Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,450 --> 00:01:34,340
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,490 --> 00:01:38,660
[Episode 33]
4
00:01:35,490 --> 00:01:38,660
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:51,759 --> 00:01:53,590
Mr. Xu, I heard
6
00:01:53,700 --> 00:01:54,280
Teng Yue has found
7
00:01:54,310 --> 00:01:55,270
a new buyer.
8
00:01:55,270 --> 00:01:55,810
Right?
9
00:01:59,640 --> 00:02:01,000
That's great.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,000
Aneda is nice.
11
00:02:03,030 --> 00:02:03,600
Really.
12
00:02:03,620 --> 00:02:05,340
It's really great.
13
00:02:06,720 --> 00:02:07,760
With Aneda,
14
00:02:08,030 --> 00:02:08,900
Teng Yue
15
00:02:09,150 --> 00:02:09,789
can achieve better development.
16
00:02:10,270 --> 00:02:10,990
It will be better.
17
00:02:12,440 --> 00:02:14,050
What is the investment of Baoxing and Jingyang
18
00:02:14,870 --> 00:02:16,490
based on?
19
00:02:19,900 --> 00:02:20,620
Aneda.
20
00:02:26,010 --> 00:02:26,800
I knew it.
21
00:02:31,310 --> 00:02:31,920
You...
22
00:02:34,490 --> 00:02:35,490
are not against it?
23
00:02:38,829 --> 00:02:39,829
Do you want me to object to it
24
00:02:39,829 --> 00:02:40,710
or not?
25
00:02:43,710 --> 00:02:44,960
It depends on
26
00:02:45,170 --> 00:02:46,920
your perspective.
27
00:02:49,030 --> 00:02:50,610
From the financial perspective,
28
00:02:50,800 --> 00:02:52,150
I think it's a chance
29
00:02:52,150 --> 00:02:53,110
for Teng Yue.
30
00:02:54,230 --> 00:02:55,790
After being acquired by Aneda,
31
00:02:56,110 --> 00:02:56,880
Teng Yue's market value
32
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
will increase at least 200 million yuan.
33
00:02:59,710 --> 00:03:01,080
If we refuse the acquisition
34
00:03:01,080 --> 00:03:02,510
and let Jiang Hu run the company independently,
35
00:03:02,940 --> 00:03:04,240
it may take 5 years
36
00:03:04,550 --> 00:03:05,860
or even longer
37
00:03:05,990 --> 00:03:07,430
to reach such a scale.
38
00:03:10,190 --> 00:03:11,390
It can also make Jiang Hu
39
00:03:11,820 --> 00:03:13,500
leave behind the burden of Teng Yue
40
00:03:14,370 --> 00:03:15,520
and have a good rest.
41
00:03:16,670 --> 00:03:17,829
Go against the wind
42
00:03:18,270 --> 00:03:19,110
for real.
43
00:03:31,370 --> 00:03:32,530
Please wait here.
44
00:03:32,560 --> 00:03:33,840
Mr. Xu will be here after the meeting is over.
45
00:03:33,870 --> 00:03:34,660
Okay, thank you.
46
00:03:55,180 --> 00:03:56,220
Remember to check the site
47
00:03:56,240 --> 00:03:57,710
for tonight.
48
00:03:57,710 --> 00:03:59,270
And test the sound effect
49
00:03:59,270 --> 00:04:00,390
in advance.
50
00:04:00,780 --> 00:04:02,300
And check
51
00:04:02,320 --> 00:04:03,150
if all the file formats
52
00:04:03,170 --> 00:04:04,280
are correct.
53
00:04:27,250 --> 00:04:33,490
[Pei Zhiyuan
Have you told Jiang Hu about selling Teng Yue? Zhaoyang is also asking you.]
54
00:04:45,360 --> 00:04:46,390
[Boxing Investment's Project Contract]
55
00:05:09,640 --> 00:05:12,460
[Annual Financial Report of Teng Yue]
56
00:06:01,140 --> 00:06:06,990
[Something came up in the factory. I have left. Jiang Hu]
57
00:06:20,510 --> 00:06:22,500
You are not young anymore.
58
00:06:41,510 --> 00:06:42,500
Let's get married.
59
00:06:44,470 --> 00:06:44,950
What?
60
00:06:48,810 --> 00:06:49,960
What's that reaction?
61
00:06:50,900 --> 00:06:51,909
Looks like you are not prepared
62
00:06:51,909 --> 00:06:52,470
to
63
00:06:52,470 --> 00:06:54,010
fight side by side with me over a long period of time.
64
00:06:57,810 --> 00:07:00,040
I'm so stressed.
65
00:07:02,030 --> 00:07:04,000
You're prevaricating with this again.
66
00:07:05,540 --> 00:07:06,790
I'm serious.
67
00:07:07,180 --> 00:07:08,540
You have the initiative.
68
00:07:23,220 --> 00:07:23,860
What?
69
00:07:23,880 --> 00:07:24,680
Right?
70
00:07:24,720 --> 00:07:26,630
What? What?
71
00:07:47,930 --> 00:07:49,700
Look at Boss.
72
00:07:51,780 --> 00:07:52,980
I can't believe
73
00:07:53,000 --> 00:07:54,680
it gets sick at this critical moment.
74
00:07:54,710 --> 00:07:56,390
I'm so busy.
75
00:07:56,409 --> 00:07:59,240
And I have to take it to the hospital.
76
00:08:00,370 --> 00:08:01,710
Jiang Hu specially told me
77
00:08:01,880 --> 00:08:03,590
its appetite hasn't been good recently.
78
00:08:03,610 --> 00:08:03,940
No matter how busy you are,
79
00:08:03,970 --> 00:08:05,650
you have to take it to the pet hospital.
80
00:08:09,910 --> 00:08:11,790
Boss.
81
00:08:13,630 --> 00:08:15,390
You are just old. Right?
82
00:08:19,990 --> 00:08:20,560
Well,
83
00:08:20,580 --> 00:08:21,790
when people are old,
84
00:08:21,790 --> 00:08:24,320
they sleep more
85
00:08:24,410 --> 00:08:27,010
and eat less.
86
00:08:27,510 --> 00:08:28,120
Right?
87
00:08:29,550 --> 00:08:30,870
With its current condition,
88
00:08:30,890 --> 00:08:32,690
we can take it there 1 or 2 days later.
89
00:08:32,720 --> 00:08:34,530
Right?
90
00:08:34,990 --> 00:08:36,679
Why do we have to take it there today?
91
00:08:38,390 --> 00:08:40,510
Today is a big day for Teng Yue.
92
00:08:40,530 --> 00:08:41,929
It's really important.
93
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Since my brother-in-law
94
00:08:44,830 --> 00:08:45,870
passed away,
95
00:08:46,610 --> 00:08:48,020
his partners have left.
96
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Everyone is waiting
97
00:08:49,230 --> 00:08:51,400
for Jiang Hu to fail.
98
00:08:54,390 --> 00:08:55,140
Finally,
99
00:08:56,350 --> 00:08:58,440
I feel proud today.
100
00:08:58,470 --> 00:08:59,950
And there are three good things.
101
00:09:02,040 --> 00:09:02,930
Three?
102
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
In addition to
103
00:09:04,990 --> 00:09:06,750
the 100th anniversary celebration and the opening of a new store,
104
00:09:06,780 --> 00:09:07,620
what else?
105
00:09:12,420 --> 00:09:13,970
Didn't... Xu Si tell you?
106
00:09:14,470 --> 00:09:15,350
Xu Si?
107
00:09:16,700 --> 00:09:18,110
Then it must be nothing good.
108
00:09:24,830 --> 00:09:25,110
Well...
109
00:09:25,110 --> 00:09:27,220
You misunderstood him this time.
110
00:09:32,400 --> 00:09:33,960
Alright, I'll tell you.
111
00:09:34,690 --> 00:09:36,020
There will be an acquisition soon.
112
00:09:39,980 --> 00:09:41,630
Jiang Hu's value
113
00:09:41,920 --> 00:09:42,820
keeps
114
00:09:42,860 --> 00:09:44,490
surging.
115
00:09:44,960 --> 00:09:45,720
If her value keeps surging,
116
00:09:45,750 --> 00:09:46,350
we can
117
00:09:46,350 --> 00:09:48,070
gain more benefits.
118
00:09:48,110 --> 00:09:49,500
In the future, we don't need
119
00:09:49,520 --> 00:09:51,180
to worry too much about our shoe factory.
120
00:09:51,430 --> 00:09:54,150
Tell me, isn't it a good thing?
121
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
It's so good.
122
00:09:56,580 --> 00:09:57,950
Which company will Teng Yue acquire?
123
00:09:58,340 --> 00:09:59,260
What?
124
00:09:59,290 --> 00:10:01,410
Aneda will acquire Teng Yue.
125
00:10:02,920 --> 00:10:04,960
Aneda is one of the top players
126
00:10:04,990 --> 00:10:06,820
in the domestic shoe industry.
127
00:10:06,990 --> 00:10:09,230
Just brag.
128
00:10:09,260 --> 00:10:10,390
You don't pay taxes by bragging.
129
00:10:13,270 --> 00:10:15,590
Xiang Zhaoyang knows this too.
130
00:10:15,980 --> 00:10:17,060
Ask her if you don't believe me.
131
00:10:26,230 --> 00:10:27,100
Boss.
132
00:10:32,250 --> 00:10:33,530
Slowlier.
133
00:10:37,920 --> 00:10:38,560
Very good.
134
00:10:39,490 --> 00:10:40,330
Slowlier.
135
00:10:43,570 --> 00:10:44,300
Ms. Jiang,
136
00:10:44,330 --> 00:10:44,960
do you plan
137
00:10:44,990 --> 00:10:46,630
to give Mr. Xu a surprise tonight?
138
00:10:48,490 --> 00:10:50,130
I'll give this to him on his birthday.
139
00:11:18,010 --> 00:11:18,740
Zhaoyang.
140
00:11:21,230 --> 00:11:22,430
Didn't you go to Teng Yue directly?
141
00:11:22,430 --> 00:11:23,110
Why are you back?
142
00:11:23,110 --> 00:11:23,990
Sit down. I want to ask you something.
143
00:11:25,830 --> 00:11:26,590
Has Xu Si decided
144
00:11:26,590 --> 00:11:27,630
to sell Teng Yue?
145
00:11:29,710 --> 00:11:31,470
How do you know about this?
146
00:11:32,990 --> 00:11:34,240
That means it's true.
147
00:11:35,240 --> 00:11:36,500
You even supported Xu Si.
148
00:11:38,470 --> 00:11:39,110
Xu Si
149
00:11:39,110 --> 00:11:40,180
just made
150
00:11:40,180 --> 00:11:40,990
a better decision
151
00:11:40,990 --> 00:11:42,190
for Teng Yue.
152
00:11:42,630 --> 00:11:43,790
A better decision?
153
00:11:44,460 --> 00:11:45,310
If it's a better decision,
154
00:11:45,310 --> 00:11:46,580
why is he hiding it from Jiang Hu?
155
00:11:47,230 --> 00:11:47,710
Why haven't you
156
00:11:47,710 --> 00:11:48,980
told Jiang Hu?
157
00:11:50,230 --> 00:11:51,510
Xu Si just wants
158
00:11:51,510 --> 00:11:52,720
to find a better opportunity
159
00:11:52,720 --> 00:11:54,310
to tell Jiang Hu personally.
160
00:11:54,700 --> 00:11:55,590
What opportunity?
161
00:11:56,040 --> 00:11:57,010
Selling Teng Yue
162
00:11:57,040 --> 00:11:58,200
and making it something that cannot be undone?
163
00:12:00,220 --> 00:12:01,830
Aneda's acquisition of Teng Yue
164
00:12:01,830 --> 00:12:03,590
can help Teng Yue
165
00:12:03,590 --> 00:12:04,620
expand its presence in the domestic market
166
00:12:04,750 --> 00:12:06,540
and enter the overseas market.
167
00:12:06,640 --> 00:12:07,390
And they...
168
00:12:09,550 --> 00:12:11,800
they want to invite me
169
00:12:11,840 --> 00:12:13,470
to be Aneda's designer again.
170
00:12:20,950 --> 00:12:21,760
Now I understand.
171
00:12:23,330 --> 00:12:24,530
Your plan
172
00:12:24,720 --> 00:12:25,320
involves you,
173
00:12:26,390 --> 00:12:27,110
Xu Si,
174
00:12:27,630 --> 00:12:28,670
and everyone else,
175
00:12:29,620 --> 00:12:30,900
except Jiang Hu, right?
176
00:12:33,220 --> 00:12:33,980
Yang Jian,
177
00:12:34,030 --> 00:12:35,640
you're being one-sided.
178
00:12:36,720 --> 00:12:38,120
You are too selfish.
179
00:12:39,920 --> 00:12:41,630
I understand why Xu Si wants to do this.
180
00:12:41,660 --> 00:12:42,790
I'm not surprised at all.
181
00:12:43,220 --> 00:12:44,500
But I don't understand you, Zhaoyang.
182
00:12:45,230 --> 00:12:47,120
Even if you don't treat Jiang Hu as a friend,
183
00:12:47,470 --> 00:12:48,590
at least she still treats you
184
00:12:48,590 --> 00:12:50,060
as her closest partner.
185
00:12:50,720 --> 00:12:51,590
Do you think
186
00:12:52,190 --> 00:12:53,380
it's appropriate to do this?
187
00:12:55,770 --> 00:12:57,170
This is not up to me
188
00:12:57,200 --> 00:12:58,840
anyway.
189
00:12:59,220 --> 00:13:00,260
Teng Yue
190
00:13:00,280 --> 00:13:01,880
belongs to Xu Si and Jiang Hu.
191
00:13:01,910 --> 00:13:03,220
No matter what they want to do,
192
00:13:03,240 --> 00:13:04,460
it's their business.
193
00:13:11,830 --> 00:13:12,360
I didn't expect you
194
00:13:12,360 --> 00:13:13,560
to draw a clear line.
195
00:13:26,440 --> 00:13:30,230
[Teng Yue Shoes]
196
00:13:42,440 --> 00:13:46,310
[Teng Yue celebrates the 100th anniversary, and I want it to develop for another 100 years]
197
00:13:46,100 --> 00:13:46,720
Jiang Hu.
198
00:13:58,090 --> 00:13:58,690
What's wrong?
199
00:14:15,510 --> 00:14:16,710
You suddenly
200
00:14:16,710 --> 00:14:17,830
threw yourself on me.
201
00:14:18,390 --> 00:14:19,540
I'm not quite used to it.
202
00:14:24,310 --> 00:14:24,950
What's wrong?
203
00:14:27,740 --> 00:14:28,930
Back then,
204
00:14:30,390 --> 00:14:31,500
when my father passed away
205
00:14:32,470 --> 00:14:33,760
and Free Unicorn went bankrupt,
206
00:14:35,500 --> 00:14:36,230
I felt like
207
00:14:36,230 --> 00:14:38,050
I fell into an abyss.
208
00:14:40,070 --> 00:14:40,750
There was too much pressure.
209
00:14:40,750 --> 00:14:42,250
I couldn't breathe.
210
00:14:44,730 --> 00:14:46,740
Actually, I thought about giving up.
211
00:14:49,540 --> 00:14:51,220
But at the last moment,
212
00:14:52,400 --> 00:14:53,810
I bought Teng Yue.
213
00:14:55,560 --> 00:14:57,550
Instead of saying I saved Teng Yue,
214
00:14:59,240 --> 00:15:01,010
I should say Teng Yue saved me.
215
00:15:02,710 --> 00:15:04,290
It gave me
216
00:15:04,430 --> 00:15:05,310
hope.
217
00:15:07,400 --> 00:15:08,290
I understand
218
00:15:09,380 --> 00:15:10,270
what Teng Yue means
219
00:15:10,290 --> 00:15:11,010
to you.
220
00:15:15,420 --> 00:15:17,030
At first, my purpose of buying Teng Yue
221
00:15:18,500 --> 00:15:20,150
was just to save the last bit of dignity
222
00:15:20,180 --> 00:15:21,810
of the Jiang family.
223
00:15:25,710 --> 00:15:26,470
But ever since
224
00:15:26,470 --> 00:15:28,470
I sold the 20,000 pairs of shoes,
225
00:15:30,000 --> 00:15:31,830
Teng Yue
226
00:15:31,830 --> 00:15:33,120
has gradually become part of my bloodstream
227
00:15:33,550 --> 00:15:34,910
and become my everything.
228
00:15:36,950 --> 00:15:38,110
Today,
229
00:15:39,420 --> 00:15:40,790
Teng Yue is 100 years old.
230
00:15:43,830 --> 00:15:45,200
It has made me understand
231
00:15:45,740 --> 00:15:47,030
the meaning
232
00:15:47,060 --> 00:15:48,450
of keeping on with developing a national brand.
233
00:15:49,930 --> 00:15:51,500
I know I have the ability
234
00:15:51,520 --> 00:15:53,030
to keep moving forward with it.
235
00:15:55,430 --> 00:15:56,350
Although in the beginning,
236
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
it may develop slowly
237
00:15:57,820 --> 00:15:59,340
and lag behind,
238
00:16:00,610 --> 00:16:02,180
at least I can make Teng Yue
239
00:16:02,200 --> 00:16:03,710
no longer be controlled by capitalists,
240
00:16:03,710 --> 00:16:04,990
so that it can stay true to its original aspiration
241
00:16:04,990 --> 00:16:05,990
and not lose its integrity.
242
00:16:09,110 --> 00:16:10,460
You've already done a good job.
243
00:16:14,960 --> 00:16:16,520
What does Teng Yue mean to you?
244
00:16:24,230 --> 00:16:25,630
What is meaningful to me
245
00:16:27,360 --> 00:16:28,010
is only you.
246
00:16:35,290 --> 00:16:35,810
Well...
247
00:16:38,330 --> 00:16:39,350
do you have anything
248
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
to tell me?
249
00:16:42,130 --> 00:16:43,240
No rush.
250
00:16:45,160 --> 00:16:47,630
♫You say the wind picks up♫
251
00:16:45,350 --> 00:16:46,090
Later,
252
00:16:47,270 --> 00:16:48,200
we can find a chance
253
00:16:48,190 --> 00:16:50,650
♫I close my eyes♫
254
00:16:48,230 --> 00:16:49,030
to talk nicely.
255
00:16:50,630 --> 00:16:51,780
But the event won't wait for us.
256
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
♫In the air♫
257
00:16:52,190 --> 00:16:53,430
It's about to start.
258
00:16:54,350 --> 00:16:55,630
There are many reporters outside
259
00:16:54,750 --> 00:16:57,870
♫I smell regret and nostalgia♫
260
00:16:55,630 --> 00:16:56,950
waiting to interview you.
261
00:16:58,430 --> 00:16:59,550
Get ready.
262
00:16:59,150 --> 00:17:01,610
♫Innocent promises♫
263
00:17:00,850 --> 00:17:01,360
Remember.
264
00:17:02,290 --> 00:17:05,020
♫Ups and downs♫
265
00:17:02,750 --> 00:17:03,310
Tonight,
266
00:17:04,700 --> 00:17:05,540
you are
267
00:17:05,040 --> 00:17:07,890
♫I just wish to move on♫
268
00:17:05,560 --> 00:17:07,089
the queen at Teng Yue's 100th anniversary celebration.
269
00:17:08,530 --> 00:17:11,579
♫I know it has all ended♫
270
00:17:13,300 --> 00:17:16,010
♫Like a fulcrum♫
271
00:17:13,530 --> 00:17:14,609
I'm gonna go downstairs first.
272
00:17:16,390 --> 00:17:19,420
♫It's making time tilt♫
273
00:17:20,040 --> 00:17:22,839
♫In flashbacks♫
274
00:17:23,490 --> 00:17:25,990
♫I see us again♫
275
00:17:26,569 --> 00:17:29,220
♫That adventurous summer with you♫
276
00:17:29,250 --> 00:17:31,060
♫It was not just a season♫
277
00:17:31,080 --> 00:17:33,760
♫The flowers in my heart bloomed♫
278
00:17:33,940 --> 00:17:36,920
♫Firm, romantic and quiet♫
279
00:17:37,030 --> 00:17:39,800
♫They withered♫
280
00:17:40,990 --> 00:17:43,090
♫You said in this world♫
281
00:17:43,310 --> 00:17:47,720
♫There are cloudy days and sunny days♫
282
00:17:48,120 --> 00:17:50,220
♫Your bright face♫
283
00:17:50,250 --> 00:17:55,160
♫Is like a sun but it's fading away♫
284
00:17:58,750 --> 00:18:01,430
♫Waving goodbye♫
285
00:18:01,510 --> 00:18:03,980
♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫
286
00:18:04,020 --> 00:18:09,040
♫But also my youth♫
287
00:18:09,340 --> 00:18:11,440
♫The world and I♫
288
00:18:11,480 --> 00:18:16,140
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
289
00:18:16,360 --> 00:18:18,460
♫Because I'm using my fingers♫
290
00:18:18,570 --> 00:18:23,370
♫To chase the wind and your smile♫
291
00:18:26,130 --> 00:18:30,360
♫When the wind reveals what I miss♫
292
00:18:30,380 --> 00:18:33,300
♫When I realize this is love♫
293
00:18:33,630 --> 00:18:36,380
♫You're already gone♫
294
00:18:51,980 --> 00:18:54,440
♫The boy who runs towards me with the wind♫
295
00:18:54,470 --> 00:18:55,830
♫Just to catch up♫
296
00:18:55,850 --> 00:18:58,120
♫With me♫
297
00:18:58,730 --> 00:19:00,290
♫Why did I turn around and find♫
298
00:19:00,310 --> 00:19:01,440
♫Only fallen leaves are left♫
299
00:19:01,470 --> 00:19:04,890
♫Rolling in the air alone♫
300
00:19:04,310 --> 00:19:12,370
[Xu & Jiang]
301
00:19:05,180 --> 00:19:07,870
♫Like an unsigned letter♫
302
00:19:07,960 --> 00:19:09,540
♫Nowhere to be sent to♫
303
00:19:09,620 --> 00:19:12,450
♫I have to keep writing♫
304
00:19:12,680 --> 00:19:15,600
♫Slowly, affectionately, and quietly♫
305
00:19:15,790 --> 00:19:18,360
♫Writing♫
306
00:19:19,780 --> 00:19:21,880
♫You said in this world♫
307
00:19:21,900 --> 00:19:26,480
♫There are cloudy days and sunny days♫
308
00:19:26,750 --> 00:19:28,850
♫Your bright face♫
309
00:19:28,880 --> 00:19:33,800
♫Is like a sun but it's fading away♫
310
00:19:37,370 --> 00:19:40,210
♫Waving goodbye♫
311
00:19:40,240 --> 00:19:42,740
♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫
312
00:19:42,760 --> 00:19:47,210
♫But also my youth♫
313
00:19:48,080 --> 00:19:50,180
♫The world and I♫
314
00:19:50,210 --> 00:19:54,060
♫Reconcile and fall in love at the moment♫
315
00:19:55,070 --> 00:19:57,170
♫Because I'm using my fingers♫
316
00:19:57,190 --> 00:20:02,070
♫To chase the wind and your smile♫
317
00:20:04,790 --> 00:20:08,880
♫When the wind reveals what I miss♫
318
00:20:07,860 --> 00:20:15,940
[Teng Yue Shoes]
319
00:20:08,970 --> 00:20:11,920
♫When I realize this is love♫
320
00:20:12,270 --> 00:20:16,350
♫You're already gone♫
321
00:20:19,140 --> 00:20:20,890
[Anniversary Celebration]
322
00:20:20,960 --> 00:20:23,320
[Rising With the Wind]
323
00:20:23,350 --> 00:20:24,560
[The 100th Anniversary of Teng Yue Shoes]
324
00:20:24,580 --> 00:20:26,670
[Teng Yue Shoes]
325
00:20:27,040 --> 00:20:30,200
[Teng Yue Shoes sets sail again on its 100th anniversary]
326
00:20:36,350 --> 00:20:37,000
Everyone,
327
00:20:37,030 --> 00:20:38,390
you must eat and drink well
328
00:20:38,390 --> 00:20:39,270
and take good care of yourself
329
00:20:39,270 --> 00:20:40,410
to live a long life.
330
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
A year ago,
331
00:20:41,550 --> 00:20:42,760
I was also standing here,
332
00:20:42,790 --> 00:20:43,750
having a livestreaming show
333
00:20:43,750 --> 00:20:44,950
of the fall and depression
334
00:20:44,950 --> 00:20:46,750
of this factory,
335
00:20:46,770 --> 00:20:47,950
which was Free Unicorn's OEM.
336
00:20:49,570 --> 00:20:50,700
First of all...
337
00:21:03,630 --> 00:21:04,450
We have a history
338
00:21:04,770 --> 00:21:06,600
of over 100 years.
339
00:21:06,640 --> 00:21:08,800
We've gone through the market test.
340
00:21:09,300 --> 00:21:10,270
The competition is very fierce.
341
00:21:10,310 --> 00:21:11,680
So we
342
00:21:11,680 --> 00:21:13,350
need new blood
343
00:21:13,370 --> 00:21:14,410
to join our team.
344
00:21:16,260 --> 00:21:17,300
Let's continue
345
00:21:17,560 --> 00:21:19,040
to see
346
00:21:19,070 --> 00:21:19,810
how their 100th anniversary celebration is.
347
00:21:19,840 --> 00:21:20,550
The 100th anniversary celebration
348
00:21:20,590 --> 00:21:22,310
of a shoe company is like this.
349
00:21:34,290 --> 00:21:35,060
Designer Xiang,
350
00:21:35,090 --> 00:21:37,130
since you joined Teng Yue,
351
00:21:37,150 --> 00:21:38,190
what changes have you made
352
00:21:38,220 --> 00:21:39,900
in terms of the design
353
00:21:39,920 --> 00:21:41,400
or the brand concept?
354
00:21:44,980 --> 00:21:45,850
Thank you.
355
00:21:46,400 --> 00:21:47,680
The cooperation with Teng Yue
356
00:21:47,710 --> 00:21:48,550
is the best to TT Media
357
00:21:48,550 --> 00:21:50,000
this year.
358
00:21:50,360 --> 00:21:51,350
Don't thank me.
359
00:21:51,990 --> 00:21:52,390
This is
360
00:21:52,390 --> 00:21:54,010
a deal between you and Jiang Hu.
361
00:21:54,120 --> 00:21:55,350
This achievement
362
00:21:55,380 --> 00:21:56,270
is thanks to
363
00:21:56,270 --> 00:21:58,070
your own insight.
364
00:21:59,110 --> 00:22:00,550
Well, you're flattering me.
365
00:22:01,030 --> 00:22:02,680
When I partnered with Teng Yue back then,
366
00:22:02,700 --> 00:22:05,050
I didn't expect
367
00:22:05,350 --> 00:22:06,230
that TT Media could have
368
00:22:06,230 --> 00:22:07,190
such impressive sales commissions
369
00:22:07,190 --> 00:22:08,010
within just 1 year.
370
00:22:08,160 --> 00:22:09,930
I didn't expect this either back then.
371
00:22:12,220 --> 00:22:13,170
So you two...
372
00:22:15,150 --> 00:22:15,990
have a plan?
373
00:22:18,450 --> 00:22:19,720
Of course.
374
00:22:19,750 --> 00:22:20,790
I can't let myself
375
00:22:20,820 --> 00:22:21,980
be single forever.
376
00:22:24,280 --> 00:22:25,310
This time,
377
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
cherish it.
378
00:22:36,510 --> 00:22:37,430
Sorry.
379
00:22:37,630 --> 00:22:38,150
Where is Jiang Hu?
380
00:22:38,170 --> 00:22:38,810
What's wrong?
381
00:22:39,870 --> 00:22:40,630
Maybe she's still upstairs
382
00:22:40,630 --> 00:22:41,270
and hasn't come downstairs yet.
383
00:22:43,170 --> 00:22:44,010
Come back. What are you going to do?
384
00:22:44,110 --> 00:22:45,240
Come here.
385
00:22:45,790 --> 00:22:47,150
What? I'm going to find Jiang Hu.
386
00:22:47,320 --> 00:22:49,130
Can you be mature?
387
00:22:49,710 --> 00:22:50,710
I don't want my friend
388
00:22:50,710 --> 00:22:51,980
to be deceived like a fool.
389
00:22:52,090 --> 00:22:52,580
Come back!
390
00:22:53,340 --> 00:22:54,510
You know nothing about the situation.
391
00:22:54,510 --> 00:22:55,230
You don't understand.
392
00:22:55,790 --> 00:22:56,760
You are right. I don't understand.
393
00:22:57,550 --> 00:22:58,000
Now,
394
00:22:58,000 --> 00:22:59,060
I don't understand you anymore.
395
00:23:00,740 --> 00:23:01,970
You have never understood me.
396
00:23:06,650 --> 00:23:07,240
Let go.
397
00:24:13,390 --> 00:24:15,310
But Dad once told me
398
00:24:16,360 --> 00:24:17,850
that I can ask you for help
399
00:24:18,780 --> 00:24:20,230
if there is a problem.
400
00:24:21,180 --> 00:24:22,710
Just like asking for help from my family members.
401
00:24:23,270 --> 00:24:23,750
Okay.
402
00:24:24,870 --> 00:24:25,760
I'll help you.
403
00:24:28,220 --> 00:24:30,330
The industry
404
00:24:30,430 --> 00:24:31,590
is also optimistic
405
00:24:31,840 --> 00:24:34,590
about Teng Yue's future development.
406
00:24:35,190 --> 00:24:35,990
So...
407
00:24:35,990 --> 00:24:38,070
Let's give a round of the warmest applause
408
00:24:38,070 --> 00:24:38,910
and welcome Xiang Zhaoyang.
409
00:24:38,910 --> 00:24:40,030
I'm Lord Zhaoyang.
410
00:24:40,030 --> 00:24:41,230
I'm also Xiang Zhaoyang
411
00:24:41,230 --> 00:24:41,990
who loves to design shoes.
412
00:24:42,550 --> 00:24:43,590
From today onwards,
413
00:24:43,620 --> 00:24:45,500
I will start my journey in Teng Yue.
414
00:24:45,640 --> 00:24:46,960
In the near future,
415
00:24:46,990 --> 00:24:49,120
I will share a brand-new Teng Yue with you.
416
00:24:50,670 --> 00:24:51,550
Ms. Jiang.
417
00:24:52,620 --> 00:24:53,380
Ms. Jiang.
418
00:24:57,070 --> 00:24:57,740
Jiang Hu.
419
00:24:58,270 --> 00:24:59,020
Jiang Hu.
420
00:24:59,060 --> 00:24:59,740
Are you Jiang Hu?
421
00:25:00,470 --> 00:25:00,990
Jiang Hu.
422
00:25:01,540 --> 00:25:02,340
Ms. Jiang.
423
00:25:02,360 --> 00:25:03,090
Ms. Jiang.
424
00:25:04,630 --> 00:25:05,290
Jiang Hu.
425
00:25:06,030 --> 00:25:07,510
What is meaningful to me
426
00:25:09,070 --> 00:25:09,800
is only you.
427
00:25:10,550 --> 00:25:11,570
Let's get married.
428
00:26:39,070 --> 00:26:39,990
Today...
429
00:26:41,710 --> 00:26:42,390
is Teng Yue's
430
00:26:42,390 --> 00:26:44,360
100th anniversary.
431
00:26:46,730 --> 00:26:48,230
Who would have thought
432
00:26:49,340 --> 00:26:50,830
1 year ago,
433
00:26:50,860 --> 00:26:52,660
Teng Yue almost went bankrupt?
434
00:26:54,350 --> 00:26:55,330
If it weren't for the efforts
435
00:26:55,360 --> 00:26:56,630
of Teng Yue's workers,
436
00:26:58,230 --> 00:26:58,990
the situation
437
00:26:58,990 --> 00:27:00,740
would probably be different today.
438
00:27:04,710 --> 00:27:05,510
Now,
439
00:27:07,430 --> 00:27:09,430
let's welcome Teng Yue's investor,
440
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
Mr. Xu Si,
441
00:27:13,360 --> 00:27:14,040
to come to the stage.
442
00:27:14,190 --> 00:27:15,710
Bravo.
443
00:27:34,230 --> 00:27:34,990
For
444
00:27:34,990 --> 00:27:36,600
Teng Yue's 100th anniversary celebration today,
445
00:27:37,750 --> 00:27:39,630
I spent a month
446
00:27:39,630 --> 00:27:41,240
preparing a thank-you speech in advance.
447
00:27:45,990 --> 00:27:47,310
But I found
448
00:27:48,510 --> 00:27:50,230
I can't describe
449
00:27:50,610 --> 00:27:52,120
how I feel for Teng Yue's development
450
00:27:52,150 --> 00:27:54,160
along the way.
451
00:27:56,710 --> 00:27:58,950
I've imagined it countless times.
452
00:28:00,230 --> 00:28:02,950
When I stand here today,
453
00:28:04,330 --> 00:28:05,940
I might be sad,
454
00:28:06,840 --> 00:28:07,680
excited,
455
00:28:08,710 --> 00:28:09,790
anxious,
456
00:28:10,790 --> 00:28:11,600
and satisfied.
457
00:28:15,170 --> 00:28:17,120
But I have never thought
458
00:28:17,150 --> 00:28:18,470
I would be confused,
459
00:28:19,300 --> 00:28:20,230
shocked,
460
00:28:21,190 --> 00:28:22,200
disgusted,
461
00:28:22,590 --> 00:28:24,160
and resentful.
462
00:28:30,530 --> 00:28:31,930
I really want to thank those
463
00:28:31,960 --> 00:28:32,670
who made me
464
00:28:32,690 --> 00:28:33,890
have these feelings.
465
00:28:37,330 --> 00:28:38,530
Aunt Yue Shan,
466
00:28:38,550 --> 00:28:39,560
who I trust the most.
467
00:28:42,240 --> 00:28:44,530
Uncle Zhiyuan,
468
00:28:44,550 --> 00:28:45,740
one of my few family members.
469
00:28:49,180 --> 00:28:51,140
Xiang Zhaoyang,
470
00:28:51,160 --> 00:28:52,040
my classmate
471
00:28:52,150 --> 00:28:54,300
and like-minded partner.
472
00:29:00,990 --> 00:29:02,510
The person I want to thank the most
473
00:29:04,990 --> 00:29:06,180
is Mr. Xu.
474
00:29:08,310 --> 00:29:09,390
He is not only
475
00:29:09,390 --> 00:29:10,950
an excellent investor
476
00:29:11,640 --> 00:29:13,470
and a responsible partner,
477
00:29:15,310 --> 00:29:16,150
but also
478
00:29:16,150 --> 00:29:18,110
an amazing actor.
479
00:29:21,730 --> 00:29:23,250
How should I thank him?
480
00:29:37,860 --> 00:29:39,260
Why did you hide it from me?
481
00:29:42,420 --> 00:29:44,140
You've planned
482
00:29:44,170 --> 00:29:45,740
to sell Teng Yue since the beginning, right?
483
00:29:50,430 --> 00:29:52,390
Jiang Hu, you are drunk.
484
00:29:52,680 --> 00:29:53,560
Let's walk off the stage and then talk.
485
00:29:54,030 --> 00:29:54,920
About what?
486
00:29:57,970 --> 00:29:59,890
About how tricky you are?
487
00:29:59,950 --> 00:30:01,690
About how you lied to me?
488
00:30:05,180 --> 00:30:06,820
You are a liar.
489
00:30:07,910 --> 00:30:09,880
You lied to me from beginning to end.
490
00:30:10,280 --> 00:30:12,110
You made me a fool.
491
00:30:15,820 --> 00:30:17,770
You have set a trap
492
00:30:18,840 --> 00:30:20,570
since the beginning.
493
00:30:21,150 --> 00:30:23,150
You made me
494
00:30:23,190 --> 00:30:25,020
gradually fall into the trap willingly.
495
00:30:29,380 --> 00:30:31,140
I'm so silly.
496
00:30:31,850 --> 00:30:33,720
You are an investor.
497
00:30:34,890 --> 00:30:36,610
What you do is buying companies when they are cheap
498
00:30:36,640 --> 00:30:38,640
and selling them when they are of value, right?
499
00:30:40,970 --> 00:30:41,570
Jiang Hu,
500
00:30:42,570 --> 00:30:43,610
considering your current state,
501
00:30:43,630 --> 00:30:45,200
we can't talk properly.
502
00:30:46,110 --> 00:30:47,120
Walk off the stage and then talk?
503
00:30:47,960 --> 00:30:49,310
About what?
504
00:30:49,460 --> 00:30:51,130
You want to talk in private?
505
00:30:52,070 --> 00:30:52,910
After you have reached an agreement
506
00:30:52,910 --> 00:30:54,610
with them?
507
00:31:02,400 --> 00:31:03,950
I've always wanted to tell you.
508
00:31:03,980 --> 00:31:05,280
Have you?
509
00:31:08,890 --> 00:31:09,810
No.
510
00:31:11,670 --> 00:31:13,600
Because I thought you would definitely object to it.
511
00:31:13,990 --> 00:31:15,070
Will my objection make a difference?
512
00:31:20,640 --> 00:31:21,830
You
513
00:31:22,680 --> 00:31:24,120
did everything in an orderly manner
514
00:31:24,150 --> 00:31:26,450
on your own.
515
00:31:27,340 --> 00:31:29,110
You didn't ask for my opinion before you did it.
516
00:31:29,130 --> 00:31:29,890
After you did it,
517
00:31:29,920 --> 00:31:31,410
you didn't inform me immediately.
518
00:31:32,630 --> 00:31:34,120
Because you've firmly believed
519
00:31:34,390 --> 00:31:36,310
this is a good deal.
520
00:31:36,340 --> 00:31:37,010
No one
521
00:31:37,040 --> 00:31:38,740
can object to your decision.
522
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
Your only concern is
523
00:31:43,600 --> 00:31:45,680
how to handle my reaction.
524
00:31:46,870 --> 00:31:47,640
Before you
525
00:31:47,660 --> 00:31:49,350
think of a perfect solution,
526
00:31:49,380 --> 00:31:51,150
you can only hide it from me for as long as you can.
527
00:31:51,170 --> 00:31:52,270
Am I right?
528
00:32:07,180 --> 00:32:08,220
This is you.
529
00:32:10,610 --> 00:32:12,420
You've been used
530
00:32:12,440 --> 00:32:13,900
to controlling others' willpower.
531
00:32:15,240 --> 00:32:16,010
You hope
532
00:32:16,040 --> 00:32:17,720
everyone can do things
533
00:32:17,740 --> 00:32:18,630
according to your plans.
534
00:32:19,190 --> 00:32:21,120
No one can stop you.
535
00:32:21,230 --> 00:32:22,670
If anyone gets in your way,
536
00:32:22,690 --> 00:32:24,570
you will get rid of him
537
00:32:24,600 --> 00:32:26,340
no matter what it takes.
538
00:32:31,450 --> 00:32:32,880
So I'm this kind of person
539
00:32:34,570 --> 00:32:35,610
in your heart.
540
00:32:37,880 --> 00:32:38,960
Then what kind of person are you?
541
00:32:40,700 --> 00:32:42,530
Do you think I want this?
542
00:32:47,180 --> 00:32:48,110
Do you think
543
00:32:48,140 --> 00:32:49,230
I should thank you
544
00:32:49,260 --> 00:32:50,200
for being thoughtful?
545
00:32:50,600 --> 00:32:51,930
Should I thank you for selling Teng Yue
546
00:32:51,960 --> 00:32:53,560
so that we can get a lot of money
547
00:32:53,580 --> 00:32:55,140
and everyone can gain benefits?
548
00:32:59,540 --> 00:33:00,530
This is you,
549
00:33:01,260 --> 00:33:02,250
Xu Si.
550
00:33:08,870 --> 00:33:10,350
You ruined all my trust,
551
00:33:11,750 --> 00:33:14,000
efforts,
552
00:33:14,660 --> 00:33:16,110
and hope
553
00:33:16,530 --> 00:33:18,050
without saying a word.
554
00:33:21,420 --> 00:33:23,500
Teng Yue is my home.
555
00:33:24,650 --> 00:33:26,690
This is my home.
556
00:33:39,170 --> 00:33:40,040
Stop him!
557
00:34:02,670 --> 00:34:03,490
Stop recording!
558
00:34:09,840 --> 00:34:10,520
Move aside.
559
00:34:36,590 --> 00:34:37,639
[Jiang Hu]
560
00:35:09,190 --> 00:35:10,320
I think everyone here
561
00:35:10,340 --> 00:35:11,330
should focus
562
00:35:11,370 --> 00:35:12,690
on this structure.
563
00:35:20,120 --> 00:35:20,830
What's wrong?
564
00:35:22,460 --> 00:35:22,900
Hello?
565
00:35:26,530 --> 00:35:27,030
What?
566
00:35:33,670 --> 00:35:34,710
Okay. I know.
567
00:35:49,450 --> 00:35:50,030
Jiang Hu.
568
00:35:57,740 --> 00:35:58,750
Have you seen Jiang Hu?
569
00:36:00,170 --> 00:36:00,920
Over there.
570
00:37:53,210 --> 00:37:53,750
Hello?
571
00:38:23,550 --> 00:38:24,480
Well.
572
00:38:26,000 --> 00:38:27,210
Have you searched upstairs and downstairs?
573
00:38:28,400 --> 00:38:29,210
Yes.
574
00:38:29,530 --> 00:38:30,480
What is Mr. Pei doing?
575
00:38:30,510 --> 00:38:32,200
He's entertaining guests upstairs.
576
00:38:32,310 --> 00:38:33,410
Can he handle it on his own?
577
00:38:33,510 --> 00:38:34,360
He can handle it.
578
00:38:34,390 --> 00:38:35,140
No, no.
579
00:38:35,160 --> 00:38:36,360
Master Zhang, listen to me.
580
00:38:36,390 --> 00:38:37,320
Take the two old masters
581
00:38:37,340 --> 00:38:38,170
to help Mr. Pei.
582
00:38:38,320 --> 00:38:39,010
Well, you...
583
00:38:39,040 --> 00:38:40,120
I can do it.
584
00:38:40,310 --> 00:38:41,000
Be careful.
585
00:38:41,030 --> 00:38:41,990
It's best that you ask
586
00:38:41,990 --> 00:38:42,670
those reporters
587
00:38:42,670 --> 00:38:43,470
to delete everything bad.
588
00:38:43,470 --> 00:38:44,090
Stop them.
589
00:38:44,500 --> 00:38:45,610
Okay, be careful.
590
00:38:45,640 --> 00:38:46,360
Okay.
591
00:38:46,390 --> 00:38:47,490
You guys, call her.
592
00:38:48,050 --> 00:38:48,810
Will she pick up?
593
00:38:49,400 --> 00:38:50,280
No.
594
00:38:50,410 --> 00:38:51,300
Have you searched over there?
595
00:38:51,710 --> 00:38:52,350
How did it go?
596
00:38:52,370 --> 00:38:53,050
Have you found her?
597
00:38:53,480 --> 00:38:54,270
I've searched the whole factory,
598
00:38:54,270 --> 00:38:54,760
but couldn't find her.
599
00:38:54,780 --> 00:38:55,790
I'm gonna drive to look for her outside.
600
00:38:55,820 --> 00:38:56,660
Okay, I'm going with you.
601
00:38:56,680 --> 00:38:58,270
Drive Mr. Pei's car and follow me.
602
00:39:00,520 --> 00:39:01,200
Go, go, go.
603
00:39:01,230 --> 00:39:01,790
Come with me.
604
00:39:02,940 --> 00:39:03,750
Get in!
605
00:39:04,720 --> 00:39:05,900
Go in that direction.
606
00:39:39,580 --> 00:39:41,420
It's too old.
607
00:39:44,030 --> 00:39:45,750
Is there really no other way?
608
00:39:47,350 --> 00:39:49,000
If we force it,
609
00:39:49,280 --> 00:39:50,690
it can live a few more days.
610
00:39:51,390 --> 00:39:52,470
But it will be in great pain.
611
00:39:54,800 --> 00:39:55,440
Now,
612
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
the best choice for it
613
00:39:57,040 --> 00:39:58,050
is its owner
614
00:39:59,060 --> 00:40:00,130
stays by its side.
615
00:40:05,880 --> 00:40:06,710
I'm outside.
616
00:40:07,040 --> 00:40:07,600
Call me
617
00:40:07,630 --> 00:40:08,390
if anything happens.
618
00:40:44,860 --> 00:40:45,780
Boss,
619
00:41:03,180 --> 00:41:05,340
I have nothing left.
620
00:41:11,970 --> 00:41:14,440
Are you gonna leave me too?
35840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.