All language subtitles for Placido (1961) .HDrip-XviD-AC3-Esp. final

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,679 --> 00:03:22,510 The events and characters in this film are imaginary. Any similarity to others in real 2 00:03:22,518 --> 00:03:26,936 life will be simple coincidence. The Producer, director and writers decline any responsibility asked of them. 3 00:03:28,916 --> 00:03:36,108 We need the attention of everybody, the poor and the rich, because for Christmas there are no borders. 4 00:03:36,109 --> 00:03:41,280 Everybody who goes must enroll in our campaign "dine with a poor man" 5 00:03:41,281 --> 00:03:44,282 That for one night we all be human beings. 6 00:03:44,283 --> 00:03:48,185 That for one night the black hearted be generous. 7 00:03:48,426 --> 00:03:51,093 That for one night the poor will dine. 8 00:03:58,279 --> 00:04:01,371 - A moment -But really, what are you doing 9 00:04:02,224 --> 00:04:05,700 - A moment -Listen, come here -I'll just speak with my wife and I'll be back 10 00:04:05,701 --> 00:04:09,474 But, what do you mean with your wife? Come Come on right away 11 00:04:09,801 --> 00:04:12,161 Be careful, that's the women's washroom 12 00:04:12,949 --> 00:04:13,993 Emilia 13 00:04:14,467 --> 00:04:16,313 Guard that right 14 00:04:16,314 --> 00:04:20,666 Did you pick up the note from the bank? What am I going to pick up? It's almost 7000 pesetas. 15 00:04:20,667 --> 00:04:22,256 What, yes, son yes Take this 16 00:04:22,960 --> 00:04:24,002 Let go you 17 00:04:24,323 --> 00:04:28,472 Ahh, what happened is that the first one is bigger since he put the leftover interest 18 00:04:29,231 --> 00:04:30,273 A turn 19 00:04:30,339 --> 00:04:32,368 - Is it all there? - Do you have today's paper? 20 00:04:32,374 --> 00:04:33,416 It's busy 21 00:04:33,862 --> 00:04:36,742 No don't bother counting I took everything from the register 22 00:04:36,767 --> 00:04:38,676 and not even adding my bonus pay is enough 23 00:04:38,709 --> 00:04:40,516 - Out of here -I called the shelter but... 24 00:04:40,641 --> 00:04:44,010 I wasn't at the shelter, I was mounting that star on the motor car 25 00:04:44,135 --> 00:04:45,512 What did they tell you at the bank? 26 00:04:45,513 --> 00:04:47,952 That if we went soon this afternoon we could fix it. 27 00:04:47,976 --> 00:04:51,772 And if not we'd have to go to the notary for the, I don't know, the protesting the impound. 28 00:04:51,784 --> 00:04:54,527 What a pain Mother of god, And precisely today 29 00:04:54,528 --> 00:04:57,372 I asked your brother for money but he doesn't want anything to do with it 30 00:04:57,396 --> 00:04:59,091 What do you mean no? Julian, come here 31 00:04:59,216 --> 00:05:00,393 Don't count on me Come 32 00:05:00,427 --> 00:05:02,035 I said no, I don't have money 33 00:05:02,160 --> 00:05:06,298 You have to realize if I don't pay right now it's certain they'll impound the motorcar, man. 34 00:05:06,304 --> 00:05:08,101 I'll get it back to you tomorrow, I swear. 35 00:05:08,226 --> 00:05:13,677 No, I need those 40 bucks. I need them much more than you guys, man. 36 00:05:13,802 --> 00:05:17,783 Besides, I'm an invalid, you have a business, a salary. 37 00:05:17,784 --> 00:05:18,969 It's not enough. 38 00:05:19,002 --> 00:05:22,206 - Listen, this can't be... Go to the men's room, you scoundrel 39 00:05:22,208 --> 00:05:24,998 - No, l-l-I - Mr. Quintanilla, you have to pay me right away. 40 00:05:25,123 --> 00:05:27,599 Look, look, a bank note A NOTE. 41 00:05:27,724 --> 00:05:30,219 It's the same to you to pay me now or after the parade 42 00:05:30,344 --> 00:05:32,460 No, listen, this is a matter for the charity women 43 00:05:32,585 --> 00:05:35,042 Now they're at the station, waiting for the actors from Madrid 44 00:05:35,043 --> 00:05:37,681 I'm sure they'll pay you there -I won't get to the bank 45 00:05:37,714 --> 00:05:40,584 Talk to them, tell them that the rest you'll get to them soon. 46 00:05:40,606 --> 00:05:42,984 Yeah but... what a mess, mother what a mess 47 00:05:42,985 --> 00:05:45,173 Let's go Julian, man Listen, where? 48 00:05:45,196 --> 00:05:48,668 This afternoon I got a small job I have to deliver Christmas baskets 49 00:05:48,702 --> 00:05:51,124 You lout, don't you realize I'm at the edge of ruin 50 00:05:51,158 --> 00:05:52,980 I'd hit you Watch it, watch it 51 00:05:53,014 --> 00:05:54,680 Let's go Mr. Quintanilla To the station, eh! 52 00:05:54,704 --> 00:05:55,948 No, to the bank. Excuse me, 53 00:05:55,957 --> 00:05:57,417 It's right next door, let's go. 54 00:05:57,542 --> 00:05:59,260 But isn't this the Women's? 55 00:05:59,385 --> 00:06:01,716 Yes, come in, don't be afraid, we're the workers. 56 00:06:01,745 --> 00:06:04,697 Come Mr. Quintanilla. - Yes Listen Placido, who'll pick up my father? 57 00:06:04,822 --> 00:06:06,751 You go. Today the bus arrives at 5 eh. 58 00:06:06,752 --> 00:06:10,861 Go ahead, miss, that way on the right, whichever you want. 59 00:06:11,240 --> 00:06:12,680 It's cold. 60 00:06:24,579 --> 00:06:26,158 Sirs. One each. 61 00:06:26,654 --> 00:06:29,527 - Best wishes, Mr. Rodolfo. - Thank you and happy holidays. 62 00:06:29,541 --> 00:06:30,583 Thanks 63 00:06:33,683 --> 00:06:35,733 Thank you -You're welcome 64 00:06:36,035 --> 00:06:39,170 This is something personal A bonus from me. 65 00:06:39,171 --> 00:06:42,563 The one from the bank will arrive in due time, don't worry. 66 00:06:42,688 --> 00:06:45,974 Remember that last year it came on a day like today 67 00:06:46,099 --> 00:06:49,419 - you're welcome-but maybe this year it'll wait until after Christmas 68 00:06:49,544 --> 00:06:51,080 You already know... 69 00:06:51,459 --> 00:06:54,241 Jimenez, Aren't you ashamed! 70 00:06:54,269 --> 00:06:57,215 But, I, since it's Christmas I was taking one for my father. 71 00:06:57,340 --> 00:06:59,149 I only want serious people working here. 72 00:06:59,372 --> 00:07:01,596 Jimenez! Don't you hear the bell 73 00:07:02,164 --> 00:07:04,903 Heh, maybe it's the bonus from the central office. 74 00:07:05,029 --> 00:07:08,375 Last year they sent it by courier, right? 75 00:07:08,636 --> 00:07:09,834 Yes sir. 76 00:07:09,959 --> 00:07:12,570 It's closed. Public opening is in the morning. 77 00:07:12,600 --> 00:07:15,357 - Ask them if it's to deposit, idiot. - Yes sir. 78 00:07:16,172 --> 00:07:17,535 Is it to deposit? 79 00:07:18,473 --> 00:07:19,689 Oh, OK 80 00:07:20,754 --> 00:07:21,926 Pass this way 81 00:07:23,077 --> 00:07:24,841 This way Mr. Quintanilla 82 00:07:24,966 --> 00:07:27,852 - Afternoon, it's a bank note, where? - There. 83 00:07:27,978 --> 00:07:29,539 Oh, there. Thank you. 84 00:07:31,682 --> 00:07:34,327 I have here a bank note, I've come to pay Over there. 85 00:07:34,573 --> 00:07:37,017 Good evening, I've come to pick up a bank note 86 00:07:37,288 --> 00:07:39,865 - You haven't taken it to the notary, right? - Give Here 87 00:07:39,866 --> 00:07:42,089 I don't know why you people don't pay before twelve. 88 00:07:42,214 --> 00:07:43,833 You want to annoy us. N-No. 89 00:07:43,842 --> 00:07:47,055 If you're prepared to pay why don't you do it like God intended -But I'm not here to pay. 90 00:07:47,062 --> 00:07:49,856 You see, it's that I'm missing a small amount, a few pesetas 91 00:07:49,863 --> 00:07:52,583 I'm going to get them right now, and I'll be back in a bit, eh. - But, man. 92 00:07:52,605 --> 00:07:55,606 I was afraid you'd take it to the notary, that's why I brought my brother. 93 00:07:55,866 --> 00:08:00,166 This one. I leave my brother here so you trust me, and I send you the rest right away 94 00:08:00,168 --> 00:08:01,516 If you pay you pay, if not. 95 00:08:01,517 --> 00:08:05,534 Remember me? I'm Quintanilla's son. The butcher. 96 00:08:05,535 --> 00:08:08,884 Oh I see it. Happy holidays. A small deposit? 97 00:08:09,009 --> 00:08:12,133 Well, no, it's not for me. Do something sir, this man has... 98 00:08:12,258 --> 00:08:14,824 - Yes, I heard. A bank note with expenses. - Yes, here it is. 99 00:08:14,949 --> 00:08:18,688 We have to take it to the notary with time, so he can proceed with it before sunset. 100 00:08:18,813 --> 00:08:20,282 That's the legislation. 101 00:08:20,407 --> 00:08:25,098 I know, but this man has to come with me to the station to welcome the actors from Madrid 102 00:08:25,223 --> 00:08:27,382 - Magnificent idea. - For the campaign, you know, 103 00:08:27,387 --> 00:08:30,966 Here' we've all requested poor men, right? We have to buy tenderness, yes sir. 104 00:08:31,091 --> 00:08:33,323 Exactly, that's what I'm saying, he's working with me. 105 00:08:33,353 --> 00:08:36,230 Receives the money from the charity ladies and when he gets the money. 106 00:08:36,255 --> 00:08:39,146 Of course, the money right away, I leave my brother, look at that. 107 00:08:39,151 --> 00:08:40,307 I don't know, I don't know. 108 00:08:40,340 --> 00:08:43,322 In any case you can deal directly with the notary. 109 00:08:43,447 --> 00:08:46,495 Of course, then, you run the risk that we remove the discount. 110 00:08:46,496 --> 00:08:48,213 You have a discount? He's a worker. 111 00:08:48,236 --> 00:08:50,367 I have a motor car, I carry the star. Yeah, yeah. 112 00:08:50,645 --> 00:08:52,820 That's what happens to us banks for trusting, 113 00:08:52,830 --> 00:08:54,807 for not doing more investigation. Yes, yes sir. 114 00:08:54,932 --> 00:08:56,869 A cigar? Thank you very much. 115 00:08:56,870 --> 00:08:58,884 If you'll permit me, I'll keep it for after dinner. 116 00:08:58,885 --> 00:09:02,444 Speaking of, you give calendars this year? You know dad always... 117 00:09:02,569 --> 00:09:04,255 We'll send it to him. Don't worry. 118 00:09:04,381 --> 00:09:07,593 Thank you very much, Mr. Rodolfo, and happy holidays from all my heart. 119 00:09:07,627 --> 00:09:09,498 Same here, my regards to your dad. 120 00:09:09,499 --> 00:09:12,418 - Mr. Quintanilla I have to fix this deal. - Here, Julian, take this. 121 00:09:12,429 --> 00:09:14,755 I told you I have to deliver the baskets -You, stay here 122 00:09:14,766 --> 00:09:18,120 If not they'll take my note to the notary, idiot. I'll send over the rest with Paquito. 123 00:09:18,121 --> 00:09:20,106 We don't have time. - Stay here 124 00:09:20,139 --> 00:09:21,181 Yes, let's go. 125 00:09:23,396 --> 00:09:24,438 Smoke? 126 00:09:25,438 --> 00:09:26,885 This one's fresh 127 00:09:28,521 --> 00:09:30,597 I'd make a mess with all those numbers 128 00:09:30,787 --> 00:09:32,877 Sit down, please. 129 00:09:43,542 --> 00:09:45,165 Think there'll be a nice one? 130 00:09:45,290 --> 00:09:47,644 Hey you, over there! Come on, the sister's calling us. 131 00:09:47,769 --> 00:09:50,268 They should tell us if we'll get dinner. 132 00:09:50,393 --> 00:09:53,361 All we need is for them to send us to a house with a turkey. 133 00:09:53,486 --> 00:09:56,201 Well, why do I want turkey with these teeth. 134 00:09:56,491 --> 00:09:58,378 The teeth I had. 135 00:09:59,606 --> 00:10:03,134 The elderly, Mr. Quintanilla, where do we put the elderly? 136 00:10:03,141 --> 00:10:05,501 The elderly, well I don't know, there with the other poor. 137 00:10:05,502 --> 00:10:08,284 Yes, let's go, hurry. Let the soldiers pass. 138 00:10:08,409 --> 00:10:10,380 Come you, fix that coat neck 139 00:10:10,413 --> 00:10:14,048 A candle? You were going to the funeral. But sister, I went to yesterday's. 140 00:10:14,071 --> 00:10:16,760 Sister, no, we've had to take the poor from the street. 141 00:10:16,771 --> 00:10:20,002 If you send those from the shelter to the funeral, families will be left without poor people. 142 00:10:20,003 --> 00:10:22,707 They can't miss the funeral, it's the surest entry to the shelter. 143 00:10:22,729 --> 00:10:24,982 You'll understand that with times as they are. 144 00:10:25,208 --> 00:10:26,545 Come over here. 145 00:10:26,779 --> 00:10:28,656 Trickster! Liar! 146 00:10:28,970 --> 00:10:31,802 Sister, I wanted to see the actresses. 147 00:10:32,685 --> 00:10:35,737 Let's see the ladies. Where are the ladies from the charity. 148 00:10:35,960 --> 00:10:38,384 That ski mask? - I got it in the war. 149 00:10:38,401 --> 00:10:41,273 Take it off. You should be in the carriage setting up the living art. 150 00:10:41,307 --> 00:10:42,992 Movement. 151 00:10:43,314 --> 00:10:45,143 It's freezing. And me with my sinusitis. 152 00:10:45,152 --> 00:10:45,952 Gabino 153 00:10:46,077 --> 00:10:48,492 What? Oh a blanket. Listen where are the ladies? 154 00:10:48,505 --> 00:10:51,735 Give me your coat, I dying of cold. Yes, take it my love. 155 00:10:53,658 --> 00:10:55,549 Listen, where's your mom? 156 00:10:55,571 --> 00:11:00,240 In the boss's office. The train must have derailed, we've been waiting for an hour. 157 00:11:00,266 --> 00:11:02,599 To the office, let's go to the office. Cover yourself up. 158 00:11:02,624 --> 00:11:04,318 Listen, it's this way. 159 00:11:04,319 --> 00:11:06,644 Some gloves. Get me some gloves. 160 00:11:06,769 --> 00:11:09,255 Listen, tell me if the 412 has left there. 161 00:11:09,275 --> 00:11:11,225 Ask if it's carrying the actresses from Madrid. 162 00:11:11,350 --> 00:11:13,931 Listen, do you know if the train has some actors from Madrid? 163 00:11:14,766 --> 00:11:17,909 What kind of actors? Film actors, they're traveling with a journalist. 164 00:11:17,910 --> 00:11:18,977 Film actors. 165 00:11:22,271 --> 00:11:23,522 Later. 166 00:11:24,092 --> 00:11:27,029 Sirs, the train is about to arrive. I'm going to get ready. 167 00:11:28,047 --> 00:11:29,700 The other door. 168 00:11:30,237 --> 00:11:32,488 I'll tell you something about the elderly, for sure. 169 00:11:32,489 --> 00:11:34,205 With this cold they must be freezing. 170 00:11:34,207 --> 00:11:35,832 Isn't there some shelter, where we can put them? 171 00:11:35,836 --> 00:11:37,653 Good afternoon to all. Happy holidays. 172 00:11:38,112 --> 00:11:41,138 Come in. Could we pay the man with the motor car? 173 00:11:41,139 --> 00:11:43,397 He's the one who carries the float with the rich and poor men. 174 00:11:43,398 --> 00:11:45,329 Yes, I've seen you. Very appropriate, right? 175 00:11:45,363 --> 00:11:47,946 Thank you, but with this cold, so then we'll pay him? 176 00:11:48,071 --> 00:11:51,620 Oh no, that's something for Mr. Zapater. Come let's organize things. 177 00:11:51,873 --> 00:11:54,322 Don't forget you need to take this pot. 178 00:11:54,323 --> 00:11:57,655 Mr. Zapater? No, I'm the director of the radio station. 179 00:11:57,780 --> 00:12:00,139 Did you see Martita, Gabino, isn't she beautiful? 180 00:12:00,140 --> 00:12:03,527 Yes, yes beautiful, beautiful. I lent her my coat, she was very cold. 181 00:12:03,562 --> 00:12:05,478 You hold the champagne. What champagne? 182 00:12:05,483 --> 00:12:07,423 What I want is to get paid. Where's Zapater? 183 00:12:07,424 --> 00:12:09,010 Here's Rivas, our administrator. Let's go. 184 00:12:09,011 --> 00:12:10,928 - Can you pay me? - Without authorization, no. 185 00:12:10,955 --> 00:12:13,767 - I'll tell him, be patient. - He'll tell him now, be patient. 186 00:12:13,892 --> 00:12:15,844 Let's go. Hurry up. 187 00:12:15,969 --> 00:12:20,124 Come on, I have two kids. If they impound my motorcar I'm dead. 188 00:12:20,569 --> 00:12:23,572 But what are you, on a day like today they won't impound anything. 189 00:12:23,577 --> 00:12:24,840 You won't make it son. 190 00:12:24,842 --> 00:12:26,657 We haven't been able to practice the living picture. 191 00:12:26,664 --> 00:12:29,442 Let's go, the pot. Mr. Zapater has said it has to be there. 192 00:12:29,448 --> 00:12:30,699 The pot. - Let's go. 193 00:12:30,824 --> 00:12:32,837 I want the transmission... 194 00:12:32,962 --> 00:12:35,627 Let me see, that hat doesn't suit you 195 00:12:35,752 --> 00:12:42,570 Mr. Arturo, do us the favor of lending us your hat, you'll get it back. 196 00:12:43,697 --> 00:12:45,351 There, that's better. 197 00:12:46,011 --> 00:12:47,348 I'm coming sister. 198 00:12:47,473 --> 00:12:51,042 Mr. Quintanilla the elderly can't stay here. They're freezing 199 00:12:51,075 --> 00:12:53,605 But the train is arriving any moment sister. 200 00:12:53,730 --> 00:12:57,645 At this age you can't do this, besides this poor one has rheumatism 201 00:12:57,770 --> 00:12:59,703 Well, with dinner they'll come around. 202 00:12:59,736 --> 00:13:01,287 We want to be given Cognac. 203 00:13:01,731 --> 00:13:04,158 - Very well, put it up front. - Mr. Zapeter! 204 00:13:04,283 --> 00:13:05,945 - Is the train coming or not? - Yes, yes 205 00:13:05,959 --> 00:13:08,316 - And the actresses, any news? - The boss has said that... 206 00:13:08,339 --> 00:13:11,471 Please, pay me now. It's the same to you and the ladies have authorized it. 207 00:13:11,472 --> 00:13:14,973 Who is this? - It's the motor car guy, I don't know what he's saying about an impound. 208 00:13:19,001 --> 00:13:20,097 It's 400 right? 209 00:13:20,222 --> 00:13:23,518 Yeah but one more thing, I need 120 more, for the balance of the note. 210 00:13:23,643 --> 00:13:27,362 Don't worry, I'll take care of the pots. But please, give me a solution 211 00:13:27,487 --> 00:13:29,037 It's Christmas 212 00:13:29,070 --> 00:13:32,875 The family, understand, it's not a good time to have impounded your livelihood. 213 00:13:32,899 --> 00:13:37,560 Give him the 120 Rivas, but you already know this dinner has been cooked in Cocinex pots. 214 00:13:37,685 --> 00:13:39,671 Tell everyone. - Of course sir. 215 00:13:40,121 --> 00:13:43,311 Here take this son. Take it to uncle Julian, he's at the bank at Calle Mayor 216 00:13:43,436 --> 00:13:44,635 I know Hurry up. 217 00:13:44,669 --> 00:13:46,998 So your issue's been resolved? Yes, all solved. 218 00:13:47,123 --> 00:13:48,544 Oh those two, don't let them eat the turkey 219 00:13:48,545 --> 00:13:50,526 The music? - It's in the cantina. 220 00:13:50,527 --> 00:13:53,158 I'm going. Let's go 221 00:13:54,102 --> 00:13:57,958 NO, other way round. Like that. 222 00:13:58,083 --> 00:13:59,197 Let's go. 223 00:14:19,594 --> 00:14:23,933 You have to go with them? Yes, it's not my decision. 224 00:14:24,058 --> 00:14:25,507 But behave, it's important 225 00:14:27,314 --> 00:14:29,246 Do you know them? - I do. 226 00:14:29,634 --> 00:14:33,526 - They must be some starlets. - It's true, since they're from the movies. 227 00:14:33,527 --> 00:14:41,112 I can see stars from our. Alexinia, the singing child, Paquiteo, and others accompanied by Roberto Manizar 228 00:14:41,237 --> 00:14:43,641 - Isn't that Carmen Sevilla? - I believe so. 229 00:14:43,962 --> 00:14:45,528 She must have dyed her hair blonde. 230 00:14:45,653 --> 00:14:47,829 When do we dine? Patience my son. 231 00:14:47,954 --> 00:14:49,896 Why is she winking? 232 00:14:50,021 --> 00:14:51,160 Move aside 233 00:15:05,191 --> 00:15:07,221 Listen, I think he's looking at me. 234 00:15:07,438 --> 00:15:09,170 Don't kid yourself, he's looking at me 235 00:15:09,295 --> 00:15:11,173 Girl, move over ok. Careful 236 00:15:11,419 --> 00:15:14,537 Thank you, thank you. 237 00:15:14,857 --> 00:15:16,031 Hello Olmedo. 238 00:15:16,156 --> 00:15:18,387 - Listen, where are the stars? - What stars? 239 00:15:18,512 --> 00:15:20,617 The film actresses. Where's Carmen Sevilla? 240 00:15:20,742 --> 00:15:21,503 She couldn't come. 241 00:15:21,628 --> 00:15:24,747 But what I wanted was to take a picture of Carmen Sevilla with a Cocinex pot. 242 00:15:24,772 --> 00:15:26,252 We'll fix it, don't worry 243 00:15:26,377 --> 00:15:30,378 You have to understand that the top stars won't leave home. 244 00:15:30,397 --> 00:15:31,939 Here comes Ladi, she's my girlfriend. 245 00:15:34,337 --> 00:15:35,491 Move over son. 246 00:15:38,951 --> 00:15:41,633 With stars we all know-yeah of course but... 247 00:15:41,758 --> 00:15:45,147 They'll do for the auction. The girls are pretty. 248 00:15:45,272 --> 00:15:48,600 After the parade you'll be able to retire to rest at the Hotel Europa 249 00:15:48,626 --> 00:15:50,023 And bathe with hot water, 250 00:15:50,148 --> 00:15:54,196 - Make way. Make way please. - Girls, girls go with the man with the hat. 251 00:15:54,231 --> 00:15:55,308 They're such children. 252 00:15:55,341 --> 00:15:59,550 Man, we can relax Let's go, let's go 253 00:16:00,075 --> 00:16:02,609 Listen, guard. - Yes ma'am? 254 00:16:02,610 --> 00:16:05,710 - Can I give this man a package? - I'll ask that you give it to his family. 255 00:16:05,711 --> 00:16:09,064 Yes his family. Thank you. Very kind. Take this, miss. - Thank you. 256 00:16:09,189 --> 00:16:12,024 Poor men, spending these days in jail. 257 00:16:26,623 --> 00:16:29,148 An uncovered car? I'm not going. 258 00:16:29,273 --> 00:16:31,732 I'm not getting on this car with this bunch 259 00:16:31,857 --> 00:16:33,706 - What's going on? - The charity insists. 260 00:16:33,832 --> 00:16:35,236 Of course, don't start getting prissy. 261 00:16:35,251 --> 00:16:36,581 This isn't what was in my contract. 262 00:16:36,606 --> 00:16:38,595 Forget the contract and be careful with the step... 263 00:16:38,620 --> 00:16:40,503 The flowers are for me, for me 264 00:16:42,729 --> 00:16:44,664 Listen. Are you the organizer? 265 00:16:44,954 --> 00:16:46,466 Your purse Miss. 266 00:16:46,591 --> 00:16:47,763 Don't annoy, man. 267 00:16:47,764 --> 00:16:50,970 Listen, the organizer, really, not exactly 268 00:16:51,095 --> 00:16:54,395 See, what I'd like to talk about is the payment. 269 00:16:54,520 --> 00:16:57,777 But then yours isn't a free contribution? 270 00:16:57,778 --> 00:17:01,970 - Really, man, I'm a professional. - Frankly, I don't know. 271 00:17:02,095 --> 00:17:03,806 Zapater! It's your department. 272 00:17:03,931 --> 00:17:06,308 - The man with the fur will help you for sure. - Thank you 273 00:17:06,490 --> 00:17:09,903 Take our picture, Gabino. Please I can't my treasure, understand. 274 00:17:10,028 --> 00:17:11,964 Smile, like a queen. - Listen. 275 00:17:11,988 --> 00:17:15,254 - Signs up high, big smile. - The truck, there's a man who won't get on. 276 00:17:16,997 --> 00:17:19,055 Tell me sir, what's your issue. 277 00:17:19,180 --> 00:17:24,433 I refuse to continue here. This is below my standards. 278 00:17:24,558 --> 00:17:25,944 Standards, yes sir, yes sir. 279 00:17:26,069 --> 00:17:29,113 I've made 5 trips to America, with Mrs. Maria, and Morano 280 00:17:29,238 --> 00:17:33,298 And now you want to put me there? I'm offended. I refuse. I refuse. 281 00:17:33,423 --> 00:17:35,866 Don't worry we'll fix it. For the moment get on my vehicle. 282 00:17:35,991 --> 00:17:38,492 - Placido, make the man comfortable. - Here in the side seat. 283 00:17:38,531 --> 00:17:41,282 Everything's going well over here? You can start eating the turkey. 284 00:17:41,311 --> 00:17:43,477 - Offer the poor man. - There's no more. 285 00:17:43,602 --> 00:17:47,383 No more, what a disaster. Well pretend, give him the bones. 286 00:17:47,508 --> 00:17:48,972 And the champagne? 287 00:17:49,097 --> 00:17:51,056 If you want we'll pass by a tavern and buy wine. 288 00:17:51,088 --> 00:17:55,246 You think we have time for that! No, no, always problems. 289 00:17:55,269 --> 00:17:56,958 Would you mind going on the other side? 290 00:17:57,083 --> 00:18:00,914 Me again? Yes on the right. It's better for the weight. 291 00:18:01,039 --> 00:18:02,883 Watch out you'll break it. 292 00:18:03,008 --> 00:18:07,044 Sit down, here. Ready? 293 00:19:12,741 --> 00:19:15,496 Stop, stop. Stop a moment. 294 00:19:15,621 --> 00:19:18,695 Damn, Some respect. You must have offended the church. 295 00:19:18,820 --> 00:19:21,244 We've given them a military salute Mr. Gabino. 296 00:19:21,369 --> 00:19:25,172 Oh, oh ok. You do it the military way. I didn't know that. 297 00:19:25,297 --> 00:19:28,533 Well, then now lots of joy. Joy, joy. 298 00:19:29,107 --> 00:19:32,780 Joy, and a little tuning, if possible. 299 00:19:34,518 --> 00:19:37,078 And the driver? - What do I know? 300 00:19:37,496 --> 00:19:40,128 - Do you know how to drive? - Yes, in the movies. 301 00:19:40,253 --> 00:19:44,317 - Well, go ahead. Go ahead. - I only know the hands. The feet no. 302 00:19:44,442 --> 00:19:47,278 And besides, I won't tolerate what you're doing to me. 303 00:19:47,403 --> 00:19:49,004 I'm decorated! 304 00:19:49,129 --> 00:19:51,421 Yes, yes I know. And with much merit. 305 00:19:51,439 --> 00:19:55,304 - Look, get on with the other actors. - Leave me alone. 306 00:20:07,352 --> 00:20:10,349 Hey, hey. 307 00:20:10,990 --> 00:20:14,338 Mr. Rabaldon, you can relax. I've paid the bill on motorcar 308 00:20:14,463 --> 00:20:17,252 - My god, in this procession? - Sorry, a relative? 309 00:20:17,377 --> 00:20:21,074 - An acquaintance, someone up in years. - Well, then my condolences 310 00:20:21,199 --> 00:20:25,111 - Don't forget the next due date. The 24th. - Don't worry. Bye 311 00:20:25,145 --> 00:20:26,544 Let's go. - I'm coming. 312 00:20:26,669 --> 00:20:28,304 It's late. - I'm coming, man. 313 00:20:28,429 --> 00:20:29,959 But what are you doing there? 314 00:20:30,608 --> 00:20:32,420 We've lost the parade. 315 00:20:49,746 --> 00:20:55,203 Even if only for one night. We ask your generosity. 316 00:20:56,278 --> 00:20:58,705 Like a good Samaritan. 317 00:20:59,186 --> 00:21:01,905 Mr. Depablo Mayor 371st right 318 00:21:02,030 --> 00:21:04,782 Juan Torres Martinez Pasaje Oliveras 19 319 00:21:04,907 --> 00:21:06,022 The parade! 320 00:21:06,023 --> 00:21:08,382 What do you care about the parade? There's actors from Madrid. 321 00:21:08,401 --> 00:21:10,778 Besides I have to give my brother the bill from the notary 322 00:21:10,818 --> 00:21:12,663 Listen I'll be right back. 323 00:21:12,788 --> 00:21:16,634 Come here, get back to work. Where are you going! 324 00:21:21,842 --> 00:21:25,108 - Hey Placido. - Julian! I was waiting for you. 325 00:21:25,233 --> 00:21:26,350 Give me the note. 326 00:21:26,475 --> 00:21:29,264 That's what I was going to tell you. I couldn't pay it. 327 00:21:29,389 --> 00:21:32,224 When Paquito arrived they'd already taken it to the notary. 328 00:21:32,349 --> 00:21:35,061 What did you do? It's not my fault. 329 00:21:35,186 --> 00:21:38,087 Mother of god, but didn't I tell you to pay attention. 330 00:21:38,088 --> 00:21:40,158 We're falling behind. - What a pain 331 00:21:40,171 --> 00:21:42,586 Well give me the money, fool, you're not good for anything. 332 00:21:42,599 --> 00:21:44,944 - I had to deliver the baskets. - I have to do everything. 333 00:21:44,969 --> 00:21:47,778 - What's going on? - What had to happen, and all because of you 334 00:21:47,779 --> 00:21:49,518 The note, they took it to the notary. 335 00:21:49,519 --> 00:21:51,580 Listen the actors have come. Start delivering. 336 00:21:51,613 --> 00:21:52,743 Leave me alone. 337 00:21:52,868 --> 00:21:55,392 Hey, you. Can you return my 40 bucks? 338 00:21:55,517 --> 00:21:58,571 - Where are you going? - I'm going to the notary, he lives right there 339 00:21:58,606 --> 00:22:00,814 - You can't do that, you'll ruin the parade. - Please! 340 00:22:00,815 --> 00:22:03,047 You've been paid and have a duty. I'll report you to the police. 341 00:22:03,072 --> 00:22:05,644 - Help me, do something. - Fine, don't get like that. 342 00:22:05,645 --> 00:22:08,251 Listen, on a day like today everyone's willing to do a favor. 343 00:22:08,252 --> 00:22:09,793 Yeah, that's what you said at the station. 344 00:22:09,818 --> 00:22:12,145 Surely the notary will be at the casino for the auction 345 00:22:12,178 --> 00:22:15,677 Get back in the parade, we've ended up at the back again... 346 00:22:15,679 --> 00:22:19,130 Over there, enthusiasm, lots of enthusiasm. 347 00:22:22,955 --> 00:22:26,048 That for one night we all be human beings. 348 00:22:26,173 --> 00:22:30,095 That for one night the black hearted be generous. 349 00:22:30,220 --> 00:22:32,759 That for one night the poor will dine. 350 00:22:34,986 --> 00:22:36,170 What's that? 351 00:22:36,295 --> 00:22:37,473 That's for the poor. 352 00:22:37,598 --> 00:22:40,301 - When's dad coming back. - Shut up, I'll slap you. 353 00:22:56,665 --> 00:22:58,522 Here comes the motorcar 354 00:22:58,746 --> 00:23:01,462 Dad. Grandpa's here. 355 00:23:03,705 --> 00:23:04,914 Emilia. 356 00:23:06,269 --> 00:23:08,751 - What's wrong? - Great spot you've put us in. 357 00:23:08,876 --> 00:23:11,295 Come soon. I have to make dinner. 358 00:23:11,420 --> 00:23:13,731 Emilia, is that kid yours? 359 00:23:13,856 --> 00:23:16,635 We'll see. I'm not sure yet. 360 00:23:17,395 --> 00:23:19,263 Well, let's go in. 361 00:23:20,034 --> 00:23:21,556 What have you brought father. 362 00:23:21,681 --> 00:23:25,581 Oil, cheese and some buns. 363 00:23:25,706 --> 00:23:28,912 Aren't we going home? I want to leave all this. 364 00:23:29,037 --> 00:23:30,713 No, we'll wait here for Placido. 365 00:23:30,838 --> 00:23:33,724 That way he'll take us in the car and save us the walk. 366 00:23:33,849 --> 00:23:35,813 That's true your home's at the end of the world. 367 00:23:35,938 --> 00:23:38,960 3000 going once 3000 going twice 368 00:23:39,743 --> 00:23:44,038 3200! 3200 going once 369 00:23:44,163 --> 00:23:47,216 - Listen, a man has asked for a close up -Which man? 370 00:23:47,341 --> 00:23:48,592 That one with the white hair 371 00:23:48,597 --> 00:23:51,078 Tell him to wait, without Alternating current I can't do anything 372 00:23:51,103 --> 00:23:57,216 Sold for 3200. The sirs Swai can pick up this beautiful star 373 00:23:57,341 --> 00:24:00,865 She'll brighten your dinner with her radiant presence. 374 00:24:05,561 --> 00:24:07,015 Careful 375 00:24:08,782 --> 00:24:10,706 A pleasure. - A pleasure. 376 00:24:10,831 --> 00:24:14,689 While the notary, Mr. Gil, takes down the first sale of the night, the queen 377 00:24:14,690 --> 00:24:15,868 The queen? 378 00:24:17,088 --> 00:24:18,147 Where's Martita? 379 00:24:18,148 --> 00:24:20,265 I don't know. I think Gabino went to get her. 380 00:24:20,266 --> 00:24:21,619 Bring The queen. 381 00:24:21,744 --> 00:24:24,956 We have to find the queen. She's the one who has to present the Cocinex pots. 382 00:24:24,989 --> 00:24:26,800 Madam, where's your daughter? 383 00:24:26,926 --> 00:24:30,355 The queen, is she a short girl, kind of ugly? 384 00:24:30,356 --> 00:24:32,898 - What are you saying? - Well, she left with a young man. 385 00:24:32,930 --> 00:24:34,619 That's impossible. 386 00:24:34,626 --> 00:24:36,909 Go find the queen at once. Look for her everywhere. 387 00:24:36,914 --> 00:24:38,879 Mr. Quintanilla already went. It doesn't matter. 388 00:24:38,903 --> 00:24:41,802 He's out there going round like a madman -Hold this, I'll go find her. - Exactly. 389 00:24:41,813 --> 00:24:43,835 She's the one who has to hand out the pots. 390 00:24:44,238 --> 00:24:47,846 Are you from the parade? A taxi, I need a taxi. 391 00:24:47,847 --> 00:24:50,405 Now's no the time to find a taxi. Stop bothering. 392 00:24:50,530 --> 00:24:53,743 Next we're going to auction Paquita del Toro 393 00:24:53,868 --> 00:24:56,783 Paquita del Toro, eh Paquita del Toro 394 00:24:56,908 --> 00:25:00,630 The dancer, embodies the qualities of the Spanish temperament 395 00:25:01,066 --> 00:25:04,525 - Listen, that money's for us right. - I doubt it. 396 00:25:04,536 --> 00:25:06,991 - Of course it's for us. - And when do we get it? 397 00:25:07,002 --> 00:25:08,837 They insist it's for the charity. 398 00:25:08,838 --> 00:25:11,531 Oh no, I have to bring back a present for my mom. 399 00:25:26,938 --> 00:25:28,816 Well, upstairs there's no one either. 400 00:25:30,104 --> 00:25:32,740 - She must have had to go out to the street. - The coat's not here. 401 00:25:32,765 --> 00:25:35,365 Come, Mr. Gabino, She must have gone back to the ballroom. 402 00:25:35,388 --> 00:25:38,704 We have to fix my problem. You promised me you'd talk with the notary. 403 00:25:38,707 --> 00:25:40,803 Leave me alone. What's important is finding Martita 404 00:25:40,815 --> 00:25:44,176 Remember what the banker told us, about the sunset Look, it's getting dark. 405 00:25:44,725 --> 00:25:46,037 Martita! 406 00:25:47,876 --> 00:25:51,109 - Why have they boarded up the barber shop. - The barber shop? What do I know. 407 00:25:51,675 --> 00:25:54,088 What a disaster. Everyone in the ballroom except her. 408 00:25:54,089 --> 00:25:57,625 Come, don't take it like that, man. Maybe she's forgotten something at home 409 00:25:57,626 --> 00:26:00,465 I would have gone myself Martita 410 00:26:00,743 --> 00:26:02,864 Come, we have to talk to the notary. 411 00:26:02,891 --> 00:26:04,859 Something must have happened. Martita 412 00:26:09,596 --> 00:26:11,274 What's wrong now. 413 00:26:13,366 --> 00:26:15,947 And in that movie I played a great romantic. 414 00:26:15,972 --> 00:26:20,119 Yes, a romantic, that's what I am. Always looking for the ideal 415 00:26:20,616 --> 00:26:23,148 No one knows how the artist suffers in this search. 416 00:26:23,273 --> 00:26:27,340 Now, in this little city I've found the female ideal. 417 00:26:27,465 --> 00:26:28,565 But, Martita! 418 00:26:29,835 --> 00:26:30,877 Cover up 419 00:26:32,453 --> 00:26:33,940 Can we know what you're doing here 420 00:26:34,065 --> 00:26:37,203 You see, her pants ripped when she got on the car 421 00:26:37,204 --> 00:26:40,414 You, the queen of the party, leave the ballroom without any respect for the audience 422 00:26:40,437 --> 00:26:40,895 Take this 423 00:26:41,020 --> 00:26:44,492 You have no shame. Seduced by that idiot. 424 00:26:44,525 --> 00:26:47,689 - Gabino, don't think badly -You, shut up, you're at fault. 425 00:26:48,645 --> 00:26:51,683 - I'm going to tell your mom. - He's going to tell her mom 426 00:26:51,691 --> 00:26:54,311 Ideal, you're a simple woman, that's what you are. 427 00:26:55,613 --> 00:26:57,788 No, Gabino, don't get angry. 428 00:26:57,789 --> 00:27:00,095 I assure you there were no bad intentions. 429 00:27:00,096 --> 00:27:04,161 Yeah, and why did it have to be you, specifically you, who sewed the pants? 430 00:27:04,286 --> 00:27:05,734 Because Fonsanta doesn't know. 431 00:27:05,859 --> 00:27:07,940 Come on, forget this, it's not important. 432 00:27:08,065 --> 00:27:10,678 Let's go, let's go -It's over it's over. 433 00:27:10,712 --> 00:27:12,529 Thank you little miss you've been very kind. 434 00:27:12,844 --> 00:27:13,967 It's nothing, man. 435 00:27:14,092 --> 00:27:16,550 Let's go, calm down. Don't worry. 436 00:27:17,701 --> 00:27:20,118 Why does this man get involved in what doesn't concern him? 437 00:27:20,229 --> 00:27:21,847 He's Martita's boyfriend. 438 00:27:22,216 --> 00:27:23,637 I have no boyfriend. 439 00:27:23,762 --> 00:27:26,802 This country's so uncivilized. Out there everything's different. 440 00:27:26,927 --> 00:27:31,781 I've worked in Italy. I've worked a lot. And in that country women... 441 00:27:32,284 --> 00:27:35,873 Final opportunity of the night. The brightest rising star of our cinema 442 00:27:35,998 --> 00:27:37,549 Maruja Collar 443 00:27:39,008 --> 00:27:42,247 Let's see, let's see Excuse me kid 444 00:27:42,372 --> 00:27:45,040 Let's see, Marujita, what was your last movie? 445 00:27:45,041 --> 00:27:47,127 Rome in Flames. 446 00:27:47,252 --> 00:27:49,549 A pity, we haven't seen it here yet. And your first? 447 00:27:50,046 --> 00:27:51,088 Rome in Flames 448 00:27:51,144 --> 00:27:53,543 And what was your role in that magnificent production? 449 00:27:53,856 --> 00:27:55,333 I played a Christian martyr 450 00:27:55,458 --> 00:27:56,965 And did the lions devour you? 451 00:27:57,090 --> 00:27:59,381 I don't know. My agent didn't tell me anything. 452 00:27:59,382 --> 00:28:00,939 Auction her and stop with this silliness. 453 00:28:00,940 --> 00:28:04,061 For the finale we offer a sensational auction, 454 00:28:04,186 --> 00:28:07,419 Maruja Collar and the singing child Paquito Yepez, in a single lot. 455 00:28:07,432 --> 00:28:09,534 Come gentlemen, don't be afraid. 456 00:28:09,948 --> 00:28:16,793 Ahh, the beautiful queen of the ball, will present a Cocinex pot from Mr. Zapater 457 00:28:21,709 --> 00:28:23,085 Mr. Quintanilla 458 00:28:24,024 --> 00:28:26,584 - What's going on? - Talk to the notary. 459 00:28:26,592 --> 00:28:28,330 Man, he's recording the auction. 460 00:28:28,338 --> 00:28:31,971 - He'll slip out of our hands. - I tell you no -I'm telling you he will 461 00:28:33,095 --> 00:28:35,180 Mr. Gil, Mr. Gil 462 00:28:36,266 --> 00:28:38,395 Could you spare just a second. 463 00:28:44,008 --> 00:28:47,242 - You see, right now he's working. - Yes, I'm left without my motorcar 464 00:28:47,367 --> 00:28:53,447 An auction, come on gentleman courage, a lot just like you deserve. Courage 465 00:28:53,870 --> 00:28:55,629 1000 pesetas 1000 pesetas 466 00:28:55,754 --> 00:28:58,134 15002000 467 00:28:58,259 --> 00:29:00,253 2500-A moment -3000 468 00:29:00,378 --> 00:29:05,862 We must announce, as we expect your generosity, that the child comes with it's mother. 469 00:29:05,987 --> 00:29:07,808 Do I sing now? Shut it. 470 00:29:08,338 --> 00:29:10,293 We'll start the auction over. 471 00:29:10,805 --> 00:29:11,702 300 pesetas 472 00:29:11,827 --> 00:29:15,995 We ask the respectable public, that laughable sums 473 00:29:16,120 --> 00:29:21,281 will be ignored, since I'm sure it's just a joke in bad taste. 474 00:29:21,406 --> 00:29:24,299 Hey, it's no joke. It's half my salary 475 00:29:24,424 --> 00:29:28,472 Continue the auction Offers gentlemen. Come on push. 476 00:29:28,597 --> 00:29:30,154 1000 pesetas 477 00:29:31,816 --> 00:29:34,069 A moment, me or you? 478 00:29:34,070 --> 00:29:34,887 You 479 00:29:35,012 --> 00:29:39,283 2000-2000 once, 2000 twice, 480 00:29:39,408 --> 00:29:41,558 2500-2800 481 00:29:43,662 --> 00:29:46,205 3500 from the man in the gray jacket 482 00:29:47,368 --> 00:29:51,997 4000, we have an offer of 4000 pesetas to dine with this marvelous star of our cinema 483 00:29:52,122 --> 00:29:53,164 Idiot 484 00:29:53,196 --> 00:29:55,990 Woman, we have to look good, the boss is watching. 485 00:29:56,024 --> 00:29:57,447 You'll see how you'll get it. 486 00:29:57,448 --> 00:29:59,648 Don't worry, they'll offer more. 487 00:29:59,683 --> 00:30:04,593 4000 once, 4000 twice 488 00:30:04,884 --> 00:30:07,913 4000 thrice 489 00:30:08,038 --> 00:30:10,928 Applause to the man who's won this lot 490 00:30:11,053 --> 00:30:13,611 There you go. Weren't they going to offer more? 491 00:30:13,736 --> 00:30:14,575 Let's see how we pay 492 00:30:14,700 --> 00:30:17,236 I've still got my bonus, I'll give it to them. 493 00:30:36,431 --> 00:30:39,181 With this sale, Damian Olmedo says goodbye 494 00:30:39,306 --> 00:30:41,417 until the transmission of the dinner. 495 00:30:41,542 --> 00:30:43,765 We ask those present to pick up their respective poor 496 00:30:43,766 --> 00:30:45,969 to share with them their Christmas dinner. 497 00:30:46,095 --> 00:30:48,427 Ladies and Gentlemen, the auction has come to an end. 498 00:30:48,552 --> 00:30:50,246 Happy holidays, and thank you. 499 00:30:52,432 --> 00:30:55,260 I haven't been auctioned, and I'm a lead actor. 500 00:30:55,385 --> 00:30:57,286 That's something for Mr. Zapater. 501 00:30:57,411 --> 00:31:00,605 A moment, Mr. Gil. Just a moment. 502 00:31:00,606 --> 00:31:03,959 I don't know if you remember me. I'm Quintanilla's son, the butcher 503 00:31:03,977 --> 00:31:06,048 Martita's boyfriend. - Ahh, yes 504 00:31:06,049 --> 00:31:07,786 I'd like to ask you a favor, this man 505 00:31:07,787 --> 00:31:09,266 Placido Alonso, at your service, 506 00:31:09,267 --> 00:31:11,910 This man has a bank note, and so he's gone to the bank 507 00:31:11,912 --> 00:31:13,634 and they told him that they gave it to you 508 00:31:13,645 --> 00:31:15,853 I haven't been able to go, I had to be in the parade. 509 00:31:15,854 --> 00:31:19,085 You see, he has the money to pay it. If you would do him a favor. 510 00:31:19,086 --> 00:31:21,196 Be magnanimous, he's a worker 511 00:31:21,197 --> 00:31:23,855 But I don't know anything about it. That's something my intern does. 512 00:31:23,880 --> 00:31:25,879 If the note hasn't been paid on time 513 00:31:25,882 --> 00:31:28,699 the official will have gone to the debtor's home before sunset 514 00:31:28,700 --> 00:31:30,204 He'll have noted it and, 515 00:31:30,205 --> 00:31:32,059 Let's hope that's what he's done. 516 00:31:32,060 --> 00:31:33,812 You see, and all because of you. 517 00:31:33,813 --> 00:31:35,798 He should pass by the office and solve the problem. 518 00:31:35,799 --> 00:31:38,562 That's it. You see. Many thanks. 519 00:31:38,563 --> 00:31:40,769 - When you're ready. - Happy holidays 520 00:31:40,770 --> 00:31:42,767 Cheers to your father. - I'll tell him. 521 00:31:42,807 --> 00:31:43,292 Gabino 522 00:31:43,417 --> 00:31:47,991 Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office. 523 00:31:48,116 --> 00:31:49,648 Well, where do I dine? 524 00:31:49,773 --> 00:31:52,483 Look, go there with the poor, and some family will take you. 525 00:31:52,608 --> 00:31:53,195 With those? 526 00:31:53,320 --> 00:31:56,110 And if not I'll give you ten bucks and you can dine down the street. 527 00:31:56,135 --> 00:31:58,463 I, who's dined in the best hotels in the world 528 00:31:58,588 --> 00:32:02,769 Well dine where you want, but remember that Cocinex is with you. 529 00:32:04,422 --> 00:32:06,387 - You've found your poor man? - Yes sir. 530 00:32:08,444 --> 00:32:10,796 So we were going to dine with Carmen Sevilla, eh? 531 00:32:11,260 --> 00:32:12,210 Do you sing? 532 00:32:12,211 --> 00:32:14,133 If I don't sing I won't eat? 533 00:32:14,137 --> 00:32:15,501 Of course you will. 534 00:32:15,626 --> 00:32:16,689 But of course. 535 00:32:16,814 --> 00:32:18,601 Let's go, you'd drown in a glass of water. 536 00:32:18,602 --> 00:32:22,347 If only the notes from our shop all came due on Christmas Eve. 537 00:32:22,473 --> 00:32:24,806 - On a day like this, they won't seize anything. - Ok 538 00:32:25,282 --> 00:32:26,806 Where are you going. 539 00:32:26,807 --> 00:32:30,601 - To find a young lady who'll sew my pants. - Gabino. 540 00:32:30,726 --> 00:32:32,301 We too are taking an actress. 541 00:32:32,302 --> 00:32:34,533 As president of the charity I was obliged 542 00:32:34,534 --> 00:32:36,547 Although to me, these film people... 543 00:32:36,549 --> 00:32:38,057 You what did you get? 544 00:32:38,066 --> 00:32:39,480 Elderly from the home or poor from the street? 545 00:32:39,481 --> 00:32:41,335 Those from the street are downstairs 546 00:32:41,460 --> 00:32:42,427 I don't know, I don't know 547 00:32:42,442 --> 00:32:45,502 I'd prefer and old person, old people are more helpless 548 00:32:45,503 --> 00:32:47,485 Besides, as you know, I lost my father and 549 00:32:47,486 --> 00:32:49,928 with an old person we'll remember him more. 550 00:32:50,053 --> 00:32:52,105 Hello, Rosario -How are you? 551 00:32:52,106 --> 00:32:54,410 My poor man's named Ricardo Guerra 552 00:32:54,411 --> 00:32:56,201 How lovely -Happy holidays 553 00:32:56,202 --> 00:32:57,962 Edmundo, are we ready? 554 00:32:57,963 --> 00:33:00,802 Yes, yes whenever you want. 555 00:33:00,927 --> 00:33:02,250 My ticket. - Where do you work? 556 00:33:02,375 --> 00:33:04,829 At the Cine Rica, but my name is Carmela 557 00:33:04,830 --> 00:33:06,329 Let's go find our poor man. 558 00:33:06,330 --> 00:33:07,739 Oh what excitement. 559 00:33:07,740 --> 00:33:09,873 You could have chosen a less scandalous one. 560 00:33:09,874 --> 00:33:11,143 Yes, but there wasn't one. 561 00:33:11,553 --> 00:33:15,198 Martita, let's go. You've given enough to talk about already. 562 00:33:15,323 --> 00:33:17,493 Cheer up, bear with it, at home 563 00:33:18,376 --> 00:33:20,112 I don't want any of those. 564 00:33:20,113 --> 00:33:24,127 - Woman, it's the one we drew - That one looks a little tidier. 565 00:33:24,132 --> 00:33:25,303 Get him, quickly. 566 00:33:26,173 --> 00:33:27,787 Did you come for the transmission? 567 00:33:27,788 --> 00:33:30,781 No, Ma'am, Olmedo's ready Goodbye 568 00:33:31,067 --> 00:33:33,140 Let's go good man. Do you like turkey? 569 00:33:33,141 --> 00:33:34,373 Yes Ma'am, I like it a lot 570 00:33:36,936 --> 00:33:37,851 Fonsanta 571 00:33:37,976 --> 00:33:39,567 Martita, Where's Gabino? 572 00:33:39,692 --> 00:33:41,836 He went home to prepare the transmission. 573 00:33:42,790 --> 00:33:43,869 So, how did it go? 574 00:33:43,880 --> 00:33:46,863 I managed to get him to come dine at home. Girl, what luck. 575 00:33:46,988 --> 00:33:49,223 - And how did you do it? - Because of the pants. 576 00:33:49,247 --> 00:33:51,084 What joy, I'll call you later. 577 00:33:59,510 --> 00:34:01,682 For sure, this makes such a strange sound. 578 00:34:02,456 --> 00:34:03,847 Couldn't it be the cables? 579 00:34:03,972 --> 00:34:05,958 It'd be horrible if we had a short circuit. 580 00:34:05,959 --> 00:34:09,054 Well, this outlet needs to be free for the direct transmission, 581 00:34:09,058 --> 00:34:10,552 which is what I care about. 582 00:34:10,563 --> 00:34:12,071 - Mr. Gabino. - You guys do what you can. 583 00:34:12,078 --> 00:34:14,808 Let me go home This you can do on your own. 584 00:34:14,829 --> 00:34:17,933 What a pain you are. Didn't we get everything sorted out with the notary? 585 00:34:17,934 --> 00:34:20,955 Yes, but until I get the note in my pocket I can't relax. 586 00:34:20,957 --> 00:34:23,039 Mr. Gabino, these men say... 587 00:34:23,164 --> 00:34:25,047 Good evening, we're from the local press 588 00:34:25,172 --> 00:34:28,718 A pleasure, sit down please The gentlemen will be here soon. 589 00:34:28,843 --> 00:34:30,841 - The centerpiece goes where? - Here, and here. 590 00:34:30,842 --> 00:34:34,587 The lady asked that we first serve the poor man, and then the actress 591 00:34:34,884 --> 00:34:36,602 These cables make me nervous. 592 00:34:36,727 --> 00:34:38,367 Won't I get shocked when I serve the soup? 593 00:34:38,368 --> 00:34:41,275 Don't worry, and if something happens I'm here to lend a hand. 594 00:34:41,276 --> 00:34:43,355 Olmedo, please 595 00:34:43,402 --> 00:34:45,115 Mr. Gabino, I have nothing to do here. 596 00:34:45,120 --> 00:34:47,103 They're here, they're here, take the microphone, 597 00:34:47,111 --> 00:34:50,362 she wants the whole tape plug it in there. - Good evening. 598 00:34:50,487 --> 00:34:52,499 Oh, what a beautiful house you have 599 00:34:52,500 --> 00:34:54,761 No, humble, very humble. 600 00:34:55,839 --> 00:34:57,388 Aren't you cold? 601 00:34:57,389 --> 00:34:59,788 No, it's much colder in a studio. 602 00:34:59,913 --> 00:35:01,858 Where it was cold was on the street, 603 00:35:01,859 --> 00:35:03,243 The parade left me frozen 604 00:35:03,244 --> 00:35:04,581 Is the appetizer ready? 605 00:35:05,183 --> 00:35:06,934 - Where do I sit sir? - There, right there. 606 00:35:07,021 --> 00:35:08,510 You can drink anything, anything. 607 00:35:08,511 --> 00:35:10,884 Well, it's getting late, I have to start the transmission. 608 00:35:10,909 --> 00:35:12,066 Let's see the mayonnaise. 609 00:35:12,191 --> 00:35:14,379 Talk, some laughter. 610 00:35:15,316 --> 00:35:17,334 Come Turn it on. Turn it on 611 00:35:17,460 --> 00:35:19,413 Ladies and gentlemen, a very good evening. 612 00:35:19,414 --> 00:35:22,184 We find ourselves in the welcoming house of the de Gal�n family. 613 00:35:22,185 --> 00:35:26,672 Mrs. de Galen, as you know, is the president of the Ladies charity 614 00:35:26,673 --> 00:35:31,680 who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance 615 00:35:32,217 --> 00:35:37,081 This dinner, that will unite poor and rich in homes all over our city 616 00:35:37,449 --> 00:35:40,819 Mr. Gabino, please, my family is waiting for me in the toilets. 617 00:35:40,820 --> 00:35:42,641 No! Don't say that it'll get on air. 618 00:35:42,642 --> 00:35:45,661 And now the poor man served gently by the film star 619 00:35:45,667 --> 00:35:46,983 will begin his appetizer 620 00:35:46,984 --> 00:35:50,824 while the men from the press take his happy picture 621 00:35:50,949 --> 00:35:52,115 Eat, it's shrimp 622 00:35:52,240 --> 00:35:53,718 Toads no, I don't like it. 623 00:35:53,843 --> 00:35:55,959 We'll interview this old man, disowned by lady luck 624 00:35:55,960 --> 00:35:59,435 that he tell us, in the name of his comrades how they feel in these moments 625 00:35:59,651 --> 00:36:00,693 Please. 626 00:36:00,719 --> 00:36:02,282 No, not me, no. 627 00:36:02,407 --> 00:36:05,189 Enchanting, your modesty, but please don't be afraid and tell us 628 00:36:05,191 --> 00:36:06,271 Are you happy? 629 00:36:06,761 --> 00:36:08,674 I, well, one can't know. 630 00:36:08,727 --> 00:36:10,525 Naturally, he's overjoyed 631 00:36:10,526 --> 00:36:12,904 And tell me, what's your opinion of this initiative 632 00:36:12,905 --> 00:36:15,744 which has made it possible for you, and so many like you 633 00:36:15,745 --> 00:36:18,633 share dinner with these generous families. 634 00:36:20,030 --> 00:36:21,829 Say you're very moved 635 00:36:21,954 --> 00:36:24,812 Well, I, what the young lady here said 636 00:36:24,813 --> 00:36:31,551 Truly a moving picture, which all of you are witnessing in your homes 637 00:36:32,145 --> 00:36:35,335 And now let's pass from serene old age to splendid youth 638 00:36:35,460 --> 00:36:38,084 We will interview a genteel young lady 639 00:36:38,085 --> 00:36:40,407 Kind, lovely, beautiful, 640 00:36:40,408 --> 00:36:44,709 who has come to us to lift this campaign with her presence 641 00:36:44,710 --> 00:36:46,447 Mr. Quintanilla I'm going 642 00:36:46,448 --> 00:36:47,797 How many movies have you made? 643 00:36:47,798 --> 00:36:49,140 I'm going to the notary Come here 644 00:36:49,141 --> 00:36:50,828 No, no You can't do this 645 00:36:50,885 --> 00:36:54,237 I'm going to the notary Don't leave me alone with this cable 646 00:36:54,362 --> 00:36:55,652 BW, Color or Technicolor? 647 00:36:55,777 --> 00:36:57,423 Color and Cinemascope 648 00:36:58,498 --> 00:37:03,605 Jimenez, Pedro 7037 649 00:37:03,730 --> 00:37:05,616 This one doesn't have things in order 650 00:37:05,741 --> 00:37:07,703 Doesn't matter you write it down 651 00:37:07,828 --> 00:37:09,515 There are things I just don't understand 652 00:37:09,516 --> 00:37:11,684 Couldn't we do this the day after tomorrow? 653 00:37:11,685 --> 00:37:12,820 Go on, go on. 654 00:37:12,946 --> 00:37:14,523 Number 64 655 00:37:14,648 --> 00:37:20,405 Levante-Ferrer, Isaias 94342 656 00:37:20,530 --> 00:37:22,168 This isn't fair, man 657 00:37:22,293 --> 00:37:25,172 One should go home be with the family 658 00:37:25,173 --> 00:37:27,838 Besides the poor man will be there 659 00:37:27,840 --> 00:37:31,109 Damn the time when they thought up this idiocy. 660 00:37:31,235 --> 00:37:33,007 He'll hear you. - Let him hear me. 661 00:37:33,132 --> 00:37:35,135 I've been meaning to speak my mind 662 00:37:35,260 --> 00:37:38,326 Why are we obliged to take a poor man. 663 00:37:38,451 --> 00:37:39,436 We weren't forced. 664 00:37:39,444 --> 00:37:41,824 How weren't we forced, of course we were forced. 665 00:37:41,949 --> 00:37:43,429 Evening -Evening 666 00:37:43,554 --> 00:37:45,540 I'm here to pay a banknote 667 00:37:45,665 --> 00:37:47,978 We're closed for that, come back day after tomorrow. 668 00:37:47,979 --> 00:37:51,397 No, I know, but I've talked to the notary, 669 00:37:51,400 --> 00:37:54,416 this afternoon at the Casino, during the auction 670 00:37:54,417 --> 00:37:56,937 And he told me that although the sun has set I could... 671 00:37:56,944 --> 00:37:57,648 Your Name? 672 00:37:57,773 --> 00:37:59,746 Placido, Placido Alonso, at your service, 673 00:37:59,747 --> 00:38:01,147 From Alonso Transport 674 00:38:01,272 --> 00:38:02,737 And I had the money, you know 675 00:38:02,738 --> 00:38:05,023 But with this whole charity thing, coming and going 676 00:38:05,148 --> 00:38:07,002 - What name did you say? - Placido Alonso 677 00:38:07,014 --> 00:38:08,973 It's the first payment on my motorcar, you know. 678 00:38:09,097 --> 00:38:10,512 I like to be serious 679 00:38:10,513 --> 00:38:15,584 Imagine how I am, that if I don't pay this today, my Christmas Eve is ruined 680 00:38:15,709 --> 00:38:18,608 Look, it's 6820, here it is 681 00:38:18,609 --> 00:38:20,097 Plus the expenses 682 00:38:20,222 --> 00:38:21,529 Expenses? 683 00:38:21,654 --> 00:38:24,072 But here no one's had any expenses 684 00:38:24,527 --> 00:38:27,033 You don't understand, the legal fees 685 00:38:27,463 --> 00:38:30,283 - You've never had a bank note? - No. 686 00:38:30,408 --> 00:38:35,487 I, on a day like today, Mr. Quintanilla told me, told me 687 00:38:35,612 --> 00:38:37,581 Well, how much is it altogether? 688 00:38:37,706 --> 00:38:40,638 6820 from the note, 689 00:38:40,763 --> 00:38:41,805 plus 690 00:38:44,932 --> 00:38:49,871 143.50 from the act, your copy and the trip to the outskirts 691 00:38:50,608 --> 00:38:56,421 Makes a total of 6963.50 692 00:38:56,546 --> 00:38:59,364 And all because of that irresponsible Quintanilla 693 00:38:59,489 --> 00:39:01,780 Saying on a day like this they won't impound anything 694 00:39:01,781 --> 00:39:03,406 That's what I get for trusting 695 00:39:03,531 --> 00:39:05,013 What a mess 696 00:39:06,436 --> 00:39:07,325 Nothing. 697 00:39:07,450 --> 00:39:09,451 I have no choice but to pay those expenses? 698 00:39:09,576 --> 00:39:11,468 Well, do you have the money or not? 699 00:39:11,593 --> 00:39:12,684 Well, no, no sir. 700 00:39:12,809 --> 00:39:14,205 Come, let's do our thing. 701 00:39:14,330 --> 00:39:15,744 Let's finish this for once. 702 00:39:15,869 --> 00:39:19,646 Wait, I'll go get the money and come back right away. 703 00:39:19,771 --> 00:39:21,648 I want to pay it, I'm a serious person. 704 00:39:21,649 --> 00:39:23,332 I need to be relaxed for Christmas Eve 705 00:39:23,347 --> 00:39:26,140 Sure you're coming back right away? Yes sir, in a moment. Thank you. 706 00:39:26,169 --> 00:39:28,260 Listen, first pick up your things 707 00:39:28,261 --> 00:39:30,036 No need, my motorcar is downstairs 708 00:39:30,161 --> 00:39:32,244 It doesn't matter, pick them up. Yes thank you 709 00:39:32,245 --> 00:39:33,936 You'll wait for me, right. 710 00:39:34,061 --> 00:39:34,588 Come on. 711 00:39:34,713 --> 00:39:36,470 It's just a moment a quick moment 712 00:39:39,013 --> 00:39:40,374 Levante-Ferrer Oh, done 713 00:39:40,500 --> 00:39:44,244 Lopez Riquelme, Cristino Number 714 00:39:44,369 --> 00:39:47,058 watch out, this one is a dependent 715 00:39:47,183 --> 00:39:48,299 Come with me 716 00:39:48,424 --> 00:39:49,685 So, how's it going. 717 00:39:49,686 --> 00:39:52,240 Good, we're just finishing up 718 00:39:52,365 --> 00:39:54,443 Good, leave it. Don't worry. 719 00:39:54,445 --> 00:39:56,669 Tonight you have to go home early. 720 00:39:57,661 --> 00:40:00,303 But first you'll have a drink with me, naturally. 721 00:40:00,428 --> 00:40:02,838 We have to honor my guest. 722 00:40:02,839 --> 00:40:04,724 Come, come to the dining room 723 00:40:05,532 --> 00:40:08,388 - What do you want? A bit of Sherry? - Thank you, thank you. 724 00:40:08,513 --> 00:40:12,052 A drink, better would be if he gave us a pair of bottles. 725 00:40:12,177 --> 00:40:13,076 Will you shut up. 726 00:40:13,092 --> 00:40:16,569 But, why won't he let us go home? 727 00:40:16,571 --> 00:40:20,064 What do I care about this poor man campaign. 728 00:40:20,189 --> 00:40:22,279 Really, but why don't you retire. 729 00:40:22,280 --> 00:40:25,199 You have the butcher shop, you children are grown 730 00:40:25,200 --> 00:40:28,344 Why get worked up? You'll get an ulcer 731 00:40:28,469 --> 00:40:30,734 Besides, leave me alone. Tell it to him. 732 00:40:32,032 --> 00:40:32,892 May we come in? 733 00:40:33,017 --> 00:40:35,285 Come in, come in and have a drink 734 00:40:35,332 --> 00:40:38,306 Here you have our man Look at him 735 00:40:38,565 --> 00:40:41,740 A drink? - Thank you. 736 00:40:42,973 --> 00:40:44,614 This night is Christmas Eve 737 00:40:44,615 --> 00:40:46,018 Take down the nativity? - Yes 738 00:40:46,030 --> 00:40:49,465 This night is Christmas Eve And tomorrow Christmas Day 739 00:40:51,022 --> 00:40:52,648 Stop shouting 740 00:40:55,996 --> 00:40:58,262 Mom, dad's here. It was about time. 741 00:40:58,387 --> 00:41:01,110 Come, I still have to make dinner 742 00:41:01,235 --> 00:41:02,780 Here, here take the baby 743 00:41:02,781 --> 00:41:04,372 A moment, let me put on my coat. 744 00:41:04,667 --> 00:41:06,333 She's wet -Ok 745 00:41:06,458 --> 00:41:07,141 Emilia 746 00:41:07,266 --> 00:41:08,830 - What a disaster -What happened? 747 00:41:08,839 --> 00:41:11,314 The banknote, I have to pay the expenses, I have to go to the notary. 748 00:41:11,334 --> 00:41:14,519 Hey grandpa, I need 20 bucks, lend them to me, eh. 749 00:41:14,524 --> 00:41:18,309 - I'll get them back to you day after tomorrow -I don't have anything. You're always asking. 750 00:41:18,310 --> 00:41:20,345 You're the ones who should be giving to me. 751 00:41:20,347 --> 00:41:22,561 Emilia, you ask him. I have to pay the note. 752 00:41:22,686 --> 00:41:25,256 - Give them to him, father -Father, father. 753 00:41:25,257 --> 00:41:29,079 I bring you oil, cheese and biscuits and now you ask for money 754 00:41:29,080 --> 00:41:32,149 I don't have it. I brought just what I need for the ticket home. 755 00:41:32,156 --> 00:41:33,634 Don't lie, you brought money. 756 00:41:33,638 --> 00:41:36,209 Every time he comes from the village, he brings money to buy things. 757 00:41:36,210 --> 00:41:37,187 Lend them to me, grandpa 758 00:41:37,188 --> 00:41:39,886 I said no, you guys don't know how it is in the country. 759 00:41:39,887 --> 00:41:41,889 This year everything went badly. 760 00:41:42,311 --> 00:41:46,812 Look, look -Let's see. No more? 761 00:41:46,937 --> 00:41:48,481 Mother of god. 762 00:41:49,701 --> 00:41:50,743 And you, Julian 763 00:41:50,848 --> 00:41:52,532 Yeah, you already got mine. 764 00:41:52,657 --> 00:41:54,241 And what they gave you for the baskets? 765 00:41:54,335 --> 00:41:58,431 The baskets, that scoundrel told me I'd get more than him from the tips 766 00:41:58,556 --> 00:42:01,612 Well, show me the tips. That's what he said and look, 767 00:42:01,737 --> 00:42:03,644 13.50, if that helps. 768 00:42:04,330 --> 00:42:05,833 It's not enough 769 00:42:06,155 --> 00:42:07,378 Hey, and that? 770 00:42:07,503 --> 00:42:08,861 Some guy didn't want it. 771 00:42:08,986 --> 00:42:11,189 Come, with this we'll get the 20 bucks. 772 00:42:11,314 --> 00:42:14,338 No, this one's for us. We're going to turn purple. 773 00:42:14,463 --> 00:42:15,895 Don't worry, we won't lose it. 774 00:42:16,020 --> 00:42:17,401 It's best if they don't see it. 775 00:42:17,526 --> 00:42:19,027 He told me to throw it out, but... 776 00:42:19,152 --> 00:42:20,780 You'll see how it brings us bad luck 777 00:42:20,905 --> 00:42:24,565 No, it was someone who said he didn't accept anything. Too dignified. 778 00:42:24,690 --> 00:42:27,551 Let's go quickly. The basket's got the answer. 779 00:42:27,554 --> 00:42:28,692 They're going to see it. 780 00:42:28,697 --> 00:42:29,715 Come, leave the nativity. 781 00:42:29,716 --> 00:42:31,463 Nothing'll happen 782 00:42:32,135 --> 00:42:34,433 Careful, we're in the middle of the road. 783 00:42:34,434 --> 00:42:36,847 Careful, you're going to bring us trouble. 784 00:42:36,848 --> 00:42:39,201 Placido, you're going to bring us trouble and ruin 785 00:42:39,326 --> 00:42:41,375 Calm down. Look, we leave it as a guarantee 786 00:42:41,376 --> 00:42:43,168 As soon as I pay the note they give it back. 787 00:42:43,273 --> 00:42:45,962 - No, then they'll keep it for a party. - Don't be foolish. 788 00:42:45,963 --> 00:42:47,005 Why would they keep it? 789 00:42:47,098 --> 00:42:48,752 Mr. Quintanilla's a good friend. 790 00:42:48,877 --> 00:42:50,827 Besides, there's the notary too. 791 00:42:50,828 --> 00:42:52,863 Ok cover it up well Don't let them see it. 792 00:42:53,559 --> 00:42:55,404 Cover yourself up, father, it's very cold. 793 00:42:55,529 --> 00:42:57,194 Put on your scarf, Paquito. 794 00:42:57,857 --> 00:42:58,899 My God. 795 00:43:00,758 --> 00:43:01,915 Hey, give the girl. 796 00:43:02,165 --> 00:43:03,691 Up we go grandpa 797 00:43:03,816 --> 00:43:06,045 If I manage it I'll stay home. 798 00:43:06,170 --> 00:43:07,212 We're going. 799 00:43:11,832 --> 00:43:14,541 WELCOME PILGRIMS CHARITY 800 00:43:33,632 --> 00:43:36,529 In this magnificent dining hall with handcrafted ceilings 801 00:43:36,537 --> 00:43:39,787 Sumptuous lamps, brilliant mirrors 802 00:43:39,912 --> 00:43:42,372 and, and beautiful paintings 803 00:43:42,498 --> 00:43:45,415 Is finishing one of the dishes 804 00:43:46,470 --> 00:43:48,027 of the magnificent dinner 805 00:43:48,152 --> 00:43:50,084 The old man served with care 806 00:43:51,304 --> 00:43:54,158 truly well by the star of the cinema 807 00:43:54,181 --> 00:43:55,565 Drinks a glass of wine 808 00:43:55,690 --> 00:43:58,328 The conversation, brilliant and animated 809 00:43:58,453 --> 00:44:02,145 Reigns in this house like in the rest of the homes of the city 810 00:44:02,406 --> 00:44:05,600 The hosts go out of their way to attend to their guests 811 00:44:07,226 --> 00:44:08,665 Please, talk. 812 00:44:08,790 --> 00:44:11,547 And you? You must be very old 813 00:44:11,672 --> 00:44:13,072 Very, girl, very 814 00:44:13,197 --> 00:44:15,716 In October of next year, 79 815 00:44:15,841 --> 00:44:18,477 Joy, Joy. - So witty you are 816 00:44:18,602 --> 00:44:20,448 But you keep yourself well, you know 817 00:44:20,573 --> 00:44:23,345 Don't believe it. It's just appearances 818 00:44:23,564 --> 00:44:27,169 I have a pain all over The sisters say I don't but 819 00:44:27,294 --> 00:44:28,555 I think it's cancer 820 00:44:28,680 --> 00:44:32,912 Marvelous, the serenity of this old man 821 00:44:32,920 --> 00:44:35,918 Who now makes a toast to his hosts. 822 00:44:36,043 --> 00:44:37,717 So yeah, I'm not well at all 823 00:44:37,842 --> 00:44:40,528 Like another said they'll never take the fun I've had 824 00:44:40,653 --> 00:44:42,739 You should have known me during the war. 825 00:44:42,864 --> 00:44:44,941 The African one? - No WWI 826 00:44:45,066 --> 00:44:47,385 No, no. I must speak personally with Mr. Gabino 827 00:44:47,441 --> 00:44:50,654 This man has to speak with Mr. Gabino, where have they gone? 828 00:44:50,655 --> 00:44:53,301 They called on the phone. A poor man has fallen ill. 829 00:44:53,302 --> 00:44:56,684 It had to happen, we caught cold at the station and the parade 830 00:44:56,688 --> 00:44:58,787 Please, do you know where they went? It's urgent. 831 00:44:58,788 --> 00:45:02,439 In half an hour, after a break beyond our control 832 00:45:02,442 --> 00:45:07,260 We'll connect with our studio so you may listen to a collection of Christmas carols 833 00:45:07,463 --> 00:45:10,928 - Happy holidays to all -Where'd they go, where'd they go! 834 00:45:10,967 --> 00:45:13,751 The Higuera house, the hardware store, at Plaza San Paz 835 00:45:14,122 --> 00:45:17,870 Say do you if Mr. Gabino went as well? Yes, they all went. 836 00:45:17,871 --> 00:45:20,319 Thanks. Goodbye. What a mess, what a mess. 837 00:45:20,444 --> 00:45:23,083 - Well, and what do I do? - Well keep dining. 838 00:45:23,208 --> 00:45:25,952 And when dinner's over, where do I find the others? 839 00:45:25,953 --> 00:45:32,303 I'll escort you, my pleasure. This night more than one will get sick with that cold we caught. 840 00:45:35,623 --> 00:45:36,726 What is it? 841 00:45:36,851 --> 00:45:39,127 Nothing. I can't find a pulse. 842 00:45:39,252 --> 00:45:42,122 My god, sacred mother, turn off that radio 843 00:45:42,247 --> 00:45:44,350 Antonia, Antonia! 844 00:45:44,475 --> 00:45:46,204 No, no. It must be mine. 845 00:45:46,215 --> 00:45:48,463 - Child will you stop reading comics. - Leave the children 846 00:45:48,464 --> 00:45:49,479 How's it going? 847 00:45:49,480 --> 00:45:51,912 Don't ask. Take them away, This isn't for them 848 00:45:51,913 --> 00:45:53,368 You've eaten enough 849 00:45:53,493 --> 00:45:56,292 Come, Come. Let's go. 850 00:45:56,496 --> 00:45:58,833 But, finally, is the doctor coming or not? 851 00:45:58,834 --> 00:46:01,454 Yes, his wife says when he arrives they'll send him over. 852 00:46:01,579 --> 00:46:04,347 I'm going to call the dentist. He'll know something. 853 00:46:04,472 --> 00:46:06,797 Antonia Antonia 854 00:46:07,543 --> 00:46:09,545 Go get the dentist, downstairs. 855 00:46:09,670 --> 00:46:11,802 Don Poni? Yes Don Poni. 856 00:46:11,927 --> 00:46:14,519 If you'd listened to me 857 00:46:14,807 --> 00:46:18,268 We had to take a poor man, get it through your head. 858 00:46:18,393 --> 00:46:20,020 You tell him, Alvaro 859 00:46:20,145 --> 00:46:21,187 He's crazy. 860 00:46:21,615 --> 00:46:27,809 Just what we needed. Being like you are, where everyone knows how you think, we hadn't taken a poor man. 861 00:46:27,934 --> 00:46:31,242 That's true. In these small towns people talk a lot. 862 00:46:31,367 --> 00:46:35,649 Naturally dad. What I don't understand is how yours is the one who got sick. 863 00:46:36,013 --> 00:46:38,829 So, that De Galan lady, when's she coming? 864 00:46:38,852 --> 00:46:41,481 They should be here soon One thing, by god 865 00:46:41,514 --> 00:46:44,313 Treat her with respect -Leave me in peace 866 00:46:44,438 --> 00:46:48,099 You've ruined my dinner. Besides I'm in my home and I'll do what I want 867 00:46:48,224 --> 00:46:51,580 And now I'll turn the radio on Because this sick man isn't even family 868 00:46:51,705 --> 00:46:54,970 Mom, I say that if Mrs. De Galan comes we should put the poor man in a bed. 869 00:46:55,003 --> 00:46:57,607 You're right, we'll put him in Antonia's 870 00:46:57,733 --> 00:46:59,457 You think we can move him? 871 00:46:59,582 --> 00:47:02,112 Meh, doesn't have a pulse Have you tried the other hand? 872 00:47:02,113 --> 00:47:03,925 Jesus, Mary and Joseph 873 00:47:03,926 --> 00:47:06,101 No, No it's useless There's nothing to do 874 00:47:06,226 --> 00:47:10,805 Antonia! Prepare your bed. We're going to lay down the poor man. 875 00:47:10,930 --> 00:47:14,136 In my bed? No Ma'am. Who knows what he has! 876 00:47:14,261 --> 00:47:17,113 Maybe it's something contagious, and one's very wary 877 00:47:17,238 --> 00:47:21,363 Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad 878 00:47:21,386 --> 00:47:23,772 You're right. We'll have to take him to ours. 879 00:47:23,897 --> 00:47:27,711 Get clean sheets. The stitched ones. 880 00:47:27,836 --> 00:47:30,551 No better the lace ones. De Galan's coming. 881 00:47:30,676 --> 00:47:33,574 And you, Alvaro, help bring the poor man. 882 00:47:33,625 --> 00:47:34,860 Come, Come 883 00:47:35,409 --> 00:47:38,608 And you, Matias, put on you jacket and tie. 884 00:47:38,733 --> 00:47:41,592 Me, can't one be in one's house as one likes? 885 00:47:41,602 --> 00:47:43,596 Antonia, lend a hand. 886 00:47:46,315 --> 00:47:50,211 What a pain you are. To have to take him to our room. 887 00:47:53,030 --> 00:47:55,401 Put on your bonnet, we have visitors. 888 00:47:55,402 --> 00:47:57,906 The bonnet? No ma'am I just got my hair done. 889 00:47:57,907 --> 00:47:59,574 Don't talk back. Put on the bonnet. 890 00:48:00,047 --> 00:48:02,059 Lie the poor man down. 891 00:48:02,184 --> 00:48:07,003 And give him cologne, the mosquito one. I'll go get Don Poni 892 00:48:07,041 --> 00:48:11,169 My God, what a tragedy. What a tragedy! 893 00:48:11,483 --> 00:48:13,671 Oh what cold. 894 00:48:13,796 --> 00:48:17,101 Josefa, Josefa! You called Maria? 895 00:48:17,226 --> 00:48:21,800 By God, tell your brother to come up. Our poor man has decided to die. 896 00:48:21,801 --> 00:48:25,868 My God! Sorry, but imagine the inconvenience this is for us. 897 00:48:25,871 --> 00:48:28,426 - Don't worry, I'll tell him now. - Thank you. 898 00:48:28,461 --> 00:48:29,503 No problem. 899 00:48:32,518 --> 00:48:35,051 Be still you. Be still. You'll eat in a bit. 900 00:48:35,177 --> 00:48:37,472 What's going on? - Go up. 901 00:48:37,473 --> 00:48:39,549 The Helguera's poor man has fallen ill. 902 00:48:40,446 --> 00:48:43,036 Here, as you see, he's very jealous. 903 00:48:43,037 --> 00:48:45,141 He won't let guest be served first. 904 00:48:45,266 --> 00:48:48,911 - But, your sisters don't eat? - No, I have them on a strict diet 905 00:48:49,036 --> 00:48:53,691 Look, he doesn't have teeth, in effect, so what I tried was 906 00:48:53,692 --> 00:48:56,999 to make him a prosthetic, but it wasn't possible. And now I'll... 907 00:48:57,002 --> 00:48:59,333 Come, they're waiting for you upstairs. 908 00:48:59,334 --> 00:49:01,411 - The poor man's the one upstairs? - Yes 909 00:49:01,536 --> 00:49:05,463 Of course, Pascual, he's a neighbor of mine. 910 00:49:05,588 --> 00:49:07,776 He has angina, they given him... 911 00:49:07,901 --> 00:49:11,113 Oh angina, let's see Vivian, where's my lab coat and steth... 912 00:49:11,114 --> 00:49:15,332 - Must be in the closet, dear, get it. - Better be the clean one, eh. 913 00:49:15,457 --> 00:49:17,206 Hurry up 914 00:49:20,318 --> 00:49:23,776 This is the downside of the profession. People have no tact. 915 00:49:23,777 --> 00:49:26,334 On a night like this, bothering us on a whim. 916 00:49:26,459 --> 00:49:28,153 What a life, my brother's. 917 00:49:28,278 --> 00:49:31,346 Don't get angry you, he'll be back soon, poor animal. 918 00:49:31,471 --> 00:49:35,907 We can't leave his side. Calm, Tupi, calm. 919 00:49:36,032 --> 00:49:37,860 Don't you like dogs? 920 00:49:38,734 --> 00:49:42,256 So your brother's going up to see Pascual? - Yes 921 00:49:42,381 --> 00:49:45,036 - But, isn't he a dentist? - Odontologist. 922 00:49:45,162 --> 00:49:46,907 - Oh, odontologist. - Come Vivian, please. 923 00:49:47,032 --> 00:49:50,071 Will you do up the coat? Yes sir. 924 00:49:50,779 --> 00:49:55,031 Odontologist, my dear friend, is a medical specialist, a great specialist. 925 00:49:55,156 --> 00:49:57,002 Want to accompany me? 926 00:49:57,127 --> 00:49:59,934 Yes, he should go, so they see we have a poor man. 927 00:50:00,059 --> 00:50:02,735 Well, I, I don't want to bother 928 00:50:02,736 --> 00:50:05,480 Ah don't worry, they're good people. I visit them often. 929 00:50:05,481 --> 00:50:08,759 Goodbye Tupi, the boss is leaving to cure a sick man. - Let's go 930 00:50:08,884 --> 00:50:11,535 And he'll be back to give you a treat. 931 00:50:11,660 --> 00:50:15,789 - Will you accompany me please? - Don't be long, Poli, we're very put out. 932 00:50:15,790 --> 00:50:19,489 - Back soon -Put on a coat, dear, it's very cold. 933 00:50:23,901 --> 00:50:26,608 Come on, you, eat. 934 00:50:26,733 --> 00:50:28,333 Come. Eat some. 935 00:50:28,458 --> 00:50:30,449 Come, it's Christmas eve. 936 00:50:30,574 --> 00:50:32,804 Wait, I'll turn it on. 937 00:50:35,218 --> 00:50:38,403 - What's going on tonight? - They must be from the charity. 938 00:50:38,528 --> 00:50:40,321 It must be because of Pascual. 939 00:50:40,446 --> 00:50:42,934 The Helguera's live here, do you know? - Yes, Yes 940 00:50:43,059 --> 00:50:44,898 Thank you very much. Good night. 941 00:50:46,201 --> 00:50:47,879 I-I think it's the 1st right 942 00:50:47,888 --> 00:50:50,742 - The stairs kill me. - It's the first floor, woman. 943 00:50:50,743 --> 00:50:53,195 Martita, my love, you should have stayed home. 944 00:50:53,320 --> 00:50:55,705 What a cold, and all for not wearing a shirt. 945 00:50:55,706 --> 00:50:57,262 Girl, how do you know that? 946 00:50:57,387 --> 00:50:59,542 No shirt and no coat, which you've had all afternoon. 947 00:50:59,543 --> 00:51:02,091 Of course others have no pants. - Will you shut up. 948 00:51:02,092 --> 00:51:04,194 Ok, enough. These Helguera are from the casino? 949 00:51:04,195 --> 00:51:05,552 I don't know them. - I do. 950 00:51:05,677 --> 00:51:08,762 - I know, they're from the circle. - Ah, Republicans 951 00:51:08,887 --> 00:51:10,423 Ay, Gabino 952 00:51:10,548 --> 00:51:13,628 - Martita! come here. - I'll turn it on, here. 953 00:51:16,541 --> 00:51:19,709 - I think it's this one. - I've been requested as an expert. 954 00:51:19,712 --> 00:51:21,669 Girl, you should have stayed home. 955 00:51:21,909 --> 00:51:25,171 - Father, will we be in time? - I'm sure it's angina. 956 00:51:25,296 --> 00:51:27,994 - Again, how impatient. - Let them wait. 957 00:51:28,119 --> 00:51:32,141 It's all untidy. - Hurry up Matias, go. 958 00:51:32,529 --> 00:51:34,604 - Antonia! - What do you want ma'am. 959 00:51:34,606 --> 00:51:36,242 Gah, I can't even read the thermometer. 960 00:51:36,245 --> 00:51:39,343 Girl, what a mess you are, you can't even put on a bonnet. 961 00:51:39,351 --> 00:51:40,759 Go, Go open it. 962 00:51:41,995 --> 00:51:44,953 - Does he have a temperature? - Temperature's normal. 963 00:51:44,954 --> 00:51:45,996 Well, his face isn't. 964 00:51:46,423 --> 00:51:47,679 Move, move! 965 00:51:47,804 --> 00:51:51,161 Not even in your own home will they let you do what you want. 966 00:51:51,684 --> 00:51:53,134 The Helgueras? - Yes, Yes 967 00:51:53,143 --> 00:51:55,280 Already here, and I'm not ready. 968 00:51:55,288 --> 00:51:56,714 My God, my God. 969 00:51:56,721 --> 00:51:58,017 We're the De Galans. 970 00:51:58,870 --> 00:52:00,535 How many people are coming? 971 00:52:00,660 --> 00:52:02,545 - Is the sick man here? - Yes, here he is. 972 00:52:02,760 --> 00:52:04,690 - Where have these people have put the poor man? 973 00:52:04,691 --> 00:52:06,520 - They must have put him in bed - Let's see. 974 00:52:06,970 --> 00:52:10,367 - Go ahead, go ahead. - Yes, a moment, I'll warn them 975 00:52:10,368 --> 00:52:12,403 At least it's not cold here. 976 00:52:12,528 --> 00:52:16,004 - Martita, dear, are you hungry? - No mom. 977 00:52:16,284 --> 00:52:19,824 - How strange that Olmedo isn't on. - Yes, very strange. 978 00:52:19,825 --> 00:52:22,061 - He'll be out soon. - Well, I have to make a call. 979 00:52:22,186 --> 00:52:25,164 - Where's the - Look there it is -Ahh, I see. 980 00:52:27,795 --> 00:52:30,318 Good evening, Mrs. Encarna 981 00:52:30,319 --> 00:52:32,949 - Sorry we were delayed, we went to pick up the priest. Is he in time? 982 00:52:32,953 --> 00:52:35,631 Yes, I believe so. Go ahead, Father. 983 00:52:35,682 --> 00:52:37,554 And you too, Don Poli. 984 00:52:37,558 --> 00:52:39,386 Go in, go in. This way Father. 985 00:52:39,394 --> 00:52:41,874 What horror, on a night like this. 986 00:52:42,097 --> 00:52:45,462 Do you know each other? My husband, son-in-law 987 00:52:45,587 --> 00:52:50,202 The De Galan's. - Mrs. Encarna is the president of the charity 988 00:52:50,203 --> 00:52:55,052 My Son-in-law is a property assessor, they've come for the holidays 989 00:52:55,053 --> 00:52:57,425 - Very good. - Gabino Quintanilla, how are you? 990 00:52:57,426 --> 00:53:00,386 He's my girl's fianc� Dear come here. 991 00:53:00,388 --> 00:53:01,349 Yes mom 992 00:53:01,350 --> 00:53:03,058 And this man is with you? 993 00:53:03,060 --> 00:53:04,912 No he was with the doctor. - Ah 994 00:53:04,913 --> 00:53:07,531 Then he can go to the kitchen - Listen, listen 995 00:53:07,656 --> 00:53:10,078 Come, come with me. They'll give you soup. 996 00:53:10,079 --> 00:53:12,675 Mrs. Helguera, her son-in-law, my daughter Martita 997 00:53:12,676 --> 00:53:13,934 Charmed -A pleasure. 998 00:53:13,935 --> 00:53:18,134 - Could we see the sick man? - Of course, go ahead. 999 00:53:18,259 --> 00:53:21,620 - But it makes me a bit uneasy. - I told you not to come. 1000 00:53:21,621 --> 00:53:25,578 - Right now he's free of fever. - A good sign, let's see. 1001 00:53:26,288 --> 00:53:28,278 Yup, I, on the other hand, between my sinusitis 1002 00:53:28,279 --> 00:53:32,338 and the responsibility of this campaign -Oh my, try it, try it. 1003 00:53:32,978 --> 00:53:36,823 - But please go ahead. - No, you first -No I insist 1004 00:53:38,075 --> 00:53:40,854 Why isn't he in bed? We're making it. Maruja, help me. 1005 00:53:40,855 --> 00:53:43,353 Don't worry, that's a vaccine. Your stomach? 1006 00:53:45,397 --> 00:53:46,736 Let's see. 1007 00:53:48,323 --> 00:53:49,735 Hold him still 1008 00:53:49,740 --> 00:53:53,181 What bad luck, the campaign is a success, and now. 1009 00:53:53,307 --> 00:53:55,856 - How is he doctor? - Boil this, please. 1010 00:53:56,533 --> 00:53:57,907 Cardiac arrest. eh? 1011 00:53:57,908 --> 00:54:00,603 Angina, and it's not the first. 1012 00:54:00,728 --> 00:54:03,750 Miss Maria, Miss Maria, Excuse me Father 1013 00:54:03,875 --> 00:54:07,123 - Miss Maria, boil the needle -Yes, yes, right away. 1014 00:54:07,248 --> 00:54:08,981 Right away. Antonia! 1015 00:54:08,982 --> 00:54:12,050 Boil it well, I'll do it intravenously but I don't have much hope. 1016 00:54:12,051 --> 00:54:14,351 I think we should leave the priest alone with the sick man. 1017 00:54:14,352 --> 00:54:17,278 Yes, you're right. Come Mrs. Encarna Antonia 1018 00:54:17,279 --> 00:54:19,738 - Boil that quickly. - My God, on a night like this 1019 00:54:19,739 --> 00:54:21,241 And everything had gone so well. 1020 00:54:21,246 --> 00:54:24,498 You have to overcome adversity. Of Course, of course. 1021 00:54:24,499 --> 00:54:28,626 Take this. - Make sure she disinfects it. You, to the kitchen. 1022 00:54:28,627 --> 00:54:31,565 - My grandsons, twins. - So handsome 1023 00:54:31,566 --> 00:54:34,791 I'm thinking, the poor man was so happy 1024 00:54:34,917 --> 00:54:37,603 And suddenly, He looked like he'd fainted 1025 00:54:37,728 --> 00:54:40,691 Right Alvaro? - Yes, suddenly he looked dead. 1026 00:54:40,816 --> 00:54:43,190 If there's no solution then we should take him home. 1027 00:54:43,191 --> 00:54:45,201 - Naturally -Of course -That's what I say 1028 00:54:45,202 --> 00:54:48,375 Sit down. Excuse the mess, but you'll understand that... 1029 00:54:48,376 --> 00:54:50,400 - Don't worry. - Yeah, there's a sick man. 1030 00:54:50,410 --> 00:54:52,531 Do you want a drink? You're welcome to 1031 00:54:52,656 --> 00:54:55,910 You're dinner was also ruined. - Thank, thank you 1032 00:54:55,911 --> 00:54:59,429 Matias, bring some glasses. It must be the doctor. 1033 00:54:59,763 --> 00:55:03,097 We called two, we want to do everything possible 1034 00:55:03,098 --> 00:55:04,856 This one doesn't inspire confidence. 1035 00:55:04,857 --> 00:55:07,043 - Gabino, the dandruff. - The dandruff 1036 00:55:07,044 --> 00:55:11,318 A glass of Anis? - Yes Cognac makes me cough. 1037 00:55:11,319 --> 00:55:15,033 - Please do you have Anis? - Yes, a there's a nice Anis. 1038 00:55:15,034 --> 00:55:16,914 You want some too? 1039 00:55:16,965 --> 00:55:20,337 - Sir, there's a man with a Christmas basket. - At this hour? 1040 00:55:20,338 --> 00:55:24,389 But Placido, please, you shouldn't have. How kind. 1041 00:55:24,514 --> 00:55:27,154 - No man, no. - The notary's a real friend of mine. 1042 00:55:27,279 --> 00:55:31,066 No man, no. I still haven't resolved my issue with the notary. 1043 00:55:31,191 --> 00:55:33,232 I bring you the basket as collateral. 1044 00:55:33,233 --> 00:55:34,897 - Collateral? - Yes, man, the expenses. 1045 00:55:34,898 --> 00:55:36,759 Leave it. - The note, has expenses 1046 00:55:36,760 --> 00:55:39,206 I need 20 bucks Lend them to me, man, lend them to me. 1047 00:55:39,207 --> 00:55:40,640 You keep it as collateral, eh 1048 00:55:40,645 --> 00:55:44,424 You're always a nuisance, I can't, I can't help you. Don't you see. 1049 00:55:44,549 --> 00:55:46,136 How is it, doctor? 1050 00:55:46,261 --> 00:55:48,037 Well, this is over 1051 00:55:48,038 --> 00:55:51,892 Jesus, oh my God. We have to do something, tell the shelter. 1052 00:55:51,899 --> 00:55:56,155 My God, what a pain for the nuns Listen, Pascual's not from the shelter. 1053 00:55:56,280 --> 00:55:57,811 You're his family? 1054 00:55:57,937 --> 00:56:00,485 No, I'm - A neighbor. 1055 00:56:00,610 --> 00:56:02,028 Pascual lives with his Concheta. 1056 00:56:02,029 --> 00:56:05,590 Ah, he's married. We have to notify his wife. That's the first thing. 1057 00:56:05,809 --> 00:56:08,962 You'll see, married, married, what you call married 1058 00:56:09,087 --> 00:56:10,676 At this point it's the same. 1059 00:56:10,993 --> 00:56:15,422 You see, Pascual and Concheta are, well, together. 1060 00:56:15,667 --> 00:56:18,285 In other words, as man and wife. Damn. 1061 00:56:18,410 --> 00:56:21,552 They live in concubinage. Jesus, Mother Mary 1062 00:56:21,678 --> 00:56:24,301 Gabino, we have to bring that woman here, and marry them 1063 00:56:24,302 --> 00:56:26,070 Yeah, but where do these people live? 1064 00:56:26,071 --> 00:56:28,465 No, Concheta's also part of this campaign. 1065 00:56:28,590 --> 00:56:31,304 Well then she's on the list. Everything's here. 1066 00:56:31,305 --> 00:56:33,021 Let's see, Concheta, Concheta. 1067 00:56:34,673 --> 00:56:37,094 Leave me. Concheta, well Concha, Concha 1068 00:56:37,095 --> 00:56:40,064 There she is. - Ah, here. 1069 00:56:40,189 --> 00:56:44,182 Here, with Mariluz Martin Quickly, quickly, they're living in sin. 1070 00:56:44,307 --> 00:56:47,163 Don Gabino please, don't let me down. It's 20 bucks, just 20. 1071 00:56:47,164 --> 00:56:49,280 The motorcar's downstairs? Yes sir, with my family. 1072 00:56:49,281 --> 00:56:50,809 Take this Gabino -20 bucks. 1073 00:56:50,810 --> 00:56:53,718 - Hurry up. - We'll talk. Please is the door open? 1074 00:56:53,719 --> 00:56:57,317 - Matias go open the door. - 20 bucks -You'll get them, you'll get them 1075 00:56:57,442 --> 00:57:01,875 - My God, how these people live. - What a disaster. Anyway. 1076 00:57:01,878 --> 00:57:05,280 - Listen, I'm going to inject him Can someone help me? - Do you want us to say a prayer? 1077 00:57:05,281 --> 00:57:10,250 - Good idea, will you take it? - No, no way. - No you Mrs. Maria. - No no. 1078 00:57:12,163 --> 00:57:17,801 - Antonia, Antonia -Not now, pray girl, pray -The rosary! 1079 00:57:18,449 --> 00:57:21,016 Keep still, this is no time to play. 1080 00:57:21,017 --> 00:57:24,088 What are you doing boy, you'll release the break and give us more problems. 1081 00:57:24,093 --> 00:57:25,586 I'm not doing anything 1082 00:57:27,275 --> 00:57:28,318 They're here. 1083 00:57:29,559 --> 00:57:30,923 About time, man. 1084 00:57:32,696 --> 00:57:35,545 Thank you, wait for us, please. 1085 00:57:35,554 --> 00:57:39,773 No, call Sereno, it's freezing. Don't you see that then I won't arrive in time. 1086 00:57:39,774 --> 00:57:42,965 How annoying, how annoying you are. First we'll go to that woman's house. 1087 00:57:42,966 --> 00:57:45,957 Then I'll give you the money, without taking the basket 1088 00:57:45,958 --> 00:57:49,055 You pay your note, and you go have dinner with yours. 1089 00:57:49,056 --> 00:57:51,116 Fine, and what do I do now with the family. 1090 00:57:53,247 --> 00:57:55,646 - Let them wait upstairs. - Hare Julian. Out everybody. 1091 00:57:55,661 --> 00:57:58,612 No, calm, calm. Mr. Matias, please 1092 00:57:58,737 --> 00:58:01,775 Could the people go up to your house. Unfortunates, while we go? 1093 00:58:01,779 --> 00:58:03,873 Well, I, naturally. - Thank you. 1094 00:58:03,998 --> 00:58:07,031 There, it's resolved. I have to do everything. 1095 00:58:07,039 --> 00:58:09,432 - What's going on now. - I'll be back soon. - Yeah so you said. 1096 00:58:09,433 --> 00:58:13,107 Here everything is a mess Can't even dine. 1097 00:58:13,108 --> 00:58:17,506 - Come on. - Another year here. For this I won't leave the village. 1098 00:58:17,507 --> 00:58:19,777 Upstairs quickly. Paquito, be good. 1099 00:58:19,902 --> 00:58:24,416 Placido please, we won't be in time. There's a man on his death bed. 1100 00:58:24,429 --> 00:58:28,204 My coat! Forget it. 1101 00:58:28,205 --> 00:58:32,265 - Going up for it? - No, no. The dying one's me, with my sinusitis 1102 00:58:32,390 --> 00:58:34,508 Where is it? - Eberia 38 1103 00:58:49,614 --> 00:58:52,584 Look how the fish drink in the river. 1104 00:58:52,709 --> 00:58:54,395 What a pain! 1105 00:58:54,400 --> 00:58:56,052 How strange men are. 1106 00:58:56,177 --> 00:58:58,391 In the end they always do the same thing. 1107 00:58:58,613 --> 00:59:03,067 Look, such a cute garter And I have to wear this garbage. 1108 00:59:03,086 --> 00:59:06,459 And I'm so pretty, without needing any tricks. 1109 00:59:07,659 --> 00:59:09,757 What a shame the 70 bucks. 1110 00:59:09,882 --> 00:59:12,096 You like it? It's a gift for you. 1111 00:59:12,221 --> 00:59:14,462 - Thank you miss? - For the good it'll do me. 1112 00:59:14,587 --> 00:59:16,972 And this is just a gift. I'll give you something else later. 1113 00:59:16,980 --> 00:59:18,963 No don't take this. It's very good 1114 00:59:20,743 --> 00:59:22,253 I'm going Chatito. 1115 00:59:22,640 --> 00:59:25,103 - I was getting ready. - Don't be stupid. A kiss. 1116 00:59:25,472 --> 00:59:28,954 I'll get something from Ramiro for you in a bit. 1117 00:59:28,955 --> 00:59:30,647 Thank you miss. 1118 00:59:31,741 --> 00:59:34,272 No, I can't Marilu, I can't stand her. 1119 00:59:34,273 --> 00:59:35,758 Come Ramiro, don't be like that. 1120 00:59:35,994 --> 00:59:38,012 The poor woman is behaving wonderfully. 1121 00:59:38,137 --> 00:59:41,625 Yeah, but I have no freedom. Besides you never know what can happen. 1122 00:59:41,961 --> 00:59:46,133 You don't understand I've had to move mountains to be here with you tonight. 1123 00:59:47,063 --> 00:59:50,256 Then I come, and I find that horror there. 1124 00:59:50,381 --> 00:59:51,787 If you'd sent a note. 1125 00:59:51,912 --> 00:59:55,911 - Leave it, I'll clean it later. - No, I don't want you to ruin your hands. 1126 00:59:56,160 --> 00:59:58,794 A kiss A kiss on the little hands. 1127 00:59:58,920 --> 01:00:01,973 I tell you, until the last minute I wasn't sure I could come. 1128 01:00:02,257 --> 01:00:05,080 - Why did you bring her, Marilu? - One has to be charitable. 1129 01:00:05,793 --> 01:00:08,565 A moment. We'll soon bring the champagne. 1130 01:00:09,011 --> 01:00:10,118 Yes, yes 1131 01:00:11,680 --> 01:00:16,984 Every time I think that I, some day, could see myself like that, I get... 1132 01:00:17,110 --> 01:00:18,611 I get the urge to cry. 1133 01:00:18,736 --> 01:00:21,473 No don't cry my dear. That'll never happen to you. 1134 01:00:21,915 --> 01:00:25,382 That's what I'm here for. That's why your Ramiro's here. 1135 01:00:25,692 --> 01:00:28,095 Listen, did you put it on? - Yes 1136 01:00:29,313 --> 01:00:31,775 Imagine what a good time we would have had alone. 1137 01:00:31,785 --> 01:00:34,101 Ugh, don't you have a heart? 1138 01:00:34,226 --> 01:00:37,984 I, you know it more than anyone I have a need to do good things. 1139 01:00:37,985 --> 01:00:40,281 Come, dry your hands and let's go. 1140 01:00:41,530 --> 01:00:44,298 Why don't you serve her desert in the dining room while we stay here 1141 01:00:44,299 --> 01:00:45,508 Don't be a nag, Ramiro. 1142 01:00:45,512 --> 01:00:47,271 The poor woman will leave soon. 1143 01:00:47,272 --> 01:00:49,409 Oh and one thing, try to be happy. 1144 01:00:49,416 --> 01:00:51,167 Don't put on that sour face. 1145 01:00:52,651 --> 01:00:54,100 Well, we're here. 1146 01:00:54,225 --> 01:00:55,789 How was dinner? 1147 01:00:55,790 --> 01:00:57,326 You like marron glac�? 1148 01:00:57,327 --> 01:01:00,382 But miss why did you bother Anything would have... 1149 01:01:00,383 --> 01:01:02,952 - But it's no bother. Right Ramiro. - Ah, no. 1150 01:01:03,077 --> 01:01:05,909 Go, put on your coat. And champagne, you like champagne? 1151 01:01:05,910 --> 01:01:08,913 I think so, but you it must be so expensive. 1152 01:01:08,914 --> 01:01:12,441 - A day is a day. Besides, you're our guest. - You're very kind. 1153 01:01:12,566 --> 01:01:14,993 - God will repay you, miss. - You see. 1154 01:01:15,299 --> 01:01:16,706 You don't have children? - No 1155 01:01:18,219 --> 01:01:19,992 Oh, what do I do? - I don't know. 1156 01:01:20,117 --> 01:01:21,970 - This is my ruin, my ruin. - Do I open? 1157 01:01:21,971 --> 01:01:24,872 - Yes, but where, where do I hide? - There, there. 1158 01:01:29,345 --> 01:01:31,414 What silliness Who could it be? 1159 01:01:32,032 --> 01:01:33,130 I'll go see. 1160 01:01:35,132 --> 01:01:38,161 Good evening, we're from the campaign. Is Concepcion Vivas here? 1161 01:01:38,162 --> 01:01:41,334 - Yes a poor woman's here. - You have come with us. 1162 01:01:41,336 --> 01:01:44,208 Me? I've done nothing wrong, I have an artists license. 1163 01:01:44,209 --> 01:01:45,969 - No, not you, the poor woman. - But? 1164 01:01:45,982 --> 01:01:47,657 I'm sorry, you have to come with us. 1165 01:01:47,658 --> 01:01:50,790 Come, we're in a hurry. - Don't worry it's for your good. Nothing's wrong. 1166 01:01:50,791 --> 01:01:54,584 - It's ok, they're from the charity - Miss, tell the gentleman I had to leave. 1167 01:01:54,586 --> 01:01:57,152 - Oh yes, of course. Good night. - Good night. 1168 01:01:57,277 --> 01:01:58,814 Happy Holidays Good Night. 1169 01:01:59,810 --> 01:02:02,358 - A gunshot, it was a shot. - No it's the festivities. 1170 01:02:02,367 --> 01:02:03,825 The joy of the Holidays. 1171 01:02:04,298 --> 01:02:06,322 Have a good night. - You too 1172 01:02:11,751 --> 01:02:12,948 Ok, they've left. 1173 01:02:14,330 --> 01:02:17,896 - What's wrong love? - This thing, I got hit in the eye. 1174 01:02:17,900 --> 01:02:20,037 - What a night you've given me. - Hey, look. 1175 01:02:20,322 --> 01:02:23,041 - Look -What, I can't see anything now. 1176 01:02:23,042 --> 01:02:26,465 - Let's go to the kitchen for some ice. - No, the kitchen, no. A rest. 1177 01:02:26,852 --> 01:02:32,815 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed art thou amongst women 1178 01:02:32,940 --> 01:02:37,761 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God... 1179 01:02:37,886 --> 01:02:40,392 Antonia! Open. 1180 01:02:40,679 --> 01:02:43,450 - Must be Gabino -Too soon, must be Alvaro. 1181 01:02:43,964 --> 01:02:47,709 Blessed as he was for years and year. Amen 1182 01:02:47,710 --> 01:02:50,041 - Let's see if it's your husband. - Ok, let me go. 1183 01:02:51,235 --> 01:02:52,277 Come in. 1184 01:02:52,843 --> 01:02:57,733 Well then, the sick man is discharged and so is outside my jurisdiction 1185 01:02:57,858 --> 01:02:59,889 Besides, I'm above this. 1186 01:02:59,890 --> 01:03:03,375 Doesn't matter in some ways he's still a subordinate. 1187 01:03:03,500 --> 01:03:06,920 I repeat, according to the law of Feb 12, 1861 1188 01:03:06,921 --> 01:03:09,662 A superior judge may act in a case like this. 1189 01:03:09,787 --> 01:03:12,368 Besides, I assume, in a wedding in articulo mortis 1190 01:03:12,370 --> 01:03:16,465 The military hierarchy can intervene in place of the legal authority. 1191 01:03:16,466 --> 01:03:18,506 Commander Carlos 1192 01:03:18,631 --> 01:03:22,468 Good Evening Mr. Carlos. We've interrupted your dinner. - No problem 1193 01:03:22,469 --> 01:03:26,800 - Excuse us, but in a case like this. - Always at your service. 1194 01:03:26,925 --> 01:03:29,867 - Well sirs, that's it, he's calmed down. 1195 01:03:29,874 --> 01:03:31,438 How? Is he dead? 1196 01:03:31,563 --> 01:03:33,337 No. He just fainted. 1197 01:03:33,338 --> 01:03:35,476 Let's the injection is good for something. 1198 01:03:35,477 --> 01:03:36,994 Hi, Miss Fonsanta, please. 1199 01:03:36,995 --> 01:03:38,386 Good Evening -Good Evening 1200 01:03:38,387 --> 01:03:42,321 It would have been best to have the wedding at the office. - We'll if he's so ill... 1201 01:03:42,338 --> 01:03:45,320 Is it you? We've had to leave home. 1202 01:03:45,759 --> 01:03:48,810 No no, don't put him on. I'm ashamed. 1203 01:03:50,514 --> 01:03:52,319 Pass, pass this way. 1204 01:03:52,782 --> 01:03:56,613 Yes it's me You actors always see things like that. 1205 01:03:56,614 --> 01:03:58,148 Sorry, I have to go. 1206 01:03:58,152 --> 01:04:00,722 - We have to fix him up. - Antonia, bring a veil 1207 01:04:00,847 --> 01:04:06,533 l-l-I was calling to 2-4-3-2, sorry. Hey girl, who're you talking to? 1208 01:04:06,658 --> 01:04:11,471 Hey? Listen, I won't tolerate this. Answer me coward. Coward. 1209 01:04:11,474 --> 01:04:14,357 - Have some balls. They're all like this. - Please Gabino. 1210 01:04:14,359 --> 01:04:18,415 It was the actor, that piece of garbage. - Hey, the man of... 1211 01:04:18,540 --> 01:04:23,503 - What's your name, I can't recall - Gabino Quintanilla, son of Lucas, of the butcher shops. 1212 01:04:23,505 --> 01:04:26,925 We were talking, we were talking about transporting the sick man. 1213 01:04:27,321 --> 01:04:29,650 That motorcar man, could he take him? 1214 01:04:29,775 --> 01:04:32,915 I don't know, he's in a hurry. Something about a note he has to pay. 1215 01:04:32,916 --> 01:04:35,597 A note is no problem. We pay him and that's it. 1216 01:04:36,021 --> 01:04:39,897 - Still have a cold? - The worst is my sinusitis, which'll be chronic. 1217 01:04:39,908 --> 01:04:43,068 Man, don't worry I have bronchial issues too. 1218 01:04:43,070 --> 01:04:46,370 - Wait, wait a minute. wait. - Gabino Quintanilla, talk to him. 1219 01:04:46,371 --> 01:04:48,107 Placido! - Yeah woman! 1220 01:04:48,232 --> 01:04:51,008 Placido -Yes It's no issue for you 1221 01:04:51,009 --> 01:04:53,311 Now, after the wedding, we have to take the sick man. 1222 01:04:53,312 --> 01:04:55,865 No way! What I want is to get paid and go to the notary. 1223 01:04:55,990 --> 01:04:59,252 - About the notary, I give you my word. - And my family? 1224 01:04:59,377 --> 01:05:02,986 We haven't dined. That's the least of it, what bothers me is that darn note. 1225 01:05:02,987 --> 01:05:05,815 - Ahh the note We have to get him out of here. 1226 01:05:05,940 --> 01:05:09,213 If something happens in my home, the campaign will be a failure, understand. 1227 01:05:09,214 --> 01:05:14,440 Placido, I'll fix it. I'll call the notary and tell him you're delayed. Agreed? - No 1228 01:05:14,565 --> 01:05:17,392 Take into account that this family will compensate you, money's always handy 1229 01:05:17,393 --> 01:05:19,558 And since the I'll fix the deal with the note. 1230 01:05:19,683 --> 01:05:23,230 Do you know the number? - Marvelous, marvelous, for me it's a lifesaver, 1231 01:05:23,239 --> 01:05:24,785 But try it for yourself. 1232 01:05:24,786 --> 01:05:27,010 - Alvaro, he's come to. - He's come to? 1233 01:05:27,012 --> 01:05:30,682 Don Gabino! But then, when will you call, Don Gabino! 1234 01:05:30,807 --> 01:05:33,112 Pascual, don't you hear me? 1235 01:05:33,237 --> 01:05:35,669 It's me, your Concheta. 1236 01:05:35,893 --> 01:05:39,047 - They're going to marry us. - Father, the sooner the better. 1237 01:05:39,053 --> 01:05:40,553 For now he's conscious. 1238 01:05:40,554 --> 01:05:42,588 Bring the flowers from Grandfather's portrait. 1239 01:05:42,639 --> 01:05:45,089 Please, your name Concepcion Vivas Brozas 1240 01:05:45,090 --> 01:05:48,640 Concepcion Vivas Brozas, will take as a husband 1241 01:05:48,765 --> 01:05:51,539 - Pascual Ruiz Oyos. - Pascual Ruiz Oyos. 1242 01:05:51,540 --> 01:05:53,314 Yes. Of course yes. 1243 01:05:53,439 --> 01:05:58,536 Pascual Ruiz Oyos, will take as a wife Concepcion Vivas Brozas 1244 01:06:00,006 --> 01:06:02,012 Ehhh. - But, he's crazy 1245 01:06:02,137 --> 01:06:04,066 In a daze, he's in a daze 1246 01:06:04,191 --> 01:06:05,118 Pascual 1247 01:06:05,243 --> 01:06:08,458 Pascual, you're in bad shape. You have to marry. 1248 01:06:08,583 --> 01:06:09,878 You're in sin! 1249 01:06:10,003 --> 01:06:11,291 Come, say yes. 1250 01:06:12,298 --> 01:06:13,948 Please, meditate on it. 1251 01:06:15,371 --> 01:06:18,413 What will we do? This man is stubborn, leave it to me. 1252 01:06:18,414 --> 01:06:20,373 Wait. Insist Father, insist. 1253 01:06:20,498 --> 01:06:23,250 Come, Pascual, give me an answer 1254 01:06:23,258 --> 01:06:27,186 Pascual, it's me. Your Concheta 1255 01:06:27,512 --> 01:06:29,266 You've always loved me. 1256 01:06:29,596 --> 01:06:32,217 Say yes, Pascual Say yes. 1257 01:06:33,599 --> 01:06:37,831 Don Gabino, please. Pay me or call the notary. 1258 01:06:37,832 --> 01:06:43,472 - What a pain you are. - Don Gabino, put it on, put it on Don Gabino 1259 01:06:43,597 --> 01:06:44,836 Look, you plug it in. 1260 01:06:45,997 --> 01:06:47,654 - And you breathe. - Come on, please 1261 01:06:47,662 --> 01:06:51,361 It doesn't matter that it's used? My God, I wouldn't lend it to you if it did. 1262 01:06:51,486 --> 01:06:53,815 Now breathe deeply, with rhythm 1263 01:06:53,940 --> 01:06:56,149 - Well, how is it? - A little sour, isn't it? 1264 01:06:56,158 --> 01:06:59,367 - But that's what cures you. - Please, Don Gabino, don't waste more time. 1265 01:06:59,492 --> 01:07:01,574 - Call the notary, now. - Get that kid to be quiet. 1266 01:07:01,575 --> 01:07:03,586 - Quiet, there's a moribund man. - Emilia 1267 01:07:03,634 --> 01:07:06,496 Look Placido, I can't take anymore. I'll take the family and kids 1268 01:07:06,497 --> 01:07:08,620 - And go even if we have to walk. - Wait, wait 1269 01:07:08,662 --> 01:07:11,751 Hello Is this Mr. Gil's home? 1270 01:07:11,876 --> 01:07:14,205 Is Mr. Gil home? It's Quintanilla. 1271 01:07:14,330 --> 01:07:16,735 - From the butcher shops. - From the butcher shops. 1272 01:07:16,860 --> 01:07:19,410 I'm with the man with the note. He'll be a bit delayed. 1273 01:07:19,535 --> 01:07:22,564 - Please, take that thing off man. - We'll be there in a bit. 1274 01:07:22,689 --> 01:07:25,110 Thank you Mr. Gil. And Happy... 1275 01:07:25,979 --> 01:07:27,130 Holidays 1276 01:07:27,525 --> 01:07:30,327 That's it, now you can relax Have a drink 1277 01:07:30,336 --> 01:07:32,622 Can he have a drink? Of course! A small drink? 1278 01:07:32,630 --> 01:07:34,753 Come, have a drink 1279 01:07:34,761 --> 01:07:37,761 Tonight's Christmas Eve. Take it. 1280 01:07:37,886 --> 01:07:41,010 Listen, please, my family, could they eat something? 1281 01:07:41,011 --> 01:07:43,959 Really now, it's just an instant. We're guests. 1282 01:07:44,010 --> 01:07:45,289 Excuse him. 1283 01:07:45,307 --> 01:07:48,418 Hey, and Pascual? I don't know, let's go see. 1284 01:07:48,443 --> 01:07:49,613 What a mess, for sure. 1285 01:07:49,621 --> 01:07:51,155 I breathe deeply, but... 1286 01:07:51,954 --> 01:07:56,157 Go on, go on. At the start you always cough a bit. 1287 01:07:56,165 --> 01:07:58,360 But it's a healthy expectoration. 1288 01:07:58,485 --> 01:08:01,467 It wouldn't be the first time it saved me from pneumonia. 1289 01:08:01,963 --> 01:08:06,578 Pascual. Let's go Pascual, let's go. Say yes. 1290 01:08:08,438 --> 01:08:10,879 Join hands, please. 1291 01:08:11,543 --> 01:08:14,358 Ego conyugo vos in matrimonio. 1292 01:08:14,483 --> 01:08:19,441 In nomini patris et filio Et espiritu santi. Amen. 1293 01:08:19,566 --> 01:08:23,293 - In good time, Concheta -Be happy. 1294 01:08:23,418 --> 01:08:25,087 So, are you done being angry? - No. 1295 01:08:25,088 --> 01:08:27,026 And I have a cold because of you. 1296 01:08:27,033 --> 01:08:31,006 He called me. As queen of the ball I had to answer. 1297 01:08:31,131 --> 01:08:34,114 I'm not interested at all, those actors are so fresh. 1298 01:08:34,115 --> 01:08:36,325 - Listen, what's wrong? - I'm a woman as God intended. 1299 01:08:36,442 --> 01:08:39,519 A recidivist that's what you are. - Gabino, let's go eat. 1300 01:08:41,212 --> 01:08:43,085 Mr. Quintanilla 1301 01:08:43,801 --> 01:08:47,986 Listen, Don Gabino, this man with the note, will he take him? Yes or no? 1302 01:08:47,987 --> 01:08:50,622 Take him as soon as possible, soon as possible. 1303 01:08:50,748 --> 01:08:53,511 Because you'll understand, on a night like this, this situation 1304 01:08:53,516 --> 01:08:56,172 It's very unpleasant, very unpleasant. 1305 01:08:58,415 --> 01:09:01,138 I'm not waiting anymore. If someone wants ham, follow me. 1306 01:09:01,139 --> 01:09:03,623 - Slow down. - No Placido, he's right. 1307 01:09:03,670 --> 01:09:06,228 You can't go around all night, this way and that, with the kids. 1308 01:09:06,253 --> 01:09:08,097 I know Emilia, I know. It's just a moment. 1309 01:09:08,105 --> 01:09:10,765 I've already agreed with Mr. Quintanilla, We'll go eat. 1310 01:09:10,890 --> 01:09:12,433 So, Don Gabino, do we take him or not? 1311 01:09:12,552 --> 01:09:14,329 We take him, we take him. So the man will agree? 1312 01:09:14,330 --> 01:09:16,402 - lf it's quick yes. - In that case let's go. 1313 01:09:16,616 --> 01:09:19,641 - Maruja! - Gentlemen, I think he's died. 1314 01:09:20,384 --> 01:09:23,023 - He's died? - Gabino, give me the 20 bucks, I'm leaving. 1315 01:09:23,031 --> 01:09:25,768 What you're leaving? Naturally, no we don't have to take him. 1316 01:09:25,769 --> 01:09:28,975 Precisely, that's why we have to get him out of here. - Matias, please. 1317 01:09:28,976 --> 01:09:32,853 No pleases. This dead man isn't ours and I don't want him here a single second longer. 1318 01:09:32,978 --> 01:09:34,679 Miss. We have to remove the cadaver. 1319 01:09:34,804 --> 01:09:37,959 We can't take him on the truck with us, everyone would find out. 1320 01:09:38,084 --> 01:09:39,761 - I'm sorry. - What do you say, doctor? 1321 01:09:39,762 --> 01:09:42,499 Well I, to tell you the truth, can't certify him. - Why not? 1322 01:09:42,624 --> 01:09:45,604 You'll understand. My specialty is extractions. 1323 01:09:45,613 --> 01:09:48,711 - But if a patient died, who'd certify? - The judge. 1324 01:09:48,837 --> 01:09:53,003 Fine, fine, I'm not interested in this deal. You pay me for services rendered and that's it. 1325 01:09:53,004 --> 01:09:56,202 Calm down, calm. Your job is transportation, as I understand. - Yes 1326 01:09:56,203 --> 01:09:59,816 Good, then you'll transport the dead man, we pay you and Happy holidays. 1327 01:09:59,817 --> 01:10:02,787 - Besides I've already called the notary. - Fine, let's get this over with. 1328 01:10:02,796 --> 01:10:06,464 I'll take him, but first I go to the notary, eh. You can't leave a dead man on the street! 1329 01:10:06,572 --> 01:10:09,769 Oh no, with me has to come one you, who's responsible. 1330 01:10:09,793 --> 01:10:11,889 - lf I go alone and a guard stops me? - Gabino 1331 01:10:11,890 --> 01:10:14,150 Gabino! - No, not me. 1332 01:10:14,158 --> 01:10:16,452 - No, not me! - Come, Gabino, you can't deny him. 1333 01:10:16,453 --> 01:10:18,533 Come, Martita, you ask him. 1334 01:10:18,658 --> 01:10:22,472 Go, go my love do it for me. I'm very tired. 1335 01:10:22,756 --> 01:10:25,978 It's always up to me to do the dirty work. Hey, Julian, lend me a hand. 1336 01:10:25,979 --> 01:10:28,501 - We have to take the dead man. - What a role you've found. 1337 01:10:28,502 --> 01:10:29,549 Feel better? 1338 01:10:29,550 --> 01:10:32,739 - Yes thank you Rodolfo -You know that it's always at your service. 1339 01:10:32,741 --> 01:10:34,417 What a disaster! - The cable... 1340 01:10:34,451 --> 01:10:36,853 I think we can't take him out like this. 1341 01:10:36,978 --> 01:10:40,148 Mrs. Maria, I think we should cover him with a blanket. 1342 01:10:40,149 --> 01:10:43,914 Yes, yes yes yes Antonia! Bring an old blanket, and my coat. 1343 01:10:43,919 --> 01:10:46,218 - Did they get married? - Married. As God intended. 1344 01:10:46,222 --> 01:10:49,953 Child, what are you doing. - It's time - The day I think of... 1345 01:10:49,958 --> 01:10:53,579 - Shut up father, shut up. - Such a cute kid. You raise him yourself? 1346 01:10:53,622 --> 01:10:56,472 Yes, but he already eats everything. He's 3 months old. 1347 01:10:56,481 --> 01:10:59,634 Edmundo, still have bonds from the campaign? - I still have a few. 1348 01:10:59,635 --> 01:11:02,319 - Give one to this poor woman. - Food or clothing? 1349 01:11:02,444 --> 01:11:05,499 - Oh my god, It smells bad in here. - It's the cheese. 1350 01:11:05,504 --> 01:11:07,642 Do you want a piece? - No man, I don't want cheese. 1351 01:11:07,643 --> 01:11:09,387 How complicated life can be 1352 01:11:09,388 --> 01:11:10,762 Ma'am, here's a blanket. 1353 01:11:10,763 --> 01:11:13,349 - This way ma'am, go ahead - Please, permit me a moment. 1354 01:11:13,350 --> 01:11:15,292 Paquito, you take the basket. 1355 01:11:16,035 --> 01:11:18,991 Wait a moment, I think a neighbor is going down. 1356 01:11:20,082 --> 01:11:21,131 Boys. 1357 01:11:22,308 --> 01:11:26,142 Boys, don't be afraid. It's just a man who's asleep. 1358 01:11:26,415 --> 01:11:29,710 Listen, excuse me for insisting about my fee. 1359 01:11:29,835 --> 01:11:33,346 Oh yes, don't go yet, I'll consult with the Aranzadi 1360 01:11:41,054 --> 01:11:44,191 Oh my god. - Careful, careful 1361 01:11:44,231 --> 01:11:46,191 How unfortunate I've been. 1362 01:11:47,807 --> 01:11:49,435 Ay, Pascual 1363 01:11:49,560 --> 01:11:53,135 - Paquito, watch the basket. - On this night 1364 01:11:53,260 --> 01:11:56,186 - A moment, a moment. - Do we rest? 1365 01:11:56,212 --> 01:11:57,639 No, better in one go. 1366 01:11:58,415 --> 01:11:59,714 Come, we're there. 1367 01:12:03,538 --> 01:12:05,179 My poor love. 1368 01:12:09,408 --> 01:12:12,225 - Paquito, son, don't push. - I can't with the basket. 1369 01:12:12,227 --> 01:12:13,269 Be careful. 1370 01:12:17,099 --> 01:12:18,396 What a misfortune. 1371 01:12:18,406 --> 01:12:20,201 What a pity mom, a pity. - My god. 1372 01:12:20,326 --> 01:12:23,134 I'm going to bring the priest closer, I'll be right back. 1373 01:12:23,862 --> 01:12:27,127 Oh dear God. - Let's go, let's go 1374 01:12:27,128 --> 01:12:28,541 Watch out he's slipping. 1375 01:12:28,554 --> 01:12:31,045 - I can't go further, couldn't we bring the other car closer? 1376 01:12:31,046 --> 01:12:33,752 - Pull, pull, it's just 2 steps -I'm already tired. 1377 01:12:34,126 --> 01:12:35,484 Help her out, stop. 1378 01:12:36,444 --> 01:12:39,132 - How he loved riding in cars. - Bring it down, girl. 1379 01:12:39,934 --> 01:12:41,464 Gabino 1380 01:12:44,461 --> 01:12:46,489 - And now what do we do? - Give her to me. 1381 01:12:46,490 --> 01:12:48,160 Get on, you get on first. 1382 01:12:49,008 --> 01:12:50,683 Ok, up. - Go. 1383 01:12:52,428 --> 01:12:53,470 My God. 1384 01:12:54,129 --> 01:12:56,050 Lend a hand. - Yes, yes. 1385 01:12:59,642 --> 01:13:01,447 It's done. - Cover him up well. 1386 01:13:02,942 --> 01:13:04,719 Let's tie him, Julian. 1387 01:13:05,615 --> 01:13:08,107 Oh, how he loved riding in cars. 1388 01:13:10,445 --> 01:13:11,542 Leave it, Leave it. 1389 01:13:12,382 --> 01:13:15,329 Well, with all this, those people haven't compensated me. 1390 01:13:15,330 --> 01:13:16,850 Oh no? Well then tomorrow. 1391 01:13:16,851 --> 01:13:19,241 Tomorrow! Tomorrow they'll want nothing to do with it. - Sure man. 1392 01:13:19,245 --> 01:13:21,383 I should leave the dead man strewn on the street. 1393 01:13:21,384 --> 01:13:22,906 The widow, be sensitive. 1394 01:13:22,909 --> 01:13:25,065 Besides, the important thing was the note, no? 1395 01:13:25,066 --> 01:13:26,144 Fine let's go now! 1396 01:13:27,549 --> 01:13:29,724 Hold him well. - Don't worry sir. 1397 01:13:30,402 --> 01:13:31,794 Imagine we lose him. 1398 01:13:32,261 --> 01:13:33,303 Do I go? 1399 01:13:35,012 --> 01:13:36,054 Let's go. 1400 01:13:55,994 --> 01:13:57,901 Thank goodness, it's all sorted out. 1401 01:13:57,902 --> 01:14:00,539 - A pleasure. The pleasure was ours ma'am. 1402 01:14:00,540 --> 01:14:03,969 - Matias, say goodbye to Mrs. Encarnacion. - Ahh, good evening Ma'am 1403 01:14:04,095 --> 01:14:07,363 And you Don Poli, thank you. Tomorrow we'll talk about... 1404 01:14:07,364 --> 01:14:08,751 No, no -Let's go Edmundo. 1405 01:14:08,764 --> 01:14:10,708 Excuse me, but I've left my two sisters alone. 1406 01:14:10,709 --> 01:14:14,318 Don't worry. Let's go, let's go Martita 1407 01:14:15,138 --> 01:14:18,173 Goodbye friend, I'm sorry I couldn't provide you a good night. 1408 01:14:18,174 --> 01:14:19,596 No, but I'm not leaving. 1409 01:14:19,721 --> 01:14:23,271 Well, I'm just saying, since we left the dinner unfinished. I don't mind returning. 1410 01:14:23,272 --> 01:14:26,279 Of course, go ahead. But it'll be cold 1411 01:14:28,633 --> 01:14:31,973 Christmas eve is coming Christmas eve is going. 1412 01:14:32,099 --> 01:14:35,419 And we will go away And we'll never return. 1413 01:14:35,459 --> 01:14:38,859 - The fault is yours. - No it was you who wanted to change him. 1414 01:14:38,860 --> 01:14:41,788 You insisted on giving him a drink, and you see how he's gotten. 1415 01:14:41,789 --> 01:14:45,122 Calm down. Drink some coffee, drink it. Go. Drink it. 1416 01:14:46,125 --> 01:14:50,258 - All the blackies drink some coffee. - I can't stand any more. 1417 01:14:50,262 --> 01:14:52,575 You'll see what you do with your poor man. I, but... 1418 01:14:52,700 --> 01:14:54,974 I'm going to change. We won't make midnight mass. 1419 01:14:55,430 --> 01:14:57,841 Fine woman, fine, fine. 1420 01:14:57,966 --> 01:15:00,430 Fine calm down. Relax. 1421 01:15:00,472 --> 01:15:04,322 We're going to the midnight mass No, don't drink any more. 1422 01:15:04,447 --> 01:15:08,055 You'll stay here, until they come to pick you up. 1423 01:15:08,181 --> 01:15:11,099 Here, sit down. Yes, stay still. 1424 01:15:11,112 --> 01:15:13,860 - Do you like jotas? - Yes, a lot. 1425 01:15:13,985 --> 01:15:15,982 I know a very pretty one. 1426 01:15:16,585 --> 01:15:20,301 I gave you one on the roof top And gave you one on the stairway... 1427 01:15:20,310 --> 01:15:23,633 Another on the stairs. - Some men are here to pay a note. 1428 01:15:23,634 --> 01:15:27,148 - Tell me tomorrow how many there were. - At this hour? This is a bad joke. 1429 01:15:27,788 --> 01:15:29,940 Dear Mr. Gil, Quintanilla, of the butcher shops 1430 01:15:29,941 --> 01:15:33,561 - I've come her with Mr. - the hat- - At 12? - We've called ahead. 1431 01:15:33,562 --> 01:15:37,326 Who called? -Shut up - No, nothing really it's a case of... 1432 01:15:37,331 --> 01:15:40,870 Imagine, all afternoon worried about the note. - The point, the point. 1433 01:15:40,882 --> 01:15:44,155 I'll listen in honor of your father, but you shouldn't bother one on a night like this. 1434 01:15:44,180 --> 01:15:47,173 Go into my office. - You, relax. 1435 01:15:47,298 --> 01:15:49,657 Sleep it off son, sleep it off. 1436 01:15:49,701 --> 01:15:52,405 There you are, there you are. Good. 1437 01:15:52,530 --> 01:15:55,734 Let's not lose time. I won't make it to midnight mass. 1438 01:15:55,751 --> 01:15:59,050 - In whose name is it? - Placido, Placido Alonso, at your service. 1439 01:15:59,175 --> 01:16:02,506 I was here on time, you see, but then with the stuff about the expenses. 1440 01:16:02,540 --> 01:16:05,493 - And then since Mr. Quintanilla called you. - But who called who? 1441 01:16:05,494 --> 01:16:07,715 - Mr. Quintanilla called you. - It's of no importance 1442 01:16:07,716 --> 01:16:10,450 - You didn't call. - How much is it? - 6820 1443 01:16:10,454 --> 01:16:12,836 - Here they are. Count it. - Wait, just a moment. 1444 01:16:12,962 --> 01:16:16,552 - But, this letter doesn't list the collateral. - What, so there's more expenses? 1445 01:16:16,566 --> 01:16:19,993 No, simply that if you hadn't paid, nothing would have happened. 1446 01:16:20,010 --> 01:16:22,550 So let's see. I don't pay it and nothing happens? 1447 01:16:22,580 --> 01:16:24,844 That's it. The article lacks executive power. 1448 01:16:24,845 --> 01:16:28,428 - Sirs, Happy Holidays. - Wait. Morally you're obliged to pay. 1449 01:16:28,458 --> 01:16:31,132 No! With what this damned note has made me suffer. I'm not paying. 1450 01:16:31,136 --> 01:16:33,263 Besides, the intention has been noted. - Listen 1451 01:16:33,271 --> 01:16:37,064 Listen, if you don't pay it now it'll be claimed in a trial. 1452 01:16:37,189 --> 01:16:39,891 - Fine, do what you want. - How much? - 143.90 1453 01:16:39,899 --> 01:16:40,942 Hundred 1454 01:16:44,659 --> 01:16:45,951 And you don't give me anything? 1455 01:16:45,993 --> 01:16:49,456 The important thing was the note right? Don't greedy. 1456 01:16:49,581 --> 01:16:52,048 And make note that this comes from my own pocket. 1457 01:16:52,056 --> 01:16:55,306 You're cheeky, you didn't make the call, you don't give me anything. 1458 01:16:55,316 --> 01:16:57,046 The fault is mine for being an idiot. 1459 01:16:57,059 --> 01:17:00,456 - Look, I take the note with no illusions. - Here's your letter. 1460 01:17:00,581 --> 01:17:03,844 - Your change. - Many thanks Mr. Gil 1461 01:17:03,845 --> 01:17:07,187 Happy Holidays I'll say hi to dad on your behalf. 1462 01:17:08,034 --> 01:17:09,756 Are you ready? Yes 1463 01:17:09,881 --> 01:17:13,249 - Ma'am, very sorry for the bother. - We won't make it in time. 1464 01:17:13,374 --> 01:17:18,402 - Let me throw your friends out of here. - What a fondness this man has taken to us. 1465 01:17:18,428 --> 01:17:20,340 Lie down, tumble down. 1466 01:17:20,465 --> 01:17:22,369 Goodbye -I should tumble? 1467 01:17:22,407 --> 01:17:27,965 - What church are we going to? - I have a tumbler to wash my clothes. 1468 01:17:28,013 --> 01:17:30,534 I have a tumbler 1469 01:17:30,659 --> 01:17:32,502 Come here, fallen one. 1470 01:17:37,129 --> 01:17:42,565 Oh Mother Ines, all the blackies drink coffee. 1471 01:17:42,690 --> 01:17:47,197 She was on my right man. Yeah but to turn you have to signal. I signaled If you had signaled. 1472 01:17:47,198 --> 01:17:49,380 It's not my fault. Hey, can't you see! 1473 01:17:53,356 --> 01:17:55,129 Shut up for once. 1474 01:17:55,936 --> 01:18:00,600 Slow, the basket will fall. Slow, slow, let's get this over with. 1475 01:18:00,601 --> 01:18:03,785 Where's the house? A little further. Poor Pascual. 1476 01:18:03,786 --> 01:18:05,857 It can't be changed now ma'am. 1477 01:18:05,861 --> 01:18:10,342 It has to happen to all of us someday. He was so good. 1478 01:18:10,467 --> 01:18:12,364 Around there, the stairs. 1479 01:18:13,195 --> 01:18:15,752 Come on, it's the near the barracks. 1480 01:18:16,248 --> 01:18:19,050 - Watch it, I'm braking. - I did my service here. 1481 01:18:19,469 --> 01:18:20,511 Quickly. 1482 01:18:21,203 --> 01:18:25,627 Courage woman, now you have to think of yourself and make heart from guts. 1483 01:18:25,931 --> 01:18:27,324 You have to live. 1484 01:18:27,449 --> 01:18:29,149 Watch it Placido, use your shoulder. 1485 01:18:36,272 --> 01:18:37,919 Stop. Who's there? 1486 01:18:38,163 --> 01:18:39,314 Good people. 1487 01:18:39,439 --> 01:18:42,216 - What people? - Christmas campaign. 1488 01:18:42,433 --> 01:18:44,752 We're compatriots We have a sick man. 1489 01:18:44,774 --> 01:18:47,232 - But isn't he dead? - Shut up, don't make waves. 1490 01:18:47,986 --> 01:18:49,383 May we? - Continue 1491 01:18:52,555 --> 01:18:54,081 Where is it? There, there. 1492 01:18:56,586 --> 01:18:57,699 This way, this way. 1493 01:18:59,033 --> 01:19:02,054 - I can't any longer. - Of course, since you're not used to it. 1494 01:19:02,060 --> 01:19:04,139 And you have the light part. 1495 01:19:04,467 --> 01:19:06,718 My God, what will become of me now. 1496 01:19:07,468 --> 01:19:08,676 We're here. 1497 01:19:09,037 --> 01:19:11,254 Let's see where do we put him? There on the bed. 1498 01:19:12,420 --> 01:19:13,878 This way, so narrow? 1499 01:19:16,088 --> 01:19:18,208 My God, this is old age. 1500 01:19:18,596 --> 01:19:19,778 The head. 1501 01:19:20,136 --> 01:19:23,237 Watch out Placido, I can't fit. Ok, now. 1502 01:19:23,362 --> 01:19:25,597 We have to put him on the bed. Let's see. 1503 01:19:27,390 --> 01:19:28,727 My old age. 1504 01:19:29,895 --> 01:19:31,741 He's crooked. - From sitting. 1505 01:19:32,128 --> 01:19:33,170 With this cold. 1506 01:19:34,470 --> 01:19:37,255 Poor Pascual, Poor little Pascual. 1507 01:19:41,549 --> 01:19:42,688 What do we do? 1508 01:19:43,465 --> 01:19:44,766 We have to go. 1509 01:19:44,771 --> 01:19:45,975 We have to eat. 1510 01:19:46,100 --> 01:19:47,996 I feel sorry for her. - Excuse me 1511 01:19:48,230 --> 01:19:49,704 You're very kind. 1512 01:19:49,829 --> 01:19:52,197 Calm down, he's perfectly fine in there. 1513 01:19:52,207 --> 01:19:55,147 - Yes, but he'll have to be buried. - Certainly, but don't worry 1514 01:19:55,148 --> 01:19:58,525 The van will take care of it. Please, sit down. Sit down 1515 01:19:58,543 --> 01:20:02,276 Thank you ma'am, but we have to go. The campaign. 1516 01:20:02,277 --> 01:20:04,243 Of course. - Bring the basket. 1517 01:20:04,246 --> 01:20:06,566 - You're going to give it to her? - Bring anything from it. 1518 01:20:06,575 --> 01:20:08,411 - Ham, sausage, any... But it's mine. 1519 01:20:08,536 --> 01:20:12,645 - We have to console her. - Yes I agree, you'll eat a little something. 1520 01:20:12,770 --> 01:20:14,327 Thank you. 1521 01:20:14,452 --> 01:20:17,458 Come, come, you don't need to thank us. But we have to leave. 1522 01:20:17,462 --> 01:20:19,772 Hey. - Go kid. - I'm going. 1523 01:20:19,897 --> 01:20:23,346 Run, take up a package. Hurry. 1524 01:20:24,088 --> 01:20:25,175 What cold 1525 01:20:25,520 --> 01:20:26,562 What a night. 1526 01:20:27,268 --> 01:20:31,132 How unfortunate, now that he was going to get a place in the town hall. 1527 01:20:31,149 --> 01:20:34,607 Take it. - With the hope he had. 1528 01:20:34,887 --> 01:20:38,837 Oh dear God, what a life. And on Christmas of all days. 1529 01:20:39,239 --> 01:20:42,542 Take it, take it. You probably didn't have dinner. 1530 01:20:42,546 --> 01:20:45,200 Eat, eat. You have to resign yourself and come out ahead. 1531 01:20:45,201 --> 01:20:47,968 The important thing is not to let yourself go. Come, eat something. 1532 01:20:47,969 --> 01:20:50,840 Eat, good woman, Pascual is in heaven. 1533 01:20:51,139 --> 01:20:55,227 - Come, a little effort. A little effort. - Weakness is worse. 1534 01:20:56,063 --> 01:20:59,349 You're all very kind. With the hope we had. 1535 01:20:59,729 --> 01:21:02,821 And now... You never know what's best. 1536 01:21:03,858 --> 01:21:05,358 Resignation. 1537 01:21:08,196 --> 01:21:11,213 - My thoughts are with you. - We're nothing. 1538 01:21:11,979 --> 01:21:13,021 Goodbye friend. 1539 01:21:13,928 --> 01:21:16,110 - Well, as we said. - Have a good night. 1540 01:21:17,926 --> 01:21:20,384 And the campaign was going so well. What a fatality. 1541 01:21:26,073 --> 01:21:27,444 My poor guy. 1542 01:21:27,648 --> 01:21:29,691 The hope he had. 1543 01:21:36,193 --> 01:21:39,029 Poor woman, she'll be alone with the dead man. 1544 01:21:39,154 --> 01:21:41,961 - On a night like this. - What, do you want us to stay with her? 1545 01:21:42,086 --> 01:21:44,500 No, but... - Don't start now. 1546 01:21:44,501 --> 01:21:46,812 Ok. What's the widow doing? 1547 01:21:46,820 --> 01:21:49,105 Nothing, what'll she do. Come, let's go home. 1548 01:21:49,382 --> 01:21:52,098 What a night you're giving me. 1549 01:21:52,111 --> 01:21:54,782 Placido, please, take me to the De Galan's home. 1550 01:21:54,784 --> 01:21:56,819 Don Gabino, we haven't eaten, man. 1551 01:21:56,835 --> 01:21:59,161 Julian, I'm going to turn the motorcar around. 1552 01:21:59,286 --> 01:22:01,295 But, you can't leave me here. 1553 01:22:02,990 --> 01:22:05,664 - I'm too far from home. - Well get yourself a cab. 1554 01:22:05,789 --> 01:22:07,611 What taxi? Besides, I'm sick. 1555 01:22:08,069 --> 01:22:11,191 - Listen, can you take photos at night? - Yes 1556 01:22:11,602 --> 01:22:15,051 Why don't you take a picture of us all in the motor car, with the star. 1557 01:22:15,176 --> 01:22:16,519 It would be pretty. 1558 01:22:16,838 --> 01:22:19,632 Well, look, that's an idea. I'll do it if you'll take me. 1559 01:22:20,260 --> 01:22:23,097 Stop, we're going to have our picture taken. - Placido, a moment. 1560 01:22:23,131 --> 01:22:26,676 Stop, I'm going to take a picture, as a souvenir. 1561 01:22:26,801 --> 01:22:28,879 Listen, the girl's getting a cold, Don Gabino. 1562 01:22:28,881 --> 01:22:31,072 Am I good like this? Look this way. 1563 01:22:31,112 --> 01:22:35,683 Bah another day, we're in a hurry. Leave it. The child, a smile from the child. 1564 01:22:35,700 --> 01:22:37,524 We live in San Sisto, no. 1565 01:22:37,649 --> 01:22:39,537 Put on happy faces. 1566 01:22:40,262 --> 01:22:42,037 There it is. - Come, get in. 1567 01:22:42,780 --> 01:22:47,790 Happy Holidays, Don Gabino! My girlfriend's waiting! 1568 01:23:18,664 --> 01:23:19,706 Out. 1569 01:23:19,738 --> 01:23:25,289 Hey Manolo, have a look at my motor car. Happy Holidays. 1570 01:23:25,290 --> 01:23:29,542 - You too. - Thanks, goodbye. Ugh, I got Quintanilla's cold. 1571 01:23:29,667 --> 01:23:33,289 Come Placido, pick it all up. The tablecloth. Yes Emilia 1572 01:23:33,414 --> 01:23:36,051 Come, thank God we're home. 1573 01:23:36,176 --> 01:23:37,376 It's about time. 1574 01:23:37,773 --> 01:23:39,688 What a night you've given me, 1575 01:23:39,813 --> 01:23:41,016 Come, Paquito. 1576 01:23:41,737 --> 01:23:43,884 Father, be careful with the steps. 1577 01:23:44,799 --> 01:23:47,195 - Is there sea bream? - No, there's no sea bream. 1578 01:23:47,321 --> 01:23:48,776 Just what we needed. 1579 01:23:48,901 --> 01:23:52,537 A Christmas Eve with no sea bream. Is not Christmas Eve. 1580 01:23:52,662 --> 01:23:54,645 Forget the sea bream. 1581 01:23:54,696 --> 01:23:57,741 Partridges, foie gras, sweet ham. 1582 01:23:57,973 --> 01:24:00,094 Oh Paquito. How you're going to enjoy it. 1583 01:24:00,219 --> 01:24:02,862 I want a Zambomba, Shut up you fussy boy. 1584 01:24:02,987 --> 01:24:06,778 What a disaster. - You're tired. I can't see anything. 1585 01:24:06,903 --> 01:24:09,564 Come Paquito, bring the crib so the girl will be with us. 1586 01:24:09,573 --> 01:24:11,729 - I'm going. - Today we're going to eat modern food. 1587 01:24:11,746 --> 01:24:14,842 - Like the Americans. - I want sea bream. 1588 01:24:14,967 --> 01:24:17,614 The problem is you're not used to eating well. 1589 01:24:17,627 --> 01:24:19,870 Or do you think rich people eat sea bream? 1590 01:24:19,995 --> 01:24:22,232 No, I don't like tin cans. 1591 01:24:22,357 --> 01:24:24,095 They give you scurvy. 1592 01:24:24,221 --> 01:24:27,877 Come, look at this cheese. The preserve them... 1593 01:24:28,002 --> 01:24:29,701 Come, Emilia. Are we eating or what? 1594 01:24:29,986 --> 01:24:33,143 - I don't feel like anything. - On Christmas Eve you have to eat. 1595 01:24:33,159 --> 01:24:34,349 Of course. 1596 01:24:34,474 --> 01:24:36,064 Fine, make us whatever, then. 1597 01:24:36,065 --> 01:24:40,153 Ok, time to turn on the stove. I would have gone to bed. 1598 01:24:40,174 --> 01:24:43,831 But turn on the stove, we everything here. Look. 1599 01:24:43,956 --> 01:24:47,892 - Asparagus, pork meat, banded cigars -Don't talk so much. 1600 01:24:47,903 --> 01:24:50,775 Go get the table and chairs, they belong to the ladies and will get lost. 1601 01:24:50,793 --> 01:24:54,474 Come Julian, and next month, again with the same mess. 1602 01:24:54,491 --> 01:24:56,198 Don't be a glutton. 1603 01:24:56,216 --> 01:25:00,584 - Who me? Why do I care about that? - Turn off the radio, grandpa, it's late. 1604 01:25:01,496 --> 01:25:04,517 - The girl is coughing. - She'll get bad. 1605 01:25:04,642 --> 01:25:08,889 Damn it all. Of course, all night this way and that catching cold. 1606 01:25:09,551 --> 01:25:11,035 Poor thing 1607 01:25:11,160 --> 01:25:12,716 Right now, man, return it. 1608 01:25:12,841 --> 01:25:15,359 Where's the basket? You'll go to jail as a thief. 1609 01:25:16,243 --> 01:25:20,779 - Emilia! - What is it? What's wrong that they make such a racket? 1610 01:25:20,780 --> 01:25:23,091 What do I know what's gotten into them now. 1611 01:25:24,536 --> 01:25:27,304 Placido, what a racket, what's wrong. 1612 01:25:27,305 --> 01:25:31,723 - Bring the basket! - Hey it's mine. I'm telling you it's mine. 1613 01:25:31,848 --> 01:25:35,511 - Return it to me. - Besides, you haven't paid me anything, exploiter! 1614 01:25:35,890 --> 01:25:38,925 But what's happened? The owner of the basket. He's come to claim it. 1615 01:25:38,926 --> 01:25:41,406 - Didn't they give it to him? - That's what he said, but look. 1616 01:25:41,431 --> 01:25:43,808 Man are you willing to repeat that about being a swindler. 1617 01:25:43,863 --> 01:25:46,400 Of course I'll repeat it, where you like, bandit. 1618 01:25:46,525 --> 01:25:49,051 Everyone will know you're a family of thieves. 1619 01:25:49,052 --> 01:25:50,940 Leave the family out, leave it out. 1620 01:25:50,988 --> 01:25:54,235 Here's the basket, check to see nothing's missing. Give it to him. 1621 01:25:54,360 --> 01:25:56,330 Didn't you say I'd get tips? 1622 01:25:56,455 --> 01:25:59,742 You're the thief! - Come shut it. - Yeah it's best that he shut it. 1623 01:25:59,867 --> 01:26:02,836 He should, tonight I'm not doing anything because it's Christmas Eve. 1624 01:26:02,869 --> 01:26:05,181 In the morning I'll file a complaint, for this. 1625 01:26:05,206 --> 01:26:09,976 Let's see if you dare. I too can denounce you, for not sending bottles you bill for. 1626 01:26:10,101 --> 01:26:14,535 Besides, they shave weight. I've seen it. I'll leave your other leg like the first. 1627 01:26:14,540 --> 01:26:16,085 If you have the guts. 1628 01:26:16,210 --> 01:26:17,573 Go in, you. 1629 01:26:18,225 --> 01:26:19,665 Bandit! 1630 01:26:20,554 --> 01:26:25,590 - I'll break your leg. - I'll kill him. - Come Placido. Come Julian, leave him 1631 01:26:25,641 --> 01:26:29,620 Come inside, come get inside. And you go away, idiot. 1632 01:26:29,745 --> 01:26:33,272 - I'll go when I want to. - Loser. - Come up. 1633 01:26:33,397 --> 01:26:36,923 Come up if you're a man. I'm waiting. Coward 1634 01:26:37,169 --> 01:26:40,094 Good for nothing You're good for nothings. 1635 01:26:41,353 --> 01:26:43,404 All these wretches are the same. 1636 01:26:46,188 --> 01:26:50,543 Mother at the door's a child 1637 01:26:50,597 --> 01:26:54,105 Shivering is he from cold 1638 01:26:54,152 --> 01:26:58,430 Go tell him to come in. He will get warmed up. 1639 01:26:58,681 --> 01:27:03,018 Because in this land there's no longer charity. 1640 01:27:03,264 --> 01:27:05,757 And there's never been. 1641 01:27:05,761 --> 01:27:09,141 And never will there be. 135973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.