:00:21,133 Jadi inilah saat terburuknya. 1252 01:00:22,300 --> 01:00:25,200 Tidak ada panggilan tanpa berkonsultasi padaku. 1253 01:00:25,267 --> 01:00:28,100 Bahkan foto bertelanjang dadamu akan melawanmu. 1254 01:00:29,000 --> 01:00:31,600 Jadi, tetap pakai bajumu untuk beberapa hari ke depan. 1255 01:00:34,433 --> 01:00:36,133 Aku mengerti. 1256 01:00:37,600 --> 01:00:38,600 Aku mengerti. 1257 01:00:40,000 --> 01:00:41,167 Terima kasih. 1258 01:00:41,233 --> 01:00:43,233 Kau mengirimi dia pesan penghinaan. 1259 01:00:44,133 --> 01:00:45,600 Apa maksudmu? 1260 01:00:45,667 --> 01:00:46,676 Bukankah kita semua melakukannya? 1261 01:00:46,700 --> 01:00:47,700 Apa maksudmu? 1262 01:00:48,233 --> 01:00:49,473 Tidak, kami tidak melakukannya, 1263 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 itu hanya kau. 1264 01:01:32,000 --> 01:01:33,267 Sajini! 1265 01:02:12,067 --> 01:02:13,500 Videoku bocor. 1266 01:02:14,567 --> 01:02:15,667 Aku melarikan diri. 1267 01:02:16,433 --> 01:02:19,433 Aku takut pada ayah dan tunanganku. 1268 01:02:19,500 --> 01:02:21,267 Aku menulis catatan untuk mereka. 1269 01:02:21,333 --> 01:02:23,433 Dan datang ke tempat favoritku, 1270 01:02:24,067 --> 01:02:26,633 menunggu seseorang meneleponku, 1271 01:02:27,533 --> 01:02:29,233 untuk menenangkan aku. 1272 01:02:30,200 --> 01:02:31,333 Tapi tidak seorangpun. 1273 01:02:31,400 --> 01:02:33,167 Aku merasa sendirian dan melompat. 1274 01:02:35,233 --> 01:02:36,400 Mungkin? 1275 01:02:37,633 --> 01:02:38,667 Mustahil. 1276 01:02:38,733 --> 01:02:42,067 Ada fenol dan tiga pisau di rumah. 1277 01:02:42,133 --> 01:02:44,100 Ada dua toko obat di dekat sini. 1278 01:02:44,167 --> 01:02:47,700 Ada tiga bangunan yang sedang dibangun di kawasan itu. 1279 01:02:47,767 --> 01:02:51,000 Dan dia merapikan rambutnya, bersiap-siap, 1280 01:02:51,067 --> 01:02:54,567 menulis catatan, datang ke sini, dan melompat. 1281 01:02:55,567 --> 01:02:57,267 Itu tidak sesuai. 1282 01:03:00,133 --> 01:03:01,267 Kau bisa membantuku? 1283 01:03:03,433 --> 01:03:05,333 Cari informasi tentang Suryakant. 1284 01:03:06,000 --> 01:03:07,476 LEMBAGA KOMITE PENELITIAN SEJARAH INDIA 1285 01:03:07,500 --> 01:03:12,433 Aku tahu apa yang kau katakan tidak ada dalam naskah. 1286 01:03:12,500 --> 01:03:13,733 Tapi penonton tidak tahu. 1287 01:03:15,100 --> 01:03:16,367 Ambilkan dia air. 1288 01:03:18,233 --> 01:03:21,467 Bagi mereka, itu semua hanya sandiwara, sandiwara. 1289 01:03:22,333 --> 01:03:23,333 Ini istriku. 1290 01:03:24,367 --> 01:03:26,700 Tidak peduli seberapa banyak kau bersandiwara, 1291 01:03:27,333 --> 01:03:29,400 dia akan selalu percaya itu nyata. 1292 01:03:34,533 --> 01:03:36,133 Lalu ada wanita ini, 1293 01:03:36,200 --> 01:03:38,233 tidak peduli kebenaran yang kau katakan, 1294 01:03:38,700 --> 01:03:41,033 - dia menganggap itu sandiwara. - Ya. 1295 01:03:41,100 --> 01:03:44,467 Pak, bisakah kau keluar sebentar? 1296 01:03:45,600 --> 01:03:47,233 - Sekarang? - Lima menit saja. 1297 01:03:57,100 --> 01:03:58,100 Silakan. 1298 01:03:58,500 --> 01:03:59,700 Ada apa? 1299 01:03:59,767 --> 01:04:02,200 Keluar saja, mari kita bicara. 1300 01:04:05,133 --> 01:04:06,167 Hei, nona! 1301 01:04:06,700 --> 01:04:08,167 Hei, nona! 1302 01:04:08,233 --> 01:04:09,409 - Buka pintunya! - Silakan duduk. 1303 01:04:09,433 --> 01:04:10,433 Ada apa ini? 1304 01:04:11,033 --> 01:04:12,633 - Hanya ngobrol. - Dengan menipuku? 1305 01:04:14,500 --> 01:04:15,500 Silakan duduk. 1306 01:04:16,600 --> 01:04:17,600 Bu Urmila… 1307 01:04:18,500 --> 01:04:19,500 Silakan duduk. 1308 01:04:22,133 --> 01:04:23,700 Bisa kita bicara secara pribadi? 1309 01:04:25,600 --> 01:04:27,200 Mereka juga keluarga, kan? 1310 01:04:28,367 --> 01:04:30,167 Katakan saja yang sebenarnya. 1311 01:04:31,267 --> 01:04:33,309 Kalian berdua datang ke sini pada malam tanggal 17, kan? 1312 01:04:33,333 --> 01:04:35,233 Dia tahu segalanya. Kau… 1313 01:04:35,300 --> 01:04:39,633 Kau berada di Pune malam ketika Sajini menghilang. 1314 01:04:40,433 --> 01:04:43,133 Mobilmu terlihat di tempat tinggalnya. 1315 01:04:43,200 --> 01:04:44,633 Mengapa kau sembunyikan? 1316 01:04:47,033 --> 01:04:48,200 Mengapa kau rahasiakan? 1317 01:04:50,533 --> 01:04:52,109 Mobilmu juga terlihat di dekat bendungan 1318 01:04:52,133 --> 01:04:54,433 tempat barang-barang Sajini ditemukan. 1319 01:04:54,500 --> 01:04:56,267 Terlalu banyak kebetulan! 1320 01:04:58,300 --> 01:04:59,200 Ram Pawar… 1321 01:04:59,267 --> 01:05:00,600 Inspektur Ramchandra Pawar. 1322 01:05:05,733 --> 01:05:07,267 Berapa lama lagi? 1323 01:05:08,433 --> 01:05:10,667 Sampai istrimu mengungkapkan kebenarannya. 1324 01:05:14,033 --> 01:05:15,067 Bagus. 1325 01:05:16,300 --> 01:05:17,433 Jangan katakan apapun. 1326 01:05:20,000 --> 01:05:22,567 Suamimu bisa dijatuhi hukuman sepuluh tahun penjara. 1327 01:05:23,233 --> 01:05:24,367 Di sana… 1328 01:05:26,667 --> 01:05:28,467 Ada seorang wanita yang tinggal di daerah itu. 1329 01:05:28,767 --> 01:05:29,767 Kami pergi ke sana. 1330 01:05:34,333 --> 01:05:38,300 Kami meninggalkan hotel dan pergi ke rumahnya pada tanggal 17. 1331 01:05:38,767 --> 01:05:41,467 Keesokan harinya, kami pergi ke rumah Sajini untuk menemuinya. 1332 01:05:42,267 --> 01:05:44,700 Tapi tidak ada jawaban, jadi kami kembali. 1333 01:05:44,767 --> 01:05:46,667 Ini sangat memalukan. 1334 01:05:47,533 --> 01:05:49,600 Malam dia menghilang dan mungkin mati… 1335 01:05:49,667 --> 01:05:51,533 kau tidak mencoba menghentikannya? 1336 01:05:51,600 --> 01:05:52,733 Apa maksudmu? 1337 01:05:53,000 --> 01:05:54,233 Kau tertidur lelap 1338 01:05:54,300 --> 01:05:57,400 di hotel yang hanya berjarak empat kilometer dari rumahnya. 1339 01:05:59,533 --> 01:06:01,433 Ibu macam apa kau? 1340 01:06:03,533 --> 01:06:04,533 Kau sungguh ibunya? 1341 01:06:07,133 --> 01:06:08,367 Apa kau seorang ibu? 1342 01:06:10,267 --> 01:06:12,747 Bahkan jika iya, aku tidak akan kehilangan putriku seperti ini. 1343 01:06:29,133 --> 01:06:32,333 SELAMATKAN GADIS 1344 01:06:35,700 --> 01:06:36,700 Masuk, 1345 01:06:37,567 --> 01:06:38,567 kami menunggumu. 1346 01:06:41,267 --> 01:06:43,200 Bagaimanapun, dia adalah putri kami 1347 01:06:43,267 --> 01:06:44,267 dan dia hilang karenamu. 1348 01:06:44,300 --> 01:06:45,367 Jadi bagaimana? 1349 01:06:45,433 --> 01:06:46,433 Pak! 1350 01:06:46,467 --> 01:06:47,700 Jangan mengancamnya. 1351 01:06:47,767 --> 01:06:49,400 Kau yang mengundang kami. 1352 01:06:49,467 --> 01:06:50,567 Angkatan berapa, Nak? 1353 01:06:52,767 --> 01:06:53,767 2010, Pak. 1354 01:06:54,767 --> 01:06:58,333 Apakah kasus Bhandari aku masih termasuk dalam silabus? 1355 01:06:59,733 --> 01:07:01,033 Benar, Pak. 1356 01:07:01,100 --> 01:07:02,676 Tapi aku pengacara sekarang, bukan muridmu. 1357 01:07:02,700 --> 01:07:05,167 Aku empat tahun lebih tua dari ayahnya. 1358 01:07:06,567 --> 01:07:07,567 Sudahlah. 1359 01:07:08,133 --> 01:07:11,000 Jadi, klienku menderita secara psikologis, emosional, sosial, 1360 01:07:11,067 --> 01:07:13,700 kerugian mental dan fisik karena klienmu. 1361 01:07:13,767 --> 01:07:16,100 Tapi dia baik. Jadi dia akan membiarkannya. 1362 01:07:16,167 --> 01:07:17,533 Tapi dengan permintaan maaf. 1363 01:07:17,600 --> 01:07:19,533 Tidak ada permintaan maaf. 1364 01:07:19,600 --> 01:07:21,500 Dia mengalami banyak kesusahan, 1365 01:07:21,567 --> 01:07:23,333 karirnya dipertaruhkan saat ini. 1366 01:07:23,400 --> 01:07:27,667 Kau tidak bisa membandingkan kenalan satu tahun dengan hubungan selama 25 tahun. 1367 01:07:27,733 --> 01:07:29,067 Aku mengerti, tapi… 1368 01:07:29,133 --> 01:07:31,200 Izinkan aku memberimu lima poin. 1369 01:07:31,667 --> 01:07:33,000 Itu adalah perjodohan. 1370 01:07:33,067 --> 01:07:35,400 Siddhant biasa menganiaya Sajini secara fisik. 1371 01:07:35,467 --> 01:07:37,100 Dia menyebut namanya. 1372 01:07:37,167 --> 01:07:39,367 Karakter Siddhant dipertanyakan. 1373 01:07:39,433 --> 01:07:41,200 Dan Siddhant adalah satu-satunya 1374 01:07:41,267 --> 01:07:43,633 yang melarikan diri setelah Sajini menghilang. 1375 01:07:45,067 --> 01:07:46,467 Kami punya alibi semua orang. 1376 01:07:55,067 --> 01:07:56,067 Oke, tapi bagaimana 1377 01:07:56,133 --> 01:07:59,167 kau membuktikan bahwa dia yang melakukannya? 1378 01:07:59,233 --> 01:08:00,133 Tunggu sebentar. 1379 01:08:00,200 --> 01:08:01,343 Terlalu banyak bahasa Inggris. 1380 01:08:01,367 --> 01:08:03,100 Sulit dipahami. 1381 01:08:03,167 --> 01:08:04,600 Aku bisa membuktikan… 1382 01:08:04,667 --> 01:08:09,000 bahwa Siddhant mendorong Sajini untuk mengakhiri hidupnya. 1383 01:08:09,067 --> 01:08:10,233 Aku pun akan membuktikannya 1384 01:08:10,300 --> 01:08:13,200 bahwa mereka mendorong putri mereka untuk bunuh diri. 1385 01:08:13,667 --> 01:08:15,107 Kau mengerti? Aku menggunakan Hindi. 1386 01:08:15,533 --> 01:08:17,267 Seberapa baik kau mengenalnya? 1387 01:08:17,333 --> 01:08:19,133 Karena setelah ceritaku ini, 1388 01:08:19,200 --> 01:08:21,700 kau akan terkejut dan mungkin meninggalkan klienmu. 1389 01:08:22,433 --> 01:08:23,600 Haruskah aku lanjutkan? 1390 01:08:33,133 --> 01:08:36,633 Klienmu membeli rumah senilai 80 lakh rupee di Bangalore 1391 01:08:36,700 --> 01:08:37,733 dengan uang klienku. 1392 01:08:39,067 --> 01:08:39,767 Apa? 1393 01:08:40,033 --> 01:08:43,233 Bisa kau buktikan itu bukan mahar? 1394 01:08:44,633 --> 01:08:45,767 Paman? Pak? 1395 01:08:46,033 --> 01:08:47,300 Ayah… itu adalah pinjaman. 1396 01:08:47,367 --> 01:08:50,067 Kau bilang itu demi kesejahteraan Sajini. 1397 01:08:51,333 --> 01:08:54,333 Kau tahu betapa aku sangat mencintai Sajini, kan? 1398 01:08:54,400 --> 01:08:56,167 Aku masih melakukannya. 1399 01:08:57,100 --> 01:08:59,400 Pak, klienku tidak bersalah. 1400 01:08:59,467 --> 01:09:02,633 Dan sejujurnya, saat ini mereka dalam kesusahan yang sama. 1401 01:09:02,700 --> 01:09:04,067 Alih-alih menuding, 1402 01:09:04,133 --> 01:09:06,200 mengapa tidak mencari solusi bersama? 1403 01:09:06,267 --> 01:09:09,367 Orang korporat ini selalu memilih penyelesaian daripada pertengkaran. 1404 01:09:10,667 --> 01:09:12,167 Oke, baiklah. 1405 01:09:12,233 --> 01:09:14,600 Aku punya tawaran yang lebih baik. 1406 01:09:14,667 --> 01:09:15,733 Di mana… ini dia. 1407 01:09:16,433 --> 01:09:19,467 Demikian pernyataan Siddhant Kadam 1408 01:09:19,533 --> 01:09:24,300 dia tahu apa yang dia lakukan pada Sajini adalah sebuah kesalahan. 1409 01:09:24,367 --> 01:09:27,100 Dan klienku, ayah Sajini, 1410 01:09:27,167 --> 01:09:30,167 Pak Suryakant Shinde, tidak ada hubungannya dengan itu. 1411 01:09:30,233 --> 01:09:32,200 Jadi kau ingin aku menyerahkan dia, 1412 01:09:32,267 --> 01:09:34,133 jadi kau bisa mengorbankannya? 1413 01:09:34,200 --> 01:09:37,467 Itu adalah ciri khas pengacara kriminal, bukan? 1414 01:09:46,200 --> 01:09:48,200 Pertemuan ini sudah selesai. 1415 01:09:48,267 --> 01:09:49,267 Kami sudah selesai. 1416 01:09:49,333 --> 01:09:51,067 Sampai jumpa di pengadilan. 1417 01:09:51,133 --> 01:09:52,700 Dan aku akan menemuimu di penjara. 1418 01:09:52,767 --> 01:09:54,207 Barot tidak akan membiarkanmu lolos. 1419 01:09:54,600 --> 01:09:56,467 Berhenti mengancamku, Pak. 1420 01:09:56,533 --> 01:09:58,633 Aku hanya memperingatkanmu, Nak. 1421 01:09:58,700 --> 01:10:00,133 - Biar aku peringatkan! - Siddhant. 1422 01:10:00,200 --> 01:10:01,467 Tidak, jangan. 1423 01:10:01,533 --> 01:10:02,600 - Hei, hei… - Apa? 1424 01:10:02,667 --> 01:10:04,067 - Apa itu? - Duduk. 1425 01:10:04,133 --> 01:10:05,500 Kau sudah banyak bicara. 1426 01:10:05,567 --> 01:10:07,167 Giliran aku sekarang. 1427 01:10:07,233 --> 01:10:09,100 Kau anggap aku apa? 1428 01:10:09,167 --> 01:10:10,209 Orang tuaku sangat khawatir! 1429 01:10:10,233 --> 01:10:11,709 - Aku tidak tahu… - Tidak apa-apa, hanya… 1430 01:10:11,733 --> 01:10:14,333 Aku punya pekerjaan, Lalit! 1431 01:10:14,400 --> 01:10:16,233 Mereka sepertinya tidak peduli. 1432 01:10:16,300 --> 01:10:18,733 Salah satu putri mereka hilang lima belas tahun yang lalu. 1433 01:10:19,000 --> 01:10:20,043 Mereka menghilangkannya lagi! 1434 01:10:20,067 --> 01:10:21,533 Mereka tampak seperti kriminal! 1435 01:10:21,600 --> 01:10:24,200 Diam! Jaga sikapmu! 1436 01:10:24,267 --> 01:10:25,267 Hentikan, Pak. 1437 01:10:25,333 --> 01:10:26,233 Awas, Pak! 1438 01:10:26,300 --> 01:10:27,200 Santai saja! 1439 01:10:27,267 --> 01:10:29,067 - Bos! - Jangan lakukan itu. 1440 01:10:29,133 --> 01:10:31,000 Mari kita duduk dan bicara. 1441 01:10:31,700 --> 01:10:33,600 - Mari bicara dengan tenang. - Bicara. 1442 01:10:35,433 --> 01:10:38,467 Dia berada di Pune pada tanggal 17… 1443 01:10:38,533 --> 01:10:40,000 ketika Sajini menghilang. 1444 01:10:42,433 --> 01:10:43,467 Ayah… 1445 01:10:45,500 --> 01:10:47,067 Apa yang terjadi pada Sajini? 1446 01:11:12,033 --> 01:11:13,767 MENARI BUKAN KEJAHATAN #FINDSAJINI 1447 01:11:14,033 --> 01:11:15,176 SMA KP, SMA TERLALU TUA! #TEMUKANSAJINI 1448 01:11:15,200 --> 01:11:16,409 DI MANA SAJINI SHINDE? #TEMUKANSAJINI 1449 01:11:16,433 --> 01:11:18,600 Ada kemajuan dalam kasus Sajini? 1450 01:11:18,667 --> 01:11:20,133 Kami menemukan sepatunya. 1451 01:11:20,200 --> 01:11:21,433 Lab sedang memeriksanya. 1452 01:11:21,500 --> 01:11:22,600 Itu benar, 1453 01:11:22,667 --> 01:11:26,533 tapi konselor Shraddha itu memasang poster di seluruh kota. 1454 01:11:26,600 --> 01:11:28,633 Kau juga tidak menggunakan media sosial. 1455 01:11:30,433 --> 01:11:33,367 Bagaimana aku bisa bekerja jika seharian bermedia sosial? 1456 01:11:33,433 --> 01:11:35,600 Maka lakukan pekerjaanmu. Oke? 1457 01:11:35,667 --> 01:11:36,667 Lakukanlah. 1458 01:11:43,367 --> 01:11:44,500 Terima kasih, Bu. 1459 01:11:49,200 --> 01:11:50,400 Kau bekerja, Bu? 1460 01:11:50,467 --> 01:11:52,133 Ya, aku seorang konselor siswa. 1461 01:11:52,200 --> 01:11:53,133 Lebih lembut. 1462 01:11:53,200 --> 01:11:54,267 - Oh maaf. - Ya. 1463 01:11:54,733 --> 01:11:57,067 Ekstensi rambutmu mengatakan sebaliknya. 1464 01:11:57,133 --> 01:11:58,367 Apa pekerjaan suamimu? 1465 01:11:58,433 --> 01:12:00,467 Dia menjalankan perusahaan perjalanan. 1466 01:12:00,533 --> 01:12:01,433 Oh begitu. 1467 01:12:01,500 --> 01:12:04,533 Jadi kalau ada masalah kau bisa melakukan perjalanan. 1468 01:12:04,600 --> 01:12:05,500 Ya, tentu saja. 1469 01:12:05,567 --> 01:12:08,300 Dan menambah masalah orang lain? 1470 01:12:08,367 --> 01:12:10,167 - Apa kau tidak merasa malu? - Apa? 1471 01:12:10,233 --> 01:12:11,667 Halo, Kakak Hashtag! 1472 01:12:11,733 --> 01:12:13,533 Temanmu hilang karena kau 1473 01:12:13,600 --> 01:12:15,500 dan kau malah perawatan wajah? 1474 01:12:15,567 --> 01:12:17,533 - Apa maksudmu? - Kau ingin bicara, kan? 1475 01:12:17,600 --> 01:12:20,533 Kenapa kau melibatkan dia dalam semua ini? 1476 01:12:20,600 --> 01:12:23,067 - Aku… - Mengapa kau membawanya ke sana? 1477 01:12:23,133 --> 01:12:25,400 Dan mengapa kau merekamnya dan mempostingnya? 1478 01:12:26,033 --> 01:12:29,133 Ada banyak pertanyaan lagi. 1479 01:12:29,200 --> 01:12:30,633 Haruskah aku posting juga? 1480 01:12:30,700 --> 01:12:33,100 Ini tidak ada hubungannya dengan Sajini. 1481 01:12:33,167 --> 01:12:34,067 Tentu ada. 1482 01:12:34,133 --> 01:12:37,033 Kau adalah penghasut utama dan salah satu tersangka. 1483 01:12:37,100 --> 01:12:38,181 Tapi aku tidak membunuhnya. 1484 01:12:38,233 --> 01:12:41,167 Tapi karena kau, dia mengalami ini semua. 1485 01:12:41,233 --> 01:12:43,000 Dan sebaiknya jangan lupakan itu. 1486 01:12:44,300 --> 01:12:46,033 Kau dan Kalyani sama saja. 1487 01:12:47,100 --> 01:12:48,300 Kalyani juga menuduhku. 1488 01:12:48,367 --> 01:12:50,267 Di pagi hari Sajini menghilang, 1489 01:12:50,333 --> 01:12:53,667 dia memanggilku ke sekolah dan menyalahkan segalanya padaku. 1490 01:12:54,500 --> 01:12:55,700 Menyedihkan sekali! 1491 01:12:56,467 --> 01:12:57,533 Kau sudah selesai? 1492 01:12:58,400 --> 01:13:00,667 Jika poster itu tidak turun dalam dua jam, 1493 01:13:01,333 --> 01:13:04,300 aku akan memblokir semua akun media sosialmu. 1494 01:13:04,767 --> 01:13:08,067 Kemudian kau dapat melanjutkan aktivisme "pesta kucing" kau. 1495 01:13:08,133 --> 01:13:09,133 Sayang sekali! 1496 01:13:10,200 --> 01:13:11,400 Seseorang berkata, 1497 01:13:12,367 --> 01:13:15,500 "Wanita adalah musuh terburuk wanita." 1498 01:13:18,767 --> 01:13:22,100 Kartu wanita ini bukan sembarang kartu yang bisa kau gunakan. 1499 01:13:23,133 --> 01:13:24,700 Lain kali, gunakan dengan bijak. 1500 01:13:35,200 --> 01:13:36,533 Mengapa kau menghindariku? 1501 01:13:37,767 --> 01:13:39,467 Aku menghindari masalah, Chavi. 1502 01:13:40,133 --> 01:13:41,267 Jadi, aku bermasalah? 1503 01:13:43,367 --> 01:13:45,033 Aku harap kau bertindak, Manav. 1504 01:13:45,533 --> 01:13:48,400 Itu akan mempengaruhi pekerjaanku dan keluargaku. 1505 01:13:49,333 --> 01:13:50,333 Aku tidak bisa. 1506 01:13:52,233 --> 01:13:54,000 Semua orang ingin melarikan diri. 1507 01:13:55,300 --> 01:13:56,367 Bahkan kau. 1508 01:13:56,433 --> 01:13:58,554 Kalau tidak, kau tidak akan meninggalkannya sendirian. 1509 01:13:59,533 --> 01:14:01,000 Dengar, aku takut. 1510 01:14:02,200 --> 01:14:04,033 Tapi aku tidak ingin takut lagi. 1511 01:14:05,233 --> 01:14:06,333 Kau tangani sendiri. 1512 01:14:07,233 --> 01:14:08,667 Aku tidak ikut campur. 1513 01:14:09,400 --> 01:14:11,067 Pekerjaanku lebih penting. 1514 01:14:11,133 --> 01:14:12,133 Kawan? 1515 01:14:12,667 --> 01:14:14,133 Ambilkan yang lebih besar. 1516 01:14:18,633 --> 01:14:20,167 Di bagian luar sepatu, 1517 01:14:20,233 --> 01:14:22,133 ada air, ganggang, pasir, 1518 01:14:22,200 --> 01:14:24,100 semen, karat besi, dan plastik. 1519 01:14:24,167 --> 01:14:27,067 Dan di dalamnya terdapat sel kulit mati, bercak darah, 1520 01:14:27,133 --> 01:14:29,133 dan sepotong kecil kuku. 1521 01:14:29,533 --> 01:14:30,433 Bagaimana percikan darahnya? 1522 01:14:30,500 --> 01:14:31,667 Itu vertikal. 1523 01:14:31,733 --> 01:14:34,267 Seperti jari patah setelah terjatuh 1524 01:14:34,333 --> 01:14:35,700 dan darahnya membeku. 1525 01:14:36,400 --> 01:14:37,533 Dampaknya sangat kuat. 1526 01:14:39,000 --> 01:14:41,600 Melompat ke dalam air tidak akan berdampak seperti itu. 1527 01:14:45,533 --> 01:14:47,133 Kau menggali lebih dalam, kan? 1528 01:14:47,200 --> 01:14:48,576 Kita harus menutup ini untuk selamanya. 1529 01:14:48,600 --> 01:14:49,700 Halo? 1530 01:14:50,467 --> 01:14:51,467 Ya, Ayah? 1531 01:14:54,233 --> 01:14:55,233 Oke. 1532 01:14:58,300 --> 01:15:00,700 Dia menyuruhku pulang. Pasti ada hal penting. 1533 01:15:01,733 --> 01:15:03,300 Ya. 1534 01:15:03,367 --> 01:15:05,200 Sekarang dia menyadari nilaiku. 1535 01:15:07,667 --> 01:15:09,567 Sudah berapa lama kau menjalani ini? 1536 01:15:09,633 --> 01:15:10,633 Tiga puluh tahun. 1537 01:15:11,200 --> 01:15:12,567 Wow, tiga puluh tahun! 1538 01:15:12,633 --> 01:15:14,533 - Hati-hati. - Ya, terima kasih. 1539 01:15:17,300 --> 01:15:18,300 Milind. 1540 01:15:19,233 --> 01:15:20,333 Hei, Milind! 1541 01:15:22,300 --> 01:15:23,467 - Sabne! - Ya? 1542 01:15:25,067 --> 01:15:25,767 Kotak saran? 1543 01:15:26,033 --> 01:15:26,733 Ada di sana. 1544 01:15:27,000 --> 01:15:28,601 - Aku akan mengambilnya. - Biar aku saja. 1545 01:15:28,767 --> 01:15:30,233 Jadi… Mia Khalifa! 1546 01:15:32,200 --> 01:15:34,033 Aku tidak tertarik dengan hal itu. 1547 01:15:34,100 --> 01:15:35,133 Usiamu sudah cukup. 1548 01:15:36,100 --> 01:15:37,000 Lanjutkan. 1549 01:15:37,067 --> 01:15:40,667 Menjadi kepala sekolah tidaklah semudah kelihatannya. 1550 01:15:41,433 --> 01:15:43,767 Aku harap Shraddha mengerti itu. 1551 01:15:44,033 --> 01:15:45,100 Ya. 1552 01:15:45,633 --> 01:15:46,567 Dia menurunkan poster itu. 1553 01:15:46,633 --> 01:15:48,667 Bagaimanapun juga, reputasi sekolah 1554 01:15:48,733 --> 01:15:50,543 tidak lebih penting dari kehidupan seorang guru. 1555 01:15:50,567 --> 01:15:52,333 Sajini adalah guru tercinta kami. 1556 01:15:55,200 --> 01:15:58,000 K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS 1557 01:15:58,067 --> 01:15:59,276 Kau memberi mereka semuanya, kan? 1558 01:15:59,300 --> 01:16:00,300 Ya, Bu. 1559 01:16:01,433 --> 01:16:03,367 Kau menjadi pekerja tetap minggu ini. 1560 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 Terima kasih, Bu. 1561 01:16:07,767 --> 01:16:09,033 Itu adalah janjiku. 1562 01:16:12,600 --> 01:16:14,733 Makanannya sangat enak. 1563 01:16:15,000 --> 01:16:16,367 - Terima kasih. - Lezat. 1564 01:16:17,500 --> 01:16:20,367 Siddhant hanya datang ke sini untuk tidur. 1565 01:16:20,433 --> 01:16:21,567 - Ya. - Itu bagus. 1566 01:16:24,133 --> 01:16:28,400 Tadi aku bilang, setelah semua ini selesai… 1567 01:16:28,467 --> 01:16:32,267 kami akan menanggung semua biaya pernikahan. 1568 01:16:33,067 --> 01:16:34,067 Mengapa? 1569 01:16:34,100 --> 01:16:39,167 Siddhant salah paham karena pengacaranya. 1570 01:16:39,633 --> 01:16:44,200 Dia mengira kami semacam gangster atau mafia. 1571 01:16:44,267 --> 01:16:46,167 Meskipun kami tidak berpendidikan. 1572 01:16:46,233 --> 01:16:47,500 Tapi kami bukan penjahat. 1573 01:16:49,367 --> 01:16:52,733 Aku tidak makan bawang putih atau bawang merah selama bulan Ashadha. 1574 01:16:53,000 --> 01:16:54,233 Tanyakan dia. 1575 01:16:54,300 --> 01:16:55,300 Toilet… 1576 01:16:57,467 --> 01:16:58,467 Sebenarnya, 1577 01:16:59,233 --> 01:17:00,567 aku jajan tadi sore… 1578 01:17:00,633 --> 01:17:01,633 Toilet? 1579 01:17:02,533 --> 01:17:03,667 - Pergi. - Sebelah sana. 1580 01:17:03,733 --> 01:17:05,033 - Pergilah. - Ya. 1581 01:17:05,567 --> 01:17:06,667 Jangan di sini. 1582 01:17:06,733 --> 01:17:08,500 - Aku akan kembali. - Ayo, cepat. 1583 01:17:22,033 --> 01:17:23,667 Kau menyukai karpet itu, kan? 1584 01:17:23,733 --> 01:17:25,633 - Ya! - Ya! 1585 01:17:26,300 --> 01:17:27,600 Kami memesan satu untukmu. 1586 01:17:27,667 --> 01:17:29,767 Tidak perlu repot-repot. 1587 01:17:40,267 --> 01:17:43,033 - Kau menonton acara TV ini? - Ya. 1588 01:17:43,100 --> 01:17:44,200 Acaranya bagus? 1589 01:17:44,267 --> 01:17:45,267 Ya. 1590 01:17:46,100 --> 01:17:49,067 Tunangannya ternyata pembunuhnya juga, bukan? 1591 01:17:51,533 --> 01:17:52,533 Ya. 1592 01:17:53,667 --> 01:17:55,367 Aku ditawari peran di dalamnya. 1593 01:17:56,300 --> 01:17:57,400 Aku menolaknya. 1594 01:17:58,200 --> 01:18:00,300 TV membunuh seorang aktor… 1595 01:18:00,367 --> 01:18:02,100 dan kemampuan akting mereka. 1596 01:18:15,567 --> 01:18:17,300 Begitu Sajini kembali, 1597 01:18:18,100 --> 01:18:21,200 kita semua akan duduk dan menyelesaikan semuanya. 1598 01:18:21,267 --> 01:18:24,333 Aku sarankan kau datang ke Nagar selama beberapa hari. 1599 01:18:25,400 --> 01:18:28,133 Kalau tidak, Ayah akan menyeretmu ke sana. 1600 01:18:28,200 --> 01:18:29,600 - Apa? - Maaf? 1601 01:18:34,400 --> 01:18:35,400 Kami harus pergi. 1602 01:18:36,100 --> 01:18:37,209 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1603 01:18:37,233 --> 01:18:38,400 Makanannya enak. 1604 01:18:39,200 --> 01:18:40,200 Sampai jumpa. 1605 01:18:49,300 --> 01:18:50,633 Penebusan dosa. 1606 01:18:57,267 --> 01:18:59,400 Jangan pedulikan apa yang aku katakan. 1607 01:19:01,367 --> 01:19:07,100 Aku berbicara dengan orang tuamu dan memberitahu mereka, 1608 01:19:08,000 --> 01:19:12,467 bahwa begitu Sajini kembali, kita semua akan tetap bersama. 1609 01:19:19,367 --> 01:19:21,000 Kau tidak perlu repot-repot. 1610 01:19:21,067 --> 01:19:22,533 - Tidak apa. - Kau berlebihan. 1611 01:19:23,233 --> 01:19:24,700 Apa yang aku lakukan? 1612 01:19:24,767 --> 01:19:26,400 - Ini terbuka? - Ya. 1613 01:19:31,233 --> 01:19:32,600 Ini dia. 1614 01:19:50,367 --> 01:19:52,133 - Apa kau ikut? - Tidak. 1615 01:19:52,667 --> 01:19:54,067 - Tutup! - Ya. 1616 01:19:54,700 --> 01:19:55,700 Sudah masuk. 1617 01:19:56,500 --> 01:19:57,500 Hati-hati di jalan. 1618 01:19:59,233 --> 01:20:00,233 Ayo pergi! 1619 01:20:00,633 --> 01:20:01,633 Sampai jumpa! 1620 01:20:07,733 --> 01:20:09,733 Bagaimanapun, kapan kau akan pergi, 1621 01:20:10,000 --> 01:20:11,233 aku akan sangat kesepian. 1622 01:20:11,300 --> 01:20:14,500 Jika keluargaku tahu aku sering ke sini, 1623 01:20:15,200 --> 01:20:17,100 aku akan kesepian selamanya. 1624 01:20:17,167 --> 01:20:18,200 Itu bagus. 1625 01:20:18,267 --> 01:20:20,033 Lagipula mustahil untuk menoleransi Aakash. 1626 01:20:20,100 --> 01:20:21,000 - Hai! - Hai! 1627 01:20:21,067 --> 01:20:22,133 Akku adalah sayangku. 1628 01:20:22,200 --> 01:20:23,600 Dan siapa sayangku? 1629 01:20:24,733 --> 01:20:26,200 Siapa sayangku? 1630 01:20:31,433 --> 01:20:32,333 Apa yang… 1631 01:20:32,400 --> 01:20:34,100 Apa yang kau rekam? Kau gila ya? 1632 01:20:34,167 --> 01:20:36,100 - Hai! - Jika keluargaku menontonnya… 1633 01:20:36,167 --> 01:20:37,333 mereka akan membunuhku. 1634 01:20:37,400 --> 01:20:39,300 Bahkan aku bisa membunuhmu… 1635 01:20:41,100 --> 01:20:42,100 tapi dengan cinta. 1636 01:20:45,267 --> 01:20:46,300 Percayalah padaku. 1637 01:21:06,133 --> 01:21:07,567 Aku coba menghubungimu. 1638 01:21:12,333 --> 01:21:13,333 Bung! 1639 01:21:14,600 --> 01:21:15,633 Lihat ini! 1640 01:21:15,700 --> 01:21:18,300 APAKAH PENYIKSAAN TUNANGAN MEMBUNUH SAJINI? 1641 01:21:19,067 --> 01:21:20,400 Brengsek. 1642 01:21:20,467 --> 01:21:22,100 Aku akan bicara dengan ayah. 1643 01:21:23,100 --> 01:21:24,167 Atur wawancaranya, 1644 01:21:24,233 --> 01:21:26,333 tiga lakh ditambah pajak. 1645 01:21:26,400 --> 01:21:27,633 Lima juta pemirsa. 1646 01:21:27,700 --> 01:21:28,600 Apa? 1647 01:21:28,667 --> 01:21:31,000 Ini saluran berita terbaik di Maharashtra. 1648 01:21:31,733 --> 01:21:34,567 Lihat, kau adalah orang yang posesif dan idiot. 1649 01:21:35,533 --> 01:21:36,567 Tapi bukan penjahat. 1650 01:21:36,633 --> 01:21:39,067 Jadi, kami harus menaikkan citramu. 1651 01:21:39,133 --> 01:21:41,133 Mengubah persepsi orang tentang kau. 1652 01:21:42,000 --> 01:21:44,267 Kau punya kenalan yang bisa memujimu? 1653 01:21:44,333 --> 01:21:47,100 Seperti yang bisa mengatakan kebaikanmu. 1654 01:21:52,433 --> 01:21:54,500 Beraninya kau meneleponku? 1655 01:21:55,467 --> 01:21:57,067 Chavi, ini Siddhant. 1656 01:21:57,133 --> 01:21:58,600 Aakash menunjukkan videomu. 1657 01:21:58,667 --> 01:22:00,767 Sekarang aku tahu siapa kau sebenarnya. 1658 01:22:01,033 --> 01:22:02,367 Kau yang terburuk. 1659 01:22:02,433 --> 01:22:03,467 Chavi, kau salah paham… 1660 01:22:03,533 --> 01:22:05,100 Jika kau hubungi aku lagi, 1661 01:22:05,167 --> 01:22:06,633 aku akan menamparmu. 1662 01:22:06,700 --> 01:22:07,700 Tunggu, Cha… 1663 01:22:11,100 --> 01:22:12,600 Kau masih merasa tidak bersalah? 1664 01:22:12,667 --> 01:22:14,033 Ya, 1665 01:22:14,100 --> 01:22:15,167 aku tidak bersalah. 1666 01:22:17,500 --> 01:22:20,000 Chavi memposting tentang kau. 1667 01:22:20,067 --> 01:22:21,767 Dia membuat tuduhan serius. 1668 01:22:22,033 --> 01:22:23,033 Apa sekarang? 1669 01:22:24,100 --> 01:22:25,733 Semuanya benar-benar… 1670 01:22:26,567 --> 01:22:27,467 Tenang. 1671 01:22:27,533 --> 01:22:28,533 Itu benar… 1672 01:22:30,000 --> 01:22:33,333 aku adalah sasaran empuk tuduhan. 1673 01:22:33,400 --> 01:22:37,033 Menurutmu mengapa Sajini mengambil langkah besar? 1674 01:22:37,100 --> 01:22:38,733 Aku tidak tahu. Harus jawab apa? 1675 01:22:40,133 --> 01:22:41,500 Fokus pada kesehatan mental. 1676 01:22:41,567 --> 01:22:44,167 Mungkin dia sedang mengalami kelemahan. 1677 01:22:44,667 --> 01:22:48,033 Kau tahu, orang dengan masalah kesehatan mental tidak objektif. 1678 01:22:48,100 --> 01:22:49,300 Mereka mudah berubah. 1679 01:22:49,367 --> 01:22:53,400 Dan menurutku Sajini tidak bisa menahan rasa malu… sama sekali. 1680 01:22:53,467 --> 01:22:54,633 - Malu? - Ya. 1681 01:22:55,233 --> 01:22:56,433 Apa yang memalukan? 1682 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Jujur. 1683 01:22:59,367 --> 01:23:00,300 Aku menganggapnya memalukan. 1684 01:23:00,367 --> 01:23:03,233 Jujur saja, menurutku itu memalukan. Dan aku… 1685 01:23:03,300 --> 01:23:04,743 Siapa pun mungkin menganggapnya memalukan. 1686 01:23:04,767 --> 01:23:06,733 Aku mengatakan hal-hal jahat padanya. 1687 01:23:07,000 --> 01:23:08,700 Tapi akulah yang begadang semalaman 1688 01:23:08,767 --> 01:23:11,200 dan menghapus video itu. 1689 01:23:12,200 --> 01:23:14,600 Keluarganya juga tidak mendukungnya. 1690 01:23:14,667 --> 01:23:17,000 Menurutmu keluarganya pantas disalahkan? 1691 01:23:17,533 --> 01:23:18,433 Tolak kesalahannya. 1692 01:23:18,500 --> 01:23:21,067 Aku tidak tahu mengenai itu, 1693 01:23:21,133 --> 01:23:24,700 tapi menurutku keluarganya tidak aman bagi anak perempuan. 1694 01:23:24,767 --> 01:23:27,100 Mereka punya… mereka punya sejarah. 1695 01:23:27,167 --> 01:23:28,700 Sejarah kekerasan? 1696 01:23:31,300 --> 01:23:32,367 Apa tindakan polisi? 1697 01:23:33,100 --> 01:23:34,267 Polisi… 1698 01:23:34,333 --> 01:23:37,333 Sejujurnya, aku sudah kehilangan kepercayaan pada polisi. 1699 01:23:38,200 --> 01:23:40,700 Seharusnya mereka sudah menemukan Sajini sekarang. 1700 01:23:40,767 --> 01:23:42,333 Tapi mereka malah menuduhku. 1701 01:23:43,033 --> 01:23:44,033 Kau beritahu aku, 1702 01:23:44,067 --> 01:23:46,733 aku hanyalah seorang pria dari keluarga kelas menengah. 1703 01:23:47,000 --> 01:23:48,233 Aku adalah sasaran empuk. 1704 01:23:48,300 --> 01:23:49,567 - Bu… - Dan mereka tahu itu. 1705 01:23:49,633 --> 01:23:51,076 Seharusnya dia di acara TV Bigg Boss. 1706 01:23:51,100 --> 01:23:53,100 - Pasti menang. - Pertanyaan sederhana. 1707 01:23:54,033 --> 01:23:55,533 Siapa, menurutmu, 1708 01:23:55,600 --> 01:23:58,233 yang bertanggung jawab atas kematian Sajini? 1709 01:24:00,100 --> 01:24:01,000 Maaf? 1710 01:24:01,067 --> 01:24:04,433 Menurutmu siapa yang bertanggung jawab atas kematian Sajini? 1711 01:24:04,500 --> 01:24:06,400 Keluar dari silabus! 1712 01:24:07,600 --> 01:24:09,367 Siapa bilang dia sudah mati? 1713 01:24:09,433 --> 01:24:10,433 Siapa yang bilang? 1714 01:24:11,300 --> 01:24:13,167 Dia sedang menonton ini. 1715 01:24:15,333 --> 01:24:17,033 Dia masih hidup. 1716 01:24:17,100 --> 01:24:20,000 Hei, kau sedang menonton ini, kan? 1717 01:24:20,633 --> 01:24:22,433 Tokyo Ahmednagar… Kau sedang menonton ini. 1718 01:24:22,500 --> 01:24:23,633 Aku tahu itu. 1719 01:24:23,700 --> 01:24:25,200 Di manapun kau berada… 1720 01:24:25,267 --> 01:24:26,267 kembali saja! 1721 01:24:26,300 --> 01:24:27,300 Kau menontonku. 1722 01:24:27,333 --> 01:24:28,500 Kau melihat semuanya… 1723 01:24:30,700 --> 01:24:31,733 Kau sedang apa? 1724 01:24:32,000 --> 01:24:33,600 Tidak peduli siapa kau… 1725 01:24:33,667 --> 01:24:34,667 kau milikku. 1726 01:24:36,633 --> 01:24:38,467 - Kembali saja! - Bagus. 1727 01:24:38,533 --> 01:24:40,633 Aku siap untuk penyelidikan apapun. 1728 01:24:40,700 --> 01:24:43,167 Aku siap diinterogasi, tapi kau harus kembali. 1729 01:24:43,233 --> 01:24:45,000 Dia aktor yang hebat! 1730 01:24:45,067 --> 01:24:46,533 Aku mengalami kesulitan. 1731 01:24:49,100 --> 01:24:50,367 Tapi aku ingin kau kembali. 1732 01:24:52,367 --> 01:24:54,567 Aku ingin. Kau. Kembali. 1733 01:24:55,367 --> 01:24:56,600 Oke. 1734 01:24:56,667 --> 01:24:58,233 Kita sudah selesai! 1735 01:24:58,300 --> 01:24:59,300 Ya. 1736 01:25:00,600 --> 01:25:01,733 Tahukah kau, Siddhant? 1737 01:25:02,533 --> 01:25:04,467 Aku akan mempercayainya… 1738 01:25:05,267 --> 01:25:07,167 andai kita tidak bersama saat kuliah. 1739 01:25:11,500 --> 01:25:14,133 Kejujuran yang kulihat di wajahmu… 1740 01:25:14,200 --> 01:25:16,000 aku melihatnya tulus. 1741 01:25:16,433 --> 01:25:17,600 Itu luar biasa. 1742 01:25:17,667 --> 01:25:19,700 Kau bisa jadi seorang pembunuh berantai. 1743 01:25:19,767 --> 01:25:21,067 Kau punya potensi. 1744 01:25:42,700 --> 01:25:44,433 Hei, siapa pria ini? 1745 01:25:45,100 --> 01:25:46,267 - Cepatlah. - Keluar! 1746 01:25:46,333 --> 01:25:47,233 - Keluar! - Cepat keluar! 1747 01:25:47,300 --> 01:25:49,000 - Siapa mereka? - Kau tuli ya? 1748 01:25:49,067 --> 01:25:52,233 - Keluar sekarang! - Saudara Sajini. 1749 01:25:52,300 --> 01:25:53,467 - Ayo! - Saudara kandung? 1750 01:25:53,533 --> 01:25:55,033 - Kakak iparku. - Ayo keluar! 1751 01:25:55,100 --> 01:25:58,333 Kami bahkan tidak berfoto dengan perempuan dan dia merekam video! 1752 01:25:58,400 --> 01:25:59,433 - Bajingan! - Keluar! 1753 01:25:59,500 --> 01:26:00,500 Hai! 1754 01:26:00,533 --> 01:26:01,633 Kau banyak omong. 1755 01:26:01,700 --> 01:26:03,667 Aku rusak mobilmu. 1756 01:26:03,733 --> 01:26:05,533 Hai, Kak! 1757 01:26:05,600 --> 01:26:07,333 Aku akan menghabisimu. 1758 01:26:07,400 --> 01:26:08,433 Benar! 1759 01:26:09,600 --> 01:26:10,600 Hai! 1760 01:26:11,433 --> 01:26:12,600 Hai! Berhenti! 1761 01:26:12,667 --> 01:26:14,400 Minggir! 1762 01:26:15,067 --> 01:26:16,200 Hai! Kurang ajar kau! 1763 01:26:25,133 --> 01:26:26,600 - Keluar! - Aku pengacara. 1764 01:26:26,667 --> 01:26:28,133 Aku tidak peduli! 1765 01:26:28,200 --> 01:26:29,733 - Keluar! - Kau gila ya? 1766 01:26:30,000 --> 01:26:31,167 Kau tahu siapa aku? 1767 01:26:31,700 --> 01:26:33,567 Kau seharusnya tidak mengutuk. 1768 01:26:34,300 --> 01:26:35,433 Kau… 1769 01:26:46,100 --> 01:26:47,133 Kau ingin memukulku? 1770 01:26:48,067 --> 01:26:49,233 Untuk apa? 1771 01:26:49,300 --> 01:26:51,067 Itu bisa membuat adiknya kembali? 1772 01:26:52,000 --> 01:26:52,700 Kau malah dapat masalah. 1773 01:26:52,767 --> 01:26:54,533 Kau tahu mobil siapa ini? 1774 01:26:56,367 --> 01:26:57,367 Pulang saja. 1775 01:26:57,433 --> 01:27:00,067 - Bagaimana kau sampai di sini? - Temanku… 1776 01:27:00,133 --> 01:27:01,300 Aakash! 1777 01:27:03,700 --> 01:27:04,700 Berhenti! 1778 01:27:13,667 --> 01:27:14,667 Aakash! 1779 01:27:14,733 --> 01:27:15,733 Aakash! 1780 01:27:17,067 --> 01:27:18,133 Aakash! 1781 01:27:18,200 --> 01:27:19,100 Apa yang terjadi? 1782 01:27:19,167 --> 01:27:20,400 Kenapa kau melakukannya? 1783 01:27:21,200 --> 01:27:22,367 Kenapa kau melakukan ini? 1784 01:27:22,433 --> 01:27:23,633 Aku tidak tahu! 1785 01:27:24,600 --> 01:27:26,133 - Aku terluka. - Kau terluka? 1786 01:27:26,200 --> 01:27:27,200 Maaf. 1787 01:27:31,600 --> 01:27:33,300 Hati-hati. 1788 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Kita hampir sampai. 1789 01:27:36,067 --> 01:27:37,176 - Aku akan melakukannya. - Pak, 1790 01:27:37,200 --> 01:27:38,767 - biarkan aku. - Aku saja… pergi. 1791 01:27:39,033 --> 01:27:40,033 Oke. 1792 01:27:40,767 --> 01:27:41,767 Ini dia. 1793 01:27:43,033 --> 01:27:44,200 Kau membuat teh untukku? 1794 01:27:47,467 --> 01:27:48,600 Aku meninggalkan… 1795 01:27:48,667 --> 01:27:49,667 segalanya. 1796 01:27:51,600 --> 01:27:53,433 Kau hanya sebentar di Pune 1797 01:27:54,100 --> 01:27:55,400 dan tiba-tiba seperti ini! 1798 01:27:58,367 --> 01:27:59,767 Berhenti mengkhawatirkanku… 1799 01:28:01,367 --> 01:28:02,600 dan khawatirkan putrimu. 1800 01:28:03,533 --> 01:28:05,767 Dia bahkan tidak berani menghubungimu. 1801 01:28:08,100 --> 01:28:10,067 Itu masalahnya, bukan masalahku. 1802 01:28:10,133 --> 01:28:11,467 Ya, itu masalahnya. 1803 01:28:12,200 --> 01:28:13,443 Dia selalu terjebak dengan, "Bagaimana perasaan ayah?" 1804 01:28:13,467 --> 01:28:15,467 "Bagaimana reaksinya?" "Apa yang akan dia katakan?" 1805 01:28:15,533 --> 01:28:17,567 Dia bahkan takut memikirkanmu. 1806 01:28:18,400 --> 01:28:19,700 Tentu saja itu masalahnya. 1807 01:28:20,467 --> 01:28:22,233 Dia tidak akan melakukan ini 1808 01:28:22,767 --> 01:28:24,467 jika peduli dengan keluarganya. 1809 01:28:28,133 --> 01:28:29,700 Dan kau tidak akan melakukan ini 1810 01:28:30,400 --> 01:28:32,200 jika kau peduli dengan keluargamu. 1811 01:28:38,700 --> 01:28:41,133 Bersyukurlah aku tidak meninggalkanmu. 1812 01:28:42,200 --> 01:28:43,533 Aku menahanmu bersamaku. 1813 01:28:45,433 --> 01:28:50,400 Kau melakukan itu karena tidak tahan sendirian. 1814 01:28:51,367 --> 01:28:52,700 Hal yang menyedihkan adalah 1815 01:28:53,600 --> 01:28:56,200 putriku harus menghilang untuk menyadarinya. 1816 01:30:17,133 --> 01:30:18,133 Kau tahu… 1817 01:30:19,567 --> 01:30:22,133 momen yang paling menakutkan dalam pertunjukan? 1818 01:30:25,667 --> 01:30:27,500 Saat pertunjukan selesai… 1819 01:30:28,533 --> 01:30:30,167 tapi tirainya tidak tertutup. 1820 01:30:32,567 --> 01:30:34,200 Aku telah berpura-pura… 1821 01:30:35,400 --> 01:30:37,133 menjadi tangguh selama ini. 1822 01:30:39,300 --> 01:30:40,300 Dan sekarang, 1823 01:30:42,033 --> 01:30:46,067 tirai tidak akan tertutupi karena tindakanku ini. 1824 01:30:52,233 --> 01:30:54,667 AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT 1825 01:30:56,733 --> 01:31:01,433 AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT 1826 01:31:04,467 --> 01:31:06,400 Itu bukan tulisan Sajini. 1827 01:31:06,467 --> 01:31:07,533 Tapi orang lain. 1828 01:31:08,433 --> 01:31:10,543 Penyesalan terbesar dalam hidupku adalah "titik-titik-titik". 1829 01:31:10,567 --> 01:31:11,676 Tahun ini "titik-titik-titik." 1830 01:31:11,700 --> 01:31:13,941 Bahkan di catatan bunuh dirinya, ada "titik-titik-titik". 1831 01:31:14,033 --> 01:31:17,300 Kita menggunakan pola ini ketika ingin menekankan sesuatu. 1832 01:31:17,367 --> 01:31:18,700 Ini disebut elipsis. 1833 01:31:18,767 --> 01:31:21,733 Ini tidak ditemukan di postingan lama Sajini. 1834 01:31:23,700 --> 01:31:25,767 Ayo periksa sekolahnya lagi. 1835 01:31:29,000 --> 01:31:30,667 - Tidak ada apapun di sini. - Tidak ada 1836 01:31:30,733 --> 01:31:32,433 - kamera CCTV di sini. - Ya pak. 1837 01:31:32,500 --> 01:31:34,200 Periksa lantai atas. 1838 01:31:35,700 --> 01:31:38,500 Siapa yang bertugas di sini pada malam tanggal 17 Agustus? 1839 01:31:38,567 --> 01:31:39,767 - Tidak ada. - Tidak ada. 1840 01:31:40,033 --> 01:31:41,067 Itu hari libur. 1841 01:31:41,133 --> 01:31:42,476 - Libur? Mengapa? - Ya, hari libur. 1842 01:31:42,500 --> 01:31:44,533 Kami libur saat bulan baru, Pak. 1843 01:31:44,600 --> 01:31:46,667 PUNE BERSAMAMU SAJINI! #TEMUKANSAJINI 1844 01:31:52,300 --> 01:31:54,467 PILIH CHAT UNTUK MEMULAI PERCAKAPAN 1845 01:31:54,533 --> 01:31:59,533 CHAT ORANG LAIN 1846 01:31:59,600 --> 01:32:00,709 RANU SHINDE SAJJU, BAGAIMANA KABARMU 1847 01:32:00,733 --> 01:32:01,733 SAJJU, KAU PERGI KE MANA? 1848 01:32:14,733 --> 01:32:16,767 - Halo? - Ini Bela Barot. 1849 01:32:18,200 --> 01:32:19,767 Aku tidak bisa menemukan putrimu, 1850 01:32:20,600 --> 01:32:22,401 tapi aku mengirimimu alamat putrimu yang lain. 1851 01:32:23,167 --> 01:32:24,167 Bawa dia pulang. 1852 01:32:29,200 --> 01:32:32,067 Pada hari itu, hal yang sama juga terjadi pada putri Dada. 1853 01:32:32,500 --> 01:32:36,367 Ranu, lupakan jatuh cinta di rumah ini, 1854 01:32:36,433 --> 01:32:37,994 kau bahkan tidak bisa bernapas di sini. 1855 01:32:38,033 --> 01:32:40,500 Daripada menjalani kehidupan sengsara di sini, 1856 01:32:41,467 --> 01:32:43,307 kau harus pergi dan menjalani hidup yang damai. 1857 01:32:44,533 --> 01:32:45,533 Melarikan diri. 1858 01:32:46,633 --> 01:32:48,300 Hanya itu yang bisa aku lakukan. 1859 01:32:53,733 --> 01:32:54,733 Chhotya? 1860 01:32:58,600 --> 01:33:01,100 Aku mencarinya ke mana-mana, Dada. 1861 01:33:02,533 --> 01:33:03,667 Tapi tidak ketemu. 1862 01:33:04,533 --> 01:33:05,733 Sepertinya dia melarikan diri. 1863 01:33:07,600 --> 01:33:09,167 Pasang iklan di surat kabar. 1864 01:33:09,700 --> 01:33:11,033 Untuk orang hilang? 1865 01:33:11,633 --> 01:33:13,167 Untuk berita kematian. 1866 01:33:19,133 --> 01:33:20,200 Sajju… 1867 01:33:33,300 --> 01:33:36,100 CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI 1868 01:34:11,200 --> 01:34:12,509 Ini adalah alat bantu dengar, ampli. 1869 01:34:12,533 --> 01:34:13,633 CABANG KEJAHATAN PUNE 1870 01:34:13,700 --> 01:34:15,067 Mari lakukan tes. 1871 01:34:21,467 --> 01:34:22,567 Ini darah. 1872 01:34:24,167 --> 01:34:26,667 Periksa kecocokan darah di sepatu dan di ampli. 1873 01:34:27,300 --> 01:34:28,300 Mendesak! 1874 01:34:32,233 --> 01:34:33,433 Selamat pagi semuanya. 1875 01:34:33,500 --> 01:34:34,400 K.P. PERAYAAN HARI GURU SMA 1876 01:34:34,467 --> 01:34:37,333 Hari ini, di Hari Guru, 1877 01:34:37,400 --> 01:34:39,200 kami menghormati dedikasinya 1878 01:34:39,267 --> 01:34:41,167 dan komitmen semua guru kami. 1879 01:34:41,233 --> 01:34:43,533 Dan berdoa untuk kesehatan ibu Sajini. 1880 01:34:43,600 --> 01:34:44,667 KAU ADALAH PELANGI 1881 01:34:44,733 --> 01:34:46,567 Ibu Kalyani Pandit akan segera bergabung. 1882 01:34:46,633 --> 01:34:47,667 KAU GURU FAVORIT KAMI 1883 01:34:53,467 --> 01:34:54,467 Milind! 1884 01:34:56,033 --> 01:34:57,300 Hei, Milind! 1885 01:34:58,367 --> 01:34:59,367 - Sabne! - Ya? 1886 01:35:01,467 --> 01:35:02,587 Lihat apa yang kami temukan! 1887 01:35:03,333 --> 01:35:04,633 BUKTI NO: 6 1888 01:35:07,267 --> 01:35:14,100 CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI 1889 01:35:16,200 --> 01:35:17,233 Bu. 1890 01:35:19,067 --> 01:35:20,433 Aku ingin bicara denganmu. 1891 01:35:29,267 --> 01:35:30,567 Apa yang terjadi? 1892 01:35:31,200 --> 01:35:32,200 Banyak. 1893 01:35:33,333 --> 01:35:35,600 Ini adalah alat bantu dengar Milind Sabne. 1894 01:35:35,667 --> 01:35:38,533 Kami menemukan darah Sajini Shinde di sana. 1895 01:35:39,200 --> 01:35:41,200 Dan lokasi teleponnya 1896 01:35:41,267 --> 01:35:44,333 sangat cocok dengan milik Sajini. 1897 01:35:46,300 --> 01:35:50,067 Namun dia masih belum mau mengungkapkan alasannya. 1898 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 Milind? 1899 01:35:57,500 --> 01:36:02,467 Aku tidak percaya kau melakukan semua ini pada Sajini. 1900 01:36:04,333 --> 01:36:06,600 Apa yang akan aku katakan kepada semua orang? 1901 01:36:08,600 --> 01:36:09,667 Aku akan membantumu. 1902 01:36:11,367 --> 01:36:14,033 Apa yang kau katakan pada Sajini Shinde malam itu? 1903 01:36:16,467 --> 01:36:17,567 Maaf? 1904 01:36:18,367 --> 01:36:19,367 Biar aku ingatkan. 1905 01:36:19,433 --> 01:36:22,033 Setelah kau mengiriminya pesan itu, mengusirnya… 1906 01:36:22,533 --> 01:36:24,067 Pada malam Janmashtami, 1907 01:36:24,133 --> 01:36:27,567 Sajini Shinde datang menemuimu di sekolah, sendirian. 1908 01:36:27,633 --> 01:36:28,667 Mengapa kau di sini? 1909 01:36:28,733 --> 01:36:33,000 Kau pikir manajemen akan melepaskanmu dengan mudah? 1910 01:36:35,433 --> 01:36:36,600 Bu, ini aku. 1911 01:36:38,433 --> 01:36:39,433 Sajini-mu. 1912 01:36:41,167 --> 01:36:43,567 Siswa favorit, dan guru paling cerdas. 1913 01:36:45,500 --> 01:36:46,700 Aku butuh kau. 1914 01:36:48,433 --> 01:36:49,600 Sudah tidak lagi. 1915 01:36:50,233 --> 01:36:51,367 Kau sebaiknya pergi. 1916 01:36:53,500 --> 01:36:55,733 Aku tidak punya tempat tujuan, Bu. 1917 01:36:57,300 --> 01:36:58,300 Maka rekam video… 1918 01:36:59,600 --> 01:37:01,300 dan salahkan Shraddha. 1919 01:37:03,133 --> 01:37:04,133 Bisa kau lakukan? 1920 01:37:09,067 --> 01:37:10,433 Lalu terima konsekuensinya. 1921 01:37:12,100 --> 01:37:15,633 Semoga bisa bertahan hidup tanpa keluarga, tunangan, dan pekerjaan. 1922 01:37:16,333 --> 01:37:19,333 Itu benar-benar kesalahan. 1923 01:37:20,500 --> 01:37:21,633 Itu hari ulang tahunku. 1924 01:37:23,367 --> 01:37:25,300 - Acara pribadi. - Pribadi! 1925 01:37:28,133 --> 01:37:31,400 Jika ingin menari telanjang, kau lakukan di rumah. 1926 01:37:32,233 --> 01:37:34,000 Ini adalah perjalanan resmi. 1927 01:37:35,033 --> 01:37:36,200 Ada aturan di sini, 1928 01:37:36,267 --> 01:37:38,067 baik di dalam maupun di luar kampus. 1929 01:37:38,633 --> 01:37:40,433 Jangan seolah-olah menjadi korban 1930 01:37:40,500 --> 01:37:42,500 setelah bertingkah vulgar, mengerti? 1931 01:37:47,333 --> 01:37:51,033 Entah membuat video itu atau tersesat. 1932 01:37:53,100 --> 01:37:54,567 Sekarang jangan buang waktuku. 1933 01:37:57,400 --> 01:37:58,400 Keluar! 1934 01:38:39,033 --> 01:38:40,033 Sial! 1935 01:39:08,267 --> 01:39:09,767 Milind… Milind! 1936 01:39:10,600 --> 01:39:12,333 - Panggil polisi. - Ya. 1937 01:39:13,267 --> 01:39:16,267 Tidak, seorang guru di sekolah kita bunuh diri. 1938 01:39:18,233 --> 01:39:20,300 Reputasi sekolah akan rusak. Kau akan disalahkan. 1939 01:39:21,067 --> 01:39:22,067 Diam! 1940 01:39:23,200 --> 01:39:25,333 Kita tidak membunuhnya. 1941 01:39:25,400 --> 01:39:26,700 Siapa yang akan percaya? 1942 01:39:26,767 --> 01:39:28,667 - Kau akan disalahkan. - Tidak, 1943 01:39:30,467 --> 01:39:31,733 kita berdua. 1944 01:39:32,000 --> 01:39:33,367 Kita berdua akan disalahkan. 1945 01:39:34,767 --> 01:39:36,467 Kau bersamaku. 1946 01:39:42,300 --> 01:39:43,333 Bagaimana sekarang? 1947 01:39:45,133 --> 01:39:46,133 Milind! 1948 01:39:48,467 --> 01:39:50,733 Bu, mari kita sembunyikan tubuhnya. 1949 01:39:52,333 --> 01:39:53,333 Sembunyikan dia. 1950 01:40:04,267 --> 01:40:06,267 Kau bisa melakukannya? 1951 01:40:19,433 --> 01:40:20,333 SAJINI SHINDE AKU TIDAK BISA MENERIMA TEKANAN INI LAGI. 1952 01:40:20,400 --> 01:40:21,300 SEMUA SUDAH BERAKHIR. SEKARANG AKU TIDAK AKAN PERNAH MENJADI APA YANG AKU INGINKAN. 1953 01:40:21,367 --> 01:40:23,433 DAN KALYANI PANDIT YANG HARUS DISALAHKAN. 1954 01:40:33,700 --> 01:40:36,000 Tetap aktifkan teleponnya beberapa hari. 1955 01:41:05,533 --> 01:41:07,067 Dapatkan ID dari lab. 1956 01:41:08,633 --> 01:41:09,754 Pertama, pergi ke Bangalore, 1957 01:41:10,600 --> 01:41:12,033 lalu Sangameshwar, 1958 01:41:12,100 --> 01:41:13,267 dan kemudian bendungan. 1959 01:41:14,033 --> 01:41:15,200 Kau ingat semuanya, kan? 1960 01:41:15,267 --> 01:41:16,976 DAN YANG HARUS DISALAHKAN HANYA AYAH DAN SIDDHANT. 1961 01:41:17,000 --> 01:41:19,567 Tapi pertama-tama, unggah pesan ini ke akunnya. 1962 01:41:20,767 --> 01:41:21,767 Lakukan. 1963 01:41:22,300 --> 01:41:25,167 Ada pola umum dalam postingan Sajini dan buku tahunanmu. 1964 01:41:25,233 --> 01:41:28,433 Elipsis di akhir setiap paragraf. 1965 01:41:28,500 --> 01:41:32,333 Namun postingan Sanjini sebelumnya tidak berpola seperti itu. 1966 01:41:33,633 --> 01:41:36,200 Milind melakukan seperti yang kau perintahkan. 1967 01:41:37,000 --> 01:41:39,160 Dia pergi ke Bengaluru dan menghidupkan telepon Sajini. 1968 01:41:39,200 --> 01:41:41,600 Dia pergi ke Sangameshwar dan mengunggah fotonya. 1969 01:41:41,667 --> 01:41:44,467 Dan akhirnya membuang barang Sajini ke bendungan. 1970 01:41:47,433 --> 01:41:48,667 Kau lakukan dengan benar. 1971 01:41:48,733 --> 01:41:50,233 Tapi ada dua kecerobohan. 1972 01:41:51,500 --> 01:41:57,267 Pertama, Milind hanya menyalin semua pesanmu apa adanya. 1973 01:41:58,000 --> 01:42:00,433 Itulah sebabnya ada "titik-titik-titik". 1974 01:42:01,733 --> 01:42:04,533 Kalau begitu, Bu, kau melakukan kesalahan kecil. 1975 01:42:05,400 --> 01:42:07,000 Ayah Sajini berkata… 1976 01:42:07,067 --> 01:42:09,033 Kami akan pulang bersamanya. 1977 01:42:09,100 --> 01:42:10,167 Kadam berkata… 1978 01:42:10,233 --> 01:42:11,133 Sajini belum mati. 1979 01:42:11,200 --> 01:42:13,567 Shraddha bahkan memasang poster di sekitar kota… 1980 01:42:13,633 --> 01:42:14,633 "Di mana temanku?" 1981 01:42:20,400 --> 01:42:21,733 Tapi hanya kau yang berkata… 1982 01:42:22,000 --> 01:42:23,440 Sajini "dulunya" guru tercinta kami. 1983 01:42:23,467 --> 01:42:24,533 Dulu! 1984 01:42:27,400 --> 01:42:29,133 Sepanjang penyelidikan, 1985 01:42:29,200 --> 01:42:32,600 kau satu-satunya yang merujuk padanya dalam bentuk lampau. 1986 01:42:32,667 --> 01:42:34,033 Mengapa? 1987 01:42:35,467 --> 01:42:37,333 Karena kau tahu dia sudah mati. 1988 01:43:00,300 --> 01:43:02,033 Kami akan terus menyelidikinya, 1989 01:43:02,633 --> 01:43:05,367 tapi hari ini, di Hari Guru, kau akan keluar, 1990 01:43:05,433 --> 01:43:06,700 dan jawab pertanyaan ini 1991 01:43:07,600 --> 01:43:09,533 di depan seluruh sekolah. 1992 01:43:11,100 --> 01:43:15,033 Apakah reputasi sekolahmu lebih penting daripada nyawa seorang guru? 1993 01:43:38,400 --> 01:43:42,700 INTROSPEKSI KEPALA KALYANI TERKAIT KESEJAHTERAAN SAJINI SHINDE 1994 01:43:42,767 --> 01:43:44,633 Murid dan guru, 1995 01:43:45,300 --> 01:43:48,133 aku ingin kau menyambut Bu Kalyani, 1996 01:43:48,200 --> 01:43:51,067 yang telah menjadi bagian integral dari fakultas kami 1997 01:43:51,133 --> 01:43:53,467 dan pengabdiannya lebih dari 30 tahun. 1998 01:43:55,133 --> 01:43:57,600 Berikan tepuk tangan untuk kepala sekolah kita, 1999 01:43:57,667 --> 01:43:59,300 Ibu Kalyani Pandit. 2000 01:44:14,600 --> 01:44:18,467 K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS 2001 01:45:09,600 --> 01:45:10,633 Gadis yang baik, 2002 01:45:11,533 --> 01:45:12,533 istri masa kini, 2003 01:45:14,567 --> 01:45:16,267 dan guru yang terhormat. 2004 01:45:19,067 --> 01:45:21,167 Hari ini, aku mendapatkan hasilnya. 2005 01:45:23,733 --> 01:45:26,767 Kau mungkin bisa tahu dari wajahku bagaimana kelanjutannya. 2006 01:45:31,667 --> 01:45:35,633 Jadi, aku hanya ingin mengucapkan selamat tinggal kepada kalian semua. 2007 01:45:38,133 --> 01:45:39,467 Ayah aku mencintaimu. 2008 01:45:42,367 --> 01:45:45,500 Aku pikir aku adalah hidupmu, harga dirimu, dan kegembiraanmu. 2009 01:45:48,733 --> 01:45:51,633 Tapi ternyata, aku juga bukan hidupmu dan… 2010 01:45:53,667 --> 01:45:54,667 Maaf. 2011 01:45:56,733 --> 01:45:57,733 Aku mencintaimu. 2012 01:46:00,567 --> 01:46:02,500 Bu, belajarlah untuk berbicara. 2013 01:46:03,167 --> 01:46:05,733 Kau tidak bisa tinggal diam sepanjang hidupmu. 2014 01:46:07,733 --> 01:46:09,267 Terkadang kau harus bicara. 2015 01:46:12,433 --> 01:46:14,300 Akku, kau harus belajar dengan giat. 2016 01:46:14,367 --> 01:46:16,100 Jauhi masalah. 2017 01:46:17,233 --> 01:46:22,133 Dan bahkan jika tidak ada yang mencintaimu, aku pasti mencintaimu. Oke? 2018 01:46:24,167 --> 01:46:25,500 Kaulah hidupku. Kau… 2019 01:46:26,100 --> 01:46:27,567 berhenti berpikir berlebihan. 2020 01:46:31,333 --> 01:46:32,633 Sid… Siddhant… 2021 01:46:37,067 --> 01:46:38,067 Aku mencintaimu. 2022 01:46:40,433 --> 01:46:41,433 Kalian semua… 2023 01:46:42,200 --> 01:46:44,333 yang baik, yang buruk, yang jelek. 2024 01:46:45,400 --> 01:46:46,400 Kau. 2025 01:46:50,467 --> 01:46:53,000 Dan kau tidak perlu malu padaku lagi. 2026 01:46:59,300 --> 01:47:00,300 Maaf. 2027 01:47:05,167 --> 01:47:08,167 Ini menjadi terlalu emosional, jadi aku akan berhenti. 2028 01:47:13,033 --> 01:47:14,633 Maaf dan… 2029 01:47:16,733 --> 01:47:17,733 rindukan aku. 2030 01:47:49,600 --> 01:47:55,733 RAM: TERIMA KASIH, BU DOOBERMAN. DAN PESAN INI UNTUKMU! 2031 01:48:00,733 --> 01:48:03,700 Kurangnya bukti konklusif yang cukup 2032 01:48:03,767 --> 01:48:06,133 untuk membuktikan bahwa tersangka bersalah 2033 01:48:06,200 --> 01:48:09,133 tentang Dorongan Bunuh Diri berdasarkan pasal 306. 2034 01:48:12,067 --> 01:48:14,000 Namun, pengadilan yakin 2035 01:48:14,067 --> 01:48:17,167 bahwa Ibu Kalyani Pandit Dan Tuan Milind Sabne 2036 01:48:17,600 --> 01:48:20,300 keduanya bersalah berdasarkan pasal 201. 2037 01:48:21,367 --> 01:48:24,567 Menyebabkan hilangnya barang bukti pelanggaran 2038 01:48:24,633 --> 01:48:26,467 dan memberikan informasi palsu. 2039 01:48:28,433 --> 01:48:29,667 Pengadilan memutuskan 2040 01:48:29,733 --> 01:48:33,500 tiga tahun penjara berat bagi kedua terdakwa 2041 01:48:33,567 --> 01:48:36,300 dan denda masing-masing sebesar 200.000 rupee. 2042 01:48:43,733 --> 01:48:45,733 Di pengadilan, keputusan disampaikan, 2043 01:48:46,333 --> 01:48:47,333 bukan jawaban. 2044 01:48:52,267 --> 01:48:55,400 Siapa sebenarnya yang bertanggung jawab atas kematian Sajini? 2045 01:48:56,567 --> 01:49:00,433 Sekolah yang reputasinya lebih penting daripada nyawa seorang guru. 2046 01:49:01,433 --> 01:49:05,033 Keluarga yang telah meletakkan beban kehormatan di kepala putrinya. 2047 01:49:05,667 --> 01:49:06,767 Atau masyarakat 2048 01:49:07,433 --> 01:49:09,033 yang tahu cara menuding 2049 01:49:09,433 --> 01:49:10,467 tapi tidak membantu. 2050 01:49:19,067 --> 01:49:20,400 Tidak ada yang ingin mati. 2051 01:49:21,467 --> 01:49:24,167 Setiap orang hanya ingin meringankan rasa sakitnya. 2052 01:49:24,667 --> 01:49:26,767 Aku berharap aku bisa memberi tahu Sajini… 2053 01:49:27,767 --> 01:49:30,700 bahwa keberanian sesungguhnya ada dalam hidup. 2054 01:53:38,133 --> 01:53:43,133 Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana 142995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.