All language subtitles for Rosie.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,967 --> 00:00:14,720 Name? - Storme. 2 00:00:17,287 --> 00:00:20,199 First names? - Rosita, Cecilia, Maria. 3 00:00:23,967 --> 00:00:25,958 Age? - Thirteen. 4 00:00:27,887 --> 00:00:31,118 Father's name? - I don't know. 5 00:00:33,527 --> 00:00:36,041 Mother's name? - I have no mother. 6 00:00:37,287 --> 00:00:41,041 Other relatives? - Brother and sister: Michel, Irene. 7 00:00:43,567 --> 00:00:45,876 Are you sorry you did it? 8 00:00:46,687 --> 00:00:47,915 No. 9 00:00:49,367 --> 00:00:53,201 Why? Why did you do it? 10 00:00:53,367 --> 00:00:56,564 Just because. For a lark. ls that all? 11 00:00:57,687 --> 00:00:59,325 I'm tired. Can I sleep now? 12 00:00:59,487 --> 00:01:02,206 I'm not finished. Answer the question. 13 00:01:04,687 --> 00:01:08,646 I used to tell everything. I'm not so dumb any more. 14 00:01:09,087 --> 00:01:10,679 I'm not saying a thing. 15 00:01:12,527 --> 00:01:16,122 No matter what. -You could try telling the truth. 16 00:01:16,447 --> 00:01:18,119 The truth? 17 00:01:19,327 --> 00:01:21,522 You'd never believe it. 18 00:01:27,567 --> 00:01:30,127 Secure institution: 1st day in your room. 19 00:01:30,327 --> 00:01:34,559 You'll get some food in an hour. Then it�s your medical. 20 00:01:44,967 --> 00:01:48,642 19 March 1980. My very dearest Jimi, 21 00:01:49,567 --> 00:01:54,004 I feel bad. I can't stop thinking about you, about us. 22 00:01:54,447 --> 00:01:57,678 You're my friend. The only one I have. 23 00:01:58,807 --> 00:02:03,039 Even now when you're so far away I feel you are near me. 24 00:02:03,447 --> 00:02:05,836 As though you were at my side. 25 00:02:06,007 --> 00:02:09,044 Nobody will come between us. Nobody. 26 00:02:09,527 --> 00:02:11,358 No matter what happens. 27 00:02:11,807 --> 00:02:15,004 I want to forget the past as soon as possible. 28 00:02:15,767 --> 00:02:19,680 I�ll erase it from my mind. I�ll forget it. 29 00:02:19,847 --> 00:02:23,522 I don't care, as long as I have you. 30 00:02:24,927 --> 00:02:29,079 One thing is certain,; I�ll never go back home again. 31 00:02:29,767 --> 00:02:33,760 Write as soon as you can. I miss you. 32 00:02:34,727 --> 00:02:36,922 Yours forever... ROSIE. 33 00:02:38,127 --> 00:02:43,963 ROSIE, a devil in my head 34 00:03:18,087 --> 00:03:20,555 Hello, Leo! - Hello, Rosie! 35 00:03:40,247 --> 00:03:41,646 Irene? 36 00:03:42,127 --> 00:03:43,560 Irene? 37 00:03:44,167 --> 00:03:46,761 It�s me. Let me in. 38 00:04:10,887 --> 00:04:12,366 I'm safe here. 39 00:04:13,087 --> 00:04:16,284 If I don't dare, I'm a coward. 40 00:04:16,447 --> 00:04:20,360 And if I don't cross it, I'm worth nothing. 41 00:04:21,007 --> 00:04:23,805 And if I give up, I'm lost... 42 00:04:24,847 --> 00:04:27,919 And if I fall... I'm dead. 43 00:04:32,367 --> 00:04:35,643 Fly! Take off! Soar! Fly! Take off! Soar! 44 00:04:38,487 --> 00:04:41,126 Fly! Take off! Soar! 45 00:04:41,287 --> 00:04:43,642 Fly! Take off! Soar! 46 00:04:43,807 --> 00:04:46,162 Fly! Take off! Soar! 47 00:04:46,327 --> 00:04:49,603 Fly! Take off! Soar! Fly! Take off! Soar! 48 00:04:50,767 --> 00:04:55,966 Fly! Take off! Soar! Fly! Take off! Soar! 49 00:05:09,767 --> 00:05:11,519 What have you been up to? 50 00:05:13,407 --> 00:05:16,922 I flew. Really flew, Mummy. - Don't call me that. 51 00:05:22,047 --> 00:05:26,040 He's back? You chucked the jerk out. 52 00:05:26,207 --> 00:05:29,085 You'd had enough ofhim - Be quiet and eat. 53 00:05:33,967 --> 00:05:36,765 It�s true, isn't it, Mummy? - I'm not your mummy. 54 00:05:42,447 --> 00:05:45,041 I'm on night duty. Don't wait up for me. 55 00:05:46,487 --> 00:05:49,240 Okay, pumpkin. - I'm going now. 56 00:05:53,727 --> 00:05:55,558 You're always going. 57 00:06:47,887 --> 00:06:51,880 Turn that off! Turn it off! 58 00:06:53,007 --> 00:06:55,521 Please, Irene. It�s cold. 59 00:06:57,607 --> 00:07:01,043 Let me back in and we'll settle it together. 60 00:07:01,647 --> 00:07:04,207 Let me in, please. It�s cold. 61 00:07:04,367 --> 00:07:06,278 This is embarrassing. Let me in. 62 00:07:09,087 --> 00:07:12,318 What's with you? You think it's funny? 63 00:07:12,487 --> 00:07:15,320 Get inside, little monster! Get inside! 64 00:07:15,487 --> 00:07:18,399 There's nothing to laugh at! 65 00:07:20,967 --> 00:07:23,640 The tsarina trembled under his gentle caresses... 66 00:07:23,807 --> 00:07:26,924 Roaring like a tiger, the knight took her. 67 00:07:27,087 --> 00:07:29,726 He plunged his lance into her sheath 68 00:07:29,887 --> 00:07:33,596 and her whole body was overwhelmed by a charge 69 00:07:34,007 --> 00:07:37,397 that pierced her like a lightening bolt... 70 00:07:38,287 --> 00:07:41,882 She remembered the day of their first encounter. 71 00:07:45,807 --> 00:07:49,959 He stood there like a whinnying horse, like a young god. 72 00:08:26,287 --> 00:08:28,005 Dearest Sister... 73 00:08:28,167 --> 00:08:31,921 Thank you for the 15,000 francs you sent me by cheque. 74 00:08:33,887 --> 00:08:36,526 I have to ask one last favour. 75 00:08:36,687 --> 00:08:40,396 I'm under threat of eviction at the end of the month. 76 00:08:41,047 --> 00:08:44,676 10,000 would help me out of my difficulties. 77 00:08:44,847 --> 00:08:48,442 Greetings to Rosie. Many kisses, Michel. 78 00:09:00,887 --> 00:09:02,161 My God! 79 00:09:03,687 --> 00:09:07,236 All right, child? Don't move, and don't panic. 80 00:09:07,407 --> 00:09:09,602 Damn! All the blood. 81 00:09:11,447 --> 00:09:12,323 Okay? 82 00:09:13,167 --> 00:09:14,805 Hello, handsome. 83 00:09:16,727 --> 00:09:18,240 How do you feel? 84 00:09:20,607 --> 00:09:22,325 Blissful. 85 00:09:23,367 --> 00:09:25,642 Seeing you makes me feel blissful. 86 00:09:30,847 --> 00:09:33,441 Are you okay, child? Hey there...hello? 87 00:09:34,047 --> 00:09:36,402 Stay still. Don't move. 88 00:09:36,567 --> 00:09:39,798 I'm all right. I want to go home. 89 00:09:41,007 --> 00:09:43,919 All that food. - Shall I take you home? 90 00:09:44,087 --> 00:09:47,318 I'm already late. Mummy will kill me. 91 00:09:49,687 --> 00:09:52,247 Should I call someone? -Are you okay? 92 00:10:05,007 --> 00:10:08,443 Dear Brother, I can't do any more for you. 93 00:10:09,247 --> 00:10:12,762 Your continual debts are causing me problems. 94 00:10:14,807 --> 00:10:17,685 Mummy? Will you look at this? It hurts. 95 00:10:18,087 --> 00:10:21,397 Okay, I'll be right with you. I'm busy. 96 00:10:26,767 --> 00:10:29,918 If it's really necessary, you can stay with us for a bit. 97 00:10:30,207 --> 00:10:31,959 You can sleep in Rosie's room. 98 00:10:46,007 --> 00:10:48,680 I'm Stella. And you? - Rosie. 99 00:10:51,727 --> 00:10:53,638 You're new too? 100 00:10:58,367 --> 00:11:00,562 I bashed my mum's head in. 101 00:11:03,287 --> 00:11:04,686 Why are you here? 102 00:11:05,967 --> 00:11:07,559 None of your business. 103 00:11:12,647 --> 00:11:15,115 Everyone here is either crazy 104 00:11:16,167 --> 00:11:18,044 or has killed someone. 105 00:11:26,167 --> 00:11:27,202 Where�s your mummy? 106 00:11:28,527 --> 00:11:31,405 Or don't you have a mummy either? 107 00:11:43,447 --> 00:11:45,756 Hello, mouse. - Hello, you. 108 00:11:45,927 --> 00:11:50,045 Don't you have to play? Have you hurt yourself? 109 00:11:50,207 --> 00:11:51,879 Did you have a row at home? 110 00:11:52,047 --> 00:11:55,244 Why are you limping? - Do you want to know? 111 00:11:55,407 --> 00:11:59,958 They raped me. - Liar. 112 00:12:00,127 --> 00:12:04,200 There were 3 strong Moroccans. - I don't believe you. 113 00:12:04,367 --> 00:12:08,406 One even had a switch blade. He put it to my throat. 114 00:12:08,567 --> 00:12:11,400 A switch blade? Impossible. They're illegal. 115 00:12:11,567 --> 00:12:12,795 Rape too. 116 00:12:12,967 --> 00:12:16,243 What's it like to be raped? What did they do? 117 00:12:16,407 --> 00:12:19,638 Two held me to the ground and the third� 118 00:12:19,807 --> 00:12:22,002 ...plunged his hot lance in me. 119 00:12:22,167 --> 00:12:25,876 On the ground? They can't do it in the air. 120 00:12:26,047 --> 00:12:27,196 Horrible! 121 00:12:27,367 --> 00:12:31,246 He stuck his willie in your thing? - From behind. 122 00:12:31,407 --> 00:12:34,365 It was as big as this. It was enormous. 123 00:12:34,527 --> 00:12:37,166 You'll get pregnant. - That's not possible. 124 00:12:38,327 --> 00:12:39,726 Did it hurt? 125 00:12:40,087 --> 00:12:43,124 No, it was the nicest thing I ever felt. 126 00:12:43,287 --> 00:12:44,436 And then? 127 00:12:45,247 --> 00:12:48,444 Then I must have fainted. And they ran off... 128 00:12:48,607 --> 00:12:53,044 ...towards Falcon Square. Isn't that where you live? 129 00:13:02,327 --> 00:13:04,158 Get up, Rosie. 130 00:13:04,367 --> 00:13:08,645 Michel's coming to stay with us. He'll sleep in your room. 131 00:13:13,607 --> 00:13:16,360 Where will I sleep? With me. 132 00:13:18,487 --> 00:13:20,523 Both of us in one bed? 133 00:13:20,687 --> 00:13:24,646 If you keep still, don't take up too much room... 134 00:13:24,807 --> 00:13:28,243 ...don't snore and keep Your hands outside the covers. 135 00:13:32,167 --> 00:13:35,125 And if you want to sleep with a bloke? 136 00:13:35,327 --> 00:13:39,206 I don't want any more blokes in my bed. 137 00:13:40,367 --> 00:13:44,246 I don't believe it. You can't do without them. 138 00:13:47,527 --> 00:13:49,085 Swear? - I swear. 139 00:13:49,247 --> 00:13:51,841 On what? - On your sweet little soul. 140 00:13:52,367 --> 00:13:54,323 Do I have that? 141 00:13:55,607 --> 00:13:58,883 My sweet child. My sweet little child. 142 00:13:59,167 --> 00:14:01,283 You're all that I have. 143 00:14:03,647 --> 00:14:05,842 Mummy! - Sister. 144 00:14:06,687 --> 00:14:09,201 Mummy! - Sister. I'm your sister. 145 00:14:09,367 --> 00:14:11,722 You're my mother. -You're to call me sister. 146 00:14:16,207 --> 00:14:17,959 Why can't I call you mummy? 147 00:14:22,327 --> 00:14:23,760 Because. 148 00:14:24,887 --> 00:14:26,002 Why not? 149 00:14:29,807 --> 00:14:34,722 I wasn't even 14 when I had you. Not much older than you are now. 150 00:14:35,447 --> 00:14:37,085 That's why. 151 00:14:37,687 --> 00:14:39,598 Why can't anyone know? 152 00:14:41,767 --> 00:14:43,962 It�s nobody's business. 153 00:14:44,847 --> 00:14:47,998 It�s a secret. Something between you and me. 154 00:14:49,327 --> 00:14:51,079 Our secret! 155 00:14:53,247 --> 00:14:53,963 Mummy! 156 00:15:15,047 --> 00:15:16,366 Looking for a girlfriend? 157 00:15:16,567 --> 00:15:18,683 I'm free. 158 00:15:19,327 --> 00:15:21,443 I'll be all yours. 159 00:15:23,527 --> 00:15:25,165 God, nobody... 160 00:15:33,047 --> 00:15:35,925 Do you want to do it with me? Please? 161 00:15:48,607 --> 00:15:51,280 Do you want to do it with me? Please. 162 00:15:55,407 --> 00:15:57,159 I want you. 163 00:16:00,127 --> 00:16:01,446 You're my prince. 164 00:16:31,367 --> 00:16:33,676 Do you want to do it with me? 165 00:16:33,847 --> 00:16:35,485 What? 166 00:16:36,207 --> 00:16:38,084 I want you. 167 00:16:38,807 --> 00:16:40,843 What are you saying? 168 00:16:41,007 --> 00:16:43,123 Do you want to marry me? 169 00:16:44,287 --> 00:16:47,245 Jesus, girl. How old are you? 170 00:16:47,407 --> 00:16:50,205 Sixteen and a few months. 171 00:16:52,287 --> 00:16:57,122 Tell me your name first. - Rosie. And you? 172 00:16:57,287 --> 00:16:59,755 Jimi... Do you want one? 173 00:17:13,927 --> 00:17:16,395 Look, I have to go. Bye! 174 00:17:20,007 --> 00:17:22,043 Will I see you again? 175 00:18:16,807 --> 00:18:18,763 Lovely. Very lovely. 176 00:18:20,407 --> 00:18:21,806 Thank you. 177 00:18:32,847 --> 00:18:37,716 With whom do I have the honour...? - Rosita, the lovely tsarina. 178 00:18:38,887 --> 00:18:39,683 And you? 179 00:18:40,207 --> 00:18:42,482 Michel. At your service. 180 00:18:44,447 --> 00:18:48,281 A kiss, noble tsarina? -As you wish. 181 00:18:48,447 --> 00:18:51,245 But I don't understand you. I speak Russian. 182 00:18:52,087 --> 00:18:55,079 Russian? Russki? No problem. 183 00:19:44,007 --> 00:19:46,157 Doesn�t your brother get a kiss? 184 00:19:46,887 --> 00:19:49,196 Hello, Michel. - Hello, Rosie. 185 00:19:50,967 --> 00:19:53,401 Where's Irene? - She's working. 186 00:20:02,847 --> 00:20:04,917 Inhale and don't move. 187 00:20:17,807 --> 00:20:20,275 Name? - Bernard Vermarke. 188 00:20:20,807 --> 00:20:23,196 Your personal details have not changed? 189 00:20:23,447 --> 00:20:26,996 Address: 4 Manchester Street Civil status: married. 190 00:20:27,167 --> 00:20:28,725 Widower. 191 00:20:30,607 --> 00:20:33,280 Children? - No, thank goodness. 192 00:20:33,807 --> 00:20:36,560 Which department? - Chemistry. 193 00:20:37,407 --> 00:20:40,285 Any particular complaints? - No. 194 00:20:40,967 --> 00:20:45,006 Results in one week. Please send in the next one. 195 00:21:08,407 --> 00:21:14,198 One day he showed up unexpectedly at the palace courtyard. 196 00:21:14,607 --> 00:21:18,441 The tsarina jumped up and rushed downstairs. 197 00:21:18,687 --> 00:21:21,121 And stroked blindly stroked each others bodies. 198 00:21:21,927 --> 00:21:24,566 Lingering on the warmest curves. His hands� 199 00:21:24,727 --> 00:21:30,279 ...tasted her full shoulders, Her firm breasts, her slender waist. 200 00:21:32,167 --> 00:21:34,283 Guess... Who am I? 201 00:21:34,567 --> 00:21:36,000 Who are you? 202 00:21:36,207 --> 00:21:39,483 I am yours and you are mine. Who am I? 203 00:21:40,367 --> 00:21:41,641 Jimi! 204 00:21:44,607 --> 00:21:46,563 What's it about? 205 00:21:56,807 --> 00:21:58,763 Real heroes. 206 00:21:59,567 --> 00:22:01,797 Real, manly heroes. 207 00:22:03,567 --> 00:22:07,003 Beautiful girls in gorgeous ball gowns. 208 00:22:07,887 --> 00:22:11,721 Good people always win and bad people die. 209 00:22:13,447 --> 00:22:17,201 It always ends well and everyone is happy. 210 00:22:18,047 --> 00:22:20,481 And you, are you happy? 211 00:22:22,967 --> 00:22:26,960 Not like in the book. That's not possible. It's not real. 212 00:22:27,127 --> 00:22:28,162 Sure it is. 213 00:22:28,927 --> 00:22:31,999 It is possible. -What do you have to do? 214 00:22:32,487 --> 00:22:36,844 Follow the dictates of your heart. 215 00:22:38,607 --> 00:22:40,518 Do what you truly want to do. 216 00:22:42,127 --> 00:22:45,005 Do what you want most in the whole world. 217 00:22:46,287 --> 00:22:47,686 You know what that is? 218 00:22:49,207 --> 00:22:51,243 Look at the clouds 219 00:22:53,527 --> 00:22:56,724 and close your eyes. Make a wish. 220 00:22:58,367 --> 00:22:59,766 I wish... 221 00:22:59,927 --> 00:23:02,395 I wish...for my mummy to be happy. 222 00:23:02,607 --> 00:23:05,963 No... You have to wish something for yourself. 223 00:23:06,607 --> 00:23:09,644 Wishing for another brings unhappiness. 224 00:23:11,407 --> 00:23:13,159 Do you understand? 225 00:23:13,847 --> 00:23:16,441 I'm happy if she's happy. 226 00:23:38,687 --> 00:23:43,681 'Goldenboy' and 'Geraldo' are in lead, but not by much. 227 00:23:43,847 --> 00:23:47,681 We still have a lap to go and it's anyone's guess. 228 00:23:48,487 --> 00:23:50,762 How do I look? 229 00:23:51,087 --> 00:23:55,399 Great...fantastic. -You've put on some weight? 230 00:23:56,887 --> 00:23:58,639 No, really. I'm serious. 231 00:24:07,607 --> 00:24:11,156 I've got my papers. - No problems then. 232 00:24:12,007 --> 00:24:13,645 Take off your jacket. 233 00:24:17,327 --> 00:24:20,876 That's Rosie, my little sister. This is Bernard. 234 00:24:21,407 --> 00:24:22,806 Hello, Rosie. 235 00:24:26,127 --> 00:24:27,355 Hello. 236 00:24:28,687 --> 00:24:30,757 That's my brother, Michel. 237 00:24:31,487 --> 00:24:32,602 Hello. 238 00:24:36,327 --> 00:24:38,045 Take a seat. 239 00:24:38,407 --> 00:24:39,726 There? 240 00:24:47,567 --> 00:24:48,966 Martini? 241 00:24:56,567 --> 00:24:59,479 Mr. Bernard, what do you do for a living? 242 00:25:00,687 --> 00:25:02,962 I'm a chemist. 243 00:25:03,567 --> 00:25:06,684 Do you earn a lot? - Rosie, that's enough. 244 00:25:07,327 --> 00:25:10,683 Do you mean am I rich? -Yes. 245 00:25:11,807 --> 00:25:13,763 Why do you want to know? 246 00:25:14,367 --> 00:25:18,201 Because we're up to our ears in the shit, sir. 247 00:25:33,247 --> 00:25:35,363 And what's your line of work? 248 00:25:36,447 --> 00:25:38,563 Things are quiet at the moment. 249 00:25:39,007 --> 00:25:41,919 They need people... - I'm not looking. 250 00:25:43,407 --> 00:25:46,683 Work is important, just to stay sane. 251 00:25:49,007 --> 00:25:50,076 I'm in business. 252 00:25:52,807 --> 00:25:55,367 Dinner must be ready. I'll see to it. 253 00:25:58,087 --> 00:26:02,524 Mr Bernard, are you a good man? 254 00:26:06,127 --> 00:26:06,877 Meaning? 255 00:26:08,767 --> 00:26:12,123 Are you a good man? A decent chap? 256 00:26:20,247 --> 00:26:25,241 That's someone who doesn't drink, doesn't chase other women. 257 00:26:25,407 --> 00:26:29,878 He doesn't hit his wife, not every day. Do you drink a lot? 258 00:26:32,287 --> 00:26:36,280 Do you hit your wife? - No. 259 00:26:46,687 --> 00:26:48,006 Do you like it? 260 00:26:49,287 --> 00:26:52,359 I haven't eaten so well in years. 261 00:26:52,967 --> 00:26:57,040 I've had to cook for myself since my wife died and... 262 00:26:57,367 --> 00:27:00,359 ...you should taste it. This is delicious. 263 00:27:01,127 --> 00:27:03,482 Really. Delicious. 264 00:27:15,727 --> 00:27:16,921 Here. 265 00:27:18,607 --> 00:27:21,997 It�s Saturday evening. Go out and have some fun. 266 00:27:22,247 --> 00:27:26,081 You could go to the theme park... Go with that boy. 267 00:27:26,967 --> 00:27:30,437 Go on... Go ahead... 268 00:27:30,807 --> 00:27:33,082 And stay out for several hours. 269 00:27:33,287 --> 00:27:35,357 And stay out for several hours. 270 00:28:51,487 --> 00:28:53,603 Come on, Bernard... 271 00:28:53,847 --> 00:28:56,361 No really, I trip over my own feet. 272 00:28:56,527 --> 00:28:58,324 I'm too clumsy. 273 00:28:58,487 --> 00:29:00,523 Michel...dance with me. 274 00:29:01,207 --> 00:29:05,041 Go on... I'd love to if I was any good at it. 275 00:29:55,847 --> 00:29:58,407 Mummy, are you asleep already? 276 00:30:04,807 --> 00:30:06,206 Are you dreaming... 277 00:30:09,167 --> 00:30:11,203 ...or are you in love? 278 00:30:13,727 --> 00:30:15,319 Me too. 279 00:30:28,727 --> 00:30:31,082 I have a boyfriend. Jimi. 280 00:30:32,087 --> 00:30:35,124 A boyfriend? What's that? 281 00:30:36,767 --> 00:30:42,125 A boyfriend is someone you can trust and who trusts you. 282 00:30:42,287 --> 00:30:45,757 You do things together. Have things in common. 283 00:30:47,127 --> 00:30:50,278 I can't explain it, but it's a fantastic feeling. 284 00:30:52,567 --> 00:30:57,277 One's coming... five, four, three... Go! 285 00:31:01,287 --> 00:31:03,960 Idiot... You could have been killed. 286 00:31:08,167 --> 00:31:10,283 Your turn. -What do I have to do? 287 00:31:10,447 --> 00:31:14,360 You're my robot. You have to do whatever I say. 288 00:31:15,287 --> 00:31:18,757 See that man? Go give him a punch on the nose. 289 00:31:18,927 --> 00:31:20,679 No, that's too cruel. 290 00:31:21,047 --> 00:31:25,802 An order is an order. - Something else. Okay? For... 291 00:31:26,447 --> 00:31:29,598 Go annoy him then. Get some money from him. 292 00:31:30,327 --> 00:31:32,045 That's easy. 293 00:31:38,007 --> 00:31:40,680 Hello, sir. - Hello, child. 294 00:31:42,327 --> 00:31:46,320 Can I have some money for the bus? - For cigarettes? 295 00:31:47,167 --> 00:31:49,397 No, my child. Go along home. 296 00:31:49,567 --> 00:31:52,320 But then I'll have to hitch home. 297 00:31:52,647 --> 00:31:56,640 And if I'm kidnapped, you'll never forgive yourself. 298 00:31:59,087 --> 00:32:04,764 How much is it? 25 Francs? - Miser. Give me 200. 299 00:32:05,967 --> 00:32:10,677 Are you mad! Not a cent. Now be off with you. 300 00:32:11,407 --> 00:32:17,084 Give me something or I'll tell those people you're a dirty old man. 301 00:32:17,247 --> 00:32:20,557 Keep your hands to yourself. Dirty paedophile. 302 00:32:21,327 --> 00:32:22,885 Hey... Hey... 303 00:32:27,207 --> 00:32:29,323 Do you have everything you want? 304 00:32:30,527 --> 00:32:34,202 I'd love to have some shoes with high heels. 305 00:32:35,687 --> 00:32:39,077 Do you like them? They're yours. 306 00:32:42,087 --> 00:32:43,440 Run... 307 00:33:17,167 --> 00:33:17,963 Rosie. 308 00:33:21,407 --> 00:33:24,604 Just look at yourself. - Nice, huh? 309 00:33:25,727 --> 00:33:29,561 What's that? - Lacquer. It smells nice too. 310 00:33:30,127 --> 00:33:32,197 Take that stuff out of yourhair and wash yourface. 311 00:33:34,767 --> 00:33:37,839 Where did you get the boots? - They were a gift. 312 00:33:38,007 --> 00:33:42,478 From who? -A friend. His name is Jimi. 313 00:33:44,807 --> 00:33:48,277 Don't you like them? -You look like a whore. 314 00:33:50,487 --> 00:33:51,522 So what? 315 00:33:52,607 --> 00:33:54,438 Upstairs...now... Understand? 316 00:33:56,847 --> 00:34:01,125 And invite that friend to dinner... I want a look at him. 317 00:34:19,407 --> 00:34:21,716 The next race. Number 7. 318 00:34:37,327 --> 00:34:40,285 'Goldenboy' bearing number 7 is at the front. 319 00:34:42,487 --> 00:34:47,117 'Goldenboy' is overtaken on the outside. 320 00:34:47,527 --> 00:34:52,282 It must have happened fast, because number 8 is still leading and will win. 321 00:34:57,407 --> 00:34:59,045 Where are you? 322 00:35:00,847 --> 00:35:04,522 Come on, Jimi. Come. 323 00:35:05,567 --> 00:35:09,242 Come to dinner, Rosie. We've waited long enough. 324 00:35:09,407 --> 00:35:11,967 Hurry, Jimi. Please. 325 00:35:17,927 --> 00:35:21,602 He'll be along later. - He's not coming now. 326 00:35:22,207 --> 00:35:24,880 He will come. He'll come. 327 00:35:28,887 --> 00:35:32,926 Nice manners, making us wait for dinner. He's not serious. 328 00:35:33,687 --> 00:35:36,360 Patience, he'll come. 329 00:35:37,367 --> 00:35:39,278 Yes... He let you down. 330 00:35:39,527 --> 00:35:43,122 Something could have happened, couldn't it? 331 00:35:46,047 --> 00:35:49,084 Is he handsome? -Yes. 332 00:35:51,807 --> 00:35:53,718 How old is he? 333 00:35:55,007 --> 00:35:57,646 You won't say? Then he's too old. 334 00:35:59,247 --> 00:36:01,124 Take it easy. She's in love. 335 00:36:02,447 --> 00:36:04,358 What do you know about him? 336 00:36:06,047 --> 00:36:07,366 Does he live nearby? 337 00:36:09,887 --> 00:36:12,526 Who are his parents? What does he do? 338 00:36:17,207 --> 00:36:20,005 You won't see him again. He's got another. 339 00:36:20,447 --> 00:36:25,316 That's not true. He loves me. We're going to get married. 340 00:36:26,167 --> 00:36:30,604 Congratulations. When? - Soon. Because we have to. 341 00:36:44,967 --> 00:36:47,401 Are you okay, little one? 342 00:36:48,727 --> 00:36:50,604 I'll tell you something. 343 00:36:51,927 --> 00:36:56,079 When I was your age I was head over heels in love too. 344 00:36:57,287 --> 00:37:02,839 I would have done anything for him. He was my hero, my prince. 345 00:37:04,247 --> 00:37:07,717 If he had asked me to go away with him, I would have. 346 00:37:09,247 --> 00:37:13,365 Really. And in the end... We didn't understand why 347 00:37:14,807 --> 00:37:19,244 we could live in the same house but not sleep in the same bed. 348 00:37:19,767 --> 00:37:25,478 But we did it anyway, secretly and it all came out. 349 00:37:26,727 --> 00:37:31,403 He was sent away. And I waited for him at the window. 350 00:37:32,647 --> 00:37:34,365 For months. 351 00:37:35,687 --> 00:37:38,247 And then you came along. 352 00:37:42,607 --> 00:37:49,080 Rosie, that prince on a white horse. He doesn't exist. 353 00:37:51,887 --> 00:37:57,086 Clear off. I don't want to see you any more. Find someone else. 354 00:37:58,527 --> 00:38:01,325 What did I do? -You deceived me. 355 00:38:02,567 --> 00:38:05,604 I'd never do that. -You don't love me. 356 00:38:05,767 --> 00:38:08,122 But of course I do. 357 00:38:08,287 --> 00:38:10,357 Where were you yesterday? 358 00:38:12,287 --> 00:38:14,323 You don't take us serious, do you? 359 00:38:15,967 --> 00:38:17,844 Very serious. 360 00:38:18,527 --> 00:38:21,166 Really? Very serious? 361 00:38:21,487 --> 00:38:24,206 Close your eyes. I have a surprise. 362 00:38:26,887 --> 00:38:32,280 What a chic car! It's yours? -What do you think? 363 00:38:34,087 --> 00:38:37,682 Can you drive? - Get in, we'll go for a spin. 364 00:38:42,127 --> 00:38:43,799 Where are we going? 365 00:38:43,967 --> 00:38:47,323 Trust me. I'm your friend. You have to trust me. 366 00:38:48,127 --> 00:38:50,595 You do trust me? - Of course. 367 00:38:50,887 --> 00:38:53,481 Prove it. - I trust you. 368 00:38:54,047 --> 00:38:55,605 Blindly? 369 00:38:57,607 --> 00:39:01,646 I've got a game: you cover my eyes and tell me what to do. 370 00:39:03,407 --> 00:39:07,764 Far out. Far out. Okay. We'll do it. 371 00:39:10,247 --> 00:39:12,044 Ready? -Wait. 372 00:39:12,207 --> 00:39:15,040 Now! - It's exciting. 373 00:39:15,247 --> 00:39:19,843 Okay. Straight ahead. 374 00:39:20,007 --> 00:39:21,679 Go a bit right. - Right? 375 00:39:21,847 --> 00:39:23,075 Okay? - Fine. 376 00:39:23,327 --> 00:39:25,124 Can I go a bit faster? 377 00:39:25,287 --> 00:39:28,359 Cool. There's a cyclist, but it's okay. 378 00:39:28,527 --> 00:39:31,200 I'll flatten him. - Perfect. 379 00:39:31,607 --> 00:39:34,917 I'm going to speed up... - Okay. Go right... right! 380 00:39:35,087 --> 00:39:39,319 Faster...faster! - Shit, a crossing! 381 00:39:39,487 --> 00:39:41,000 A crossing! -Where? 382 00:39:41,247 --> 00:39:43,317 It�s now or never! -Where? 383 00:39:43,487 --> 00:39:45,125 In front of us. -Where's the crossing? 384 00:39:45,287 --> 00:39:49,519 Go right! Right! Stop! Go right, Jimi. Go right! 385 00:39:51,487 --> 00:39:55,560 Stop, Jimi, l've had enough. It�s enough. 386 00:39:56,367 --> 00:39:59,120 I don't feel a thing. We're not dead. We're alive. 387 00:39:59,287 --> 00:40:01,562 That's enough. I warn you. 388 00:40:01,727 --> 00:40:03,763 Fantastic. 389 00:40:06,527 --> 00:40:10,361 Frightening. - Madness. Pure madness. 390 00:40:12,127 --> 00:40:14,402 I hope this will never end. 391 00:40:50,727 --> 00:40:52,683 Is there anything for me? 392 00:41:21,247 --> 00:41:24,796 Can I have my book? - But it's so exciting. 393 00:41:24,967 --> 00:41:27,356 Give it to me. 394 00:41:27,647 --> 00:41:31,037 Roaring like a tiger the knight took her. 395 00:41:31,207 --> 00:41:33,721 He plunged his lance into her sheath. 396 00:41:33,887 --> 00:41:37,163 My love, my tsarina... 397 00:41:37,327 --> 00:41:41,957 and her whole body was overwhelmed by a charge... 398 00:41:45,647 --> 00:41:47,365 Do you read this trash? 399 00:41:48,927 --> 00:41:50,565 Yes. 400 00:41:51,047 --> 00:41:53,242 You should be ashamed. 401 00:41:53,967 --> 00:41:57,277 I think it's lovely, romantic. - Romantic? 402 00:41:58,127 --> 00:42:00,004 It�s not for little girls. 403 00:42:03,807 --> 00:42:06,321 Damn it! - Bastard! 404 00:42:08,847 --> 00:42:14,763 I want my room back, now. I'd rather have a cockroach in it than Michel. 405 00:42:14,927 --> 00:42:16,076 That's enough. 406 00:42:16,247 --> 00:42:19,364 I mean it. He can drop dead. I don't care a damn. 407 00:42:21,567 --> 00:42:25,401 I won't lie any more and I won't spit at the neighbour any more. 408 00:42:26,407 --> 00:42:29,001 We're family. We help each other. 409 00:42:29,247 --> 00:42:31,078 Anything I can do? 410 00:42:47,927 --> 00:42:51,124 Let her sleep. - I'll put her in the living room. 411 00:42:51,367 --> 00:42:53,437 I won't wake herup. 412 00:42:53,887 --> 00:42:56,196 Be careful... - Come along... 413 00:42:59,207 --> 00:43:01,038 Gently...Gently! 414 00:43:12,047 --> 00:43:14,845 Careful, careful. -Yes, yes. 415 00:43:20,447 --> 00:43:23,723 Come on... -Yes. 416 00:43:46,167 --> 00:43:49,477 I know what you're up to. -You don't know a thing. 417 00:43:49,647 --> 00:43:52,957 You can't stay here. -You think I like being here? 418 00:43:57,527 --> 00:43:59,836 I'll be off as soon as I can. 419 00:44:15,167 --> 00:44:18,239 What's that? - It's my mother. 420 00:44:19,727 --> 00:44:22,036 Pretty child. - She's beautiful. 421 00:44:22,207 --> 00:44:26,041 I wish I looked like her, but I'm small and ugly. 422 00:44:26,887 --> 00:44:27,956 Can I see it? 423 00:44:32,127 --> 00:44:33,196 A young mummy. 424 00:44:35,847 --> 00:44:39,726 Where is she now? - Dead. After a long illness. 425 00:44:40,087 --> 00:44:43,477 How terrible. - I never knew her. 426 00:44:43,647 --> 00:44:46,036 She died when I was born. 427 00:44:48,407 --> 00:44:50,967 What�s wrong with you all of a sudden? 428 00:44:55,167 --> 00:44:56,486 Rosie, come down. 429 00:45:04,607 --> 00:45:08,156 What's wrong? -You and me. You promised me. 430 00:45:08,327 --> 00:45:12,605 You're not going to ruin this. Understand? I like Bernard. 431 00:45:12,767 --> 00:45:16,760 So why not tell him I'm your daughter? Why do I have to lie? 432 00:45:16,927 --> 00:45:18,519 I won't lie any more. 433 00:45:23,607 --> 00:45:25,359 Are you coming down? 434 00:45:26,367 --> 00:45:29,916 No, I'm not. I won't do anything you say any more. 435 00:45:39,567 --> 00:45:44,004 Are you ashamed? Are you ashamed of me? 436 00:45:45,567 --> 00:45:48,877 You wouldn't care if I wasn't here any more. 437 00:45:51,247 --> 00:45:52,965 You don't love me. 438 00:47:03,327 --> 00:47:04,646 What's that? 439 00:47:06,127 --> 00:47:10,006 He was crying. I couldn't just leave him there. 440 00:47:14,007 --> 00:47:15,486 He's a sweetie. 441 00:47:16,207 --> 00:47:19,882 He's a filthy baby. - He smells a bit, that's all. 442 00:47:20,047 --> 00:47:22,038 He's ugly. 443 00:47:23,487 --> 00:47:27,958 Look at his eyes. And he's got a dent in his head. 444 00:47:29,367 --> 00:47:32,757 So? I think he's a real sweetie. 445 00:47:34,727 --> 00:47:37,560 They shit, they cry and they shit. 446 00:47:38,487 --> 00:47:44,005 Babies are nothing but trouble. - Don't take any notice ofhim. 447 00:47:45,247 --> 00:47:49,798 What are you going to do with him? Take him back. 448 00:47:50,127 --> 00:47:53,119 Idiot. I'm keeping him. He's mine. 449 00:47:54,687 --> 00:47:57,155 My little baby. My little angel. 450 00:48:03,847 --> 00:48:07,237 Do what you want with him. But I'm not going to feed him. 451 00:48:11,127 --> 00:48:15,120 Look at him. He's smiling at you, Papa. 452 00:48:16,407 --> 00:48:17,806 Papa! 453 00:48:22,647 --> 00:48:24,842 We have to give him a name. 454 00:48:27,647 --> 00:48:29,205 Jimi Junior. 455 00:48:31,807 --> 00:48:35,356 Or Kojak. - Kojak? That old fart? 456 00:48:36,287 --> 00:48:39,006 Elvis? I think Elvis is a lovely name. 457 00:48:44,567 --> 00:48:46,558 We christen you 'Elvis'. 458 00:48:48,247 --> 00:48:49,726 Elvis. 459 00:48:51,767 --> 00:48:53,803 Look, he has your eyes. 460 00:48:57,687 --> 00:49:00,565 Make him stop crying. -You do it. 461 00:49:00,727 --> 00:49:02,479 It�s giving me a headache. 462 00:49:03,327 --> 00:49:07,115 Here, take him. - But he's yourbaby. 463 00:49:18,167 --> 00:49:20,727 Maybe he had a shit. 464 00:49:30,607 --> 00:49:32,279 It stinks. 465 00:49:34,767 --> 00:49:37,440 Maybe he's hungry. He could be. 466 00:49:37,807 --> 00:49:40,196 Give him a beer. It'll shut him up. 467 00:49:40,367 --> 00:49:42,961 Yes, why not. -Yes, why not? 468 00:49:43,567 --> 00:49:47,765 I'll go buy some food. It can't go on like this... 469 00:49:48,567 --> 00:49:51,957 Look after him. Don't let anything happen to him. 470 00:49:54,607 --> 00:49:56,165 I'll be back. 471 00:50:04,207 --> 00:50:06,926 Sit... Don't move. 472 00:50:22,847 --> 00:50:24,326 Elvis? 473 00:50:26,567 --> 00:50:28,000 Jimi? 474 00:50:36,767 --> 00:50:38,598 Elvis? 475 00:51:11,687 --> 00:51:14,247 Don't be afraid. It�s me. Your mummy. 476 00:51:15,687 --> 00:51:17,484 Your mummy is back. 477 00:51:21,647 --> 00:51:23,399 Yes, I'm here. 478 00:51:32,247 --> 00:51:35,762 Some father. You were going to look after her. 479 00:51:36,487 --> 00:51:40,844 And you forgot all about her. - I fell asleep. 480 00:51:41,007 --> 00:51:42,998 So I see. 481 00:51:46,367 --> 00:51:49,723 Where are you going? - I'm leaving, for good. 482 00:52:45,287 --> 00:52:49,758 Go on, say: Mummy. Say: Mummy. 483 00:52:56,687 --> 00:52:58,564 Mum-my, Mummy. 484 00:53:05,127 --> 00:53:09,484 Come on say it: Mummy, Mummy... 485 00:53:13,887 --> 00:53:16,321 I'm your mummy. Now say: mummy. 486 00:53:16,567 --> 00:53:21,243 Mummy! Mummy. Say: Mummy! 487 00:53:23,847 --> 00:53:27,044 Call me Mummy. 488 00:53:48,007 --> 00:53:49,759 That's okay. 489 00:54:13,247 --> 00:54:17,035 Rosie? Rosie? Where are you? - Jimi? Jimi. 490 00:54:18,727 --> 00:54:20,399 There you are. 491 00:54:24,247 --> 00:54:26,238 I'm glad I have you. 492 00:54:28,087 --> 00:54:31,397 You're a friend, a true friend. 493 00:54:33,887 --> 00:54:36,196 You'll never leave me. 494 00:55:02,047 --> 00:55:04,083 She'll come back, Irene. 495 00:55:14,327 --> 00:55:17,956 They'll be worried by now. -Who? 496 00:55:21,527 --> 00:55:24,280 Hermummy. Herreal mummy. 497 00:55:26,327 --> 00:55:27,601 Regrets? 498 00:55:29,447 --> 00:55:31,563 You think God will punish you? 499 00:55:33,647 --> 00:55:37,686 God understands everything. It�s a young chap. 500 00:55:38,647 --> 00:55:42,560 Like me. Maybe he looks like me. 501 00:55:43,207 --> 00:55:48,042 Do you want to be a god? -Yes. With you as my goddess. 502 00:55:49,127 --> 00:55:51,800 You have to learn to wash yourself properly first. 503 00:55:55,607 --> 00:55:57,199 We're gods! 504 00:55:59,287 --> 00:56:00,766 Gods! 505 00:57:08,487 --> 00:57:10,239 You have to eat. 506 00:57:12,127 --> 00:57:13,606 Look... 507 00:57:15,167 --> 00:57:16,441 Delicious... 508 00:57:24,447 --> 00:57:27,325 You have to eat. I don't want you to get ill. 509 00:57:35,647 --> 00:57:37,239 Come on, Rosie. 510 00:57:41,767 --> 00:57:44,440 Wait, we have to do something. 511 00:57:46,367 --> 00:57:49,564 He's not eating. We have to do something. 512 00:57:50,807 --> 00:57:55,005 Dammit, Rosie. l've been on this shit road all day. 513 00:58:09,127 --> 00:58:11,561 Yes? - Hello, ma'am. 514 00:58:12,087 --> 00:58:13,076 What is it? 515 00:58:15,167 --> 00:58:18,443 We're lost and I think she's ill. 516 00:58:18,607 --> 00:58:22,282 No wonder. It's too cold out for such a little one. 517 00:58:23,367 --> 00:58:28,441 Could you have a look at her? She hasn't eaten or anything. 518 00:58:29,607 --> 00:58:31,598 Here, give her to me. 519 00:58:32,127 --> 00:58:35,722 Is it your little sister? - No, my daughter. 520 00:58:37,647 --> 00:58:40,036 What's hername? - Elvis. 521 00:58:40,207 --> 00:58:42,767 Elvis? That's an odd name. 522 00:58:46,967 --> 00:58:48,958 Come on in then. 523 00:58:52,727 --> 00:58:56,402 Will you take good care of her? -Yes... 524 00:58:58,167 --> 00:59:00,761 Hey... Come back! 525 00:59:27,327 --> 00:59:28,885 Don't be angry. 526 00:59:31,967 --> 00:59:33,161 Don't be angry. 527 00:59:34,047 --> 00:59:35,366 I'm not angry. 528 00:59:41,727 --> 00:59:43,763 Hold me tight. 529 00:59:45,527 --> 00:59:49,486 Never leave again... Promise you'll never leave again. 530 00:59:51,127 --> 00:59:55,040 Never run away again. Promise you'll never do it again. 531 00:59:57,487 --> 00:59:59,318 Come, let's go in. 532 01:00:15,007 --> 01:00:16,679 You go to sleep now, okay? 533 01:00:20,967 --> 01:00:26,041 Will you stay when I'm asleep? -Yes, my sweetie. 534 01:00:27,687 --> 01:00:29,245 My lovely child. 535 01:00:32,287 --> 01:00:35,677 You're all that I have. - Do you mean that? 536 01:00:41,247 --> 01:00:42,600 Mummy? 537 01:00:45,247 --> 01:00:46,282 Mummy. 538 01:00:47,927 --> 01:00:49,804 I'm your mummy. 539 01:01:15,407 --> 01:01:16,920 She's sleeping? 540 01:01:21,607 --> 01:01:23,518 I'm worried about her. 541 01:01:27,447 --> 01:01:29,165 I'm her mother. 542 01:01:33,727 --> 01:01:35,718 But that's not all... 543 01:01:37,687 --> 01:01:38,597 I know. 544 01:01:45,247 --> 01:01:47,078 You're not leaving now? 545 01:01:49,847 --> 01:01:51,758 You can, if you want. 546 01:01:53,047 --> 01:01:56,756 No, I love you. 547 01:01:58,967 --> 01:02:02,755 I love you so much. The rest doesn't matter. 548 01:02:04,727 --> 01:02:08,925 I want to take care of you. Of you and of Rosie. 549 01:02:10,167 --> 01:02:11,725 Rosie, wake up. 550 01:02:14,847 --> 01:02:19,602 Good morning. It's been six weeks now, are you doing all right? 551 01:02:20,447 --> 01:02:21,596 Yes, ma'am. 552 01:02:21,767 --> 01:02:25,601 What you did was very bad. Do you understand that now? 553 01:02:26,567 --> 01:02:27,920 Yes, ma'am. 554 01:02:28,247 --> 01:02:30,078 Are you sorry you did it? 555 01:02:31,687 --> 01:02:33,359 Yes, ma'am. I am now. 556 01:02:33,527 --> 01:02:38,078 Then I've got some good news for you. We're very pleased with you. 557 01:02:39,047 --> 01:02:42,039 You've behaved very well. You've made some friends. 558 01:02:42,207 --> 01:02:44,926 You can go home for a weekend soon. 559 01:02:45,847 --> 01:02:49,476 As a trial. Are you pleased? 560 01:03:34,727 --> 01:03:38,766 You can't stay, Michel. Rosie needs her room. 561 01:03:44,527 --> 01:03:46,199 You have to eat... 562 01:03:47,047 --> 01:03:49,766 ...or do you want to stay as skinny as a rail? 563 01:03:59,807 --> 01:04:01,718 Give me one more week. 564 01:04:36,807 --> 01:04:38,035 What's next, Rosie? 565 01:04:42,567 --> 01:04:44,478 Will you see that boy again? 566 01:04:45,047 --> 01:04:46,719 Answer my question. 567 01:04:48,847 --> 01:04:49,882 Yes. 568 01:04:51,847 --> 01:04:55,123 Are you doing it with him? - He's my friend. 569 01:04:58,007 --> 01:05:01,443 I forbid you to see him again. I want yourword. 570 01:05:04,487 --> 01:05:06,796 Do you hear? - I don't listen to you. 571 01:05:08,647 --> 01:05:10,444 Did you sleep with him? 572 01:05:11,207 --> 01:05:13,562 He kissed me. That's all. 573 01:05:14,647 --> 01:05:17,719 You're like your mother. Just like her. 574 01:05:21,007 --> 01:05:25,125 I'm going out. - Really? l'll have to lock you up then. 575 01:05:27,647 --> 01:05:31,083 Hit me. Go ahead. I'll go out anyway... 576 01:05:31,247 --> 01:05:33,522 You're going nowhere. Nowhere. 577 01:05:59,367 --> 01:06:04,487 Bastard, open the door. I hate you, Michel. 578 01:06:05,047 --> 01:06:08,722 Mummy, Mummy. -You locked herin? 579 01:06:17,847 --> 01:06:20,725 It just was a game, Irene. -A game? 580 01:06:20,887 --> 01:06:24,641 This is just a game too. There. 581 01:06:24,967 --> 01:06:27,037 And this. -Are you finished? 582 01:06:27,207 --> 01:06:30,165 I can break what I want. Understand? 583 01:06:30,407 --> 01:06:33,877 Everything here is mine. You have nothing here. 584 01:06:34,247 --> 01:06:37,080 This is mine. And this as well. 585 01:06:37,287 --> 01:06:40,006 And I'll break it all, For nothing here is yours. 586 01:06:40,207 --> 01:06:41,925 Everything is mine. 587 01:06:43,847 --> 01:06:48,363 Get out. I've had enough. You're ruining my whole life. 588 01:06:48,607 --> 01:06:52,282 And my daughter's too. I've had enough. Go! Leave! 589 01:06:53,207 --> 01:06:56,677 Fine. I'm out of here. - Good. 590 01:07:02,847 --> 01:07:06,317 Please, Michel. Get out of here... 591 01:07:07,847 --> 01:07:11,601 I want you to leave. It�s not working out. 592 01:07:13,127 --> 01:07:14,845 Go away. 593 01:07:38,527 --> 01:07:39,596 Give me a 1000 Francs. 594 01:07:42,407 --> 01:07:45,080 I don't have it. - 500, then. 595 01:07:45,287 --> 01:07:48,324 Michel, I don't have it. 596 01:07:51,687 --> 01:07:52,836 Here. 597 01:08:00,887 --> 01:08:02,923 You can go to hell. 598 01:08:10,007 --> 01:08:11,486 Mummy... 599 01:08:26,687 --> 01:08:29,599 Okay, Mummy? -Yes... 600 01:08:31,087 --> 01:08:32,998 I'll be okay. 601 01:08:48,127 --> 01:08:51,199 I'll tell you yourfuture. 602 01:08:54,047 --> 01:08:56,117 Everything will be fine. 603 01:08:58,607 --> 01:09:01,405 And there'll be some nice things. 604 01:09:01,567 --> 01:09:04,798 We're going to be happy, very happy. 605 01:09:05,847 --> 01:09:11,877 Look, this line tells if you're going to be happy ornot. 606 01:09:14,407 --> 01:09:18,559 And this means there's going to be a man in your life. 607 01:10:05,167 --> 01:10:07,727 My dearest Jimi... 608 01:10:08,127 --> 01:10:12,564 I think of you always. Especially at night if I can't sleep. 609 01:10:13,807 --> 01:10:16,275 What are you doing? Where are you? 610 01:10:17,767 --> 01:10:19,723 I get frightened sometimes. 611 01:10:20,207 --> 01:10:22,641 Then I think you deceive me. 612 01:10:23,807 --> 01:10:26,037 Don't leave me for another... 613 01:10:27,927 --> 01:10:30,361 Forgive me for my doubts 614 01:10:31,007 --> 01:10:35,000 but this is my 10th letter and I haven't had one from you. 615 01:10:37,287 --> 01:10:41,485 Forgive me, please. I know you love me... 616 01:10:42,887 --> 01:10:44,605 I hope you do. 617 01:10:46,207 --> 01:10:47,435 Your despairing Rosie. 618 01:10:49,447 --> 01:10:51,802 That's where my boyfriend lived. 619 01:10:53,247 --> 01:10:57,320 It was our secret place. Jimi and I lived there. 620 01:10:58,087 --> 01:11:00,043 It was our villa. 621 01:11:03,247 --> 01:11:04,885 A fine villa. 622 01:11:07,487 --> 01:11:09,398 This is the living room. 623 01:11:13,287 --> 01:11:14,640 Good grief... 624 01:11:16,807 --> 01:11:19,401 And your boyfriend? I'd like to meet him. 625 01:11:20,807 --> 01:11:24,880 He doesn't come here any more. It�s over between us. 626 01:11:26,727 --> 01:11:32,040 Rosie, would you be upset if I married Irene? 627 01:11:33,447 --> 01:11:36,166 I love her. We'd be a family. What do you think? 628 01:11:36,607 --> 01:11:39,280 You should have a daddy. -A daddy? 629 01:11:39,767 --> 01:11:41,678 I've never had a daddy. 630 01:11:41,847 --> 01:11:47,444 The last 400 metres; a major surprise, because 'Goldenboy' is at front. 631 01:11:47,607 --> 01:11:52,317 Started as an outsider, 12 to 1. That's logical after losing so often. 632 01:11:52,487 --> 01:11:55,923 It may be too early, but number 10 is waiting. 633 01:11:56,087 --> 01:11:59,284 If 'Goldenboy' doesn't run faster... 634 01:11:59,487 --> 01:12:01,717 That doesn't happen 'Goldenboy'... 635 01:12:01,887 --> 01:12:05,482 ...alone in the lead and what a lead. A winner, 12 to 1. 636 01:12:05,647 --> 01:12:12,086 At last it's bingo for those who bet on 'Goldenboy' so often. 637 01:13:34,287 --> 01:13:35,959 I don't want it. 638 01:13:39,767 --> 01:13:41,519 I'm leaving, Irene. 639 01:13:46,087 --> 01:13:47,725 I won�t bother you again. 640 01:14:39,527 --> 01:14:41,358 Go on, go to your room. 641 01:14:42,927 --> 01:14:44,440 Leave us be, please. 642 01:14:45,447 --> 01:14:47,642 Can't I talk to my sister? 643 01:14:47,887 --> 01:14:49,479 Sure. Keep it short. 644 01:14:49,687 --> 01:14:51,757 What�s your problem? - Michel, calm down. 645 01:14:52,567 --> 01:14:55,684 You'd better leave. - Or you'll throw me out? 646 01:14:55,847 --> 01:14:59,760 You'll throw me out? You'll throw me out...you? 647 01:15:00,087 --> 01:15:04,399 Michel, stop! - It�s better for everyone! 648 01:15:07,007 --> 01:15:09,680 Help me, Jimi. Please, help me. 649 01:15:15,887 --> 01:15:17,400 Okay? 650 01:15:18,207 --> 01:15:22,200 You have to choose, Irene. Do you still love him? Yes. 651 01:15:22,847 --> 01:15:25,156 So, help him. - He's my brother. 652 01:15:25,687 --> 01:15:29,726 He's more than that, Irene. Much more. 653 01:15:32,447 --> 01:15:34,881 I don't think you need me any more. 654 01:15:43,287 --> 01:15:45,118 Bernard, don't go. 655 01:15:45,967 --> 01:15:47,798 Come back, Bernard! 656 01:15:52,647 --> 01:15:54,763 Tell me what to do. 657 01:15:58,127 --> 01:15:59,765 Do something. 658 01:16:02,807 --> 01:16:04,445 You have to. 659 01:16:07,607 --> 01:16:10,599 The decision is up to you. 660 01:16:13,647 --> 01:16:15,365 I'll do it. 661 01:16:17,207 --> 01:16:19,038 I have to help Mummy. 662 01:16:21,407 --> 01:16:23,318 It�s up to me. 663 01:16:25,127 --> 01:16:26,560 I know what to do. 664 01:16:30,527 --> 01:16:31,960 Michel... 665 01:16:34,287 --> 01:16:36,005 Are you asleep? 666 01:17:11,527 --> 01:17:14,041 21, 22... 667 01:17:15,087 --> 01:17:16,520 23... 668 01:17:16,687 --> 01:17:19,804 Nine more steps and the house will vanish. 669 01:17:19,967 --> 01:17:22,162 25... Gone! 670 01:17:22,327 --> 01:17:25,000 27... Destroyed by the fire. 671 01:17:25,207 --> 01:17:27,562 28... Vanished. 672 01:17:27,767 --> 01:17:30,076 29... Never existed. 673 01:17:30,287 --> 01:17:33,404 30, 31... 674 01:17:34,087 --> 01:17:37,363 32, 33... 675 01:17:38,167 --> 01:17:41,239 34, 35... 676 01:17:41,967 --> 01:17:45,198 36, 37... 677 01:17:45,967 --> 01:17:49,596 38, 39... 678 01:17:50,247 --> 01:17:51,965 40. 679 01:18:33,567 --> 01:18:35,637 I know you're there, Rosie. 680 01:18:37,727 --> 01:18:39,922 Come down from there. Come. 681 01:18:43,527 --> 01:18:45,279 Come down from those pipes. 682 01:18:48,647 --> 01:18:51,366 Come down, I said. - Never in my life! 683 01:18:52,407 --> 01:18:56,639 Okay. As you wish. You'll come down eventually. 684 01:19:09,207 --> 01:19:10,686 How long still? 685 01:19:12,407 --> 01:19:14,238 As long as I have to. 686 01:19:19,167 --> 01:19:22,204 Rosie, that's dangerous. 687 01:19:23,607 --> 01:19:24,562 Come down. 688 01:19:27,327 --> 01:19:30,717 I'm going to jump. I'll fall down and die. 689 01:19:31,967 --> 01:19:35,118 Okay, l'll come and get you. Don't move. 690 01:19:41,727 --> 01:19:42,955 Wait. 691 01:19:46,887 --> 01:19:50,084 Rosie, stay where you are. It�s dangerous. 692 01:19:58,807 --> 01:20:01,719 Don't touch me. - Come on down. Now. 693 01:20:02,487 --> 01:20:03,522 Come on. 694 01:20:07,527 --> 01:20:09,757 Don't touch me. -Wait. 695 01:20:09,927 --> 01:20:11,883 No! - Give me your hand. 696 01:20:12,807 --> 01:20:16,083 I'm going to fall! - No, you won't fall. 697 01:20:16,607 --> 01:20:17,835 I'm going to fall! 698 01:20:27,007 --> 01:20:29,760 Michel? Did you break anything? 699 01:20:31,447 --> 01:20:32,960 Michel? 700 01:20:37,847 --> 01:20:42,967 Jimi, help me. What am I to do. Help me, please. 701 01:20:44,687 --> 01:20:47,997 Nothing. Absolutely nothing. 702 01:20:49,567 --> 01:20:51,159 Leave him be. 703 01:20:53,887 --> 01:20:56,606 He deserved it. Let him die. 704 01:20:59,487 --> 01:21:01,523 Just leave him be. 705 01:22:19,927 --> 01:22:21,406 Okay? 706 01:22:30,207 --> 01:22:32,038 Shall I go home with you? 707 01:22:33,527 --> 01:22:36,803 Later. Let's wait a while. 708 01:22:48,247 --> 01:22:49,965 Sleep for a bit. 709 01:22:59,767 --> 01:23:02,679 You can close your eyes. I stay here... 710 01:23:06,567 --> 01:23:08,000 Sleep... 711 01:23:29,887 --> 01:23:31,878 ls it a love letter? 712 01:23:35,007 --> 01:23:36,599 To Jimi? 713 01:23:38,447 --> 01:23:42,156 Is he handsome? - Really handsome. 714 01:23:44,407 --> 01:23:48,002 Do you have a photo ofhim? - Do you want to see it? 715 01:23:53,807 --> 01:23:55,206 Handsome, isn't he? 716 01:23:59,047 --> 01:24:04,644 But he plays... He plays with 'The Police'. 717 01:24:11,167 --> 01:24:15,797 Idiot, he's the guitarist for'The Police'. 718 01:25:16,527 --> 01:25:18,245 You're strange. 719 01:25:23,687 --> 01:25:27,885 Hug me, please. Hug me tight. 720 01:25:28,047 --> 01:25:29,924 My baby. 721 01:25:32,167 --> 01:25:34,123 What's wrong? 722 01:25:34,287 --> 01:25:39,645 Nothing. I just wanted to take a walk with you. The two of us in the sun. 723 01:25:43,727 --> 01:25:47,083 It�s going to be a nice day. Nice weather. 724 01:25:52,127 --> 01:25:55,085 Bye. See you later. - Bye. 725 01:25:59,887 --> 01:26:02,879 The good ones win, the bad die... 726 01:26:03,047 --> 01:26:06,164 ...the good ones win, the bad die... 727 01:26:06,447 --> 01:26:09,405 ...the good ones win, the bad die... 728 01:26:09,727 --> 01:26:11,957 ...the good ones win, the bad... 729 01:26:12,167 --> 01:26:14,044 ...die. 730 01:26:16,247 --> 01:26:17,236 Help me. 731 01:26:21,647 --> 01:26:22,841 Help me, please. 732 01:26:26,487 --> 01:26:27,886 I'm your father. 733 01:26:31,167 --> 01:26:33,317 Worthless. But I'm your father. 734 01:26:33,767 --> 01:26:36,804 Yes, good. But die soon now... 735 01:26:39,647 --> 01:26:41,205 ...and hurry up. 736 01:27:01,087 --> 01:27:02,725 Rosie! 737 01:27:08,767 --> 01:27:09,756 Michel? 738 01:27:16,767 --> 01:27:18,758 Michel, what happened? 739 01:27:19,367 --> 01:27:20,243 Michel? 740 01:27:20,407 --> 01:27:24,685 Fly. Take off. Soar. Fly. Take off. Soar. 741 01:27:25,207 --> 01:27:30,804 Fly. Take off. Soar. Fly. Take off. Soar. 742 01:27:42,407 --> 01:27:45,922 Go away. What are you doing here? There's nothing to see. 743 01:27:48,527 --> 01:27:50,483 Why didn't you leave him there? 744 01:27:51,287 --> 01:27:53,084 He was fine there. 745 01:27:58,327 --> 01:28:00,795 I did it for you, Mummy. 746 01:28:04,767 --> 01:28:06,359 You're not glad? 747 01:28:25,647 --> 01:28:29,560 He's here. Jimi's here. He came to get me. 748 01:28:36,527 --> 01:28:39,325 Rosie, until Sunday before 8. 749 01:29:23,847 --> 01:29:27,237 I knew you'd come. You're my friend. 750 01:29:27,407 --> 01:29:31,958 The only one I have. You'll never let me down.53242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.