Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,600
FILM INI ADALAH KARYA FIKSI YANG
DIBUAT HANYA UNTUK HIBURAN PENONTON
2
00:00:46,433 --> 00:00:51,067
"TERKADANG BAHKAN HIDUP
ADALAH TINDAKAN KEBERANIAN."
3
00:00:56,633 --> 00:01:00,467
SINGAPURA
4
00:01:00,533 --> 00:01:01,533
Yang mana tadi?
5
00:01:02,333 --> 00:01:03,453
- Terhubung?
- Tidak dijawab.
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,233
- Hubungi lagi.
- Kenapa bisa diunggah.
7
00:01:05,300 --> 00:01:06,567
- Manav, hubungi dia.
- Baiklah.
8
00:01:06,633 --> 00:01:08,100
Kenapa kau tidak pegang kuncinya?
9
00:01:08,167 --> 00:01:09,167
Dia mengambilnya.
10
00:01:09,200 --> 00:01:10,700
- Kau serius?
- Ke mana dia?
11
00:01:10,767 --> 00:01:12,276
- Hentikan.
- Lihat! Siapa yang bicara.
12
00:01:12,300 --> 00:01:13,941
- Kamar yang ini?
- Hentikan, teman-teman.
13
00:01:14,033 --> 00:01:15,467
- Ini dia!
- Ya, ini dia!
14
00:01:15,533 --> 00:01:16,533
- Sajini!
- Sajini!
15
00:01:16,567 --> 00:01:17,667
Jangan bodoh, Sajini.
16
00:01:17,733 --> 00:01:19,467
- Buka!
- Sajini!
17
00:01:19,533 --> 00:01:20,767
- Sajini!
- Buka pintunya!
18
00:01:21,033 --> 00:01:22,233
- Sajini!
- Sajini!
19
00:01:22,300 --> 00:01:23,300
- Sajini!
- Sajini!
20
00:01:23,333 --> 00:01:24,743
- Sajini, buka pintunya.
- Buka pintunya!
21
00:01:24,767 --> 00:01:27,100
Hidup ini tidak hanya menjadi kenangan,
22
00:01:27,567 --> 00:01:29,400
ada juga yang menjadi sejarah.
23
00:01:30,033 --> 00:01:31,167
Sama seperti yang ini.
24
00:01:32,433 --> 00:01:35,200
Aku, Sajini Suryakant Shinde.
25
00:01:35,733 --> 00:01:38,033
Ada sebutan untuk orang sepertiku.
26
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
"Wanna be."
27
00:01:41,000 --> 00:01:42,367
Artinya seseorang
28
00:01:42,433 --> 00:01:44,600
yang selalu berusaha menjadi orang lain.
29
00:01:45,433 --> 00:01:46,633
Putri yang baik,
30
00:01:46,700 --> 00:01:48,133
istri masa kini,
31
00:01:48,200 --> 00:01:49,500
dan guru yang terhormat.
32
00:01:50,600 --> 00:01:52,667
Aku mencoba menjadi ketiganya.
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Dan hari ini,
34
00:01:55,467 --> 00:01:57,367
aku mendapatkan hasilnya.
35
00:02:06,667 --> 00:02:08,100
Apa yang kau pakai?
36
00:02:08,167 --> 00:02:10,067
- Lepaskan.
- Tidak! Aku menyukainya.
37
00:02:10,133 --> 00:02:11,267
Lepaskan saja.
38
00:02:11,333 --> 00:02:13,467
Bersulang untuk rekan-rekan guruku.
39
00:02:13,533 --> 00:02:15,467
Untuk perjalanan sekolah.
40
00:02:15,533 --> 00:02:17,600
Untuk mengikuti kompetisi robotika.
41
00:02:17,667 --> 00:02:19,633
Dan untuk malam terakhir di Singapura.
42
00:02:19,700 --> 00:02:21,033
- Permisi.
- Bersulang!
43
00:02:21,100 --> 00:02:22,667
Hei, habiskan minumannya.
44
00:02:22,733 --> 00:02:24,300
- Minum! Minum!
- Minum!
45
00:02:24,367 --> 00:02:26,000
Tidak minum lagi.
46
00:02:26,067 --> 00:02:27,067
Anak-anak menunggu kita.
47
00:02:27,100 --> 00:02:28,343
- Mari pulang.
- Mereka sedang tidur…
48
00:02:28,367 --> 00:02:30,009
- dan bermimpi robotika.
- Hanya satu minuman, Sajini.
49
00:02:30,033 --> 00:02:31,467
- Ayolah.
- Ayo sekarang.
50
00:02:31,533 --> 00:02:32,433
- Bersulang.
- Dalam satu tegukan.
51
00:02:32,500 --> 00:02:33,433
Ayo, lakukanlah.
52
00:02:33,500 --> 00:02:35,033
- Minum! Habiskan.
- Ya!
53
00:02:35,100 --> 00:02:36,433
- Bagus.
- Ya!
54
00:02:39,567 --> 00:02:40,727
- Permisi.
- Jawab nanti saja.
55
00:02:40,767 --> 00:02:42,000
Dari Siddhant.
56
00:02:42,067 --> 00:02:43,709
- Suruh dia hubungi lagi nanti.
- Sebentar.
57
00:02:43,733 --> 00:02:45,233
Sayang!
58
00:02:45,300 --> 00:02:47,767
- Selamat ulang tahun!
- Terima kasih.
59
00:02:48,033 --> 00:02:49,433
Lagi sibuk apa?
60
00:02:49,500 --> 00:02:51,400
Mereka membuatku mabuk.
61
00:02:51,467 --> 00:02:52,533
Nikmatilah!
62
00:02:52,600 --> 00:02:55,467
Kenapa kau harus bicara denganku
di hari ulang tahunmu?
63
00:02:55,533 --> 00:02:57,633
- Kau yakin?
- Ayo, nikmati!
64
00:02:57,700 --> 00:02:59,133
Jadilah modern! Ayo!
65
00:02:59,200 --> 00:03:01,067
Nikmati saja.
66
00:03:01,133 --> 00:03:03,133
Aku akan segera bertemu denganmu.
67
00:03:03,200 --> 00:03:04,300
Aku mencintaimu.
68
00:03:04,367 --> 00:03:05,567
Aku merindukanmu.
69
00:03:05,633 --> 00:03:06,767
Aku juga merindukanmu.
70
00:03:09,667 --> 00:03:12,200
Kejutan!
71
00:03:12,267 --> 00:03:14,667
Selamat Ulang Tahun, Sajini!
72
00:03:34,200 --> 00:03:36,767
Aku mengajar fisika di K.P.
Sekolah Menengah, di Pune.
73
00:03:38,700 --> 00:03:40,267
Dalam fisika, ada aturan ini,
74
00:03:41,067 --> 00:03:43,333
"Proton seperti identitas atom,
75
00:03:44,600 --> 00:03:47,533
dan elektron seperti kepribadian mereka."
76
00:03:47,600 --> 00:03:50,033
Shraddha, kepala sekolah mengirim pesan.
77
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
Foto kompetisinya belum kau bagikan?
78
00:03:52,067 --> 00:03:53,400
Aku bagikan sekarang.
79
00:03:53,467 --> 00:03:56,733
Meskipun identitas dan kepribadian
sama-sama penting,
80
00:03:58,033 --> 00:04:00,467
mereka tidak boleh bentrok satu sama lain.
81
00:04:02,100 --> 00:04:03,167
Karena jika bentrok,
82
00:04:03,233 --> 00:04:04,167
K.P. UPLOAD POSTINGAN SMA
83
00:04:04,233 --> 00:04:05,467
hasilnya adalah.
84
00:04:06,067 --> 00:04:07,067
POSTINGAN DIUPLOAD
85
00:04:07,133 --> 00:04:08,133
Ledakan!
86
00:04:27,067 --> 00:04:28,267
Ayolah, Sajini!
87
00:04:29,500 --> 00:04:31,033
Ayolah, Sajini!
88
00:04:31,100 --> 00:04:32,767
Menjadi gila!
89
00:04:36,033 --> 00:04:37,167
- Dia guru, kan?
- Ya.
90
00:04:37,233 --> 00:04:38,233
Ini benar Bu Sajini?
91
00:04:38,300 --> 00:04:39,567
K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS
92
00:04:39,633 --> 00:04:41,067
Ayo cepat! Berapa lama lagi?
93
00:04:41,133 --> 00:04:42,067
Cepat, hapus saja.
94
00:04:42,133 --> 00:04:43,267
Sedang aku lakukan.
95
00:04:43,333 --> 00:04:44,233
Aku bukan pahlawan super.
96
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
Sedang dihapus.
97
00:04:45,367 --> 00:04:46,267
Orang tua murid berkumpul.
98
00:04:46,333 --> 00:04:47,233
Ayo cepat!
99
00:04:47,300 --> 00:04:49,400
Sekolah bahkan mengirim pesan
100
00:04:49,467 --> 00:04:51,143
jika pita anak perempuan kita
tidak memenuhi standar mereka.
101
00:04:51,167 --> 00:04:52,533
- Dia benar.
- Dan inilah aku,
102
00:04:52,600 --> 00:04:54,267
- merasa sangat malu…
- Cukup!
103
00:04:54,333 --> 00:04:56,067
Kami juga tahu aturannya.
104
00:04:57,400 --> 00:05:00,533
Reputasi sekolah ini
adalah tanggung jawabku.
105
00:05:01,467 --> 00:05:03,700
Dan aku telah melakukannya
30 tahun terakhir.
106
00:05:03,767 --> 00:05:06,600
Bu, tempatkan dirimu
pada posisi kami sebentar.
107
00:05:06,667 --> 00:05:11,133
Maukah kau menyekolahkan putrimu
ke sekolah yang gurunya di luar negeri
108
00:05:11,700 --> 00:05:15,000
dan menari di antara dua pria telanjang?
109
00:05:15,067 --> 00:05:17,067
- Mustahil.
- Tidak ada yang mau.
110
00:05:20,700 --> 00:05:22,000
Dia sudah tiba.
111
00:05:22,067 --> 00:05:24,067
Putrinyalah yang videonya viral.
112
00:05:24,133 --> 00:05:25,133
Aku melihatnya.
113
00:05:25,200 --> 00:05:26,433
- Salam, Pak.
- Salam, Pak.
114
00:05:27,167 --> 00:05:28,167
Salam, Pak.
115
00:05:32,133 --> 00:05:33,133
Chhotya,
116
00:05:33,533 --> 00:05:35,667
curah hujan cukup tinggi musim ini.
117
00:05:40,467 --> 00:05:42,367
Lempar putrimu ke sumur saat kembali.
118
00:05:44,433 --> 00:05:46,767
Dia putriku, aku akan
menanganinya sendiri.
119
00:05:49,000 --> 00:05:50,640
Kau sudah menghubungi keluarga laki-laki?
120
00:05:50,767 --> 00:05:51,667
Belum.
121
00:05:51,733 --> 00:05:53,467
Kenapa tidak kau hubungi?
122
00:05:53,533 --> 00:05:55,233
Ke mana saja kau seharian?
123
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
Ya Tuhan!
124
00:06:00,733 --> 00:06:02,667
Hei, Aakash, mau ke mana?
125
00:06:05,400 --> 00:06:06,300
Ganesha!
126
00:06:06,367 --> 00:06:07,667
- Pak.
- Ke mana dia pergi?
127
00:06:07,733 --> 00:06:08,733
Seksi, ya?
128
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Ya! Benar sekali!
129
00:06:11,333 --> 00:06:13,667
Negara asing, selebriti India!
130
00:06:22,033 --> 00:06:23,033
Kenapa dia?
131
00:06:24,467 --> 00:06:25,733
Kau punya kakak perempuan?
132
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Beruntung.
133
00:06:32,233 --> 00:06:34,067
Shiv, apa yang baru?
134
00:06:34,133 --> 00:06:35,733
Tidak bisa dihapus di dua situs ini.
135
00:06:37,367 --> 00:06:39,033
Bagaimana jika itu tunanganmu?
136
00:06:41,133 --> 00:06:42,667
- Menurutmu lucu?
- Maaf, Pak.
137
00:06:43,267 --> 00:06:45,133
- Lanjutkan saja.
- Ya, Pak.
138
00:06:45,200 --> 00:06:47,300
Hadirin sekalian, ini kapten yang bicara.
139
00:06:47,367 --> 00:06:51,167
Selamat datang di penerbangan 4B7
dari Singapura ke Pune.
140
00:07:00,600 --> 00:07:02,233
Harap matikan teleponmu, Bu.
141
00:07:29,633 --> 00:07:30,633
Jeda videonya.
142
00:07:36,667 --> 00:07:39,167
Pak, aku tidak menyetujui perjalanan ini.
143
00:07:39,233 --> 00:07:40,433
Lihatlah ekspresinya.
144
00:07:41,233 --> 00:07:42,567
Sunny Leone pun kalah.
145
00:07:43,533 --> 00:07:44,567
Silakan, Pak Prabhu.
146
00:07:44,633 --> 00:07:46,200
Sudah cukup diskusinya.
147
00:07:46,267 --> 00:07:47,200
Mari putuskan.
148
00:07:47,267 --> 00:07:50,300
Pak, mereka adalah guru yang baik.
149
00:07:50,367 --> 00:07:52,433
Lalu kenapa mereka melakukan itu?
150
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Kami memutuskan
151
00:07:54,733 --> 00:07:59,433
bahwa tiga guru, Sajini Shinde,
Chavi Joshi, dan Shraddha Oswal
152
00:08:00,133 --> 00:08:04,367
dikeluarkan dari
K.P. Sekolah menengah atas.
153
00:08:04,433 --> 00:08:06,567
Kami akan terus menjunjung tinggi disiplin
154
00:08:06,633 --> 00:08:08,433
dan nilai-nilai di masa depan juga.
155
00:08:09,433 --> 00:08:10,433
Apa…
156
00:08:11,100 --> 00:08:12,667
Beraninya dia memecat kita!
157
00:08:12,733 --> 00:08:14,667
Aku akan posting, dan dia akan dipecat.
158
00:08:14,733 --> 00:08:17,233
- Apa yang…
- Tenang. Kami carikan pengacara.
159
00:08:22,033 --> 00:08:23,367
Kau baik-baik saja?
160
00:08:25,533 --> 00:08:26,667
Ikutlah dengan kami.
161
00:08:26,733 --> 00:08:30,433
AYAH
162
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Ayo.
163
00:08:42,733 --> 00:08:44,100
Tekanan dari siswa,
164
00:08:45,000 --> 00:08:47,300
tugas pemilu, penurunan polio,
165
00:08:47,367 --> 00:08:49,467
tekanan hasil… Kami menanggung semuanya.
166
00:08:50,567 --> 00:08:52,433
Kami hanya bersenang-senang…
167
00:08:53,333 --> 00:08:55,333
dan tiba-tiba berubah menjadi tercela.
168
00:08:55,733 --> 00:08:56,733
Kacau.
169
00:08:57,600 --> 00:09:00,100
Tidak bisakah lebih berhati-hati?
170
00:09:00,700 --> 00:09:02,300
- Wow, terima kasih.
- Sraddha.
171
00:09:03,700 --> 00:09:06,033
Jika artis yang melakukannya, dimaklumi,
172
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
tapi jika guru, itu kejahatan?
173
00:09:09,233 --> 00:09:10,509
Kami tidak boleh bersenang-senang?
174
00:09:10,533 --> 00:09:11,533
GURU PUNE CABUL
175
00:09:12,700 --> 00:09:13,633
Aku mengerti.
176
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
Aku memaklumi.
177
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Tapi mereka tidak.
178
00:09:17,267 --> 00:09:19,200
Seharusnya kita tetap di AS.
179
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Sajini! Apa yang kau lakukan?
180
00:09:46,367 --> 00:09:48,600
Aku tidak bisa menelepon orang tuaku.
181
00:09:50,200 --> 00:09:52,233
Siddhant tidak menjawab teleponku.
182
00:09:54,700 --> 00:09:56,733
Bagaimana semuanya berubah secepat ini?
183
00:09:59,033 --> 00:10:00,133
Sebaiknya kau pulang.
184
00:10:00,767 --> 00:10:03,433
Sopirku akan mengantarmu, oke?
185
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Ya?
186
00:10:05,633 --> 00:10:06,633
Jangan khawatir.
187
00:10:24,333 --> 00:10:25,543
Dia bukan guru! Dia makhluk aneh!
188
00:10:25,567 --> 00:10:27,167
Dia pemabuk!
189
00:10:27,233 --> 00:10:29,733
Aku suka dramanya!
190
00:10:30,000 --> 00:10:31,700
Aku yakin sekolahnya mengajarkan…
191
00:10:31,767 --> 00:10:33,433
Ilmu Rayuan.
192
00:10:33,500 --> 00:10:35,133
- Kedekatan Fisik.
- Kedekatan Fisik.
193
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
- Kimia Penasaran.
- Kimia Penasaran.
194
00:10:37,267 --> 00:10:40,567
Alih-alih prosa,
dia mengajari cara berpose.
195
00:10:40,633 --> 00:10:43,700
Dan dia mengajarkan segalanya dari dekat!
196
00:10:43,767 --> 00:10:47,567
Jadi, tunggu apa lagi, mari kita tonton
197
00:10:47,633 --> 00:10:51,567
"Video Sandwich Guru India yang Hebat."
198
00:10:52,167 --> 00:10:54,500
"Sandwich Sajini."
199
00:10:58,400 --> 00:10:59,733
Mengapa kau membagikannya?
200
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
Aku sudah bilang jangan melakukannya.
201
00:11:02,167 --> 00:11:05,467
Tidak, aku tidak tahu
bagaimana menangani ini.
202
00:11:05,533 --> 00:11:06,667
- Kau harus…
- Hai.
203
00:11:06,733 --> 00:11:08,067
Aku hubungi lagi nanti.
204
00:11:08,467 --> 00:11:09,400
Hai.
205
00:11:09,467 --> 00:11:11,167
Ya, kita lanjutkan nanti.
206
00:11:11,233 --> 00:11:12,700
- Silakan duduk.
- Terima kasih.
207
00:11:14,633 --> 00:11:15,633
Hai.
208
00:11:15,700 --> 00:11:16,600
- Siddhant.
- Hai.
209
00:11:16,667 --> 00:11:17,567
Sajini.
210
00:11:17,633 --> 00:11:19,433
- Maaf, aku terlambat.
- Tidak apa-apa.
211
00:11:19,500 --> 00:11:23,233
Ada restoran Italia yang bagus
jika kau ingin mencobanya.
212
00:11:23,300 --> 00:11:25,667
- Tapi aku suka kopi mereka.
- Baiklah.
213
00:11:25,733 --> 00:11:26,633
Tanpa buih?
214
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
Benar.
215
00:11:29,233 --> 00:11:31,133
- Kau bisa memesannya jika kau…
- Ya…
216
00:11:31,200 --> 00:11:33,000
- ingin minum.
- Kopi…
217
00:11:33,067 --> 00:11:37,033
Jujur saja, aku belum pernah
bertemu orang sepertimu
218
00:11:37,100 --> 00:11:38,567
untuk perjodohan.
219
00:11:38,633 --> 00:11:39,700
Jelas sekali.
220
00:11:40,333 --> 00:11:42,133
Jika tidak, kau tidak di sini.
221
00:11:42,200 --> 00:11:44,733
Apalagi dengan eksperimen sains ini.
222
00:11:45,000 --> 00:11:47,100
- Maaf untuk ini.
- Tidak apa-apa.
223
00:11:47,167 --> 00:11:50,300
- Aku langsung dari sekolah, jadi…
- Tidak apa-apa.
224
00:11:51,433 --> 00:11:52,700
Boleh aku katakan sesuatu?
225
00:11:52,767 --> 00:11:53,767
Ya.
226
00:11:54,467 --> 00:11:56,200
Kau terlihat…
227
00:11:57,200 --> 00:11:59,067
Kau terlihat lebih baik dari fotomu.
228
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
Kau lumayan.
229
00:12:02,667 --> 00:12:03,767
- Maaf?
- Bukan begitu!
230
00:12:04,033 --> 00:12:05,367
- Tidak apa-apa.
- Maksudku,
231
00:12:05,433 --> 00:12:08,067
- kau terlihat seperti fotomu.
- Tidak apa-apa.
232
00:12:08,133 --> 00:12:10,200
Jadi, apa ini?
233
00:12:10,267 --> 00:12:12,267
- Alarm gempa otomatis.
- Wah.
234
00:12:12,333 --> 00:12:14,367
Dibuat untuk kompetisi sains.
235
00:12:14,433 --> 00:12:16,033
Bagaimana cara kerjanya?
236
00:12:16,667 --> 00:12:21,100
Wah, orang pertama
yang tertarik dengan sains.
237
00:12:21,533 --> 00:12:23,309
Aku dapat paket berbayar
sebesar 80.000.000 rupee, Bu.
238
00:12:23,333 --> 00:12:25,367
Aku mengerti karena suatu alasan, bukan?
239
00:12:25,433 --> 00:12:26,767
Teman-temanku bilang,
240
00:12:27,033 --> 00:12:29,267
aku punya IQ mendekati Einstein.
241
00:12:29,333 --> 00:12:31,300
Sekitar 150-160.
242
00:12:31,367 --> 00:12:33,300
Dan IQ aku 1000.
243
00:12:33,767 --> 00:12:35,367
Teman-temanku bilang begitu.
244
00:12:35,433 --> 00:12:37,167
Tapi penampilanmu sempurna.
245
00:12:39,600 --> 00:12:41,700
Tolong beritahu aku cara kerjanya!
246
00:12:41,767 --> 00:12:44,100
Ayo, jelaskan.
247
00:12:44,167 --> 00:12:46,567
Baiklah, jadi kita punya
konektor klip ini,
248
00:12:46,633 --> 00:12:48,267
kawat tembaga, dan baterai.
249
00:12:49,400 --> 00:12:52,500
Dan kami menggunakan magnet
untuk… Di sini.
250
00:12:52,567 --> 00:12:54,667
- Ya.
- Untuk membuat pendulum ini.
251
00:12:54,733 --> 00:12:56,333
- Benar.
- Jadi ketika gempa,
252
00:12:56,400 --> 00:12:59,067
pendulum ini mulai
bergerak karena getarannya.
253
00:12:59,133 --> 00:13:01,733
- Oke.
- Dan memicu alarm di sini.
254
00:13:03,467 --> 00:13:04,400
Ini bagus.
255
00:13:04,467 --> 00:13:06,000
Sungguh sangat bagus.
256
00:13:09,333 --> 00:13:10,400
Kita sangat berbeda.
257
00:13:14,133 --> 00:13:15,167
Tapi aku menyukaimu.
258
00:13:15,567 --> 00:13:16,667
Sudah?
259
00:13:18,333 --> 00:13:21,767
RUMAH GODBOLE TAHUN 1930
260
00:13:22,033 --> 00:13:23,733
Sial. Kau tinggal di sini?
261
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Maaf.
262
00:13:25,033 --> 00:13:26,333
Tidak ada.
263
00:13:26,400 --> 00:13:31,100
Dalam hidup, kau perlu membuat
pilihan yang lebih baik dan aku mungkin…
264
00:13:32,133 --> 00:13:33,133
akan membantumu.
265
00:13:35,300 --> 00:13:36,433
Oke.
266
00:13:42,700 --> 00:13:44,133
Aku bisa menciumnya.
267
00:13:47,333 --> 00:13:48,333
Bagaimana?
268
00:13:48,733 --> 00:13:50,033
Kalian melakukannya?
269
00:13:51,000 --> 00:13:52,767
- Ya?
- Ini bukan kencan Tinder.
270
00:13:53,733 --> 00:13:54,733
Tapi perjodohan.
271
00:13:56,233 --> 00:13:57,233
Jadi, bagaimana?
272
00:13:57,600 --> 00:13:59,267
Ototnya tidak sebesar pacarmu,
273
00:13:59,733 --> 00:14:01,200
tapi senyumnya mematikan.
274
00:14:01,767 --> 00:14:04,367
Karena sudah diatur, berhati-hatilah.
275
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Terus?
276
00:14:07,367 --> 00:14:10,133
Siapa bilang cinta tidak bisa diatur?
277
00:14:12,667 --> 00:14:14,567
- Aku merestuimu.
- Terima kasih.
278
00:14:28,700 --> 00:14:30,167
Kenapa tidak menjawabku?
279
00:14:30,233 --> 00:14:31,333
Kau ada di mana?
280
00:14:31,400 --> 00:14:33,167
Aku menelepon sejak kemarin.
281
00:14:34,400 --> 00:14:35,533
Kau ada di mana?
282
00:14:36,700 --> 00:14:38,533
Aku menghapus videomu.
283
00:14:45,200 --> 00:14:47,233
Siddhant, aku minta maaf.
284
00:14:47,300 --> 00:14:49,333
- Aku tidak tahu…
- Tidak, tidak.
285
00:14:50,300 --> 00:14:51,200
Itu tidak perlu.
286
00:14:51,267 --> 00:14:53,200
Aku yang seharusnya merasa malu.
287
00:14:53,267 --> 00:14:54,733
Tidak…
288
00:14:57,167 --> 00:15:00,100
Kau menyuruhku pergi keluar
di hari ulang tahunku,
289
00:15:00,167 --> 00:15:01,567
untuk bersenang-senang.
290
00:15:01,633 --> 00:15:06,367
Jadi, aku keluar dan menari…
291
00:15:06,433 --> 00:15:07,567
Siddhant.
292
00:15:07,633 --> 00:15:11,533
Aku tahu kau akan
menyalahkanku atas hal ini.
293
00:15:12,267 --> 00:15:15,000
Aku tidak pernah memintamu
menjadi semodern itu!
294
00:15:15,067 --> 00:15:17,333
Dan aku tidak ingin bicara denganmu!
295
00:15:37,233 --> 00:15:38,233
Apa-apaan…
296
00:16:13,200 --> 00:16:14,300
Di mana guru lainnya?
297
00:16:14,367 --> 00:16:16,033
Aku tidak tahu.
298
00:16:16,767 --> 00:16:18,533
Tingkahmu mencurigakan.
299
00:16:20,300 --> 00:16:22,820
Aku tidak tahu di mana Chavi.
Dan tidak bisa menghubungi Sajini.
300
00:16:23,267 --> 00:16:24,600
Karena kalian
301
00:16:24,667 --> 00:16:26,700
aku minum dua pil tekanan darah sehari.
302
00:16:26,767 --> 00:16:28,367
KALYANI PANDIT
303
00:16:29,167 --> 00:16:30,333
Tapi aku tahu solusinya.
304
00:16:30,400 --> 00:16:32,567
Sungguh? Apa itu?
305
00:16:32,633 --> 00:16:34,300
Video permintaan maaf.
306
00:16:35,467 --> 00:16:37,167
Akui kesalahanmu
307
00:16:37,233 --> 00:16:39,167
dan aku selamatkan pekerjaanmu.
308
00:16:39,233 --> 00:16:41,100
Terima kasih, tapi aku tidak mau.
309
00:16:41,167 --> 00:16:42,367
Kau menolak bantuanku.
310
00:16:42,433 --> 00:16:44,333
Tidak menurutiku.
311
00:16:44,400 --> 00:16:45,333
Lalu apa yang kau inginkan?
312
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
Beberapa klarifikasi.
313
00:16:46,667 --> 00:16:48,500
Klarifikasi apa?
314
00:16:48,567 --> 00:16:51,633
Kau mengeluarkan Sajini dari tim robotika.
315
00:16:51,700 --> 00:16:52,633
Mengapa?
316
00:16:52,700 --> 00:16:55,600
Karena kau ingin mengirim
sahabatmu ke Singapura, kan?
317
00:16:55,667 --> 00:16:59,167
Bukannya membelanya,
kau malah mengusir kami.
318
00:16:59,233 --> 00:17:01,233
Apa kau pernah memikirkan Sajini?
319
00:17:01,300 --> 00:17:02,367
Dari mana asalnya?
320
00:17:02,433 --> 00:17:04,433
Atau apakah empatimu menghilang
321
00:17:04,500 --> 00:17:06,233
terhadap semua gadis desa?
322
00:17:07,200 --> 00:17:10,100
Dia adalah guru, bukan anak-anak.
323
00:17:16,433 --> 00:17:17,467
Bagaimana kabarnya?
324
00:17:19,067 --> 00:17:20,233
Seolah-olah kau peduli.
325
00:17:20,300 --> 00:17:23,267
- Kau bicara dengannya?
- Tentu saja.
326
00:17:23,333 --> 00:17:25,167
Aku yang membawanya kembali.
327
00:17:25,233 --> 00:17:26,767
Tidak ada video permintaan maaf.
328
00:17:27,033 --> 00:17:28,167
Tidak akan kubiarkan.
329
00:17:28,233 --> 00:17:29,300
Bagus.
330
00:17:30,400 --> 00:17:31,667
Tapi ingat,
331
00:17:32,367 --> 00:17:33,533
itu kesalahanmu.
332
00:17:34,200 --> 00:17:35,500
Meski aku bilang tidak,
333
00:17:35,567 --> 00:17:38,300
kau membawanya ke Singapura
dengan uangmu sendiri.
334
00:17:38,367 --> 00:17:40,533
Dan kaulah yang mengupload video itu, kan?
335
00:17:40,600 --> 00:17:43,067
Semua orang tahu itu kecelakaan.
336
00:17:43,133 --> 00:17:44,467
Kecelakaan?
337
00:17:44,533 --> 00:17:49,467
Seorang kepala sekolah yang menjaga
citranya tetap murni selama 30 tahun…
338
00:17:50,767 --> 00:17:54,367
kehilangan reputasinya
hanya dalam 30 detik
339
00:17:54,433 --> 00:17:56,133
karena "kecelakaan" kau ini.
340
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
Itu kecelakaan besar!
341
00:17:57,767 --> 00:17:59,400
Perhatikan bahasamu.
342
00:17:59,467 --> 00:18:02,100
Aku seorang konselor siswa, bukan gurumu.
343
00:18:02,167 --> 00:18:03,433
Kau tidak pantas keduanya.
344
00:18:05,067 --> 00:18:06,400
Ada apa, Chavi?
345
00:18:06,467 --> 00:18:08,700
Apa kau membaca catatan Sajini?
346
00:18:08,767 --> 00:18:10,333
Dia bunuh diri.
347
00:18:10,400 --> 00:18:12,067
- Cepat ke sini.
- Apa?
348
00:18:24,467 --> 00:18:26,567
Aku tidak bisa menahan tekanan ini lagi.
349
00:18:30,167 --> 00:18:31,300
Semuanya berakhir.
350
00:18:34,333 --> 00:18:38,133
Sekarang aku tidak akan pernah
menjadi apa yang aku inginkan.
351
00:18:40,100 --> 00:18:42,367
Dan yang harus disalahkan adalah ayahku
352
00:18:45,567 --> 00:18:46,567
dan Siddhant.
353
00:18:48,333 --> 00:18:50,600
Kesalahan yang aku buat
bahkan tidak sebanding
354
00:18:52,100 --> 00:18:54,000
atas hukuman yang mereka berikan.
355
00:18:54,067 --> 00:18:55,767
Catatan bunuh dirinya ada namamu.
356
00:18:56,400 --> 00:18:57,400
Bagaimana ini?
357
00:19:08,733 --> 00:19:11,767
Polisi di film selalu ditampilkan gaduh,
358
00:19:12,033 --> 00:19:13,300
dan tak kenal takut.
359
00:19:13,700 --> 00:19:17,100
Namun di kehidupan nyata,
polisi pantas dihormati lebih.
360
00:19:18,433 --> 00:19:20,533
Ketika media mulai memahami hal itu,
361
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
seminar ini tidak diperlukan lagi.
362
00:19:24,300 --> 00:19:25,500
Terima kasih.
363
00:19:25,567 --> 00:19:28,500
SEMINAR GENDER & KEAMANAN
CABANG KEJAHATAN PUNE
364
00:19:28,567 --> 00:19:30,467
Bu Bela, sebaiknya kau bergegas.
365
00:19:30,533 --> 00:19:33,333
Inspektur Ram Pawar sudah
memulai penyelidikan awal.
366
00:19:33,400 --> 00:19:36,067
Dia juga akan bekerja sama
denganmu dalam kasus ini.
367
00:19:36,767 --> 00:19:41,133
Bela sudah menangani Sel Wanita
selama lima tahun terakhir.
368
00:19:41,200 --> 00:19:43,567
Dia pandai menyelesaikan
kasus wanita hilang.
369
00:19:43,633 --> 00:19:46,667
Dan bagian terbaiknya adalah,
dia tersedia sepanjang waktu.
370
00:19:46,733 --> 00:19:50,400
Aku merasa seperti pompa bensin
departemen ini. Beri tahu aku.
371
00:19:51,600 --> 00:19:52,600
Sampai jumpa.
372
00:19:53,700 --> 00:19:56,133
Pasal 306. Dorongan untuk bunuh diri.
373
00:19:56,200 --> 00:19:57,281
Cukup umum akhir-akhir ini.
374
00:19:57,333 --> 00:20:01,067
Bahkan bisa jadi 309.
Kalau kita temukan Sajini.
375
00:20:01,133 --> 00:20:02,133
Mencoba bunuh diri.
376
00:20:02,600 --> 00:20:03,733
Jika kau menemukannya.
377
00:20:06,700 --> 00:20:09,067
Catatan itu ditemukan di sekitar Lonavala.
378
00:20:09,133 --> 00:20:10,500
Tapi kami melihat pergerakan
379
00:20:10,567 --> 00:20:13,200
Jalan Raya Nagar dan Jalan Raya Bangalore.
380
00:20:13,267 --> 00:20:14,733
Jadi, kami mengerahkan dua tim.
381
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
Mengumpulkan daftar teman dan kerabatnya.
382
00:20:17,367 --> 00:20:18,500
Melacak teleponnya.
383
00:20:18,567 --> 00:20:22,600
Bahkan menyebarkan fotonya
di seluruh stasiun tol jalur itu.
384
00:20:22,667 --> 00:20:23,767
Apakah menurutmu
385
00:20:24,033 --> 00:20:25,100
semua itu cukup?
386
00:20:26,533 --> 00:20:28,233
Waktu kerja kami hanya 14 jam.
387
00:20:28,300 --> 00:20:30,400
Apakah API selalu mengikuti jam kerjanya?
388
00:20:31,000 --> 00:20:32,500
Aku yakin lemburmu dibayar.
389
00:20:34,133 --> 00:20:35,333
Di mana keluarganya?
390
00:20:35,400 --> 00:20:36,667
Keluargaku di Satara.
391
00:20:36,733 --> 00:20:37,767
Keluarga gadis itu.
392
00:20:41,133 --> 00:20:42,700
Keluarganya khawatir.
393
00:20:42,767 --> 00:20:44,333
Memang seharusnya.
394
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Ayo pergi.
395
00:20:47,133 --> 00:20:52,067
Menurut pamanku, menikah itu
seperti menjalani operasi.
396
00:20:52,133 --> 00:20:55,367
Yang dioperasi sama sekali tidak mengerti.
397
00:20:56,700 --> 00:20:59,000
Kau seharusnya dijahit,
398
00:20:59,067 --> 00:21:00,500
tapi kaulah yang terkoyak.
399
00:21:00,567 --> 00:21:02,333
Jadi mengapa menikah dulu?
400
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Biar aku beritahu.
401
00:21:03,467 --> 00:21:06,400
Aku bahkan tidak sempat
makan di pernikahanku.
402
00:21:06,467 --> 00:21:07,567
Sangat menegangkan…
403
00:21:08,200 --> 00:21:09,767
jantung berdetak kencang.
404
00:21:10,733 --> 00:21:13,200
Alasannya?
405
00:21:13,267 --> 00:21:19,433
Bagaimana pria bisa minum susu kunyit
padahal sudah terbiasa minuman keras?
406
00:21:20,067 --> 00:21:21,067
Kau mengerti!
407
00:21:28,300 --> 00:21:30,133
Biar aku beritahu sesuatu.
408
00:21:31,167 --> 00:21:33,367
Sebelum pernikahan putriku…
409
00:21:33,433 --> 00:21:35,500
Ini adalah drama yang sangat terkenal
410
00:21:35,567 --> 00:21:37,367
disebut "Lagnacha Khel Khandoba."
411
00:21:37,433 --> 00:21:38,433
Artinya?
412
00:21:40,200 --> 00:21:41,667
Cegukan saat menikah.
413
00:21:41,733 --> 00:21:44,433
Kami melakukannya saat masih kuliah.
414
00:21:46,067 --> 00:21:47,000
Melihat putriku…
415
00:21:47,067 --> 00:21:49,000
Aku memainkan peran sebagai wanita.
416
00:21:49,067 --> 00:21:51,333
Aku ingin menyentuh kepalanya dan berkata,
417
00:21:52,767 --> 00:21:54,767
"Meskipun kau akan meninggalkanku,
418
00:21:55,033 --> 00:21:56,300
jangan bersedih, oke?
419
00:21:56,367 --> 00:21:58,067
Kau akan menikah dan memulai hidup baru,
420
00:21:58,133 --> 00:21:59,409
tapi bukan berarti kita terpisah.
421
00:21:59,433 --> 00:22:01,200
Kau akan pergi ke tempat mertuamu,
422
00:22:01,267 --> 00:22:02,767
tapi pintu kami akan selalu terbuka.
423
00:22:03,033 --> 00:22:06,033
Rasa cinta seorang ayah
kepada putrinya tidak pernah pudar.
424
00:22:06,100 --> 00:22:08,600
Tidak akan pernah pudar."
425
00:22:21,033 --> 00:22:23,633
Jika dia berada di Inggris atau Amerika…
426
00:22:25,000 --> 00:22:26,567
Dia akan mendapatkan Oscar.
427
00:22:31,767 --> 00:22:33,700
Brengsek!
428
00:22:34,333 --> 00:22:36,367
Aku suruh perbaiki, malah dijatuhkan.
429
00:22:36,433 --> 00:22:37,733
Kurangi bayarannya.
430
00:22:38,000 --> 00:22:39,767
- Hati-hati.
- Cukup.
431
00:22:40,033 --> 00:22:41,533
Kau sudah selesai, Pak?
432
00:22:43,033 --> 00:22:44,300
Aku ingin bicara denganmu.
433
00:22:47,267 --> 00:22:48,533
Mereka seperti keluarga.
434
00:22:48,600 --> 00:22:51,100
Mereka tahu segalanya. Bicaralah.
435
00:22:51,167 --> 00:22:53,527
Kekacauan ini tidak akan terjadi
jika mereka tahu segalanya.
436
00:22:55,033 --> 00:22:56,033
Di mana dia?
437
00:22:57,400 --> 00:22:59,100
Aku pikir kau tahu jawabannya.
438
00:23:00,000 --> 00:23:01,400
Tapi kau malah bertanya.
439
00:23:02,433 --> 00:23:04,033
Di catatannya tertulis namamu, Pak.
440
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
Katakan padaku.
441
00:23:07,633 --> 00:23:09,267
Apa yang kau tunggu?
442
00:23:09,333 --> 00:23:11,000
Keluar dari sini.
443
00:23:11,067 --> 00:23:12,367
Pergi.
444
00:23:15,100 --> 00:23:16,133
- Pak.
- Ya?
445
00:23:18,667 --> 00:23:20,300
Ramchandra Pawar. Ada apa?
446
00:23:20,367 --> 00:23:22,000
Aku penggemarmu, Pak.
447
00:23:22,067 --> 00:23:23,400
- Duduk, duduk…
- Ya.
448
00:23:24,133 --> 00:23:25,733
Pak, ini hanya pertanyaan awal.
449
00:23:26,000 --> 00:23:27,033
Tolong dijawab.
450
00:23:27,500 --> 00:23:28,633
Seperti ini?
451
00:23:28,700 --> 00:23:30,133
Suruh dia bersikap sopan.
452
00:23:31,700 --> 00:23:34,633
Suruh dia tanyakan
orang yang merekam video itu.
453
00:23:36,200 --> 00:23:38,700
Tanyakan pada orang-orang
yang mengeluarkannya dari sekolah.
454
00:23:38,767 --> 00:23:40,433
Tapi dia tidak akan melakukannya.
455
00:23:40,500 --> 00:23:41,733
Mereka orang-orang kota.
456
00:23:42,333 --> 00:23:44,033
- Kami hanya orang desa!
- Benar!
457
00:23:44,100 --> 00:23:45,567
Tidak seperti itu, Pak.
458
00:23:45,633 --> 00:23:47,700
Seluruh Maharashtra mencintaimu, Pak.
459
00:23:47,767 --> 00:23:49,200
Kenapa dengan ibu jarimu?
460
00:23:52,367 --> 00:23:54,267
Aku bahkan tidak menyadarinya.
461
00:23:55,000 --> 00:23:56,241
Kakiku juga terluka. Mau lihat?
462
00:23:56,600 --> 00:23:57,633
Tidak, terima kasih.
463
00:23:58,400 --> 00:23:59,767
Tapi kau tetap tampil.
464
00:24:00,033 --> 00:24:01,353
Pertunjukan harus tetap berjalan.
465
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
- Benar?
- Benar.
466
00:24:03,267 --> 00:24:06,367
Aku bahkan tetap tampil
saat dia melahirkan.
467
00:24:06,433 --> 00:24:08,633
Dan aku terus melakukannya
sampai hari ini.
468
00:24:08,700 --> 00:24:10,309
Mungkin kaulah yang tidak
bekerja dengan baik.
469
00:24:10,333 --> 00:24:12,367
Kalau tidak, putriku sudah kembali.
470
00:24:12,433 --> 00:24:15,000
Aku bekerja dengan baik,
karenanya aku di sini.
471
00:24:15,067 --> 00:24:17,200
Aku tidak tertarik dengan semua drama ini.
472
00:24:19,767 --> 00:24:20,767
Maaf?
473
00:24:22,233 --> 00:24:23,233
Apa katamu?
474
00:24:24,367 --> 00:24:25,367
Drama?
475
00:24:25,700 --> 00:24:27,033
Pak…
476
00:24:27,467 --> 00:24:29,033
Menurutmu ini semua lelucon?
477
00:24:30,433 --> 00:24:32,667
Mungkin kami hanya bermain peran,
478
00:24:32,733 --> 00:24:35,067
tapi kau sungguh melakukannya.
479
00:24:35,133 --> 00:24:36,467
Daripada membuang waktumu,
480
00:24:36,533 --> 00:24:38,067
lebih baik temukan putriku.
481
00:24:38,133 --> 00:24:39,133
Pak…
482
00:24:39,633 --> 00:24:40,643
Aku tidak mengerti Marathi.
483
00:24:40,667 --> 00:24:41,707
Kalau begitu, pelajarilah.
484
00:24:42,367 --> 00:24:44,600
Jangan datang ke sini
dan berlaku seenaknya.
485
00:24:45,600 --> 00:24:48,333
- Apa?
- Jaga sikapmu untuk dirimu sendiri!
486
00:24:48,400 --> 00:24:50,633
Ini tempat seniman, bukan penjahat.
487
00:24:52,700 --> 00:24:54,600
Kau ingin tinggal untuk makan malam?
488
00:24:56,167 --> 00:25:00,033
Dia bertanya apakah kita
ingin makan malam.
489
00:25:04,333 --> 00:25:06,667
Pak, tolong jangan tersinggung.
490
00:25:07,767 --> 00:25:09,233
Aku akan menanganinya.
491
00:25:09,300 --> 00:25:10,667
- Aku pamit, Pak.
- Silakan.
492
00:25:11,300 --> 00:25:14,333
Bhau, ada gadis-gadis
panti asuhan yang menunggu.
493
00:25:14,400 --> 00:25:15,767
Berapa yang kita sumbangkan?
494
00:25:16,033 --> 00:25:17,067
Berikan semuanya.
495
00:25:17,133 --> 00:25:18,133
Semuanya?
496
00:25:18,433 --> 00:25:20,333
Dari pertunjukan ini dan berikutnya.
497
00:25:21,300 --> 00:25:22,633
Anggap saja untuk bertobat.
498
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Oke, Bhau.
499
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Jangan lagi!
500
00:25:34,100 --> 00:25:35,133
Brengsek.
501
00:25:36,633 --> 00:25:37,733
Anak yang baik.
502
00:25:41,267 --> 00:25:43,600
Kemarilah, preman kecilku!
503
00:25:43,667 --> 00:25:46,500
Kemarilah, geng nakalku!
504
00:25:46,567 --> 00:25:48,000
WISKI
505
00:25:52,167 --> 00:25:56,700
Ayo teman-teman, waktunya makan.
506
00:25:56,767 --> 00:25:57,767
Menyerang.
507
00:26:18,300 --> 00:26:19,633
KAMI MERINDUKANMU BU SAJINI
508
00:26:19,700 --> 00:26:21,233
TOLONG DATANG KEMBALI
509
00:26:21,300 --> 00:26:22,333
Dia diundang,
510
00:26:22,400 --> 00:26:24,081
kenapa kau tidak mengirimnya ke Singapura?
511
00:26:24,667 --> 00:26:25,767
Kebijakan internal.
512
00:26:26,733 --> 00:26:28,373
Kebijakan internal atau politik internal?
513
00:26:29,133 --> 00:26:30,767
Untuk apa pembangunan di belakang?
514
00:26:31,033 --> 00:26:32,267
Itu untuk gedung baru.
515
00:26:32,333 --> 00:26:34,367
- Untuk kelas bahasa Inggris.
- Baiklah.
516
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
Apa pekerjaanmu?
517
00:26:39,667 --> 00:26:42,000
Aku menangani departemen komputer.
518
00:26:42,067 --> 00:26:43,633
- Siapa namamu?
- Milind Sabne.
519
00:26:43,700 --> 00:26:45,467
- Kau tinggal di Pune?
- Tidak, Pak.
520
00:26:45,533 --> 00:26:48,433
Sebelumnya, aku bekerja
di Chandrapur selama tiga tahun.
521
00:26:48,500 --> 00:26:50,233
- Oke.
- Nyonya memberiku pekerjaan di sini.
522
00:26:50,300 --> 00:26:51,700
Aku berharap bisa kerja tetap.
523
00:26:51,767 --> 00:26:54,067
Kita semua punya nyonya yang memutuskan.
524
00:26:55,267 --> 00:26:56,567
Aku juga seperti itu.
525
00:26:56,633 --> 00:26:59,300
Siapkan kotak saran dan rekaman CCTV.
526
00:26:59,367 --> 00:27:01,533
Aku hanya berharap Sajini selamat.
527
00:27:02,667 --> 00:27:04,300
Kau mau menerimanya kembali?
528
00:27:04,767 --> 00:27:06,000
Aku harap aku bisa.
529
00:27:10,533 --> 00:27:12,467
Selamat datang di rumahku.
530
00:27:13,133 --> 00:27:18,233
Hari ini, kami menyajikan hidangan
labu botol untuk makan siang.
531
00:27:19,400 --> 00:27:20,720
Aku sudah menghabiskan lentilnya…
532
00:27:20,767 --> 00:27:22,300
bagaimanapun.
533
00:27:22,767 --> 00:27:24,267
Ini dibuat pagi ini…
534
00:27:25,367 --> 00:27:27,300
Kau bisa memakan Parathas ini.
535
00:27:27,367 --> 00:27:28,533
Dan bagi yang tidak mau,
536
00:27:30,133 --> 00:27:32,500
kau bisa menggunakannya
untuk menyayat tangan.
537
00:27:34,667 --> 00:27:35,767
Tidak adil.
538
00:27:37,200 --> 00:27:38,533
Ayo, kau makan ini.
539
00:27:40,533 --> 00:27:44,233
Setiap kali dia pergi…
540
00:27:46,700 --> 00:27:49,533
- Aku tahu, aku tahu, aku tahu…
- Hentikan itu!
541
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
Tidak bisakah kau diam!
542
00:27:53,333 --> 00:27:55,700
Dia terlihat berbeda
dari keluarganya yang lain.
543
00:27:55,767 --> 00:27:58,733
Postingan urban, cerdas, filosofis…
544
00:28:00,167 --> 00:28:02,200
Semua orang filsuf di media sosial.
545
00:28:03,033 --> 00:28:03,733
Coba lihat.
546
00:28:04,000 --> 00:28:05,533
Mimpi, kenyataan,
547
00:28:05,600 --> 00:28:07,767
langit, tanah, kesalahan, hukuman…
548
00:28:08,467 --> 00:28:10,067
Semuanya adalah oksimoron.
549
00:28:10,133 --> 00:28:12,067
Tapi dia juga membuat video lucu.
550
00:28:12,533 --> 00:28:13,533
Satu hal yang pasti,
551
00:28:13,600 --> 00:28:15,433
dia haus akan cinta dan perhatian.
552
00:28:16,500 --> 00:28:19,167
Bukan hanya dia,
ini masalah seluruh generasi.
553
00:28:25,367 --> 00:28:29,033
RUMAH GODBOLE TAHUN 1930
554
00:28:29,100 --> 00:28:31,033
"Hidup adalah berkah, bukan kutukan.
555
00:28:31,100 --> 00:28:32,381
Katakan ini pada dirimu sendiri,
556
00:28:32,433 --> 00:28:34,000
dan ke alam semesta."
557
00:28:36,267 --> 00:28:37,267
Dalam.
558
00:28:38,333 --> 00:28:39,333
Kau Chavi, kan?
559
00:28:40,367 --> 00:28:42,233
Dia tidak memberitahumu?
560
00:28:43,533 --> 00:28:45,033
Kau menulis puisi ini?
561
00:28:46,267 --> 00:28:47,267
Minggir.
562
00:28:50,167 --> 00:28:51,167
Keluarga gabungan?
563
00:28:56,167 --> 00:28:57,300
Apa ini?
564
00:28:57,367 --> 00:28:59,133
Alarm Sajini.
565
00:28:59,200 --> 00:29:00,133
Alarm Sajini?
566
00:29:00,200 --> 00:29:02,767
Proyek Sajini, Bu.
567
00:29:03,033 --> 00:29:04,100
Alarm gempa bumi.
568
00:29:04,567 --> 00:29:06,267
Dia yang menyebabkan gempa bumi.
569
00:29:06,667 --> 00:29:08,133
Di mana kau saat dia hilang?
570
00:29:09,100 --> 00:29:11,367
Aku jalan-jalan dengan Manav, pacarku.
571
00:29:11,433 --> 00:29:13,600
Foto, tagihan, kuitansi dan barang-barang…
572
00:29:13,667 --> 00:29:15,033
Ambil semuanya.
573
00:29:15,100 --> 00:29:17,200
Bagaimana hubungannya dengan Kadam?
574
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
Ceritakan semuanya padaku.
575
00:29:20,267 --> 00:29:22,500
Bukankah semua pasangan bertengkar?
576
00:29:22,567 --> 00:29:25,400
Kau memberiku ruang
dan aku akan memberimu privasi.
577
00:29:26,233 --> 00:29:27,333
Mereka juga bertengkar?
578
00:29:28,400 --> 00:29:29,500
Ya, kadang-kadang.
579
00:29:29,567 --> 00:29:31,607
Jadi, mereka kadang-kadang
bertengkar dan berbaikan?
580
00:29:31,667 --> 00:29:33,633
SID SAJINI
581
00:29:39,267 --> 00:29:43,233
Hei, IT Park,
di mana saja kau bersembunyi?
582
00:29:43,300 --> 00:29:45,600
Halo, Chavi? Siapa ini?
583
00:29:45,667 --> 00:29:47,633
Bela Barot, Divisi Kriminal.
584
00:29:47,700 --> 00:29:49,667
Aku tidak akan bicara tanpa pengacara.
585
00:29:50,767 --> 00:29:53,267
Hal itu berlaku di Amerika, bukan di sini.
586
00:29:53,667 --> 00:29:55,633
Tapi, pastikan pengacaramu bagus.
587
00:29:55,700 --> 00:29:57,100
Karena kau akan membutuhkannya.
588
00:29:57,167 --> 00:29:58,533
Permisi. Maaf.
589
00:29:58,600 --> 00:29:59,643
Dia menyebutmu di catatannya.
590
00:29:59,667 --> 00:30:01,600
Dia hilang, dan mungkin mati.
591
00:30:02,500 --> 00:30:03,767
Sajini belum mati.
592
00:30:04,033 --> 00:30:05,467
Kau juga yang memutuskannya?
593
00:30:05,533 --> 00:30:06,676
Jika dia sangat takut padamu,
594
00:30:06,700 --> 00:30:08,209
dia mungkin juga bunuh diri karena takut.
595
00:30:08,233 --> 00:30:09,233
Apa?
596
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Hai!
597
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
Oh tidak!
598
00:30:47,533 --> 00:30:50,433
Aku terlihat seperti Tokyo, bukan?
599
00:30:55,333 --> 00:30:56,767
Ya, Tokyonya Ahmednagar.
600
00:30:58,267 --> 00:31:00,200
Arturo kakakmu, Berlin ayahmu.
601
00:31:01,433 --> 00:31:03,133
Pamanmu Helsinki, ibumu Lisbon.
602
00:31:03,200 --> 00:31:04,433
Perampokan Shinde!
603
00:31:06,133 --> 00:31:07,233
Apa?
604
00:31:07,700 --> 00:31:10,033
Kau ingin mencoba bruschetta, enak sekali.
605
00:31:10,100 --> 00:31:11,100
Ini sangat lembut.
606
00:31:11,633 --> 00:31:13,000
Ini sama sepertimu.
607
00:31:14,600 --> 00:31:17,233
Apa? Itu hanya lelucon! Kau ini kenapa?
608
00:31:17,300 --> 00:31:19,333
Setiap saat! Kau terlalu sensitif.
609
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
Ayo sini.
610
00:31:20,467 --> 00:31:21,567
Mengapa duduk di sana?
611
00:31:23,500 --> 00:31:24,500
Coba ini.
612
00:31:25,767 --> 00:31:26,767
Bruschetta.
613
00:31:27,667 --> 00:31:28,667
Aku minta maaf.
614
00:31:30,233 --> 00:31:32,533
Beritahu aku kapan kau bertemu ayahku?
615
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
Dia mengirimiku pesan setiap hari.
616
00:31:36,333 --> 00:31:37,409
Dia juga terus mengirimiku pesan.
617
00:31:37,433 --> 00:31:39,000
Dia terus mengirimiku bunga,
618
00:31:39,067 --> 00:31:40,709
dengan "selamat pagi"
dalam huruf kapital semua.
619
00:31:40,733 --> 00:31:42,067
Sangat menjengkelkan.
620
00:31:42,133 --> 00:31:45,000
Itu artinya dia menyayangimu
lebih dari Akku.
621
00:31:45,500 --> 00:31:46,500
Akku.
622
00:31:47,300 --> 00:31:49,100
Aku ingin kalian berteman.
623
00:31:49,167 --> 00:31:51,333
Maka hidupku akan "diatur".
624
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
Diatur?
625
00:31:56,700 --> 00:31:58,167
Bersikap baiklah padanya.
626
00:31:58,633 --> 00:31:59,633
Aku selalu baik.
627
00:32:02,033 --> 00:32:03,033
Kau harus tahu itu.
628
00:32:05,467 --> 00:32:07,533
Siddhant Kadam ini, dia mencurigakan.
629
00:32:07,600 --> 00:32:09,100
Ayo tangkap dia.
630
00:32:09,167 --> 00:32:10,233
Mengapa?
631
00:32:10,667 --> 00:32:13,400
Ini jelas kasus 306, Bu.
Dorongan untuk bunuh diri.
632
00:32:14,033 --> 00:32:15,767
Ada dalam catatan bunuh dirinya.
633
00:32:16,367 --> 00:32:17,667
UU 306 di bawah IPC,
634
00:32:17,733 --> 00:32:19,733
bukan tiket lalu lintas.
635
00:32:20,000 --> 00:32:24,100
Kita tidak bisa menangkap siapapun
sampai menemukan Sajini.
636
00:32:25,167 --> 00:32:27,067
Dan… gadis itu masih hilang.
637
00:32:27,133 --> 00:32:28,133
Bukan mati.
638
00:32:31,033 --> 00:32:32,714
Untuk membahas video
viral cabul Guru Pune…
639
00:32:32,767 --> 00:32:36,667
kami bersama Kami Kusum Bhide
dari Komisi Negara untuk Perempuan.
640
00:32:36,733 --> 00:32:38,033
DI MANA SAJINI SHINDE?
641
00:32:38,100 --> 00:32:41,067
Lihat, dia seorang wanita, seorang guru.
642
00:32:42,733 --> 00:32:44,100
Tidak ada yang peduli.
643
00:32:44,167 --> 00:32:45,400
Tidak ada yang bertindak.
644
00:32:45,467 --> 00:32:47,733
Aku satu-satunya yang mencarinya.
645
00:32:50,067 --> 00:32:52,133
Aku mempostingnya di 40 grup WhatsApp.
646
00:32:52,200 --> 00:32:56,200
Mengumumkannya di semua stasiun bus
dan stasiun kereta api terdekat.
647
00:32:56,267 --> 00:32:58,500
Aku mengunjungi tempat nongkrongnya.
648
00:32:58,567 --> 00:33:01,700
Semua orang terjebak dalam "drama".
649
00:33:01,767 --> 00:33:03,400
Apa judul dramanya?
650
00:33:03,467 --> 00:33:04,667
Makanlah dengan tenang.
651
00:33:06,700 --> 00:33:08,033
Jangan sok pintar.
652
00:33:09,167 --> 00:33:10,733
Mengapa kau memarahiku?
653
00:33:12,600 --> 00:33:14,533
Apa aku membuatnya menghilang?
654
00:33:15,267 --> 00:33:17,267
Kau pikir bisa melakukannya?
655
00:33:17,733 --> 00:33:21,133
Dia menghilangkan lembar nilai
kelas sembilan saat dia gagal,
656
00:33:21,200 --> 00:33:22,600
tapi itu muncul di kamar mandi.
657
00:33:24,767 --> 00:33:28,367
Kau akan menyadari nilaiku nanti.
658
00:33:28,433 --> 00:33:29,500
- Duduk.
- Aku pergi!
659
00:33:29,567 --> 00:33:32,300
Ayah tidak punya nilai.
Ibu tidak punya keberanian.
660
00:33:32,367 --> 00:33:33,533
Keluarkan dia.
661
00:33:34,467 --> 00:33:38,133
Bhau, minggu depan
akan menjadi pertunjukan terakhir.
662
00:33:38,567 --> 00:33:41,467
Sponsor membatalkan semua
pertunjukan yang akan datang.
663
00:33:44,767 --> 00:33:48,300
HOTEL RANGMANCH PUNE
664
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
Paman, parfum ini untukmu.
665
00:33:51,167 --> 00:33:52,167
Dan untukku?
666
00:34:02,400 --> 00:34:06,200
Selamat ulang tahun!
667
00:34:06,267 --> 00:34:08,700
Selamat ulang tahun!
668
00:34:09,567 --> 00:34:11,600
- Kak, aku duluan.
- Kemarilah.
669
00:34:13,167 --> 00:34:14,500
Makan semuanya.
670
00:34:14,567 --> 00:34:15,567
Itu cukup.
671
00:34:16,633 --> 00:34:18,067
- Bersulang.
- Bersulang!
672
00:34:20,633 --> 00:34:23,633
Pernahkah kau berpikir kau akan diklik
673
00:34:23,700 --> 00:34:28,200
Kue keju New York bebas gula
dengan pria tampan di rumahmu di desa?
674
00:34:28,267 --> 00:34:29,533
Pernahkah kau berpikir?
675
00:34:30,200 --> 00:34:31,100
Apa?
676
00:34:31,167 --> 00:34:34,333
Bahwa kau akan melakukan
perjalanan jauh dari Bengaluru ke Nagar
677
00:34:34,400 --> 00:34:36,600
hanya untuk postingan gadis baik?
678
00:34:36,667 --> 00:34:38,000
Benar, benar.
679
00:34:38,400 --> 00:34:39,667
Tapi ini terakhir kalinya.
680
00:34:40,433 --> 00:34:43,633
Setelah ini, hidupmu akan indah
dan melupakan tempat ini.
681
00:34:48,533 --> 00:34:49,633
Tidak ada garpu?
682
00:34:51,033 --> 00:34:52,033
Kak!
683
00:34:52,333 --> 00:34:56,267
Kakak ipar mengambil krimnya,
bisakah kita minta kuenya?
684
00:34:56,767 --> 00:34:57,767
Ini.
685
00:34:58,267 --> 00:34:59,300
Menantu!
686
00:35:01,067 --> 00:35:02,433
Bergabunglah dengan kami.
687
00:35:02,500 --> 00:35:03,700
Ayo!
688
00:35:04,667 --> 00:35:05,787
Inilah sebabnya aku di sini!
689
00:35:07,567 --> 00:35:08,567
Kau punya kuenya?
690
00:35:09,200 --> 00:35:10,567
- Kue?
- Dia melakukannya.
691
00:35:10,633 --> 00:35:12,067
Kita semua melakukannya.
692
00:35:12,467 --> 00:35:13,633
- Mau minum?
- Apa?
693
00:35:14,300 --> 00:35:15,433
Aku tidak banyak minum.
694
00:35:15,500 --> 00:35:16,533
Ini diimpor.
695
00:35:22,033 --> 00:35:23,533
Kau tahu, Sajini…
696
00:35:24,167 --> 00:35:25,167
Ya?
697
00:35:25,533 --> 00:35:27,100
Dia selalu seperti ini.
698
00:35:27,567 --> 00:35:29,733
Dia biasa menyisihkan makan siangnya…
699
00:35:30,000 --> 00:35:33,333
dan memberikannya
kepada anjing yang lapar.
700
00:35:33,400 --> 00:35:34,300
Itu dia.
701
00:35:34,367 --> 00:35:36,367
Apa kau menyebut anakmu anjing, Pak?
702
00:35:37,033 --> 00:35:38,233
Ayo, jatuhkan!
703
00:35:38,700 --> 00:35:40,500
Mengapa menghina anjing?
704
00:35:45,200 --> 00:35:47,233
- Dia seperti lem.
- Ya.
705
00:35:47,300 --> 00:35:48,233
Sama seperti lem.
706
00:35:48,300 --> 00:35:50,467
- Dia menyatukan semua orang. Selalu.
- Ya.
707
00:35:52,300 --> 00:35:54,133
Dia berbeda dari kalian semua.
708
00:35:57,433 --> 00:35:58,433
Maksudku, dia…
709
00:35:59,767 --> 00:36:00,767
Jangan khawatir.
710
00:36:02,033 --> 00:36:03,033
Dia adalah putriku.
711
00:36:03,100 --> 00:36:04,233
Dan dia?
712
00:36:06,300 --> 00:36:09,233
Dia milikku juga.
713
00:36:13,133 --> 00:36:14,700
- Selamat pagi, Bu.
- Selamat pagi.
714
00:36:14,767 --> 00:36:16,233
Kau ingin dua polisi, kan?
715
00:36:16,300 --> 00:36:18,033
Mereka di sini. Dan masih muda.
716
00:36:18,533 --> 00:36:21,233
Lacak adik laki-laki Sajini, Aakash,
dan cari tahu semuanya.
717
00:36:21,300 --> 00:36:22,533
- Baik, Bu.
- Baik, Bu.
718
00:36:23,633 --> 00:36:24,743
Kami akan mendapatkan
rekaman CCTV dari area itu hari ini.
719
00:36:24,767 --> 00:36:25,667
Selamat pagi.
720
00:36:25,733 --> 00:36:27,067
Pagi. Selamat pagi.
721
00:36:27,567 --> 00:36:32,100
Dia tidak melakukan transaksi
melalui bank, kartu, atau ATM.
722
00:36:33,500 --> 00:36:35,733
Aku ingin tahu siapa yang mendukungnya.
723
00:36:36,000 --> 00:36:37,100
Ya?
724
00:36:38,433 --> 00:36:39,433
Apa?
725
00:36:42,300 --> 00:36:44,233
Kau tahu di mana ponselnya diaktifkan?
726
00:36:44,300 --> 00:36:45,500
Di Bangalore.
727
00:36:45,567 --> 00:36:47,100
Hubungi Shetty.
728
00:36:47,167 --> 00:36:48,067
Minta dia untuk melacak Siddhant.
729
00:36:48,133 --> 00:36:51,000
POLISI
730
00:36:52,067 --> 00:36:53,443
Aku membuat kesalahan besar
ketika masih kecil.
731
00:36:53,467 --> 00:36:57,067
Aku mengunci Sajini
di gudang dengan dua vada pavs.
732
00:36:58,533 --> 00:37:00,333
Saat mereka mengetahuinya,
733
00:37:01,267 --> 00:37:02,567
mereka memukuli aku.
734
00:37:03,433 --> 00:37:05,500
Masih ada bekasnya di punggungku.
735
00:37:05,567 --> 00:37:06,467
Kau serius?
736
00:37:06,533 --> 00:37:08,700
Jika aku di posisi Sajini,
737
00:37:10,267 --> 00:37:11,200
mereka tidak akan mencariku.
738
00:37:11,267 --> 00:37:13,533
Mereka bahkan tidak membalas
pesanku di grup keluarga.
739
00:37:13,600 --> 00:37:16,233
Aku harus memposting
pada hari ulang tahunku
740
00:37:16,300 --> 00:37:18,200
untuk mengingatkan mereka.
741
00:37:18,267 --> 00:37:19,600
Begitulah kacaunya mereka.
742
00:37:19,667 --> 00:37:22,200
Semua orang pasti khawatir di rumah.
743
00:37:22,700 --> 00:37:26,167
Mereka tidak peduli dengan putri mereka.
Mereka hanya tampil.
744
00:37:26,667 --> 00:37:28,000
Ini semua untuk reputasi mereka.
745
00:37:28,067 --> 00:37:29,067
Niat baik.
746
00:37:29,767 --> 00:37:31,000
Sungguh?
747
00:37:31,067 --> 00:37:33,067
Aku mengatakan ini bukan karena mabuk!
748
00:37:33,567 --> 00:37:34,633
Aku bersumpah.
749
00:37:36,267 --> 00:37:38,133
Menjadi masalah jika menemukannya,
750
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
dan masalah lebih besar
jika tidak melakukannya.
751
00:37:40,767 --> 00:37:42,167
Apa maksudmu?
752
00:37:42,233 --> 00:37:43,767
Maksudku, dia harus bertanggung jawab!
753
00:37:44,033 --> 00:37:47,267
Katakan padanya betapa
berbahayanya ayah dan pamanku!
754
00:37:47,333 --> 00:37:50,033
Ayahku adalah orang jahat
yang menjadi aktor.
755
00:37:51,433 --> 00:37:53,367
Dia lebih suka menyumbangkan
sepuluh lakh rupee…
756
00:37:54,200 --> 00:37:57,200
daripada memberiku dua lakh
lima puluh ribu untuk bisnisku.
757
00:37:59,233 --> 00:38:03,033
Aakash, ada apa dengan kakak Ranu?
758
00:38:03,100 --> 00:38:04,400
Ada kabar tentangnya?
759
00:38:06,300 --> 00:38:07,333
Sudah berapa lama?
760
00:38:08,467 --> 00:38:09,467
Lima belas.
761
00:38:10,433 --> 00:38:11,433
Kau bercanda?
762
00:38:12,100 --> 00:38:13,167
Hai…
763
00:38:15,133 --> 00:38:16,333
Siapa di atas sana?
764
00:38:17,500 --> 00:38:18,600
Biarkan saja, Aakash.
765
00:38:20,567 --> 00:38:22,333
Kasus Ranu sudah lima belas tahun.
766
00:38:23,033 --> 00:38:24,033
Brengsek.
767
00:38:25,067 --> 00:38:26,633
Aku bahkan tidak ingat rupanya.
768
00:38:27,300 --> 00:38:29,100
Aku akan tunjukkan fotonya.
769
00:38:34,267 --> 00:38:36,633
- Itu urusan keluarga kami…
- Dia juga keluarga.
770
00:38:36,700 --> 00:38:39,633
Dia menghilang 15 tahun
yang lalu, atau dibuat menghilang?
771
00:38:40,367 --> 00:38:42,033
Sungguh sebuah keluarga!
772
00:38:42,433 --> 00:38:44,767
Bu, mari kita fokus
pada masa sekarang, oke?
773
00:38:46,433 --> 00:38:48,067
Kau tidak bisa menemukan putri kami,
774
00:38:48,133 --> 00:38:49,067
dan malah menggali kuburan tua.
775
00:38:49,133 --> 00:38:50,067
Ada kuburan di rumah ini?
776
00:38:50,133 --> 00:38:52,033
- Apa…
- Haruskah aku menggalinya?
777
00:38:52,100 --> 00:38:53,733
Suruh dia menahan diri.
778
00:38:54,000 --> 00:38:55,567
Itu hanya kiasan. Kau mengerti?
779
00:38:55,633 --> 00:38:57,767
Aku mengerti segalanya, Pak Shinde.
780
00:38:58,033 --> 00:39:00,767
Sikapmu, kesombonganmu,
kemurahan hatimu yang sok.
781
00:39:02,067 --> 00:39:05,367
Aku lebih lama di Pune daripada kau,
jangan bicarakan harga dirimu.
782
00:39:06,100 --> 00:39:08,333
Putrimu menyalakan
teleponnya di Bengaluru.
783
00:39:09,267 --> 00:39:10,267
Apa?
784
00:39:12,633 --> 00:39:14,500
Hei Pak, teleponlah saudaraku.
785
00:39:15,267 --> 00:39:17,433
Saudaraku… Katakan padanya!
786
00:39:17,500 --> 00:39:19,733
- Hubungi menantuku.
- Hubungi dia.
787
00:39:20,000 --> 00:39:22,767
Dia menyalakan teleponnya
dan dia mematikannya.
788
00:39:27,267 --> 00:39:30,567
Akhirnya, setelah empat hari,
aku melihat seseorang menangis.
789
00:39:31,467 --> 00:39:33,233
Setidaknya kau tampak tulus, Bu.
790
00:39:35,300 --> 00:39:37,533
Dengar, mencoba mengancam, menakut-nakuti,
791
00:39:37,600 --> 00:39:40,033
atau mempermalukan kami,
tidak ada hasilnya.
792
00:39:43,267 --> 00:39:44,633
Kami akan di sini dua hari.
793
00:39:46,200 --> 00:39:47,700
Kau harus menemukan putri kami.
794
00:39:49,133 --> 00:39:51,133
Kami akan membawa putri kami.
795
00:39:51,200 --> 00:39:52,367
Silakan tinggal.
796
00:39:52,433 --> 00:39:55,533
Jika tidak ditemukan dalam dua hari,
kami harus menangkapmu.
797
00:39:56,267 --> 00:39:58,067
Namamu di catatannya, Pak.
798
00:39:58,133 --> 00:39:59,633
Semua rahasia akan terungkap.
799
00:40:01,100 --> 00:40:02,567
Jadi, kau ingin makan malam?
800
00:40:11,133 --> 00:40:12,767
Ayo cepat.
801
00:40:13,033 --> 00:40:14,200
Oke, Pak.
802
00:40:21,467 --> 00:40:24,300
OTORITAS JALAN NASIONAL INDIA
803
00:40:37,667 --> 00:40:39,367
PERHATIKAN PEMBERITAHUAN
804
00:40:41,033 --> 00:40:42,600
Dia melarikan diri, tangkap dia.
805
00:40:42,667 --> 00:40:44,000
Hei kau! Berhenti!
806
00:40:44,067 --> 00:40:45,533
Baban, hentikan dia!
807
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
Kau baik-baik saja?
808
00:40:57,100 --> 00:40:58,500
Apa kau ikut terlibat?
809
00:40:59,433 --> 00:41:00,567
Kau sudah gila?
810
00:41:02,100 --> 00:41:04,633
Bu! Lihat ini, baru saja
diunggah di Sangameshwar.
811
00:41:06,233 --> 00:41:07,700
POSTINGAN
812
00:41:07,767 --> 00:41:09,567
SAJINI SHINDE
KESALAHAN TERBESAR DALAM HIDUPKU
813
00:41:17,133 --> 00:41:19,167
CANDI SANGAMESHWAR, PUNE
814
00:41:20,300 --> 00:41:21,609
Lihat, dia berdiri di samping kios itu.
815
00:41:21,633 --> 00:41:22,667
SALURAN 1
816
00:41:22,733 --> 00:41:23,633
Jeda.
817
00:41:23,700 --> 00:41:26,367
Sajini mengunjungi
Sangameshwar setiap enam bulan.
818
00:41:27,367 --> 00:41:28,267
Ada polanya.
819
00:41:28,333 --> 00:41:30,267
Pertama, dia pergi menemui
pacarnya di Bangalore.
820
00:41:30,333 --> 00:41:31,894
Kemudian, dia mengunjungi kuil di sini.
821
00:41:32,533 --> 00:41:34,700
Dan setelah itu, dia pulang…
822
00:41:34,767 --> 00:41:35,767
ke Pune.
823
00:41:37,000 --> 00:41:39,067
Deskripsinya sangat cocok.
824
00:41:39,467 --> 00:41:41,633
Terkadang, menurutku kau pintar.
825
00:41:41,700 --> 00:41:43,033
Tapi kemudian ceroboh.
826
00:41:44,200 --> 00:41:45,333
Dia kidal.
827
00:41:45,400 --> 00:41:47,009
Tapi dia makan persembahan
dengan tangan kanan.
828
00:41:47,033 --> 00:41:51,467
Bahkan orang kidal di negara kita pun
menggunakan tangan kanannya untuk itu, Bu.
829
00:41:51,533 --> 00:41:53,033
Dia makan manisan.
830
00:41:53,100 --> 00:41:54,133
Terus?
831
00:41:54,200 --> 00:41:56,067
Sajini menderita diabetes remaja.
832
00:41:56,633 --> 00:41:59,333
Jika ingin menemukan bukti,
coba gunakan akalmu.
833
00:42:02,200 --> 00:42:03,200
Kenapa tertawa?
834
00:42:04,200 --> 00:42:06,167
Kau tahu mengenai diabetes remaja?
835
00:42:14,267 --> 00:42:15,200
Lalit!
836
00:42:15,267 --> 00:42:17,200
Lalit, mereka mencariku ke mana-mana.
837
00:42:17,267 --> 00:42:19,333
Kalau begitu jangan lari!
838
00:42:19,400 --> 00:42:21,267
Dan mulai mencari dukungan.
839
00:42:21,333 --> 00:42:25,333
DI MANA SAJINI SHINDE?
♪ FINDSAJINI ♪WOMENSAFETY
840
00:42:26,033 --> 00:42:28,043
TIDAK ADA WANITA YANG LAYAK
MENIKMATI HIDUPNYA. #TEMUKANSAJINI
841
00:42:28,067 --> 00:42:29,143
KENAPA TIDAK ADA YANG
MEMPERTANYAKAN TEMAN SAJINI?
842
00:42:29,167 --> 00:42:30,100
DIA TIDAK LAYAK MENDAPATKAN INI
SAMA SEKALI. #TEMUKANSAJINI
843
00:42:30,167 --> 00:42:31,276
DIA BERUNTUNG… PENDERITAANNYA
SEGERA BERAKHIR. #TEMUKANSAJINI
844
00:42:31,300 --> 00:42:33,180
TOLONG BANTU DIA
DAN TEMUKAN DIA. #TEMUKANSAJINI
845
00:42:39,100 --> 00:42:41,467
Bu, kau terus men-tweet
dan kami harus mengikuti.
846
00:42:41,533 --> 00:42:42,767
Mengapa kau menekan kami?
847
00:42:43,033 --> 00:42:44,367
Karena kerjamu tidak benar.
848
00:42:44,433 --> 00:42:46,133
Aku hanya ingin temanku kembali.
849
00:42:46,200 --> 00:42:47,509
Dan dengan begitu dia akan kembali?
850
00:42:47,533 --> 00:42:49,167
Dia sudah melalui banyak hal.
851
00:42:49,600 --> 00:42:52,667
Dia juga berhak bersenang-senang
di hari ulang tahunnya.
852
00:42:52,733 --> 00:42:54,067
Ini konyol!
853
00:42:54,133 --> 00:42:56,453
Mengapa wanita selalu harus
membenarkan setiap tindakannya?
854
00:42:56,500 --> 00:42:57,576
Kau memainkan kartu wanita!
855
00:42:57,600 --> 00:42:58,600
Kartu wanita?
856
00:42:59,433 --> 00:43:00,667
Ini tentang feminisme.
857
00:43:00,733 --> 00:43:02,400
Benarkah? Feminisme yang mana?
858
00:43:03,033 --> 00:43:07,433
Adegan di mana wanita dengan gelas anggur
di pesta kucing dan memberikan pidato?
859
00:43:07,500 --> 00:43:10,400
Tahukah kau kami memberikan
50 hari setahun untuk pelayanan publik?
860
00:43:11,300 --> 00:43:13,767
Kami memastikan perempuan
merasa berdaya dan aman.
861
00:43:14,033 --> 00:43:17,667
Aku seorang konselor siswa,
di perguruan tinggi khusus perempuan.
862
00:43:17,733 --> 00:43:20,300
Ini bukan kegiatan paruh waktu,
863
00:43:20,367 --> 00:43:21,533
ini adalah cara hidup.
864
00:43:21,600 --> 00:43:23,033
Bisa kau jelaskan?
865
00:43:23,100 --> 00:43:26,367
Aku bisa menjelaskannya,
tapi kau bukan anggota pesta kucingku.
866
00:43:26,433 --> 00:43:28,200
- S-A-G.
- Permisi?
867
00:43:28,267 --> 00:43:29,267
Sindrom Admin Grup.
868
00:43:30,267 --> 00:43:31,733
Sebaiknya kau temukan temanku.
869
00:43:32,533 --> 00:43:34,100
Hari ini hanya admin,
870
00:43:35,000 --> 00:43:36,720
besok seluruh grup
mungkin akan muncul juga.
871
00:43:38,167 --> 00:43:40,700
KOMITE NASIONAL PEREMPUAN
872
00:43:42,733 --> 00:43:44,667
Pune dulunya tempat para pensiunan,
873
00:43:44,733 --> 00:43:46,300
tapi sekarang hanya tekanan.
874
00:43:46,367 --> 00:43:47,367
Sungguh kacau.
875
00:43:47,433 --> 00:43:49,100
Pune berubah menjadi Mumbai!
876
00:43:49,167 --> 00:43:51,567
Orang luar datang dan mengotori kota.
877
00:43:51,633 --> 00:43:53,033
Dan aksen mereka!
878
00:43:53,100 --> 00:43:55,267
Mereka menyebut Hinjawadi, Hinjewadi.
879
00:43:55,333 --> 00:43:56,700
Dan Pashan menjadi Paashaan!
880
00:43:56,767 --> 00:43:58,533
Dan menyebut Baaner, bukan Baner.
881
00:43:58,600 --> 00:44:01,367
Dan media mencetak
apapun yang mereka suka!
882
00:44:02,000 --> 00:44:03,309
Berita klubku hanya satu kolom kecil,
883
00:44:03,333 --> 00:44:05,167
tapi berita putrimu empat kolom penuh.
884
00:44:05,233 --> 00:44:06,500
Hal berikutnya yang kau tahu,
885
00:44:06,567 --> 00:44:07,600
kau berita utamanya.
886
00:44:07,667 --> 00:44:10,333
Dokter dan pengacara
membuatmu takut tanpa alasan.
887
00:44:11,433 --> 00:44:12,433
Kau melihat…
888
00:44:14,033 --> 00:44:15,267
putrinya memojokkannya,
889
00:44:15,333 --> 00:44:17,253
meninggalkannya tanpa pilihan
selain penderitaan.
890
00:44:17,300 --> 00:44:19,276
Jika dia kembali, dia akan
didakwa berdasarkan pasal 306,
891
00:44:19,300 --> 00:44:21,133
dan jika tidak, menjadi pasal 506.
892
00:44:21,200 --> 00:44:22,709
Sedikit rasa takut baik untuk kesehatanmu.
893
00:44:22,733 --> 00:44:24,133
Pak, tolong,
894
00:44:25,167 --> 00:44:26,767
berapa lama ini akan berlanjut?
895
00:44:27,033 --> 00:44:29,067
Aku menonton dramamu.
896
00:44:29,133 --> 00:44:30,533
Komedimu luar biasa.
897
00:44:32,467 --> 00:44:34,167
Baiklah, aku punya lima petunjuk.
898
00:44:34,233 --> 00:44:35,233
Petunjuk?
899
00:44:36,367 --> 00:44:38,567
Cukup! Jangan menyela.
900
00:44:39,567 --> 00:44:41,000
Atau kau keluar saja.
901
00:44:42,533 --> 00:44:44,267
Apa kau mencintai putrimu?
902
00:44:44,333 --> 00:44:45,667
Pertanyaan apa itu?
903
00:44:45,733 --> 00:44:47,400
Pertanyaan di sidang lebih menakutkan.
904
00:44:47,467 --> 00:44:48,600
Ya atau tidak.
905
00:44:49,700 --> 00:44:50,600
Ya.
906
00:44:50,667 --> 00:44:52,200
Kau pernah menyentuhnya?
907
00:44:53,033 --> 00:44:54,300
Ayah mana yang belum?
908
00:44:58,300 --> 00:44:59,200
Ya.
909
00:44:59,267 --> 00:45:00,767
Kau pernah mengancamnya?
910
00:45:02,333 --> 00:45:03,433
Itu demi kebaikannya.
911
00:45:04,633 --> 00:45:06,133
Kau tahu di mana dia?
912
00:45:08,167 --> 00:45:09,500
Tidak.
913
00:45:09,567 --> 00:45:11,267
Kau mau apa jika dia kembali?
914
00:45:11,333 --> 00:45:12,433
Aku bisa menjawabnya.
915
00:45:13,367 --> 00:45:14,533
Sudah kusiapkan.
916
00:45:18,733 --> 00:45:21,300
Kau harus lebih berhati-hati…
917
00:45:22,667 --> 00:45:24,600
tentang saudaramu daripada kasusmu.
918
00:45:32,467 --> 00:45:33,667
Chavi!
919
00:45:33,733 --> 00:45:35,500
- Hai!
- Ini aku, Siddhant.
920
00:45:35,567 --> 00:45:36,567
Siddhant.
921
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
Kau baik-baik saja?
922
00:45:41,267 --> 00:45:42,567
Memangnya aku kenapa?
923
00:45:42,633 --> 00:45:43,667
Kau terlihat cantik.
924
00:45:45,533 --> 00:45:47,000
Aku ingin bicara denganmu.
925
00:45:47,500 --> 00:45:49,733
Tidak bisa lewat telepon.
926
00:45:50,700 --> 00:45:51,733
Apa itu?
927
00:45:53,000 --> 00:45:55,267
- Apa dia mengatakan sesuatu padamu?
- Siapa?
928
00:45:55,333 --> 00:45:56,333
Sajini.
929
00:45:56,400 --> 00:45:57,300
Ya.
930
00:45:57,367 --> 00:45:58,267
Tidak.
931
00:45:58,333 --> 00:45:59,633
Dia menghilang begitu saja?
932
00:46:00,567 --> 00:46:01,733
Bagaimana bisa?
933
00:46:02,000 --> 00:46:03,333
Dia menghilang begitu saja!
934
00:46:03,400 --> 00:46:05,433
Dengar, terkadang dia bisa sedikit gila,
935
00:46:05,500 --> 00:46:06,400
tapi aku tidak pernah mengharapkannya
936
00:46:06,467 --> 00:46:07,743
- untuk sejauh ini.
- Beritahu aku.
937
00:46:07,767 --> 00:46:09,200
Dia akan menato namamu di tubuhnya.
938
00:46:09,267 --> 00:46:10,733
Aku tidak peduli, Chavi.
939
00:46:11,000 --> 00:46:12,633
Aku ingin keluar dari kekacauan ini.
940
00:46:12,700 --> 00:46:14,600
Aku pikir kau harus tahu satu hal. Itu…
941
00:46:15,367 --> 00:46:17,567
puisi yang biasa dia kirimkan padamu,
942
00:46:17,633 --> 00:46:18,767
itu dariku.
943
00:46:19,033 --> 00:46:20,200
Puisi-puisi jelek itu!
944
00:46:21,133 --> 00:46:22,467
Kenapa kau membahas puisi!
945
00:46:22,533 --> 00:46:23,533
Aku tidak peduli!
946
00:46:23,567 --> 00:46:26,100
Chavi, kau tahu,
aku adalah pacar yang baik.
947
00:46:26,167 --> 00:46:28,167
Aku tunangan yang baik, bukan?
948
00:46:28,233 --> 00:46:29,733
Dia tahu segalanya.
949
00:46:30,000 --> 00:46:31,533
Lalu kenapa dia menulis namaku?
950
00:46:32,167 --> 00:46:33,633
Dan polisi menekanku.
951
00:46:33,700 --> 00:46:36,333
Jika polisi menanyakan sesuatu padamu,
952
00:46:36,400 --> 00:46:39,667
tolong, Chavi, katakan saja
hal-hal baik tentangku.
953
00:46:39,733 --> 00:46:40,733
Kumohon.
954
00:46:41,267 --> 00:46:42,167
Kumohon.
955
00:46:42,233 --> 00:46:43,233
Tentu.
956
00:46:44,267 --> 00:46:46,500
Aku tidak punya orang lain selain kau
957
00:46:46,567 --> 00:46:47,767
untuk diandalkan.
958
00:46:48,700 --> 00:46:49,700
Tentu.
959
00:46:50,467 --> 00:46:51,467
Ya.
960
00:46:53,367 --> 00:46:54,567
Kita sepakat.
961
00:46:58,467 --> 00:46:59,600
Kakak ipar!
962
00:47:01,767 --> 00:47:04,533
- Hai!
- Pergi sekarang.
963
00:47:08,700 --> 00:47:10,700
Kakak ipar!
964
00:47:10,767 --> 00:47:13,633
Kakak ipar! Kadang naik,
kadang turun, kadang ke kiri…
965
00:47:13,700 --> 00:47:16,033
Sudah dua hari aku ke rumahmu.
966
00:47:16,100 --> 00:47:17,000
Kau tidak di sana.
967
00:47:17,067 --> 00:47:17,767
Mengapa kau menungguku?
968
00:47:18,033 --> 00:47:19,394
- Ada apa?
- Aku ingin menemukanmu.
969
00:47:19,433 --> 00:47:20,667
Aku mengikuti Chavi.
970
00:47:20,733 --> 00:47:22,767
Mengapa kau mengikuti Chavi?
971
00:47:23,633 --> 00:47:25,067
Itulah yang aku tanyakan.
972
00:47:25,133 --> 00:47:28,033
Bagaimana seseorang bisa
melakukan semua ini sendirian?
973
00:47:28,100 --> 00:47:29,367
Apa maksudmu?
974
00:47:29,433 --> 00:47:31,233
Dia teman kakakmu.
975
00:47:31,667 --> 00:47:33,667
Kau tahu aku sangat mencintai Sajini.
976
00:47:33,733 --> 00:47:37,300
- Mencintai?
- Aku masih mencintainya.
977
00:47:38,033 --> 00:47:39,033
Lihat, Aakash,
978
00:47:39,667 --> 00:47:41,533
kau selalu menghormatiku.
979
00:47:42,133 --> 00:47:43,767
Dan terus lakukan itu.
980
00:47:44,433 --> 00:47:45,433
Baiklah.
981
00:47:45,733 --> 00:47:48,633
Karena kau akan menikahi
Sajini saat dia kembali.
982
00:47:51,133 --> 00:47:52,133
Itu benar, kan?
983
00:47:53,433 --> 00:47:54,600
Kau akan menikahinya.
984
00:47:56,033 --> 00:47:57,133
Ayo pergi!
985
00:48:00,600 --> 00:48:02,467
RUANG BACA IBU TERESA
986
00:48:02,533 --> 00:48:04,814
PENDIDIKAN DIBERIKAN
DI PERPUSTAKAAN BUKAN DI MEDIA SOSIAL
987
00:48:09,500 --> 00:48:10,567
PUNE KAMI
988
00:48:10,633 --> 00:48:12,600
Cepat bawa empat chapati ke sini!
989
00:48:14,400 --> 00:48:15,567
Hei, Sunder! Kemarilah.
990
00:48:16,500 --> 00:48:18,433
Ambilkan aku biryani, oke?
991
00:48:18,500 --> 00:48:19,500
Tunggu sebentar!
992
00:48:20,000 --> 00:48:21,367
Jadikan itu vegetarian.
993
00:48:22,667 --> 00:48:25,133
Menurut Shraddha Oswal aku ini apa?
994
00:48:25,200 --> 00:48:27,167
Dia pikir aku akan lari dari kasus ini?
995
00:48:27,600 --> 00:48:29,400
Aku punya tim yang hebat.
996
00:48:29,467 --> 00:48:32,367
Drone sudah ketinggalan zaman,
tim dunia maya frustrasi,
997
00:48:32,433 --> 00:48:33,954
perwira tinggi ingin hasil yang cepat,
998
00:48:34,033 --> 00:48:35,533
dan perwira rendah ingin pulang.
999
00:48:35,600 --> 00:48:36,767
Meja nomor lima!
1000
00:48:38,633 --> 00:48:40,267
Iya katakan padaku. Apa…
1001
00:48:40,333 --> 00:48:41,367
Ini paketmu.
1002
00:48:43,167 --> 00:48:44,067
Ya, Bu?
1003
00:48:44,133 --> 00:48:45,167
Ram?
1004
00:48:45,767 --> 00:48:48,067
Kau menyimpan nomorku "Bu Dooberman"?
1005
00:48:50,333 --> 00:48:51,333
Ya?
1006
00:48:53,300 --> 00:48:55,733
Ini dieja "Doberman."
1007
00:48:56,633 --> 00:48:58,100
Bukan "Dooberman."
1008
00:49:09,533 --> 00:49:11,033
Semua orang muak padaku.
1009
00:49:11,567 --> 00:49:12,733
Akui saja.
1010
00:49:14,667 --> 00:49:16,133
Bukan seperti itu, Bu.
1011
00:49:18,567 --> 00:49:20,067
Semua orang khawatir.
1012
00:49:20,133 --> 00:49:23,100
Maksudku, ini adalah kasus yang rumit.
1013
00:49:23,167 --> 00:49:24,567
Dan kau menangani Sel Wanita…
1014
00:49:24,633 --> 00:49:28,333
Ram, kau tahu kenapa mereka
menyerahkan kasus ini padaku?
1015
00:49:30,633 --> 00:49:33,333
Bukan karena kompeten,
tapi karena aku wanita.
1016
00:49:34,400 --> 00:49:36,300
Dan saat kau ingin melakukan lebih,
1017
00:49:36,733 --> 00:49:39,100
saat itulah kau diragukan.
1018
00:49:41,367 --> 00:49:43,233
Itu bagian paling menyedihkan.
1019
00:49:46,200 --> 00:49:49,700
Kau baru saja merangkum karirmu
selama 12 tahun dalam satu kalimat.
1020
00:49:51,500 --> 00:49:52,567
Aku sangat bodoh.
1021
00:49:53,600 --> 00:49:55,200
Pesan itu bukan untukmu.
1022
00:49:59,033 --> 00:50:00,733
Maaf, Bu. Aku minta maaf.
1023
00:50:01,000 --> 00:50:01,700
Benarkah?
1024
00:50:01,767 --> 00:50:02,767
Maafkan aku.
1025
00:50:03,000 --> 00:50:04,533
"Bu Dooberman"?
1026
00:50:04,600 --> 00:50:06,533
Ini kebiasaan kami.
1027
00:50:06,600 --> 00:50:08,000
Kebiasaan?
1028
00:50:08,067 --> 00:50:10,267
- Apa semuanya memanggilku begitu?
- Tidak.
1029
00:50:10,333 --> 00:50:11,567
Tidak, tidak seperti itu.
1030
00:50:12,767 --> 00:50:15,200
Kami menghormatimu, Bu.
1031
00:50:15,267 --> 00:50:17,200
Omong kosong.
1032
00:50:18,133 --> 00:50:19,033
Maaf.
1033
00:50:19,100 --> 00:50:21,467
Hei, bawakan nasi Biryani.
1034
00:50:23,667 --> 00:50:25,067
Habiskan ini dulu.
1035
00:50:25,733 --> 00:50:27,333
Maaf, Bu.
1036
00:50:27,400 --> 00:50:28,633
"Bu Dooberman."
1037
00:50:36,000 --> 00:50:37,233
Bagaimana penampilanku?
1038
00:50:37,300 --> 00:50:38,300
Wah!
1039
00:50:40,133 --> 00:50:41,200
Kau terlihat hebat!
1040
00:50:41,267 --> 00:50:42,333
Benar, Sajini?
1041
00:50:42,400 --> 00:50:43,761
- Bagus?
- Bagaimana penampilannya?
1042
00:50:45,300 --> 00:50:48,300
Mari kita mulai persiapan
pernikahannya, Menantu!
1043
00:50:48,367 --> 00:50:49,367
Ya, Pak.
1044
00:50:49,433 --> 00:50:52,267
Mana yang kau pilih, linen atau safari?
1045
00:50:53,167 --> 00:50:54,200
Bagaimana, Sajini?
1046
00:50:54,267 --> 00:50:55,633
Para menteri memakai linen!
1047
00:50:55,700 --> 00:50:56,600
Menteri?
1048
00:50:56,667 --> 00:50:58,333
Dan sekretaris memakai safari.
1049
00:50:58,400 --> 00:50:59,400
Sekretaris?
1050
00:51:00,033 --> 00:51:01,400
Dia akan mengenakan setelan.
1051
00:51:01,467 --> 00:51:02,467
Benar.
1052
00:51:07,567 --> 00:51:08,567
Apa-apaan ini?
1053
00:51:09,400 --> 00:51:11,533
Kenapa kau tidak menambahkan gula?
1054
00:51:15,233 --> 00:51:16,233
Menjijikkan!
1055
00:51:21,367 --> 00:51:23,200
Ajari dia pekerjaan rumah tangga
1056
00:51:23,267 --> 00:51:24,767
di bulan pertama pernikahan.
1057
00:51:25,533 --> 00:51:27,400
Cara membuat teh, kopi, chapati,
1058
00:51:28,267 --> 00:51:30,267
dua hidangan sayur yang enak!
1059
00:51:30,667 --> 00:51:33,133
Permen selama festival juga!
1060
00:51:33,200 --> 00:51:34,600
Dia gagal membuat presto.
1061
00:51:34,667 --> 00:51:36,600
Dia meninggalkan susu di atas kompor.
1062
00:51:36,667 --> 00:51:38,200
Susu berubah menjadi rabdi,
1063
00:51:38,267 --> 00:51:40,467
dan ibunya harus mencuci semua peralatan!
1064
00:51:44,300 --> 00:51:45,300
Itu hanya kopi.
1065
00:51:47,200 --> 00:51:48,567
Dia akan lebih berhati-hati.
1066
00:51:51,000 --> 00:51:52,267
Benar, Sajini?
1067
00:51:57,433 --> 00:52:01,567
"Sajini Bani Suhagan"
adalah film besar pertamaku.
1068
00:52:02,233 --> 00:52:03,433
Setelah itu, dia lahir.
1069
00:52:04,033 --> 00:52:07,200
Aku bersikeras menamainya Sajini.
1070
00:52:07,267 --> 00:52:10,667
Aku pikir putriku akan membuatku bangga.
1071
00:52:11,300 --> 00:52:12,533
Dan apa yang dia lakukan?
1072
00:52:12,600 --> 00:52:16,000
Dia menyebutkan namaku
di catatannya dan melarikan diri.
1073
00:52:18,033 --> 00:52:19,633
Dia bahkan menyebut namaku, Pak.
1074
00:52:21,333 --> 00:52:23,333
Apa salahku?
1075
00:52:24,700 --> 00:52:28,567
Aku bahkan membelikan pembalut
untuknya saat dia menstruasi.
1076
00:52:30,100 --> 00:52:31,300
Dia menyebut namaku!
1077
00:52:34,333 --> 00:52:36,067
Apa dia menemuimu di Bangalore?
1078
00:52:37,467 --> 00:52:38,367
Tidak.
1079
00:52:38,433 --> 00:52:39,500
Sajini pergi ke Bangalore.
1080
00:52:39,567 --> 00:52:40,667
- Hei, IT!
- Tidak…
1081
00:52:42,400 --> 00:52:45,033
Lokasi teleponnya dilacak
di dekat perusahaanmu.
1082
00:52:46,067 --> 00:52:47,200
Siapa yang bilang?
1083
00:52:47,667 --> 00:52:48,567
Polisi.
1084
00:52:48,633 --> 00:52:50,667
Apakah polisi menuduhku?
1085
00:52:52,700 --> 00:52:54,433
Apa kata polisi?
1086
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
Katakan padaku!
1087
00:52:56,200 --> 00:52:57,467
Mereka menuduhku?
1088
00:52:57,533 --> 00:53:00,167
Dan bagaimana denganmu?
Kau ingin memukulnya
1089
00:53:00,233 --> 00:53:01,233
hanya karena kopi.
1090
00:53:02,133 --> 00:53:03,133
Duduk.
1091
00:53:04,000 --> 00:53:06,233
Coba lihat undangan ini.
1092
00:53:06,300 --> 00:53:07,367
Baru datang hari ini.
1093
00:53:07,433 --> 00:53:08,733
Lihatlah.
1094
00:53:10,000 --> 00:53:11,367
Periksa apakah namamu benar.
1095
00:53:13,533 --> 00:53:16,067
PERNIKAHAN BERKAH SAJINI SHINDE
DAN SIDDHANT KADAM
1096
00:53:17,033 --> 00:53:19,600
Jika ya, bawalah bersamamu.
1097
00:53:19,667 --> 00:53:22,167
Kami akan membawa pulang
barang lainnya, oke?
1098
00:53:27,033 --> 00:53:28,033
Ini untukmu.
1099
00:53:29,533 --> 00:53:30,667
Dan ini untukmu.
1100
00:53:38,533 --> 00:53:39,633
Hai.
1101
00:53:40,400 --> 00:53:43,067
Mertuaku menginap di kamar 304
sejak tanggal 18.
1102
00:53:43,133 --> 00:53:45,200
Aku ingin membayar biaya penginapannya.
1103
00:53:45,267 --> 00:53:46,267
Tentu, Pak.
1104
00:53:47,600 --> 00:53:49,167
- Shinde.
- Baik, Pak.
1105
00:53:51,367 --> 00:53:55,700
Pak, mereka check in pada malam
tanggal 17, bukan tanggal 18.
1106
00:54:01,067 --> 00:54:02,100
Apa kau yakin?
1107
00:54:02,167 --> 00:54:03,167
Tentu.
1108
00:54:03,700 --> 00:54:04,600
KLUB PUNE
1109
00:54:04,667 --> 00:54:10,000
- Om…
- Om…
1110
00:54:11,700 --> 00:54:13,167
Sebelum kita mulai,
1111
00:54:14,067 --> 00:54:15,367
mari pejamkan mata,
1112
00:54:16,733 --> 00:54:18,367
dan berdoa untuk Sajini.
1113
00:54:19,000 --> 00:54:20,433
Katakan padanya, "Sajini,
1114
00:54:21,167 --> 00:54:22,500
kami sangat mencintaimu."
1115
00:54:22,567 --> 00:54:23,733
- Lakukan!
- Sungguh, Bu?
1116
00:54:24,000 --> 00:54:25,400
"Kami sangat menyesal
1117
00:54:25,467 --> 00:54:27,667
dan kami ingin kau kembali kepada kami
1118
00:54:27,733 --> 00:54:30,267
karena kau adalah guru terbaik,
1119
00:54:30,333 --> 00:54:32,000
kau adalah putri terbaik
1120
00:54:32,467 --> 00:54:35,733
dan sahabat terbaik yang
pernah diminta oleh siapapun.
1121
00:54:36,500 --> 00:54:37,533
Kami merindukanmu."
1122
00:54:38,233 --> 00:54:39,333
Terima kasih.
1123
00:54:43,267 --> 00:54:45,233
Dan sekarang kita semua ada di sini…
1124
00:54:45,300 --> 00:54:47,067
apa kalian semua bersamaku?
1125
00:54:47,133 --> 00:54:50,400
Apa kalian semua di sini
bersamaku dalam pencarian ini?
1126
00:54:50,467 --> 00:54:52,367
Ayo temukan Sajini kita.
1127
00:54:55,000 --> 00:54:57,367
Bu, mereka semua akan pergi mencari Sajini
1128
00:54:57,433 --> 00:54:59,600
dengan hanya berpidato di sini.
1129
00:54:59,667 --> 00:55:01,667
- Untuk apa kita di sini?
- Satu akun,
1130
00:55:01,733 --> 00:55:06,067
satu gerakan untuk
mengembalikan Sajini kita.
1131
00:55:06,133 --> 00:55:07,500
Ayo temukan Sajini.
1132
00:55:07,567 --> 00:55:09,700
LANGSUNG #TEMUKANSAJINI
1133
00:55:09,767 --> 00:55:13,200
Jadi bagaimana jika Sajini
tidak ada di sekolah kita lagi?
1134
00:55:13,267 --> 00:55:14,500
CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI
1135
00:55:14,567 --> 00:55:16,100
Dia masih ada di hati kita.
1136
00:55:16,167 --> 00:55:19,067
Kita semua akan berdoa
untuknya bersama-sama.
1137
00:55:20,267 --> 00:55:23,000
Aku akan berpuasa
selama tujuh hari ke depan.
1138
00:55:24,133 --> 00:55:25,033
Untuk pertobatan pribadi.
1139
00:55:25,100 --> 00:55:27,300
Aku menuntut pengunduran diri Kalyani.
1140
00:55:27,367 --> 00:55:31,300
Bagaimana pemerintahannya
bisa begitu ceroboh?
1141
00:55:32,533 --> 00:55:36,467
Kami perlu mendapatkan 10.000
tanda tangan untuk petisi online kami.
1142
00:55:36,533 --> 00:55:38,433
"Zomba Zombie," ambil gambar.
1143
00:55:39,267 --> 00:55:40,267
Mulai!
1144
00:55:44,433 --> 00:55:45,433
Hentikan!
1145
00:55:46,000 --> 00:55:47,200
Kau sadang apa?
1146
00:55:48,067 --> 00:55:49,333
Berapa kali aku beritahu!
1147
00:55:49,400 --> 00:55:51,500
Pak, aku menemukan kartu identitas.
1148
00:55:52,767 --> 00:55:56,233
Kami akan membawanya pulang
dan kami tidak akan mundur.
1149
00:55:56,300 --> 00:55:57,300
Apa pun itu!
1150
00:55:57,333 --> 00:55:58,614
- Kami tidak akan mundur.
- Halo!
1151
00:55:58,667 --> 00:55:59,567
#TEMUKANSAJINI
1152
00:55:59,633 --> 00:56:01,100
Halo! Aku ingin bicara!
1153
00:56:01,633 --> 00:56:03,233
Tidak di panggungku.
1154
00:56:03,300 --> 00:56:04,767
- Sebentar saja.
- Diam.
1155
00:56:05,033 --> 00:56:06,233
Hanya sebentar saja.
1156
00:56:06,300 --> 00:56:07,700
Apa yang kau lakukan pada Sajini?
1157
00:56:07,767 --> 00:56:09,233
Biarkan aku bicara!
1158
00:56:12,133 --> 00:56:13,667
Aku minta maaf, semuanya.
1159
00:56:17,000 --> 00:56:17,733
KARTU PENGUNJUNG
1160
00:56:18,000 --> 00:56:20,233
AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT
1161
00:56:20,300 --> 00:56:22,400
Aku Siddhant Kadam, tunangan Sajini.
1162
00:56:23,300 --> 00:56:26,667
Aku sedang dalam pelarian,
tapi ini saatnya untuk mengungkapkan.
1163
00:56:27,533 --> 00:56:29,309
Kalian tahu tentang
lima tahap kesedihan, kan?
1164
00:56:29,333 --> 00:56:30,333
Kalian tahu itu.
1165
00:56:30,400 --> 00:56:31,667
Aku di tahap menyangkal.
1166
00:56:37,000 --> 00:56:41,400
Jika ada kabar tentang Sajini,
hubungi aku.
1167
00:56:41,467 --> 00:56:42,533
Halo?
1168
00:56:42,600 --> 00:56:44,467
- Ini… Maaf.
- Siapa?
1169
00:56:44,533 --> 00:56:45,533
Ini nomorku.
1170
00:56:46,200 --> 00:56:47,200
Halo?
1171
00:56:47,667 --> 00:56:50,133
- Kau temukan apa?
- Ada syuting di bendungan.
1172
00:56:50,200 --> 00:56:51,567
Mereka menemukan sesuatu.
1173
00:56:51,633 --> 00:56:52,633
Milik siapa itu?
1174
00:56:53,700 --> 00:56:54,700
Siapa namanya?
1175
00:56:54,767 --> 00:56:56,467
Nama lengkapnya…
1176
00:56:56,533 --> 00:56:58,267
- Sajini Suryakant…
- Shinde.
1177
00:57:08,533 --> 00:57:11,033
CABANG KEJAHATAN PUNE
1178
00:57:11,100 --> 00:57:13,367
KARTU PENGUNJUNG
1179
00:57:13,433 --> 00:57:15,400
Ini kartu pengunjung perusahaanku,
1180
00:57:15,467 --> 00:57:17,100
tapi aku tidak menemuinya.
1181
00:57:17,167 --> 00:57:19,167
Tolong, percayalah padaku.
1182
00:57:19,233 --> 00:57:20,633
Coba lihat belakang kartunya.
1183
00:57:23,000 --> 00:57:25,133
AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT
1184
00:57:25,200 --> 00:57:27,067
Bu… kau tahu tentang lima…
1185
00:57:27,133 --> 00:57:30,100
- Hai! Mundur.
- Apa?
1186
00:57:31,067 --> 00:57:32,067
Seperti ini?
1187
00:57:32,733 --> 00:57:34,700
Kau tahu lima tahap kesedihan?
1188
00:57:34,767 --> 00:57:36,633
Kau tahu cabang khusus tingkat ketiga?
1189
00:57:36,700 --> 00:57:38,367
Tidak, kan?
1190
00:57:38,433 --> 00:57:40,467
- Hentikan omong kosong itu.
- Maksudku…
1191
00:57:40,533 --> 00:57:42,067
Bahkan emosi ini bukan miliknya.
1192
00:57:42,133 --> 00:57:43,400
Itu kutipan dari Google.
1193
00:57:44,233 --> 00:57:45,567
Apa yang kau lakukan di Pune?
1194
00:57:46,333 --> 00:57:48,000
Aku tidak boleh berkunjung?
1195
00:57:48,067 --> 00:57:49,567
Jangan bertanya. Jawab saja!
1196
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
- Jelas?
- Ya.
1197
00:57:52,167 --> 00:57:53,600
Kenapa teleponmu tidak aktif?
1198
00:57:55,467 --> 00:57:58,333
Kau memilih seorang gadis
yang bisa kau dominasi.
1199
00:57:58,400 --> 00:58:00,533
- Kemudian melecehkannya.
- Tidak.
1200
00:58:00,600 --> 00:58:02,600
Dia menyebutkan namamu dan menghilang.
1201
00:58:02,667 --> 00:58:05,233
Kemudian ponselnya aktif
di dekat perusahaanmu.
1202
00:58:05,300 --> 00:58:06,733
Lalu kau menghilang dari Bengaluru.
1203
00:58:07,000 --> 00:58:09,367
Siapa dan berapa banyak
orang yang akan mengejarmu?
1204
00:58:09,433 --> 00:58:12,133
Aku takut. Aku sangat takut.
1205
00:58:12,200 --> 00:58:13,367
Untuk diriku dan dia.
1206
00:58:13,433 --> 00:58:14,433
Kau takut sekarang,
1207
00:58:14,500 --> 00:58:16,181
tapi kaulah yang
membuatnya takut saat itu.
1208
00:58:17,267 --> 00:58:18,767
Kami punya rekaman obrolanmu.
1209
00:58:19,467 --> 00:58:20,733
- Apa…
- Tepat!
1210
00:58:21,000 --> 00:58:22,343
Itu yang kami ucapkan saat membacanya.
1211
00:58:22,367 --> 00:58:23,367
"Apa…"
1212
00:58:24,400 --> 00:58:25,667
Aku memperhatikan polamu.
1213
00:58:25,733 --> 00:58:27,033
Kau yang memikatnya,
1214
00:58:27,100 --> 00:58:29,267
melakukan kebaikan, kemudian menyiksanya.
1215
00:58:29,333 --> 00:58:30,609
Dan pada akhirnya melecehkannya.
1216
00:58:30,633 --> 00:58:32,400
Tidak benar. Kau menuduhku…
1217
00:58:32,467 --> 00:58:34,067
Hei, sok pintar!
1218
00:58:34,667 --> 00:58:35,667
Tenang, Ram.
1219
00:58:37,067 --> 00:58:38,743
Siapa yang memaksanya
berhubungan seks tanpa pelindung?
1220
00:58:38,767 --> 00:58:40,133
Aku…
1221
00:58:40,200 --> 00:58:41,533
- Aku…
- Tiga kali!
1222
00:58:42,667 --> 00:58:45,133
Halaman 12, 27, 54.
1223
00:58:46,267 --> 00:58:48,467
Dan pesan terakhirmu,
"Aku berharap kau menghilang."
1224
00:58:48,533 --> 00:58:50,233
Aku berharap kau menghilang?
1225
00:58:52,733 --> 00:58:55,367
Catatan itu, pesan-pesan ini,
dan kartu ini.
1226
00:58:55,433 --> 00:58:56,500
Semua ini bukti.
1227
00:58:57,400 --> 00:58:59,667
Kau dikenai pasal 306 jika bukan 307.
1228
00:58:59,733 --> 00:59:01,200
Dorongan untuk bunuh diri.
1229
00:59:01,267 --> 00:59:02,433
Minimal sepuluh tahun.
1230
00:59:02,500 --> 00:59:03,633
Tidak, bukan itu.
1231
00:59:05,567 --> 00:59:06,567
Hai.
1232
00:59:07,133 --> 00:59:08,300
Lalit Gandhi.
1233
00:59:08,367 --> 00:59:09,700
Pengacara Siddhant.
1234
00:59:10,400 --> 00:59:14,233
Bu, kau dan aku sama-sama
mengetahui seluk-beluk pasal 306.
1235
00:59:14,300 --> 00:59:16,533
Atas perintah Mahkamah
Agung yang terhormat,
1236
00:59:16,600 --> 00:59:19,600
hanya mengatakan sesuatu yang
menghina tidak berarti hasutan.
1237
00:59:19,667 --> 00:59:24,100
Klienmu menganiaya gadis itu secara
emosional, verbal, dan yang lainnya.
1238
00:59:24,167 --> 00:59:27,100
Dia mengatakannya
dengan marah dan tergesa-gesa.
1239
00:59:27,700 --> 00:59:29,267
Oke, biar aku jelaskan.
1240
00:59:30,233 --> 00:59:31,533
Apa kau yakin Sajini mati?
1241
00:59:32,767 --> 00:59:34,167
Kau menemukan jasadnya?
1242
00:59:35,333 --> 00:59:38,033
Klienku tidak bersamanya
ketika dia hilang.
1243
00:59:38,100 --> 00:59:41,000
Jika salah satu dari hal ini benar,
kau bisa menahannya.
1244
00:59:42,367 --> 00:59:43,367
Dan jika tidak,
1245
00:59:44,167 --> 00:59:47,033
kau tidak punya hak untuk menahannya.
1246
00:59:49,767 --> 00:59:50,767
Adil?
1247
01:00:04,033 --> 01:00:06,233
- Menurutku begitu.
- Sungguh menyeramkan!
1248
01:00:11,700 --> 01:00:14,033
Mereka punya cukup bukti untuk menahanmu.
1249
01:00:14,667 --> 01:00:16,100
Kau hampir dipenjara.
1250
01:00:17,033 --> 01:00:19,167
- Aku tahu.
- Masa lalumu melawanmu.
1251
01:00:19,233 --> 01:00:21,133
Jadi inilah saat terburuknya.
1252
01:00:22,300 --> 01:00:25,200
Tidak ada panggilan
tanpa berkonsultasi padaku.
1253
01:00:25,267 --> 01:00:28,100
Bahkan foto bertelanjang
dadamu akan melawanmu.
1254
01:00:29,000 --> 01:00:31,600
Jadi, tetap pakai bajumu
untuk beberapa hari ke depan.
1255
01:00:34,433 --> 01:00:36,133
Aku mengerti.
1256
01:00:37,600 --> 01:00:38,600
Aku mengerti.
1257
01:00:40,000 --> 01:00:41,167
Terima kasih.
1258
01:00:41,233 --> 01:00:43,233
Kau mengirimi dia pesan penghinaan.
1259
01:00:44,133 --> 01:00:45,600
Apa maksudmu?
1260
01:00:45,667 --> 01:00:46,676
Bukankah kita semua melakukannya?
1261
01:00:46,700 --> 01:00:47,700
Apa maksudmu?
1262
01:00:48,233 --> 01:00:49,473
Tidak, kami tidak melakukannya,
1263
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
itu hanya kau.
1264
01:01:32,000 --> 01:01:33,267
Sajini!
1265
01:02:12,067 --> 01:02:13,500
Videoku bocor.
1266
01:02:14,567 --> 01:02:15,667
Aku melarikan diri.
1267
01:02:16,433 --> 01:02:19,433
Aku takut pada ayah dan tunanganku.
1268
01:02:19,500 --> 01:02:21,267
Aku menulis catatan untuk mereka.
1269
01:02:21,333 --> 01:02:23,433
Dan datang ke tempat favoritku,
1270
01:02:24,067 --> 01:02:26,633
menunggu seseorang meneleponku,
1271
01:02:27,533 --> 01:02:29,233
untuk menenangkan aku.
1272
01:02:30,200 --> 01:02:31,333
Tapi tidak seorangpun.
1273
01:02:31,400 --> 01:02:33,167
Aku merasa sendirian dan melompat.
1274
01:02:35,233 --> 01:02:36,400
Mungkin?
1275
01:02:37,633 --> 01:02:38,667
Mustahil.
1276
01:02:38,733 --> 01:02:42,067
Ada fenol dan tiga pisau di rumah.
1277
01:02:42,133 --> 01:02:44,100
Ada dua toko obat di dekat sini.
1278
01:02:44,167 --> 01:02:47,700
Ada tiga bangunan yang sedang
dibangun di kawasan itu.
1279
01:02:47,767 --> 01:02:51,000
Dan dia merapikan rambutnya, bersiap-siap,
1280
01:02:51,067 --> 01:02:54,567
menulis catatan,
datang ke sini, dan melompat.
1281
01:02:55,567 --> 01:02:57,267
Itu tidak sesuai.
1282
01:03:00,133 --> 01:03:01,267
Kau bisa membantuku?
1283
01:03:03,433 --> 01:03:05,333
Cari informasi tentang Suryakant.
1284
01:03:06,000 --> 01:03:07,476
LEMBAGA KOMITE
PENELITIAN SEJARAH INDIA
1285
01:03:07,500 --> 01:03:12,433
Aku tahu apa yang kau
katakan tidak ada dalam naskah.
1286
01:03:12,500 --> 01:03:13,733
Tapi penonton tidak tahu.
1287
01:03:15,100 --> 01:03:16,367
Ambilkan dia air.
1288
01:03:18,233 --> 01:03:21,467
Bagi mereka, itu semua
hanya sandiwara, sandiwara.
1289
01:03:22,333 --> 01:03:23,333
Ini istriku.
1290
01:03:24,367 --> 01:03:26,700
Tidak peduli seberapa banyak
kau bersandiwara,
1291
01:03:27,333 --> 01:03:29,400
dia akan selalu percaya itu nyata.
1292
01:03:34,533 --> 01:03:36,133
Lalu ada wanita ini,
1293
01:03:36,200 --> 01:03:38,233
tidak peduli kebenaran yang kau katakan,
1294
01:03:38,700 --> 01:03:41,033
- dia menganggap itu sandiwara.
- Ya.
1295
01:03:41,100 --> 01:03:44,467
Pak, bisakah kau keluar sebentar?
1296
01:03:45,600 --> 01:03:47,233
- Sekarang?
- Lima menit saja.
1297
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
Silakan.
1298
01:03:58,500 --> 01:03:59,700
Ada apa?
1299
01:03:59,767 --> 01:04:02,200
Keluar saja, mari kita bicara.
1300
01:04:05,133 --> 01:04:06,167
Hei, nona!
1301
01:04:06,700 --> 01:04:08,167
Hei, nona!
1302
01:04:08,233 --> 01:04:09,409
- Buka pintunya!
- Silakan duduk.
1303
01:04:09,433 --> 01:04:10,433
Ada apa ini?
1304
01:04:11,033 --> 01:04:12,633
- Hanya ngobrol.
- Dengan menipuku?
1305
01:04:14,500 --> 01:04:15,500
Silakan duduk.
1306
01:04:16,600 --> 01:04:17,600
Bu Urmila…
1307
01:04:18,500 --> 01:04:19,500
Silakan duduk.
1308
01:04:22,133 --> 01:04:23,700
Bisa kita bicara secara pribadi?
1309
01:04:25,600 --> 01:04:27,200
Mereka juga keluarga, kan?
1310
01:04:28,367 --> 01:04:30,167
Katakan saja yang sebenarnya.
1311
01:04:31,267 --> 01:04:33,309
Kalian berdua datang ke sini
pada malam tanggal 17, kan?
1312
01:04:33,333 --> 01:04:35,233
Dia tahu segalanya. Kau…
1313
01:04:35,300 --> 01:04:39,633
Kau berada di Pune
malam ketika Sajini menghilang.
1314
01:04:40,433 --> 01:04:43,133
Mobilmu terlihat di tempat tinggalnya.
1315
01:04:43,200 --> 01:04:44,633
Mengapa kau sembunyikan?
1316
01:04:47,033 --> 01:04:48,200
Mengapa kau rahasiakan?
1317
01:04:50,533 --> 01:04:52,109
Mobilmu juga terlihat di dekat bendungan
1318
01:04:52,133 --> 01:04:54,433
tempat barang-barang Sajini ditemukan.
1319
01:04:54,500 --> 01:04:56,267
Terlalu banyak kebetulan!
1320
01:04:58,300 --> 01:04:59,200
Ram Pawar…
1321
01:04:59,267 --> 01:05:00,600
Inspektur Ramchandra Pawar.
1322
01:05:05,733 --> 01:05:07,267
Berapa lama lagi?
1323
01:05:08,433 --> 01:05:10,667
Sampai istrimu mengungkapkan kebenarannya.
1324
01:05:14,033 --> 01:05:15,067
Bagus.
1325
01:05:16,300 --> 01:05:17,433
Jangan katakan apapun.
1326
01:05:20,000 --> 01:05:22,567
Suamimu bisa dijatuhi
hukuman sepuluh tahun penjara.
1327
01:05:23,233 --> 01:05:24,367
Di sana…
1328
01:05:26,667 --> 01:05:28,467
Ada seorang wanita
yang tinggal di daerah itu.
1329
01:05:28,767 --> 01:05:29,767
Kami pergi ke sana.
1330
01:05:34,333 --> 01:05:38,300
Kami meninggalkan hotel
dan pergi ke rumahnya pada tanggal 17.
1331
01:05:38,767 --> 01:05:41,467
Keesokan harinya, kami pergi
ke rumah Sajini untuk menemuinya.
1332
01:05:42,267 --> 01:05:44,700
Tapi tidak ada jawaban, jadi kami kembali.
1333
01:05:44,767 --> 01:05:46,667
Ini sangat memalukan.
1334
01:05:47,533 --> 01:05:49,600
Malam dia menghilang dan mungkin mati…
1335
01:05:49,667 --> 01:05:51,533
kau tidak mencoba menghentikannya?
1336
01:05:51,600 --> 01:05:52,733
Apa maksudmu?
1337
01:05:53,000 --> 01:05:54,233
Kau tertidur lelap
1338
01:05:54,300 --> 01:05:57,400
di hotel yang hanya berjarak
empat kilometer dari rumahnya.
1339
01:05:59,533 --> 01:06:01,433
Ibu macam apa kau?
1340
01:06:03,533 --> 01:06:04,533
Kau sungguh ibunya?
1341
01:06:07,133 --> 01:06:08,367
Apa kau seorang ibu?
1342
01:06:10,267 --> 01:06:12,747
Bahkan jika iya, aku tidak akan
kehilangan putriku seperti ini.
1343
01:06:29,133 --> 01:06:32,333
SELAMATKAN GADIS
1344
01:06:35,700 --> 01:06:36,700
Masuk,
1345
01:06:37,567 --> 01:06:38,567
kami menunggumu.
1346
01:06:41,267 --> 01:06:43,200
Bagaimanapun, dia adalah putri kami
1347
01:06:43,267 --> 01:06:44,267
dan dia hilang karenamu.
1348
01:06:44,300 --> 01:06:45,367
Jadi bagaimana?
1349
01:06:45,433 --> 01:06:46,433
Pak!
1350
01:06:46,467 --> 01:06:47,700
Jangan mengancamnya.
1351
01:06:47,767 --> 01:06:49,400
Kau yang mengundang kami.
1352
01:06:49,467 --> 01:06:50,567
Angkatan berapa, Nak?
1353
01:06:52,767 --> 01:06:53,767
2010, Pak.
1354
01:06:54,767 --> 01:06:58,333
Apakah kasus Bhandari aku
masih termasuk dalam silabus?
1355
01:06:59,733 --> 01:07:01,033
Benar, Pak.
1356
01:07:01,100 --> 01:07:02,676
Tapi aku pengacara sekarang,
bukan muridmu.
1357
01:07:02,700 --> 01:07:05,167
Aku empat tahun lebih tua dari ayahnya.
1358
01:07:06,567 --> 01:07:07,567
Sudahlah.
1359
01:07:08,133 --> 01:07:11,000
Jadi, klienku menderita
secara psikologis, emosional, sosial,
1360
01:07:11,067 --> 01:07:13,700
kerugian mental dan fisik karena klienmu.
1361
01:07:13,767 --> 01:07:16,100
Tapi dia baik.
Jadi dia akan membiarkannya.
1362
01:07:16,167 --> 01:07:17,533
Tapi dengan permintaan maaf.
1363
01:07:17,600 --> 01:07:19,533
Tidak ada permintaan maaf.
1364
01:07:19,600 --> 01:07:21,500
Dia mengalami banyak kesusahan,
1365
01:07:21,567 --> 01:07:23,333
karirnya dipertaruhkan saat ini.
1366
01:07:23,400 --> 01:07:27,667
Kau tidak bisa membandingkan kenalan satu
tahun dengan hubungan selama 25 tahun.
1367
01:07:27,733 --> 01:07:29,067
Aku mengerti, tapi…
1368
01:07:29,133 --> 01:07:31,200
Izinkan aku memberimu lima poin.
1369
01:07:31,667 --> 01:07:33,000
Itu adalah perjodohan.
1370
01:07:33,067 --> 01:07:35,400
Siddhant biasa menganiaya Sajini
secara fisik.
1371
01:07:35,467 --> 01:07:37,100
Dia menyebut namanya.
1372
01:07:37,167 --> 01:07:39,367
Karakter Siddhant dipertanyakan.
1373
01:07:39,433 --> 01:07:41,200
Dan Siddhant adalah satu-satunya
1374
01:07:41,267 --> 01:07:43,633
yang melarikan diri
setelah Sajini menghilang.
1375
01:07:45,067 --> 01:07:46,467
Kami punya alibi semua orang.
1376
01:07:55,067 --> 01:07:56,067
Oke, tapi bagaimana
1377
01:07:56,133 --> 01:07:59,167
kau membuktikan bahwa dia
yang melakukannya?
1378
01:07:59,233 --> 01:08:00,133
Tunggu sebentar.
1379
01:08:00,200 --> 01:08:01,343
Terlalu banyak bahasa Inggris.
1380
01:08:01,367 --> 01:08:03,100
Sulit dipahami.
1381
01:08:03,167 --> 01:08:04,600
Aku bisa membuktikan…
1382
01:08:04,667 --> 01:08:09,000
bahwa Siddhant mendorong Sajini
untuk mengakhiri hidupnya.
1383
01:08:09,067 --> 01:08:10,233
Aku pun akan membuktikannya
1384
01:08:10,300 --> 01:08:13,200
bahwa mereka mendorong
putri mereka untuk bunuh diri.
1385
01:08:13,667 --> 01:08:15,107
Kau mengerti? Aku menggunakan Hindi.
1386
01:08:15,533 --> 01:08:17,267
Seberapa baik kau mengenalnya?
1387
01:08:17,333 --> 01:08:19,133
Karena setelah ceritaku ini,
1388
01:08:19,200 --> 01:08:21,700
kau akan terkejut
dan mungkin meninggalkan klienmu.
1389
01:08:22,433 --> 01:08:23,600
Haruskah aku lanjutkan?
1390
01:08:33,133 --> 01:08:36,633
Klienmu membeli rumah
senilai 80 lakh rupee di Bangalore
1391
01:08:36,700 --> 01:08:37,733
dengan uang klienku.
1392
01:08:39,067 --> 01:08:39,767
Apa?
1393
01:08:40,033 --> 01:08:43,233
Bisa kau buktikan itu bukan mahar?
1394
01:08:44,633 --> 01:08:45,767
Paman? Pak?
1395
01:08:46,033 --> 01:08:47,300
Ayah… itu adalah pinjaman.
1396
01:08:47,367 --> 01:08:50,067
Kau bilang itu demi kesejahteraan Sajini.
1397
01:08:51,333 --> 01:08:54,333
Kau tahu betapa aku
sangat mencintai Sajini, kan?
1398
01:08:54,400 --> 01:08:56,167
Aku masih melakukannya.
1399
01:08:57,100 --> 01:08:59,400
Pak, klienku tidak bersalah.
1400
01:08:59,467 --> 01:09:02,633
Dan sejujurnya, saat ini mereka
dalam kesusahan yang sama.
1401
01:09:02,700 --> 01:09:04,067
Alih-alih menuding,
1402
01:09:04,133 --> 01:09:06,200
mengapa tidak mencari solusi bersama?
1403
01:09:06,267 --> 01:09:09,367
Orang korporat ini selalu memilih
penyelesaian daripada pertengkaran.
1404
01:09:10,667 --> 01:09:12,167
Oke, baiklah.
1405
01:09:12,233 --> 01:09:14,600
Aku punya tawaran yang lebih baik.
1406
01:09:14,667 --> 01:09:15,733
Di mana… ini dia.
1407
01:09:16,433 --> 01:09:19,467
Demikian pernyataan Siddhant Kadam
1408
01:09:19,533 --> 01:09:24,300
dia tahu apa yang dia lakukan
pada Sajini adalah sebuah kesalahan.
1409
01:09:24,367 --> 01:09:27,100
Dan klienku, ayah Sajini,
1410
01:09:27,167 --> 01:09:30,167
Pak Suryakant Shinde,
tidak ada hubungannya dengan itu.
1411
01:09:30,233 --> 01:09:32,200
Jadi kau ingin aku menyerahkan dia,
1412
01:09:32,267 --> 01:09:34,133
jadi kau bisa mengorbankannya?
1413
01:09:34,200 --> 01:09:37,467
Itu adalah ciri khas
pengacara kriminal, bukan?
1414
01:09:46,200 --> 01:09:48,200
Pertemuan ini sudah selesai.
1415
01:09:48,267 --> 01:09:49,267
Kami sudah selesai.
1416
01:09:49,333 --> 01:09:51,067
Sampai jumpa di pengadilan.
1417
01:09:51,133 --> 01:09:52,700
Dan aku akan menemuimu di penjara.
1418
01:09:52,767 --> 01:09:54,207
Barot tidak akan membiarkanmu lolos.
1419
01:09:54,600 --> 01:09:56,467
Berhenti mengancamku, Pak.
1420
01:09:56,533 --> 01:09:58,633
Aku hanya memperingatkanmu, Nak.
1421
01:09:58,700 --> 01:10:00,133
- Biar aku peringatkan!
- Siddhant.
1422
01:10:00,200 --> 01:10:01,467
Tidak, jangan.
1423
01:10:01,533 --> 01:10:02,600
- Hei, hei…
- Apa?
1424
01:10:02,667 --> 01:10:04,067
- Apa itu?
- Duduk.
1425
01:10:04,133 --> 01:10:05,500
Kau sudah banyak bicara.
1426
01:10:05,567 --> 01:10:07,167
Giliran aku sekarang.
1427
01:10:07,233 --> 01:10:09,100
Kau anggap aku apa?
1428
01:10:09,167 --> 01:10:10,209
Orang tuaku sangat khawatir!
1429
01:10:10,233 --> 01:10:11,709
- Aku tidak tahu…
- Tidak apa-apa, hanya…
1430
01:10:11,733 --> 01:10:14,333
Aku punya pekerjaan, Lalit!
1431
01:10:14,400 --> 01:10:16,233
Mereka sepertinya tidak peduli.
1432
01:10:16,300 --> 01:10:18,733
Salah satu putri mereka hilang
lima belas tahun yang lalu.
1433
01:10:19,000 --> 01:10:20,043
Mereka menghilangkannya lagi!
1434
01:10:20,067 --> 01:10:21,533
Mereka tampak seperti kriminal!
1435
01:10:21,600 --> 01:10:24,200
Diam! Jaga sikapmu!
1436
01:10:24,267 --> 01:10:25,267
Hentikan, Pak.
1437
01:10:25,333 --> 01:10:26,233
Awas, Pak!
1438
01:10:26,300 --> 01:10:27,200
Santai saja!
1439
01:10:27,267 --> 01:10:29,067
- Bos!
- Jangan lakukan itu.
1440
01:10:29,133 --> 01:10:31,000
Mari kita duduk dan bicara.
1441
01:10:31,700 --> 01:10:33,600
- Mari bicara dengan tenang.
- Bicara.
1442
01:10:35,433 --> 01:10:38,467
Dia berada di Pune pada tanggal 17…
1443
01:10:38,533 --> 01:10:40,000
ketika Sajini menghilang.
1444
01:10:42,433 --> 01:10:43,467
Ayah…
1445
01:10:45,500 --> 01:10:47,067
Apa yang terjadi pada Sajini?
1446
01:11:12,033 --> 01:11:13,767
MENARI BUKAN KEJAHATAN #FINDSAJINI
1447
01:11:14,033 --> 01:11:15,176
SMA KP, SMA TERLALU TUA!
#TEMUKANSAJINI
1448
01:11:15,200 --> 01:11:16,409
DI MANA SAJINI SHINDE? #TEMUKANSAJINI
1449
01:11:16,433 --> 01:11:18,600
Ada kemajuan dalam kasus Sajini?
1450
01:11:18,667 --> 01:11:20,133
Kami menemukan sepatunya.
1451
01:11:20,200 --> 01:11:21,433
Lab sedang memeriksanya.
1452
01:11:21,500 --> 01:11:22,600
Itu benar,
1453
01:11:22,667 --> 01:11:26,533
tapi konselor Shraddha itu
memasang poster di seluruh kota.
1454
01:11:26,600 --> 01:11:28,633
Kau juga tidak menggunakan media sosial.
1455
01:11:30,433 --> 01:11:33,367
Bagaimana aku bisa bekerja
jika seharian bermedia sosial?
1456
01:11:33,433 --> 01:11:35,600
Maka lakukan pekerjaanmu. Oke?
1457
01:11:35,667 --> 01:11:36,667
Lakukanlah.
1458
01:11:43,367 --> 01:11:44,500
Terima kasih, Bu.
1459
01:11:49,200 --> 01:11:50,400
Kau bekerja, Bu?
1460
01:11:50,467 --> 01:11:52,133
Ya, aku seorang konselor siswa.
1461
01:11:52,200 --> 01:11:53,133
Lebih lembut.
1462
01:11:53,200 --> 01:11:54,267
- Oh maaf.
- Ya.
1463
01:11:54,733 --> 01:11:57,067
Ekstensi rambutmu mengatakan sebaliknya.
1464
01:11:57,133 --> 01:11:58,367
Apa pekerjaan suamimu?
1465
01:11:58,433 --> 01:12:00,467
Dia menjalankan perusahaan perjalanan.
1466
01:12:00,533 --> 01:12:01,433
Oh begitu.
1467
01:12:01,500 --> 01:12:04,533
Jadi kalau ada masalah
kau bisa melakukan perjalanan.
1468
01:12:04,600 --> 01:12:05,500
Ya, tentu saja.
1469
01:12:05,567 --> 01:12:08,300
Dan menambah masalah orang lain?
1470
01:12:08,367 --> 01:12:10,167
- Apa kau tidak merasa malu?
- Apa?
1471
01:12:10,233 --> 01:12:11,667
Halo, Kakak Hashtag!
1472
01:12:11,733 --> 01:12:13,533
Temanmu hilang karena kau
1473
01:12:13,600 --> 01:12:15,500
dan kau malah perawatan wajah?
1474
01:12:15,567 --> 01:12:17,533
- Apa maksudmu?
- Kau ingin bicara, kan?
1475
01:12:17,600 --> 01:12:20,533
Kenapa kau melibatkan dia dalam semua ini?
1476
01:12:20,600 --> 01:12:23,067
- Aku…
- Mengapa kau membawanya ke sana?
1477
01:12:23,133 --> 01:12:25,400
Dan mengapa kau merekamnya
dan mempostingnya?
1478
01:12:26,033 --> 01:12:29,133
Ada banyak pertanyaan lagi.
1479
01:12:29,200 --> 01:12:30,633
Haruskah aku posting juga?
1480
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
Ini tidak ada hubungannya dengan Sajini.
1481
01:12:33,167 --> 01:12:34,067
Tentu ada.
1482
01:12:34,133 --> 01:12:37,033
Kau adalah penghasut utama
dan salah satu tersangka.
1483
01:12:37,100 --> 01:12:38,181
Tapi aku tidak membunuhnya.
1484
01:12:38,233 --> 01:12:41,167
Tapi karena kau, dia mengalami ini semua.
1485
01:12:41,233 --> 01:12:43,000
Dan sebaiknya jangan lupakan itu.
1486
01:12:44,300 --> 01:12:46,033
Kau dan Kalyani sama saja.
1487
01:12:47,100 --> 01:12:48,300
Kalyani juga menuduhku.
1488
01:12:48,367 --> 01:12:50,267
Di pagi hari Sajini menghilang,
1489
01:12:50,333 --> 01:12:53,667
dia memanggilku ke sekolah
dan menyalahkan segalanya padaku.
1490
01:12:54,500 --> 01:12:55,700
Menyedihkan sekali!
1491
01:12:56,467 --> 01:12:57,533
Kau sudah selesai?
1492
01:12:58,400 --> 01:13:00,667
Jika poster itu tidak turun dalam dua jam,
1493
01:13:01,333 --> 01:13:04,300
aku akan memblokir semua
akun media sosialmu.
1494
01:13:04,767 --> 01:13:08,067
Kemudian kau dapat melanjutkan
aktivisme "pesta kucing" kau.
1495
01:13:08,133 --> 01:13:09,133
Sayang sekali!
1496
01:13:10,200 --> 01:13:11,400
Seseorang berkata,
1497
01:13:12,367 --> 01:13:15,500
"Wanita adalah musuh terburuk wanita."
1498
01:13:18,767 --> 01:13:22,100
Kartu wanita ini bukan sembarang
kartu yang bisa kau gunakan.
1499
01:13:23,133 --> 01:13:24,700
Lain kali, gunakan dengan bijak.
1500
01:13:35,200 --> 01:13:36,533
Mengapa kau menghindariku?
1501
01:13:37,767 --> 01:13:39,467
Aku menghindari masalah, Chavi.
1502
01:13:40,133 --> 01:13:41,267
Jadi, aku bermasalah?
1503
01:13:43,367 --> 01:13:45,033
Aku harap kau bertindak, Manav.
1504
01:13:45,533 --> 01:13:48,400
Itu akan mempengaruhi
pekerjaanku dan keluargaku.
1505
01:13:49,333 --> 01:13:50,333
Aku tidak bisa.
1506
01:13:52,233 --> 01:13:54,000
Semua orang ingin melarikan diri.
1507
01:13:55,300 --> 01:13:56,367
Bahkan kau.
1508
01:13:56,433 --> 01:13:58,554
Kalau tidak, kau tidak akan
meninggalkannya sendirian.
1509
01:13:59,533 --> 01:14:01,000
Dengar, aku takut.
1510
01:14:02,200 --> 01:14:04,033
Tapi aku tidak ingin takut lagi.
1511
01:14:05,233 --> 01:14:06,333
Kau tangani sendiri.
1512
01:14:07,233 --> 01:14:08,667
Aku tidak ikut campur.
1513
01:14:09,400 --> 01:14:11,067
Pekerjaanku lebih penting.
1514
01:14:11,133 --> 01:14:12,133
Kawan?
1515
01:14:12,667 --> 01:14:14,133
Ambilkan yang lebih besar.
1516
01:14:18,633 --> 01:14:20,167
Di bagian luar sepatu,
1517
01:14:20,233 --> 01:14:22,133
ada air, ganggang, pasir,
1518
01:14:22,200 --> 01:14:24,100
semen, karat besi, dan plastik.
1519
01:14:24,167 --> 01:14:27,067
Dan di dalamnya terdapat
sel kulit mati, bercak darah,
1520
01:14:27,133 --> 01:14:29,133
dan sepotong kecil kuku.
1521
01:14:29,533 --> 01:14:30,433
Bagaimana percikan darahnya?
1522
01:14:30,500 --> 01:14:31,667
Itu vertikal.
1523
01:14:31,733 --> 01:14:34,267
Seperti jari patah setelah terjatuh
1524
01:14:34,333 --> 01:14:35,700
dan darahnya membeku.
1525
01:14:36,400 --> 01:14:37,533
Dampaknya sangat kuat.
1526
01:14:39,000 --> 01:14:41,600
Melompat ke dalam air
tidak akan berdampak seperti itu.
1527
01:14:45,533 --> 01:14:47,133
Kau menggali lebih dalam, kan?
1528
01:14:47,200 --> 01:14:48,576
Kita harus menutup ini untuk selamanya.
1529
01:14:48,600 --> 01:14:49,700
Halo?
1530
01:14:50,467 --> 01:14:51,467
Ya, Ayah?
1531
01:14:54,233 --> 01:14:55,233
Oke.
1532
01:14:58,300 --> 01:15:00,700
Dia menyuruhku pulang.
Pasti ada hal penting.
1533
01:15:01,733 --> 01:15:03,300
Ya.
1534
01:15:03,367 --> 01:15:05,200
Sekarang dia menyadari nilaiku.
1535
01:15:07,667 --> 01:15:09,567
Sudah berapa lama kau menjalani ini?
1536
01:15:09,633 --> 01:15:10,633
Tiga puluh tahun.
1537
01:15:11,200 --> 01:15:12,567
Wow, tiga puluh tahun!
1538
01:15:12,633 --> 01:15:14,533
- Hati-hati.
- Ya, terima kasih.
1539
01:15:17,300 --> 01:15:18,300
Milind.
1540
01:15:19,233 --> 01:15:20,333
Hei, Milind!
1541
01:15:22,300 --> 01:15:23,467
- Sabne!
- Ya?
1542
01:15:25,067 --> 01:15:25,767
Kotak saran?
1543
01:15:26,033 --> 01:15:26,733
Ada di sana.
1544
01:15:27,000 --> 01:15:28,601
- Aku akan mengambilnya.
- Biar aku saja.
1545
01:15:28,767 --> 01:15:30,233
Jadi… Mia Khalifa!
1546
01:15:32,200 --> 01:15:34,033
Aku tidak tertarik dengan hal itu.
1547
01:15:34,100 --> 01:15:35,133
Usiamu sudah cukup.
1548
01:15:36,100 --> 01:15:37,000
Lanjutkan.
1549
01:15:37,067 --> 01:15:40,667
Menjadi kepala sekolah
tidaklah semudah kelihatannya.
1550
01:15:41,433 --> 01:15:43,767
Aku harap Shraddha mengerti itu.
1551
01:15:44,033 --> 01:15:45,100
Ya.
1552
01:15:45,633 --> 01:15:46,567
Dia menurunkan poster itu.
1553
01:15:46,633 --> 01:15:48,667
Bagaimanapun juga, reputasi sekolah
1554
01:15:48,733 --> 01:15:50,543
tidak lebih penting dari
kehidupan seorang guru.
1555
01:15:50,567 --> 01:15:52,333
Sajini adalah guru tercinta kami.
1556
01:15:55,200 --> 01:15:58,000
K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS
1557
01:15:58,067 --> 01:15:59,276
Kau memberi mereka semuanya, kan?
1558
01:15:59,300 --> 01:16:00,300
Ya, Bu.
1559
01:16:01,433 --> 01:16:03,367
Kau menjadi pekerja tetap minggu ini.
1560
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Terima kasih, Bu.
1561
01:16:07,767 --> 01:16:09,033
Itu adalah janjiku.
1562
01:16:12,600 --> 01:16:14,733
Makanannya sangat enak.
1563
01:16:15,000 --> 01:16:16,367
- Terima kasih.
- Lezat.
1564
01:16:17,500 --> 01:16:20,367
Siddhant hanya datang ke sini untuk tidur.
1565
01:16:20,433 --> 01:16:21,567
- Ya.
- Itu bagus.
1566
01:16:24,133 --> 01:16:28,400
Tadi aku bilang,
setelah semua ini selesai…
1567
01:16:28,467 --> 01:16:32,267
kami akan menanggung
semua biaya pernikahan.
1568
01:16:33,067 --> 01:16:34,067
Mengapa?
1569
01:16:34,100 --> 01:16:39,167
Siddhant salah paham karena pengacaranya.
1570
01:16:39,633 --> 01:16:44,200
Dia mengira kami semacam
gangster atau mafia.
1571
01:16:44,267 --> 01:16:46,167
Meskipun kami tidak berpendidikan.
1572
01:16:46,233 --> 01:16:47,500
Tapi kami bukan penjahat.
1573
01:16:49,367 --> 01:16:52,733
Aku tidak makan bawang putih
atau bawang merah selama bulan Ashadha.
1574
01:16:53,000 --> 01:16:54,233
Tanyakan dia.
1575
01:16:54,300 --> 01:16:55,300
Toilet…
1576
01:16:57,467 --> 01:16:58,467
Sebenarnya,
1577
01:16:59,233 --> 01:17:00,567
aku jajan tadi sore…
1578
01:17:00,633 --> 01:17:01,633
Toilet?
1579
01:17:02,533 --> 01:17:03,667
- Pergi.
- Sebelah sana.
1580
01:17:03,733 --> 01:17:05,033
- Pergilah.
- Ya.
1581
01:17:05,567 --> 01:17:06,667
Jangan di sini.
1582
01:17:06,733 --> 01:17:08,500
- Aku akan kembali.
- Ayo, cepat.
1583
01:17:22,033 --> 01:17:23,667
Kau menyukai karpet itu, kan?
1584
01:17:23,733 --> 01:17:25,633
- Ya!
- Ya!
1585
01:17:26,300 --> 01:17:27,600
Kami memesan satu untukmu.
1586
01:17:27,667 --> 01:17:29,767
Tidak perlu repot-repot.
1587
01:17:40,267 --> 01:17:43,033
- Kau menonton acara TV ini?
- Ya.
1588
01:17:43,100 --> 01:17:44,200
Acaranya bagus?
1589
01:17:44,267 --> 01:17:45,267
Ya.
1590
01:17:46,100 --> 01:17:49,067
Tunangannya ternyata
pembunuhnya juga, bukan?
1591
01:17:51,533 --> 01:17:52,533
Ya.
1592
01:17:53,667 --> 01:17:55,367
Aku ditawari peran di dalamnya.
1593
01:17:56,300 --> 01:17:57,400
Aku menolaknya.
1594
01:17:58,200 --> 01:18:00,300
TV membunuh seorang aktor…
1595
01:18:00,367 --> 01:18:02,100
dan kemampuan akting mereka.
1596
01:18:15,567 --> 01:18:17,300
Begitu Sajini kembali,
1597
01:18:18,100 --> 01:18:21,200
kita semua akan duduk
dan menyelesaikan semuanya.
1598
01:18:21,267 --> 01:18:24,333
Aku sarankan kau datang
ke Nagar selama beberapa hari.
1599
01:18:25,400 --> 01:18:28,133
Kalau tidak, Ayah akan menyeretmu ke sana.
1600
01:18:28,200 --> 01:18:29,600
- Apa?
- Maaf?
1601
01:18:34,400 --> 01:18:35,400
Kami harus pergi.
1602
01:18:36,100 --> 01:18:37,209
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
1603
01:18:37,233 --> 01:18:38,400
Makanannya enak.
1604
01:18:39,200 --> 01:18:40,200
Sampai jumpa.
1605
01:18:49,300 --> 01:18:50,633
Penebusan dosa.
1606
01:18:57,267 --> 01:18:59,400
Jangan pedulikan apa yang aku katakan.
1607
01:19:01,367 --> 01:19:07,100
Aku berbicara dengan orang tuamu
dan memberitahu mereka,
1608
01:19:08,000 --> 01:19:12,467
bahwa begitu Sajini kembali,
kita semua akan tetap bersama.
1609
01:19:19,367 --> 01:19:21,000
Kau tidak perlu repot-repot.
1610
01:19:21,067 --> 01:19:22,533
- Tidak apa.
- Kau berlebihan.
1611
01:19:23,233 --> 01:19:24,700
Apa yang aku lakukan?
1612
01:19:24,767 --> 01:19:26,400
- Ini terbuka?
- Ya.
1613
01:19:31,233 --> 01:19:32,600
Ini dia.
1614
01:19:50,367 --> 01:19:52,133
- Apa kau ikut?
- Tidak.
1615
01:19:52,667 --> 01:19:54,067
- Tutup!
- Ya.
1616
01:19:54,700 --> 01:19:55,700
Sudah masuk.
1617
01:19:56,500 --> 01:19:57,500
Hati-hati di jalan.
1618
01:19:59,233 --> 01:20:00,233
Ayo pergi!
1619
01:20:00,633 --> 01:20:01,633
Sampai jumpa!
1620
01:20:07,733 --> 01:20:09,733
Bagaimanapun, kapan kau akan pergi,
1621
01:20:10,000 --> 01:20:11,233
aku akan sangat kesepian.
1622
01:20:11,300 --> 01:20:14,500
Jika keluargaku tahu aku sering ke sini,
1623
01:20:15,200 --> 01:20:17,100
aku akan kesepian selamanya.
1624
01:20:17,167 --> 01:20:18,200
Itu bagus.
1625
01:20:18,267 --> 01:20:20,033
Lagipula mustahil untuk
menoleransi Aakash.
1626
01:20:20,100 --> 01:20:21,000
- Hai!
- Hai!
1627
01:20:21,067 --> 01:20:22,133
Akku adalah sayangku.
1628
01:20:22,200 --> 01:20:23,600
Dan siapa sayangku?
1629
01:20:24,733 --> 01:20:26,200
Siapa sayangku?
1630
01:20:31,433 --> 01:20:32,333
Apa yang…
1631
01:20:32,400 --> 01:20:34,100
Apa yang kau rekam? Kau gila ya?
1632
01:20:34,167 --> 01:20:36,100
- Hai!
- Jika keluargaku menontonnya…
1633
01:20:36,167 --> 01:20:37,333
mereka akan membunuhku.
1634
01:20:37,400 --> 01:20:39,300
Bahkan aku bisa membunuhmu…
1635
01:20:41,100 --> 01:20:42,100
tapi dengan cinta.
1636
01:20:45,267 --> 01:20:46,300
Percayalah padaku.
1637
01:21:06,133 --> 01:21:07,567
Aku coba menghubungimu.
1638
01:21:12,333 --> 01:21:13,333
Bung!
1639
01:21:14,600 --> 01:21:15,633
Lihat ini!
1640
01:21:15,700 --> 01:21:18,300
APAKAH PENYIKSAAN TUNANGAN
MEMBUNUH SAJINI?
1641
01:21:19,067 --> 01:21:20,400
Brengsek.
1642
01:21:20,467 --> 01:21:22,100
Aku akan bicara dengan ayah.
1643
01:21:23,100 --> 01:21:24,167
Atur wawancaranya,
1644
01:21:24,233 --> 01:21:26,333
tiga lakh ditambah pajak.
1645
01:21:26,400 --> 01:21:27,633
Lima juta pemirsa.
1646
01:21:27,700 --> 01:21:28,600
Apa?
1647
01:21:28,667 --> 01:21:31,000
Ini saluran berita terbaik di Maharashtra.
1648
01:21:31,733 --> 01:21:34,567
Lihat, kau adalah orang
yang posesif dan idiot.
1649
01:21:35,533 --> 01:21:36,567
Tapi bukan penjahat.
1650
01:21:36,633 --> 01:21:39,067
Jadi, kami harus menaikkan citramu.
1651
01:21:39,133 --> 01:21:41,133
Mengubah persepsi orang tentang kau.
1652
01:21:42,000 --> 01:21:44,267
Kau punya kenalan yang bisa memujimu?
1653
01:21:44,333 --> 01:21:47,100
Seperti yang bisa mengatakan kebaikanmu.
1654
01:21:52,433 --> 01:21:54,500
Beraninya kau meneleponku?
1655
01:21:55,467 --> 01:21:57,067
Chavi, ini Siddhant.
1656
01:21:57,133 --> 01:21:58,600
Aakash menunjukkan videomu.
1657
01:21:58,667 --> 01:22:00,767
Sekarang aku tahu siapa kau sebenarnya.
1658
01:22:01,033 --> 01:22:02,367
Kau yang terburuk.
1659
01:22:02,433 --> 01:22:03,467
Chavi, kau salah paham…
1660
01:22:03,533 --> 01:22:05,100
Jika kau hubungi aku lagi,
1661
01:22:05,167 --> 01:22:06,633
aku akan menamparmu.
1662
01:22:06,700 --> 01:22:07,700
Tunggu, Cha…
1663
01:22:11,100 --> 01:22:12,600
Kau masih merasa tidak bersalah?
1664
01:22:12,667 --> 01:22:14,033
Ya,
1665
01:22:14,100 --> 01:22:15,167
aku tidak bersalah.
1666
01:22:17,500 --> 01:22:20,000
Chavi memposting tentang kau.
1667
01:22:20,067 --> 01:22:21,767
Dia membuat tuduhan serius.
1668
01:22:22,033 --> 01:22:23,033
Apa sekarang?
1669
01:22:24,100 --> 01:22:25,733
Semuanya benar-benar…
1670
01:22:26,567 --> 01:22:27,467
Tenang.
1671
01:22:27,533 --> 01:22:28,533
Itu benar…
1672
01:22:30,000 --> 01:22:33,333
aku adalah sasaran empuk tuduhan.
1673
01:22:33,400 --> 01:22:37,033
Menurutmu mengapa Sajini
mengambil langkah besar?
1674
01:22:37,100 --> 01:22:38,733
Aku tidak tahu. Harus jawab apa?
1675
01:22:40,133 --> 01:22:41,500
Fokus pada kesehatan mental.
1676
01:22:41,567 --> 01:22:44,167
Mungkin dia sedang mengalami kelemahan.
1677
01:22:44,667 --> 01:22:48,033
Kau tahu, orang dengan masalah
kesehatan mental tidak objektif.
1678
01:22:48,100 --> 01:22:49,300
Mereka mudah berubah.
1679
01:22:49,367 --> 01:22:53,400
Dan menurutku Sajini tidak bisa
menahan rasa malu… sama sekali.
1680
01:22:53,467 --> 01:22:54,633
- Malu?
- Ya.
1681
01:22:55,233 --> 01:22:56,433
Apa yang memalukan?
1682
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Jujur.
1683
01:22:59,367 --> 01:23:00,300
Aku menganggapnya memalukan.
1684
01:23:00,367 --> 01:23:03,233
Jujur saja, menurutku itu memalukan.
Dan aku…
1685
01:23:03,300 --> 01:23:04,743
Siapa pun mungkin menganggapnya memalukan.
1686
01:23:04,767 --> 01:23:06,733
Aku mengatakan hal-hal jahat padanya.
1687
01:23:07,000 --> 01:23:08,700
Tapi akulah yang begadang semalaman
1688
01:23:08,767 --> 01:23:11,200
dan menghapus video itu.
1689
01:23:12,200 --> 01:23:14,600
Keluarganya juga tidak mendukungnya.
1690
01:23:14,667 --> 01:23:17,000
Menurutmu keluarganya pantas disalahkan?
1691
01:23:17,533 --> 01:23:18,433
Tolak kesalahannya.
1692
01:23:18,500 --> 01:23:21,067
Aku tidak tahu mengenai itu,
1693
01:23:21,133 --> 01:23:24,700
tapi menurutku keluarganya
tidak aman bagi anak perempuan.
1694
01:23:24,767 --> 01:23:27,100
Mereka punya… mereka punya sejarah.
1695
01:23:27,167 --> 01:23:28,700
Sejarah kekerasan?
1696
01:23:31,300 --> 01:23:32,367
Apa tindakan polisi?
1697
01:23:33,100 --> 01:23:34,267
Polisi…
1698
01:23:34,333 --> 01:23:37,333
Sejujurnya, aku sudah
kehilangan kepercayaan pada polisi.
1699
01:23:38,200 --> 01:23:40,700
Seharusnya mereka sudah
menemukan Sajini sekarang.
1700
01:23:40,767 --> 01:23:42,333
Tapi mereka malah menuduhku.
1701
01:23:43,033 --> 01:23:44,033
Kau beritahu aku,
1702
01:23:44,067 --> 01:23:46,733
aku hanyalah seorang pria
dari keluarga kelas menengah.
1703
01:23:47,000 --> 01:23:48,233
Aku adalah sasaran empuk.
1704
01:23:48,300 --> 01:23:49,567
- Bu…
- Dan mereka tahu itu.
1705
01:23:49,633 --> 01:23:51,076
Seharusnya dia di acara TV Bigg Boss.
1706
01:23:51,100 --> 01:23:53,100
- Pasti menang.
- Pertanyaan sederhana.
1707
01:23:54,033 --> 01:23:55,533
Siapa, menurutmu,
1708
01:23:55,600 --> 01:23:58,233
yang bertanggung jawab
atas kematian Sajini?
1709
01:24:00,100 --> 01:24:01,000
Maaf?
1710
01:24:01,067 --> 01:24:04,433
Menurutmu siapa yang
bertanggung jawab atas kematian Sajini?
1711
01:24:04,500 --> 01:24:06,400
Keluar dari silabus!
1712
01:24:07,600 --> 01:24:09,367
Siapa bilang dia sudah mati?
1713
01:24:09,433 --> 01:24:10,433
Siapa yang bilang?
1714
01:24:11,300 --> 01:24:13,167
Dia sedang menonton ini.
1715
01:24:15,333 --> 01:24:17,033
Dia masih hidup.
1716
01:24:17,100 --> 01:24:20,000
Hei, kau sedang menonton ini, kan?
1717
01:24:20,633 --> 01:24:22,433
Tokyo Ahmednagar… Kau sedang menonton ini.
1718
01:24:22,500 --> 01:24:23,633
Aku tahu itu.
1719
01:24:23,700 --> 01:24:25,200
Di manapun kau berada…
1720
01:24:25,267 --> 01:24:26,267
kembali saja!
1721
01:24:26,300 --> 01:24:27,300
Kau menontonku.
1722
01:24:27,333 --> 01:24:28,500
Kau melihat semuanya…
1723
01:24:30,700 --> 01:24:31,733
Kau sedang apa?
1724
01:24:32,000 --> 01:24:33,600
Tidak peduli siapa kau…
1725
01:24:33,667 --> 01:24:34,667
kau milikku.
1726
01:24:36,633 --> 01:24:38,467
- Kembali saja!
- Bagus.
1727
01:24:38,533 --> 01:24:40,633
Aku siap untuk penyelidikan apapun.
1728
01:24:40,700 --> 01:24:43,167
Aku siap diinterogasi,
tapi kau harus kembali.
1729
01:24:43,233 --> 01:24:45,000
Dia aktor yang hebat!
1730
01:24:45,067 --> 01:24:46,533
Aku mengalami kesulitan.
1731
01:24:49,100 --> 01:24:50,367
Tapi aku ingin kau kembali.
1732
01:24:52,367 --> 01:24:54,567
Aku ingin. Kau. Kembali.
1733
01:24:55,367 --> 01:24:56,600
Oke.
1734
01:24:56,667 --> 01:24:58,233
Kita sudah selesai!
1735
01:24:58,300 --> 01:24:59,300
Ya.
1736
01:25:00,600 --> 01:25:01,733
Tahukah kau, Siddhant?
1737
01:25:02,533 --> 01:25:04,467
Aku akan mempercayainya…
1738
01:25:05,267 --> 01:25:07,167
andai kita tidak bersama saat kuliah.
1739
01:25:11,500 --> 01:25:14,133
Kejujuran yang kulihat di wajahmu…
1740
01:25:14,200 --> 01:25:16,000
aku melihatnya tulus.
1741
01:25:16,433 --> 01:25:17,600
Itu luar biasa.
1742
01:25:17,667 --> 01:25:19,700
Kau bisa jadi seorang pembunuh berantai.
1743
01:25:19,767 --> 01:25:21,067
Kau punya potensi.
1744
01:25:42,700 --> 01:25:44,433
Hei, siapa pria ini?
1745
01:25:45,100 --> 01:25:46,267
- Cepatlah.
- Keluar!
1746
01:25:46,333 --> 01:25:47,233
- Keluar!
- Cepat keluar!
1747
01:25:47,300 --> 01:25:49,000
- Siapa mereka?
- Kau tuli ya?
1748
01:25:49,067 --> 01:25:52,233
- Keluar sekarang!
- Saudara Sajini.
1749
01:25:52,300 --> 01:25:53,467
- Ayo!
- Saudara kandung?
1750
01:25:53,533 --> 01:25:55,033
- Kakak iparku.
- Ayo keluar!
1751
01:25:55,100 --> 01:25:58,333
Kami bahkan tidak berfoto dengan
perempuan dan dia merekam video!
1752
01:25:58,400 --> 01:25:59,433
- Bajingan!
- Keluar!
1753
01:25:59,500 --> 01:26:00,500
Hai!
1754
01:26:00,533 --> 01:26:01,633
Kau banyak omong.
1755
01:26:01,700 --> 01:26:03,667
Aku rusak mobilmu.
1756
01:26:03,733 --> 01:26:05,533
Hai, Kak!
1757
01:26:05,600 --> 01:26:07,333
Aku akan menghabisimu.
1758
01:26:07,400 --> 01:26:08,433
Benar!
1759
01:26:09,600 --> 01:26:10,600
Hai!
1760
01:26:11,433 --> 01:26:12,600
Hai! Berhenti!
1761
01:26:12,667 --> 01:26:14,400
Minggir!
1762
01:26:15,067 --> 01:26:16,200
Hai! Kurang ajar kau!
1763
01:26:25,133 --> 01:26:26,600
- Keluar!
- Aku pengacara.
1764
01:26:26,667 --> 01:26:28,133
Aku tidak peduli!
1765
01:26:28,200 --> 01:26:29,733
- Keluar!
- Kau gila ya?
1766
01:26:30,000 --> 01:26:31,167
Kau tahu siapa aku?
1767
01:26:31,700 --> 01:26:33,567
Kau seharusnya tidak mengutuk.
1768
01:26:34,300 --> 01:26:35,433
Kau…
1769
01:26:46,100 --> 01:26:47,133
Kau ingin memukulku?
1770
01:26:48,067 --> 01:26:49,233
Untuk apa?
1771
01:26:49,300 --> 01:26:51,067
Itu bisa membuat adiknya kembali?
1772
01:26:52,000 --> 01:26:52,700
Kau malah dapat masalah.
1773
01:26:52,767 --> 01:26:54,533
Kau tahu mobil siapa ini?
1774
01:26:56,367 --> 01:26:57,367
Pulang saja.
1775
01:26:57,433 --> 01:27:00,067
- Bagaimana kau sampai di sini?
- Temanku…
1776
01:27:00,133 --> 01:27:01,300
Aakash!
1777
01:27:03,700 --> 01:27:04,700
Berhenti!
1778
01:27:13,667 --> 01:27:14,667
Aakash!
1779
01:27:14,733 --> 01:27:15,733
Aakash!
1780
01:27:17,067 --> 01:27:18,133
Aakash!
1781
01:27:18,200 --> 01:27:19,100
Apa yang terjadi?
1782
01:27:19,167 --> 01:27:20,400
Kenapa kau melakukannya?
1783
01:27:21,200 --> 01:27:22,367
Kenapa kau melakukan ini?
1784
01:27:22,433 --> 01:27:23,633
Aku tidak tahu!
1785
01:27:24,600 --> 01:27:26,133
- Aku terluka.
- Kau terluka?
1786
01:27:26,200 --> 01:27:27,200
Maaf.
1787
01:27:31,600 --> 01:27:33,300
Hati-hati.
1788
01:27:35,000 --> 01:27:36,000
Kita hampir sampai.
1789
01:27:36,067 --> 01:27:37,176
- Aku akan melakukannya.
- Pak,
1790
01:27:37,200 --> 01:27:38,767
- biarkan aku.
- Aku saja… pergi.
1791
01:27:39,033 --> 01:27:40,033
Oke.
1792
01:27:40,767 --> 01:27:41,767
Ini dia.
1793
01:27:43,033 --> 01:27:44,200
Kau membuat teh untukku?
1794
01:27:47,467 --> 01:27:48,600
Aku meninggalkan…
1795
01:27:48,667 --> 01:27:49,667
segalanya.
1796
01:27:51,600 --> 01:27:53,433
Kau hanya sebentar di Pune
1797
01:27:54,100 --> 01:27:55,400
dan tiba-tiba seperti ini!
1798
01:27:58,367 --> 01:27:59,767
Berhenti mengkhawatirkanku…
1799
01:28:01,367 --> 01:28:02,600
dan khawatirkan putrimu.
1800
01:28:03,533 --> 01:28:05,767
Dia bahkan tidak berani menghubungimu.
1801
01:28:08,100 --> 01:28:10,067
Itu masalahnya, bukan masalahku.
1802
01:28:10,133 --> 01:28:11,467
Ya, itu masalahnya.
1803
01:28:12,200 --> 01:28:13,443
Dia selalu terjebak dengan,
"Bagaimana perasaan ayah?"
1804
01:28:13,467 --> 01:28:15,467
"Bagaimana reaksinya?"
"Apa yang akan dia katakan?"
1805
01:28:15,533 --> 01:28:17,567
Dia bahkan takut memikirkanmu.
1806
01:28:18,400 --> 01:28:19,700
Tentu saja itu masalahnya.
1807
01:28:20,467 --> 01:28:22,233
Dia tidak akan melakukan ini
1808
01:28:22,767 --> 01:28:24,467
jika peduli dengan keluarganya.
1809
01:28:28,133 --> 01:28:29,700
Dan kau tidak akan melakukan ini
1810
01:28:30,400 --> 01:28:32,200
jika kau peduli dengan keluargamu.
1811
01:28:38,700 --> 01:28:41,133
Bersyukurlah aku tidak meninggalkanmu.
1812
01:28:42,200 --> 01:28:43,533
Aku menahanmu bersamaku.
1813
01:28:45,433 --> 01:28:50,400
Kau melakukan itu
karena tidak tahan sendirian.
1814
01:28:51,367 --> 01:28:52,700
Hal yang menyedihkan adalah
1815
01:28:53,600 --> 01:28:56,200
putriku harus menghilang
untuk menyadarinya.
1816
01:30:17,133 --> 01:30:18,133
Kau tahu…
1817
01:30:19,567 --> 01:30:22,133
momen yang paling menakutkan
dalam pertunjukan?
1818
01:30:25,667 --> 01:30:27,500
Saat pertunjukan selesai…
1819
01:30:28,533 --> 01:30:30,167
tapi tirainya tidak tertutup.
1820
01:30:32,567 --> 01:30:34,200
Aku telah berpura-pura…
1821
01:30:35,400 --> 01:30:37,133
menjadi tangguh selama ini.
1822
01:30:39,300 --> 01:30:40,300
Dan sekarang,
1823
01:30:42,033 --> 01:30:46,067
tirai tidak akan tertutupi
karena tindakanku ini.
1824
01:30:52,233 --> 01:30:54,667
AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT
1825
01:30:56,733 --> 01:31:01,433
AKU TAK MENUNGGU, SUDAH TERLAMBAT
1826
01:31:04,467 --> 01:31:06,400
Itu bukan tulisan Sajini.
1827
01:31:06,467 --> 01:31:07,533
Tapi orang lain.
1828
01:31:08,433 --> 01:31:10,543
Penyesalan terbesar dalam
hidupku adalah "titik-titik-titik".
1829
01:31:10,567 --> 01:31:11,676
Tahun ini "titik-titik-titik."
1830
01:31:11,700 --> 01:31:13,941
Bahkan di catatan bunuh dirinya,
ada "titik-titik-titik".
1831
01:31:14,033 --> 01:31:17,300
Kita menggunakan pola ini
ketika ingin menekankan sesuatu.
1832
01:31:17,367 --> 01:31:18,700
Ini disebut elipsis.
1833
01:31:18,767 --> 01:31:21,733
Ini tidak ditemukan
di postingan lama Sajini.
1834
01:31:23,700 --> 01:31:25,767
Ayo periksa sekolahnya lagi.
1835
01:31:29,000 --> 01:31:30,667
- Tidak ada apapun di sini.
- Tidak ada
1836
01:31:30,733 --> 01:31:32,433
- kamera CCTV di sini.
- Ya pak.
1837
01:31:32,500 --> 01:31:34,200
Periksa lantai atas.
1838
01:31:35,700 --> 01:31:38,500
Siapa yang bertugas di sini
pada malam tanggal 17 Agustus?
1839
01:31:38,567 --> 01:31:39,767
- Tidak ada.
- Tidak ada.
1840
01:31:40,033 --> 01:31:41,067
Itu hari libur.
1841
01:31:41,133 --> 01:31:42,476
- Libur? Mengapa?
- Ya, hari libur.
1842
01:31:42,500 --> 01:31:44,533
Kami libur saat bulan baru, Pak.
1843
01:31:44,600 --> 01:31:46,667
PUNE BERSAMAMU SAJINI! #TEMUKANSAJINI
1844
01:31:52,300 --> 01:31:54,467
PILIH CHAT UNTUK MEMULAI PERCAKAPAN
1845
01:31:54,533 --> 01:31:59,533
CHAT ORANG LAIN
1846
01:31:59,600 --> 01:32:00,709
RANU SHINDE SAJJU, BAGAIMANA KABARMU
1847
01:32:00,733 --> 01:32:01,733
SAJJU, KAU PERGI KE MANA?
1848
01:32:14,733 --> 01:32:16,767
- Halo?
- Ini Bela Barot.
1849
01:32:18,200 --> 01:32:19,767
Aku tidak bisa menemukan putrimu,
1850
01:32:20,600 --> 01:32:22,401
tapi aku mengirimimu
alamat putrimu yang lain.
1851
01:32:23,167 --> 01:32:24,167
Bawa dia pulang.
1852
01:32:29,200 --> 01:32:32,067
Pada hari itu, hal yang sama
juga terjadi pada putri Dada.
1853
01:32:32,500 --> 01:32:36,367
Ranu, lupakan jatuh cinta di rumah ini,
1854
01:32:36,433 --> 01:32:37,994
kau bahkan tidak bisa bernapas di sini.
1855
01:32:38,033 --> 01:32:40,500
Daripada menjalani
kehidupan sengsara di sini,
1856
01:32:41,467 --> 01:32:43,307
kau harus pergi
dan menjalani hidup yang damai.
1857
01:32:44,533 --> 01:32:45,533
Melarikan diri.
1858
01:32:46,633 --> 01:32:48,300
Hanya itu yang bisa aku lakukan.
1859
01:32:53,733 --> 01:32:54,733
Chhotya?
1860
01:32:58,600 --> 01:33:01,100
Aku mencarinya ke mana-mana, Dada.
1861
01:33:02,533 --> 01:33:03,667
Tapi tidak ketemu.
1862
01:33:04,533 --> 01:33:05,733
Sepertinya dia melarikan diri.
1863
01:33:07,600 --> 01:33:09,167
Pasang iklan di surat kabar.
1864
01:33:09,700 --> 01:33:11,033
Untuk orang hilang?
1865
01:33:11,633 --> 01:33:13,167
Untuk berita kematian.
1866
01:33:19,133 --> 01:33:20,200
Sajju…
1867
01:33:33,300 --> 01:33:36,100
CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI
1868
01:34:11,200 --> 01:34:12,509
Ini adalah alat bantu dengar, ampli.
1869
01:34:12,533 --> 01:34:13,633
CABANG KEJAHATAN PUNE
1870
01:34:13,700 --> 01:34:15,067
Mari lakukan tes.
1871
01:34:21,467 --> 01:34:22,567
Ini darah.
1872
01:34:24,167 --> 01:34:26,667
Periksa kecocokan darah
di sepatu dan di ampli.
1873
01:34:27,300 --> 01:34:28,300
Mendesak!
1874
01:34:32,233 --> 01:34:33,433
Selamat pagi semuanya.
1875
01:34:33,500 --> 01:34:34,400
K.P. PERAYAAN HARI GURU SMA
1876
01:34:34,467 --> 01:34:37,333
Hari ini, di Hari Guru,
1877
01:34:37,400 --> 01:34:39,200
kami menghormati dedikasinya
1878
01:34:39,267 --> 01:34:41,167
dan komitmen semua guru kami.
1879
01:34:41,233 --> 01:34:43,533
Dan berdoa untuk kesehatan ibu Sajini.
1880
01:34:43,600 --> 01:34:44,667
KAU ADALAH PELANGI
1881
01:34:44,733 --> 01:34:46,567
Ibu Kalyani Pandit akan segera bergabung.
1882
01:34:46,633 --> 01:34:47,667
KAU GURU FAVORIT KAMI
1883
01:34:53,467 --> 01:34:54,467
Milind!
1884
01:34:56,033 --> 01:34:57,300
Hei, Milind!
1885
01:34:58,367 --> 01:34:59,367
- Sabne!
- Ya?
1886
01:35:01,467 --> 01:35:02,587
Lihat apa yang kami temukan!
1887
01:35:03,333 --> 01:35:04,633
BUKTI NO: 6
1888
01:35:07,267 --> 01:35:14,100
CINTA DAN DOA UNTUK SAJINI
1889
01:35:16,200 --> 01:35:17,233
Bu.
1890
01:35:19,067 --> 01:35:20,433
Aku ingin bicara denganmu.
1891
01:35:29,267 --> 01:35:30,567
Apa yang terjadi?
1892
01:35:31,200 --> 01:35:32,200
Banyak.
1893
01:35:33,333 --> 01:35:35,600
Ini adalah alat bantu dengar Milind Sabne.
1894
01:35:35,667 --> 01:35:38,533
Kami menemukan
darah Sajini Shinde di sana.
1895
01:35:39,200 --> 01:35:41,200
Dan lokasi teleponnya
1896
01:35:41,267 --> 01:35:44,333
sangat cocok dengan milik Sajini.
1897
01:35:46,300 --> 01:35:50,067
Namun dia masih belum mau
mengungkapkan alasannya.
1898
01:35:54,500 --> 01:35:55,500
Milind?
1899
01:35:57,500 --> 01:36:02,467
Aku tidak percaya kau melakukan
semua ini pada Sajini.
1900
01:36:04,333 --> 01:36:06,600
Apa yang akan aku katakan
kepada semua orang?
1901
01:36:08,600 --> 01:36:09,667
Aku akan membantumu.
1902
01:36:11,367 --> 01:36:14,033
Apa yang kau katakan
pada Sajini Shinde malam itu?
1903
01:36:16,467 --> 01:36:17,567
Maaf?
1904
01:36:18,367 --> 01:36:19,367
Biar aku ingatkan.
1905
01:36:19,433 --> 01:36:22,033
Setelah kau mengiriminya
pesan itu, mengusirnya…
1906
01:36:22,533 --> 01:36:24,067
Pada malam Janmashtami,
1907
01:36:24,133 --> 01:36:27,567
Sajini Shinde datang
menemuimu di sekolah, sendirian.
1908
01:36:27,633 --> 01:36:28,667
Mengapa kau di sini?
1909
01:36:28,733 --> 01:36:33,000
Kau pikir manajemen akan
melepaskanmu dengan mudah?
1910
01:36:35,433 --> 01:36:36,600
Bu, ini aku.
1911
01:36:38,433 --> 01:36:39,433
Sajini-mu.
1912
01:36:41,167 --> 01:36:43,567
Siswa favorit, dan guru paling cerdas.
1913
01:36:45,500 --> 01:36:46,700
Aku butuh kau.
1914
01:36:48,433 --> 01:36:49,600
Sudah tidak lagi.
1915
01:36:50,233 --> 01:36:51,367
Kau sebaiknya pergi.
1916
01:36:53,500 --> 01:36:55,733
Aku tidak punya tempat tujuan, Bu.
1917
01:36:57,300 --> 01:36:58,300
Maka rekam video…
1918
01:36:59,600 --> 01:37:01,300
dan salahkan Shraddha.
1919
01:37:03,133 --> 01:37:04,133
Bisa kau lakukan?
1920
01:37:09,067 --> 01:37:10,433
Lalu terima konsekuensinya.
1921
01:37:12,100 --> 01:37:15,633
Semoga bisa bertahan hidup
tanpa keluarga, tunangan, dan pekerjaan.
1922
01:37:16,333 --> 01:37:19,333
Itu benar-benar kesalahan.
1923
01:37:20,500 --> 01:37:21,633
Itu hari ulang tahunku.
1924
01:37:23,367 --> 01:37:25,300
- Acara pribadi.
- Pribadi!
1925
01:37:28,133 --> 01:37:31,400
Jika ingin menari telanjang,
kau lakukan di rumah.
1926
01:37:32,233 --> 01:37:34,000
Ini adalah perjalanan resmi.
1927
01:37:35,033 --> 01:37:36,200
Ada aturan di sini,
1928
01:37:36,267 --> 01:37:38,067
baik di dalam maupun di luar kampus.
1929
01:37:38,633 --> 01:37:40,433
Jangan seolah-olah menjadi korban
1930
01:37:40,500 --> 01:37:42,500
setelah bertingkah vulgar, mengerti?
1931
01:37:47,333 --> 01:37:51,033
Entah membuat video itu atau tersesat.
1932
01:37:53,100 --> 01:37:54,567
Sekarang jangan buang waktuku.
1933
01:37:57,400 --> 01:37:58,400
Keluar!
1934
01:38:39,033 --> 01:38:40,033
Sial!
1935
01:39:08,267 --> 01:39:09,767
Milind… Milind!
1936
01:39:10,600 --> 01:39:12,333
- Panggil polisi.
- Ya.
1937
01:39:13,267 --> 01:39:16,267
Tidak, seorang guru
di sekolah kita bunuh diri.
1938
01:39:18,233 --> 01:39:20,300
Reputasi sekolah akan rusak.
Kau akan disalahkan.
1939
01:39:21,067 --> 01:39:22,067
Diam!
1940
01:39:23,200 --> 01:39:25,333
Kita tidak membunuhnya.
1941
01:39:25,400 --> 01:39:26,700
Siapa yang akan percaya?
1942
01:39:26,767 --> 01:39:28,667
- Kau akan disalahkan.
- Tidak,
1943
01:39:30,467 --> 01:39:31,733
kita berdua.
1944
01:39:32,000 --> 01:39:33,367
Kita berdua akan disalahkan.
1945
01:39:34,767 --> 01:39:36,467
Kau bersamaku.
1946
01:39:42,300 --> 01:39:43,333
Bagaimana sekarang?
1947
01:39:45,133 --> 01:39:46,133
Milind!
1948
01:39:48,467 --> 01:39:50,733
Bu, mari kita sembunyikan tubuhnya.
1949
01:39:52,333 --> 01:39:53,333
Sembunyikan dia.
1950
01:40:04,267 --> 01:40:06,267
Kau bisa melakukannya?
1951
01:40:19,433 --> 01:40:20,333
SAJINI SHINDE AKU TIDAK BISA
MENERIMA TEKANAN INI LAGI.
1952
01:40:20,400 --> 01:40:21,300
SEMUA SUDAH BERAKHIR. SEKARANG AKU TIDAK
AKAN PERNAH MENJADI APA YANG AKU INGINKAN.
1953
01:40:21,367 --> 01:40:23,433
DAN KALYANI PANDIT
YANG HARUS DISALAHKAN.
1954
01:40:33,700 --> 01:40:36,000
Tetap aktifkan teleponnya beberapa hari.
1955
01:41:05,533 --> 01:41:07,067
Dapatkan ID dari lab.
1956
01:41:08,633 --> 01:41:09,754
Pertama, pergi ke Bangalore,
1957
01:41:10,600 --> 01:41:12,033
lalu Sangameshwar,
1958
01:41:12,100 --> 01:41:13,267
dan kemudian bendungan.
1959
01:41:14,033 --> 01:41:15,200
Kau ingat semuanya, kan?
1960
01:41:15,267 --> 01:41:16,976
DAN YANG HARUS DISALAHKAN
HANYA AYAH DAN SIDDHANT.
1961
01:41:17,000 --> 01:41:19,567
Tapi pertama-tama,
unggah pesan ini ke akunnya.
1962
01:41:20,767 --> 01:41:21,767
Lakukan.
1963
01:41:22,300 --> 01:41:25,167
Ada pola umum dalam postingan
Sajini dan buku tahunanmu.
1964
01:41:25,233 --> 01:41:28,433
Elipsis di akhir setiap paragraf.
1965
01:41:28,500 --> 01:41:32,333
Namun postingan Sanjini sebelumnya
tidak berpola seperti itu.
1966
01:41:33,633 --> 01:41:36,200
Milind melakukan seperti
yang kau perintahkan.
1967
01:41:37,000 --> 01:41:39,160
Dia pergi ke Bengaluru dan
menghidupkan telepon Sajini.
1968
01:41:39,200 --> 01:41:41,600
Dia pergi ke Sangameshwar
dan mengunggah fotonya.
1969
01:41:41,667 --> 01:41:44,467
Dan akhirnya membuang
barang Sajini ke bendungan.
1970
01:41:47,433 --> 01:41:48,667
Kau lakukan dengan benar.
1971
01:41:48,733 --> 01:41:50,233
Tapi ada dua kecerobohan.
1972
01:41:51,500 --> 01:41:57,267
Pertama, Milind hanya menyalin
semua pesanmu apa adanya.
1973
01:41:58,000 --> 01:42:00,433
Itulah sebabnya ada "titik-titik-titik".
1974
01:42:01,733 --> 01:42:04,533
Kalau begitu, Bu,
kau melakukan kesalahan kecil.
1975
01:42:05,400 --> 01:42:07,000
Ayah Sajini berkata…
1976
01:42:07,067 --> 01:42:09,033
Kami akan pulang bersamanya.
1977
01:42:09,100 --> 01:42:10,167
Kadam berkata…
1978
01:42:10,233 --> 01:42:11,133
Sajini belum mati.
1979
01:42:11,200 --> 01:42:13,567
Shraddha bahkan memasang
poster di sekitar kota…
1980
01:42:13,633 --> 01:42:14,633
"Di mana temanku?"
1981
01:42:20,400 --> 01:42:21,733
Tapi hanya kau yang berkata…
1982
01:42:22,000 --> 01:42:23,440
Sajini "dulunya" guru tercinta kami.
1983
01:42:23,467 --> 01:42:24,533
Dulu!
1984
01:42:27,400 --> 01:42:29,133
Sepanjang penyelidikan,
1985
01:42:29,200 --> 01:42:32,600
kau satu-satunya yang merujuk
padanya dalam bentuk lampau.
1986
01:42:32,667 --> 01:42:34,033
Mengapa?
1987
01:42:35,467 --> 01:42:37,333
Karena kau tahu dia sudah mati.
1988
01:43:00,300 --> 01:43:02,033
Kami akan terus menyelidikinya,
1989
01:43:02,633 --> 01:43:05,367
tapi hari ini, di Hari Guru,
kau akan keluar,
1990
01:43:05,433 --> 01:43:06,700
dan jawab pertanyaan ini
1991
01:43:07,600 --> 01:43:09,533
di depan seluruh sekolah.
1992
01:43:11,100 --> 01:43:15,033
Apakah reputasi sekolahmu lebih penting
daripada nyawa seorang guru?
1993
01:43:38,400 --> 01:43:42,700
INTROSPEKSI KEPALA KALYANI
TERKAIT KESEJAHTERAAN SAJINI SHINDE
1994
01:43:42,767 --> 01:43:44,633
Murid dan guru,
1995
01:43:45,300 --> 01:43:48,133
aku ingin kau menyambut Bu Kalyani,
1996
01:43:48,200 --> 01:43:51,067
yang telah menjadi bagian
integral dari fakultas kami
1997
01:43:51,133 --> 01:43:53,467
dan pengabdiannya lebih dari 30 tahun.
1998
01:43:55,133 --> 01:43:57,600
Berikan tepuk tangan
untuk kepala sekolah kita,
1999
01:43:57,667 --> 01:43:59,300
Ibu Kalyani Pandit.
2000
01:44:14,600 --> 01:44:18,467
K.P. SEKOLAH MENENGAH ATAS
2001
01:45:09,600 --> 01:45:10,633
Gadis yang baik,
2002
01:45:11,533 --> 01:45:12,533
istri masa kini,
2003
01:45:14,567 --> 01:45:16,267
dan guru yang terhormat.
2004
01:45:19,067 --> 01:45:21,167
Hari ini, aku mendapatkan hasilnya.
2005
01:45:23,733 --> 01:45:26,767
Kau mungkin bisa tahu
dari wajahku bagaimana kelanjutannya.
2006
01:45:31,667 --> 01:45:35,633
Jadi, aku hanya ingin mengucapkan
selamat tinggal kepada kalian semua.
2007
01:45:38,133 --> 01:45:39,467
Ayah aku mencintaimu.
2008
01:45:42,367 --> 01:45:45,500
Aku pikir aku adalah hidupmu,
harga dirimu, dan kegembiraanmu.
2009
01:45:48,733 --> 01:45:51,633
Tapi ternyata, aku juga bukan hidupmu dan…
2010
01:45:53,667 --> 01:45:54,667
Maaf.
2011
01:45:56,733 --> 01:45:57,733
Aku mencintaimu.
2012
01:46:00,567 --> 01:46:02,500
Bu, belajarlah untuk berbicara.
2013
01:46:03,167 --> 01:46:05,733
Kau tidak bisa tinggal diam
sepanjang hidupmu.
2014
01:46:07,733 --> 01:46:09,267
Terkadang kau harus bicara.
2015
01:46:12,433 --> 01:46:14,300
Akku, kau harus belajar dengan giat.
2016
01:46:14,367 --> 01:46:16,100
Jauhi masalah.
2017
01:46:17,233 --> 01:46:22,133
Dan bahkan jika tidak ada yang
mencintaimu, aku pasti mencintaimu. Oke?
2018
01:46:24,167 --> 01:46:25,500
Kaulah hidupku. Kau…
2019
01:46:26,100 --> 01:46:27,567
berhenti berpikir berlebihan.
2020
01:46:31,333 --> 01:46:32,633
Sid… Siddhant…
2021
01:46:37,067 --> 01:46:38,067
Aku mencintaimu.
2022
01:46:40,433 --> 01:46:41,433
Kalian semua…
2023
01:46:42,200 --> 01:46:44,333
yang baik, yang buruk, yang jelek.
2024
01:46:45,400 --> 01:46:46,400
Kau.
2025
01:46:50,467 --> 01:46:53,000
Dan kau tidak perlu malu padaku lagi.
2026
01:46:59,300 --> 01:47:00,300
Maaf.
2027
01:47:05,167 --> 01:47:08,167
Ini menjadi terlalu emosional,
jadi aku akan berhenti.
2028
01:47:13,033 --> 01:47:14,633
Maaf dan…
2029
01:47:16,733 --> 01:47:17,733
rindukan aku.
2030
01:47:49,600 --> 01:47:55,733
RAM: TERIMA KASIH, BU DOOBERMAN.
DAN PESAN INI UNTUKMU!
2031
01:48:00,733 --> 01:48:03,700
Kurangnya bukti konklusif yang cukup
2032
01:48:03,767 --> 01:48:06,133
untuk membuktikan bahwa tersangka bersalah
2033
01:48:06,200 --> 01:48:09,133
tentang Dorongan Bunuh Diri
berdasarkan pasal 306.
2034
01:48:12,067 --> 01:48:14,000
Namun, pengadilan yakin
2035
01:48:14,067 --> 01:48:17,167
bahwa Ibu Kalyani Pandit
Dan Tuan Milind Sabne
2036
01:48:17,600 --> 01:48:20,300
keduanya bersalah berdasarkan pasal 201.
2037
01:48:21,367 --> 01:48:24,567
Menyebabkan hilangnya
barang bukti pelanggaran
2038
01:48:24,633 --> 01:48:26,467
dan memberikan informasi palsu.
2039
01:48:28,433 --> 01:48:29,667
Pengadilan memutuskan
2040
01:48:29,733 --> 01:48:33,500
tiga tahun penjara berat
bagi kedua terdakwa
2041
01:48:33,567 --> 01:48:36,300
dan denda masing-masing
sebesar 200.000 rupee.
2042
01:48:43,733 --> 01:48:45,733
Di pengadilan, keputusan disampaikan,
2043
01:48:46,333 --> 01:48:47,333
bukan jawaban.
2044
01:48:52,267 --> 01:48:55,400
Siapa sebenarnya yang bertanggung
jawab atas kematian Sajini?
2045
01:48:56,567 --> 01:49:00,433
Sekolah yang reputasinya lebih
penting daripada nyawa seorang guru.
2046
01:49:01,433 --> 01:49:05,033
Keluarga yang telah meletakkan
beban kehormatan di kepala putrinya.
2047
01:49:05,667 --> 01:49:06,767
Atau masyarakat
2048
01:49:07,433 --> 01:49:09,033
yang tahu cara menuding
2049
01:49:09,433 --> 01:49:10,467
tapi tidak membantu.
2050
01:49:19,067 --> 01:49:20,400
Tidak ada yang ingin mati.
2051
01:49:21,467 --> 01:49:24,167
Setiap orang hanya ingin
meringankan rasa sakitnya.
2052
01:49:24,667 --> 01:49:26,767
Aku berharap aku bisa memberi tahu Sajini…
2053
01:49:27,767 --> 01:49:30,700
bahwa keberanian sesungguhnya
ada dalam hidup.
2054
01:53:38,133 --> 01:53:43,133
Terjemahan subtitle oleh Widia Mardiana
142995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.