All language subtitles for Peaky.Blinders.S04E04.HDTV.x264-BRISK.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,320
This programme contains some violent
scenes and strong language from the start
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
We're in the middle of a vendetta.
We need Luca Changretta dead!
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
We used to come here. Who? Some girl before France.
What is that you want?
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
I want you to help my son
achieve his ambition.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
What do you have?
Another enemy.
6
00:00:16,360 --> 00:00:20,120
Arthur Shelby killed her son
in a boxing ring.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
There's 15 Italians out there.
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,320
There's 13,
I just killed two of them.
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
The boy in the hospital's
out of bounds.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
And I'll ask you to spare
Finn and Arthur.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,720
In return for what?
12
00:00:30,720 --> 00:00:32,080
Tommy Shelby.
13
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
Tom.
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
Good morning, Mrs Ross.
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
Have a seat.
16
00:01:04,440 --> 00:01:08,240
Thank you for seeing me, Mr Shelby.
I know how busy you are.
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
How can I help you?
18
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
Well, you see, tomorrow would have
been my son's 21st birthday...
19
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
..had he lived.
20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
And I'm having a bit of a thing -
21
00:01:23,240 --> 00:01:27,200
just sandwiches and beer
and looking at old photos.
22
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
And, as a gesture...
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
..I thought I would invite
your brother, Arthur.
24
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
A gesture of what, Mrs Ross?
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
Not exactly forgiveness.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
But something like that.
27
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
And also it's a way of saying
thank you to the Shelby family
28
00:01:57,120 --> 00:02:02,240
for helping me and my children
get by since the death of my Edward.
29
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
That's very kind of you.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
That's very kind.
31
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
I will let Arthur know.
32
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
It'll be at my house at midday.
33
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
He should come at midday.
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
Your house, midday tomorrow,
all right.
35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
One of us will be there.
36
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
It ought to be Arthur.
37
00:02:32,160 --> 00:02:33,920
Goodbye, Mrs Ross.
38
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
FOOTSTEPS RETREAT
39
00:02:43,520 --> 00:02:46,680
MUSIC: Snake Oil
by Foals
40
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
All right, at midday today,
Arthur will be here.
41
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
47 Artillery Square.
42
00:03:31,360 --> 00:03:34,960
Like a goat tied up for the fucking
tiger, eh, Arthur? Yeah, right.
43
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
Dear Lord, forgive me.
44
00:03:39,640 --> 00:03:41,360
But vengeance is forthcoming...
45
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
..and long overdue.
46
00:03:46,920 --> 00:03:50,920
Right. There are two ways
into Artillery Square.
47
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
One here, the towpath,
and here, Navigation Street.
48
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
Finn, take a rifle.
49
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
You'll be here, Finn,
covering the towpath.
50
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
Most likely, they'll
come down Navigation Street.
51
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
Johnny and Isaiah will set up here
as hawkers, selling stolen pork.
52
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
When you get the signal from me,
you can open fire. From you, eh?
53
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
Yep, I'll be here,
in a window, overlooking.
54
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
You still know what end
the bullets come out of, Tom?
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,440
ALL LAUGH
56
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
He knows.
57
00:04:18,120 --> 00:04:21,240
But these men are coming
for my brother,
58
00:04:21,240 --> 00:04:25,120
believing him to be unarmed
and unprotected.
59
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
So, this is my fucking business.
60
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
Arthur, let's go.
61
00:04:32,440 --> 00:04:33,800
Keep alive, soldier.
62
00:04:38,560 --> 00:04:39,920
DOOR OPENS
63
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
Just put them on the table.
64
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
Buy yourself bacon here, ribs,
65
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
cheek and tongue!
66
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
Plenty of trotter.
67
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
Ribs, tongue and cheek, huh?
68
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
Mr Shelby.
69
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
I'm glad you could come.
70
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
Thank you for the invitation.
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,560
So...
72
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
I don't allow firearms in the house.
73
00:06:09,440 --> 00:06:14,200
It's a good thing I'm not carrying
a firearm, then, ain't it, Mrs Ross.
74
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
Do you mind if I check?
75
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
No.
76
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Come in.
77
00:06:44,880 --> 00:06:47,240
Take a seat.
78
00:06:47,240 --> 00:06:51,080
Would you like some tea
while we wait, Mr Shelby?
79
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
What are we waiting for?
80
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
The other guests.
81
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
TEAPOT SHAKES
82
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
Threepence for the four, huh? >
83
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
VEHICLE APPROACHES
84
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
HE WHISTLES
85
00:08:17,120 --> 00:08:19,160
WATER SPLASHES
86
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
So, where are these other guests?
87
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
They will be here very soon.
88
00:08:32,840 --> 00:08:36,200
But in the meantime, there are some
things I want to say...
89
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
..before they get here.
90
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
By all means.
91
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
I've heard stories that you have
welcomed Jesus into your life.
92
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
I have indeed.
93
00:08:58,320 --> 00:09:02,800
At the beseeching of your wife...
who they say is a good woman.
94
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
She is my shining light.
95
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
Though her mother,
by all accounts, was not.
96
00:09:12,560 --> 00:09:17,120
Do you think your repentance will
mean you are forgiven of your sins?
97
00:09:19,520 --> 00:09:25,280
We both know that forgiveness
is out of my hands.
98
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
I mean, for murdering my son.
99
00:09:30,120 --> 00:09:32,640
That was a sporting accident.
100
00:09:35,920 --> 00:09:39,160
Because I have not yet found it
in my heart to forgive you.
101
00:09:41,760 --> 00:09:43,680
And don't think I ever will.
102
00:09:46,680 --> 00:09:51,000
Well, then,
why have you invited me here today?
103
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Hm?
104
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
Off you go now.
105
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
Why am I here, Mrs Ross?
106
00:10:08,560 --> 00:10:11,000
Why did you invite me here today?
107
00:10:24,520 --> 00:10:26,080
BOLT CLACKS
108
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
Too late to back out now! >
109
00:10:34,920 --> 00:10:37,160
MEN CHATTER
110
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
Now, Johnny, fire! Move!
111
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
GUNSHOTS
112
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
It's a fucking decoy...
113
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
Bring the car round! Now!
114
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
What are you doing?
115
00:11:20,680 --> 00:11:22,160
SCUFFLING
116
00:11:23,360 --> 00:11:24,840
GUNSHOT
117
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
HE GROANS
Oh, shit!
118
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Arthur!
119
00:11:32,960 --> 00:11:34,520
Arthur!
120
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
They're not here for you!
121
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
It must be Michael!
122
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
You...!
123
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
You set me up, eh?
124
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
You set me up!
SHE WHIMPERS
125
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
Unarmed.
126
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
Arthur, you need to get to the
hospital now! Fuck off!
127
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
SHE WHIMPERS
128
00:11:54,120 --> 00:11:56,040
HE GROWLS
129
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
If your faith is real,
130
00:12:00,480 --> 00:12:03,480
I've got other kids.
131
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
CRASHING
132
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
If you're here in one hour,
133
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
I swear to God...
134
00:12:22,880 --> 00:12:28,080
..I will cover you in tar
and fucking feathers.
135
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
Come on, Finn, let's go!
136
00:12:34,680 --> 00:12:36,640
SHE SOBS
137
00:12:43,760 --> 00:12:45,880
HE GRUNTS
138
00:12:52,040 --> 00:12:53,080
Uh-uh-uh...
139
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
Where I'm from,
140
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
a hat on the bed's unlucky.
141
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
My family...
142
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
..say it brings death.
143
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
Maybe...
144
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
..maybe that's what happened...
145
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
Last time my man was sent for you,
you got lucky.
146
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Now...
147
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
..your luck's run out.
148
00:13:38,760 --> 00:13:40,800
HE PRAYS SOFTLY
149
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
HE PANTS
150
00:13:44,800 --> 00:13:46,720
EMPTY CLICK
151
00:13:51,640 --> 00:13:53,200
CLICKS
152
00:13:55,840 --> 00:13:57,440
CLICKS
153
00:13:59,000 --> 00:14:00,560
CLICKS
154
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
And tell your mother...
155
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
..we have a deal.
156
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
Come here.
157
00:14:30,520 --> 00:14:32,560
GUNSHOT
158
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
Michael?
159
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
What happened, eh? What happened?
160
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
They heard you, er,
heard you coming.
161
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
The gun misfired.
162
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
They ran away.
163
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
Johnny!
164
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
You came just in time.
165
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
You all right? You all right?
166
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
Yeah, I'm fine.
167
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
Fine.
168
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
DOOR OPENS
169
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
Oi! Get out!
170
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
Small Heath, 333.
171
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Charlie.
172
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
Listen, Bonnie Gold will be
calling in four minutes.
173
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
Tell him the Italians
are on the road south.
174
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
A Rolls-Royce. Maybe two. Black.
175
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
Tell him to expect
a full complement of men.
176
00:15:28,160 --> 00:15:30,000
We inflicted no casualties.
177
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
I said, we inflicted
no fucking casualties.
178
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
REPLACES RECEIVER
179
00:15:37,920 --> 00:15:39,880
HE EXHALES
180
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
There's been an accident.
181
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
Why don't you move it
out of the way? What?
182
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
I said, why don't you clear it,
so that we can get past?
183
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
What's that accent?
184
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
We're Americans.
185
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
We're here on business.
186
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
Well, you're going to have to wait.
187
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Jesus Christ...
188
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
We waited for you fucking Yanks
until 1918.
189
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
It'll be clear in 20 minutes,
all right? Yeah, all right.
190
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
Thank you, Officer.
191
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
Thank... Fucking hell.
192
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
Talking about the war.
193
00:16:56,440 --> 00:16:58,840
Everything here is about the war.
194
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
Right, come on, let's go move it
ourselves. Fucking idiots!
195
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
What's this? Whose wagon is that?
196
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
They're gypsies.
197
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
A tribe of fucking gypsies.
198
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
Well, we can move it... Hey.
199
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
I said, it will be clear in
20 minutes.
200
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
Let's go.
201
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
We'll find another way out of here.
202
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
Go.
203
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
Get us the fuck out of here!
204
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
Come on, fucking move!
205
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
Make a fucking move!
206
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
GUNSHOTS
207
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
Put the guns down!
Put the guns down!
208
00:18:32,760 --> 00:18:34,200
GUNSHOT
209
00:18:34,200 --> 00:18:35,440
HE GRUNTS
210
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
MICHAEL: He spared me.
211
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
He said, "Tell your mum
that we have a deal."
212
00:18:55,840 --> 00:18:57,760
What deal?
213
00:18:58,800 --> 00:19:02,400
Just be you and me going
to Australia, Michael.
214
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
Think about that.
215
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
What deal, Mum?
216
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
What deal did you make
with Luca Changretta?
217
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
A deal to spare your life.
218
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
In return for what?
219
00:19:30,560 --> 00:19:32,600
Men don't have
the strategic intelligence
220
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
to conduct a war between families.
221
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Men are less good at keeping
secrets out of their lies.
222
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
You've agreed to give up Tommy...
223
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
..to save my life.
224
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
You never forgave him, did you?
225
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
We're out of our league.
226
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
No.
227
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
No, we don't do that to our own.
228
00:20:04,600 --> 00:20:07,080
Think - if it wasn't for me,
229
00:20:07,080 --> 00:20:10,080
you'd be smoke blowing
out of a mortuary chimney.
230
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
Think about that.
231
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
Nah, two.
232
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
We killed two.
233
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
You also shot a copper.
234
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
Shot in the arm.
235
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
With purpose.
236
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
There's a copper on the floor,
237
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
the Stratford Constabulary
will swarm all over it.
238
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
The copper's alive -
got a description of the Italians.
239
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
The Italians
will be forced underground.
240
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
We're gypsies.
241
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
We're already underground.
242
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
You, yourself, inflicted
no casualties this end, so...
243
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
You know, Mr Shelby...
244
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
..maybe you've been pushing pieces
of paper around too long.
245
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
Luca Changretta got away.
246
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
You let him get away.
247
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
When our paths cross,
I won't be so careless.
248
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
And when will your paths cross?
249
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
Soon.
250
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
If Her Majesty smells of paraffin,
251
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
it's because my old lamp
is smoking for want of fuel.
252
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
Times are hard,
in case you hadn't noticed.
253
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
I hope your insistence
that I take a boat,
254
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
rather than a cab, from the station,
255
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
wasn't purely for your own
amusement.
256
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
No. For the avoidance of
death or kidnap.
257
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
And by boat, you get to see
the nicer parts of a city.
258
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
You're in The Garrison now,
so you'll be all right. This way.
259
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Morning, Lady Carleton.
260
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
I'm not a lady.
261
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
Too right, you're not.
262
00:22:52,880 --> 00:22:56,880
For shoeing, stabling, feed,
and two hours a day in the gallops.
263
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
Did you think of a name?
264
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
Yes. Dangerous.
265
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
Dangerous, eh?
266
00:23:05,080 --> 00:23:08,400
A horse called Dangerous
won the Epsom Derby in 1833.
267
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
So, I stole the name.
268
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
I thought you'd approve.
LIGHTER CLICKS
269
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
You should visit her. If I leave
Small Heath, I'll be shot dead.
270
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
Anyway, I'm busy.
271
00:23:20,160 --> 00:23:22,920
Well, the good news is your horse
is the fastest filly
272
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
that I've ever ridden.
273
00:23:25,960 --> 00:23:28,000
These are her registration papers.
274
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
Ready for your signature.
275
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
So, is this why you came here?
276
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
All this way, in person.
277
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
For my fucking signature?
278
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
You've lost your wife...
279
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
..and now your brother, too.
280
00:23:57,480 --> 00:23:59,440
I thought it would make you
different.
281
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
But it doesn't seem to change you.
282
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
Nothing seems to change you.
283
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
DOOR OPENS
284
00:24:10,120 --> 00:24:13,360
The end-of-year accounts for the
Grace Shelby Institute, Mr Shelby.
285
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
Begging pardon, madam.
286
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
I've already signed off
on those, Lizzie.
287
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
What do you think of his shirt?
288
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
He's having them made in London.
289
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
I'm not sure about them.
290
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
All right, Lizzie, thank you.
291
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
But, you know, sometimes he sees
something glamorous and expensive
292
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
and he just can't resist it.
He's so weak.
293
00:24:34,040 --> 00:24:37,720
Actually, speaking
of the Grace Shelby Foundation...
294
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
..I'd like to make a donation.
295
00:24:40,760 --> 00:24:42,800
SHE CLEARS THROAT
296
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
I'll leave it blank.
297
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
You can decide how much, Mr Shelby.
298
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
Then, perhaps, Lizzie...?
299
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
You can pop to the bank
and pay it in for me.
300
00:25:02,520 --> 00:25:04,280
That'll be all, Lizzie, thank you.
301
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
Drink?
302
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
No, thank you.
303
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
Did you pack an overnight bag?
304
00:25:26,240 --> 00:25:27,800
No.
305
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
Pity.
306
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
Why?
307
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
Well, because 25 minutes ago,
308
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
the Birmingham branch
of the Train Drivers' Union
309
00:25:38,320 --> 00:25:41,760
called a wildcat strike
in support of the coalminers.
310
00:25:43,200 --> 00:25:45,680
No trains to London until tomorrow.
311
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
It wasn't in any of the papers.
312
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
That's why they call it a wildcat.
313
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
No-one knows.
314
00:25:51,320 --> 00:25:53,240
Apart from you, of course.
315
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
Your city.
316
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
So, where will I stay in your city?
317
00:25:59,240 --> 00:26:02,400
I'll be free at four.
I could meet you then.
318
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Meet and do what?
319
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
I will pour you some gin...
320
00:26:10,440 --> 00:26:14,000
..that I make myself,
from my father's recipe.
321
00:26:15,080 --> 00:26:18,880
Distilled for the eradication
of seemingly incurable sadness.
322
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
Going to put that on the label.
323
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
I'll book myself a room.
324
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
Already done. The Midland. A suite.
325
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
I stay there myself sometimes.
326
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
Sometimes it's where you stay.
327
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
But not tonight, it would seem.
328
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
Well, since I'm stuck here,
maybe I should try your gin.
329
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
Four o'clock, then.
330
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Where?
331
00:26:53,640 --> 00:26:55,160
I'll find you.
332
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
What the fuck was that about,
Lizzie, eh?
333
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
Have a guess.
334
00:27:06,680 --> 00:27:10,800
You know what, I can't even guess
any more. I'll be back at four.
335
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
Why is she still here?
336
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
Something to do with
the coalminers, apparently.
337
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
Today is your lucky day, sir.
338
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
Give you three to one
on Raging Robbers.
339
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
Come on, gents, get your bets on!
340
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
PHONE RINGS
341
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
Small Heath, 552.
342
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
Mrs Gray...
343
00:27:40,120 --> 00:27:43,560
..I wanted to illustrate to you
344
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
that, at any time,
we can reach your son.
345
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
And we will kill your son...
346
00:27:53,520 --> 00:27:58,480
..if you cannot deliver Tommy Shelby
as you promised, huh?
347
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
You just tell us where and when.
348
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
And we'll do the rest.
349
00:28:11,000 --> 00:28:12,360
SHE GASPS
350
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
Where is he?
351
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
Fucking.
352
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Fucking what? Fucking her.
353
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
ã10,000? She left it blank.
So, I filled it in for her.
354
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
What's Tommy's diary looking like
for the rest of the week?
355
00:28:45,160 --> 00:28:47,080
Fuck Tommy and his cock
and his gin...
356
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
..and his stuck-up whore.
357
00:28:52,080 --> 00:28:55,160
I saved this. Read my leaves, Pol.
358
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
You haven't done my leaves in ages.
359
00:28:58,320 --> 00:29:00,040
I haven't done anyone's
leaves for ages.
360
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
OK.
361
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
Pour.
362
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
Swirl the teacup.
363
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Think about the man you love.
364
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
Fuck him.
365
00:29:18,680 --> 00:29:21,280
Think about your white wedding gown.
366
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
Now, pour the tea back into the pot.
367
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
OK, I'll read your tea leaves,
368
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
if you go and get Tommy's diary.
369
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
See if Tommy's got a free
afternoon in the next seven days.
370
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
Friday.
371
00:30:03,520 --> 00:30:06,960
Now, read my future
and make it fucking good.
372
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
Make sure he keeps it free.
373
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
Just read my leaves, Pol.
I already have.
374
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
Plain as day.
375
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
What are you doing?
376
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
Stop drinking whisky.
Switch to stout.
377
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
Why?
378
00:30:26,920 --> 00:30:29,040
Make sure Tommy
keeps that Friday free.
379
00:30:32,440 --> 00:30:34,640
Tell him
I have an appointment for him.
380
00:30:34,640 --> 00:30:39,040
And then go and see a doctor
about that baby in your tea leaves.
381
00:31:15,240 --> 00:31:17,680
GRUNTS
382
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
Next.
383
00:31:20,680 --> 00:31:23,200
You're not at the fucking
fairground now, son,
384
00:31:23,200 --> 00:31:27,840
get down and skip me 200 for taking
the piss out of a fine fighter.
385
00:31:30,480 --> 00:31:33,120
He's got a head on him, that boy.
And a fist.
386
00:31:34,480 --> 00:31:36,280
So, what do you say, Mr Maine?
387
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
He works hard. He's game.
388
00:31:38,480 --> 00:31:40,960
I'll need to work on his defence.
389
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
Right now, his left hand
is just good for wanking...
390
00:31:44,040 --> 00:31:46,000
You don't have to earn your money.
391
00:31:46,000 --> 00:31:49,560
We're paying you anyway.
Is he ready? Is he even registered?
392
00:31:52,160 --> 00:31:55,120
I put him down as a welterweight,
Midlands Division.
393
00:31:55,120 --> 00:31:56,320
Amateur turning pro.
394
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
Just need your countersignature.
395
00:32:00,240 --> 00:32:03,560
What, like, I'm going
to say "no" to you boys...
396
00:32:03,560 --> 00:32:05,960
Just tell us, is he ready?
397
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
In 30 years, I've never seen
a raw boy so ready.
398
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
And that's 200, Mr Maine!
399
00:32:18,640 --> 00:32:20,520
So, who am I fighting first,
Mr Shelby?
400
00:32:22,800 --> 00:32:24,440
When you step in the ring, Bonnie,
401
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
who do you see across the canvas,
eh?
402
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
I see myself.
403
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
40 years old having done fuck
all except tramping the lanes.
404
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
I see my life wasted.
405
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
I won't let it happen.
406
00:32:38,360 --> 00:32:40,240
Me, I'm going to be a champion.
407
00:32:42,600 --> 00:32:44,880
Karna kova booti's kerred,
408
00:32:44,880 --> 00:32:48,800
tute will vel the kralis
of the poov Romany chal.
409
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
Fight out at Camden Town.
410
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
Boy's name is Goliath.
411
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
He said he's at a meeting.
412
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
Yes, I was wondering, do you have
any boots that I could borrow?
413
00:33:22,640 --> 00:33:26,000
Why do you need boots?
Well, no-one here will speak to me.
414
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
So, I thought I'd take
a walk by the canal.
415
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Is he really making gin?
416
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
He's going mad cooped up here,
is what he is.
417
00:33:34,960 --> 00:33:36,840
Like a wasp in a beer glass.
418
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
Ma'am.
419
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
You'll look a bit funny in these,
I think.
420
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
THEY CHUCKLE
421
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
Oh, thank you, Curly.
422
00:33:50,560 --> 00:33:54,920
If you're going to take a walk along
the canal, you'll also need this.
423
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
Are you serious?
424
00:33:56,840 --> 00:33:59,920
Italians north, Italians south.
425
00:33:59,920 --> 00:34:04,000
He makes gin to take his mind
off being stuck inside a prison.
426
00:34:05,080 --> 00:34:09,240
If you had any sense, Mrs Carleton,
you'd get out of here now.
427
00:34:09,240 --> 00:34:12,720
Curly can sail you to Snow Hill
Station, hidden in the coal sacks.
428
00:34:15,080 --> 00:34:16,680
I said I would wait.
429
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
The man you're waiting for
doesn't exist.
430
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
Wh-while you're waiting for the man
who doesn't exist,
431
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
would you like to try
some of his gin?
432
00:34:40,840 --> 00:34:44,000
The strikers blocked
the Coventry Road,
433
00:34:44,000 --> 00:34:45,920
made all the men get off the buses.
434
00:34:47,920 --> 00:34:49,080
Where were the police?
435
00:34:50,200 --> 00:34:51,440
They were busy.
436
00:34:53,160 --> 00:34:57,280
Apparently, there was a report of
armed men in the Small Heath area,
437
00:34:57,280 --> 00:35:01,600
and there was a murder
at the Summer Lane hospital
438
00:35:01,600 --> 00:35:04,240
and something happening
on the Stratford Road.
439
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
The strikers threatened
the men's families.
440
00:35:09,120 --> 00:35:12,560
They said, come the revolution,
their names would be on a list.
441
00:35:12,560 --> 00:35:13,920
Like in Russia.
442
00:35:15,800 --> 00:35:17,640
And the buses turned round.
443
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
Yes. They turned round.
444
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
Mr Shelby...
445
00:35:43,760 --> 00:35:45,480
..factories are shut,
446
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
mines are shut,
447
00:35:46,720 --> 00:35:48,600
coal's running out.
448
00:35:50,720 --> 00:35:52,800
Did you ever consider the
possibility
449
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
that the communists might win?
450
00:35:55,920 --> 00:35:59,200
And you and me,
traitors to our class,
451
00:35:59,200 --> 00:36:02,360
will be put up against a wall
and shot.
452
00:36:02,360 --> 00:36:04,040
As a businessman...
453
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
..I consider all possibilities.
454
00:36:10,080 --> 00:36:12,040
But, Mr Devlin...
455
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
..I'm not a traitor to my class.
456
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
Small Heath, 551.
457
00:36:25,280 --> 00:36:30,360
I am just an extreme example
of what a working man can achieve.
458
00:36:35,720 --> 00:36:38,120
Hello, Ada, it's me.
459
00:36:39,920 --> 00:36:41,720
I need your help.
460
00:36:41,720 --> 00:36:44,720
♪ Hole in her sock
where her toe poked through... ♪
461
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
Four o'clock.
462
00:36:48,760 --> 00:36:50,960
Is it?
463
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
What do you think?
464
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
Nice. A little sweet.
465
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
I've heard not sweet enough.
466
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
Come and see.
467
00:37:11,480 --> 00:37:13,280
My God, Tommy.
468
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
What is this, a hobby?
469
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
No. I don't really have
time for hobbies.
470
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
This is more of a...
471
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
..more of a place
where I try things out.
472
00:37:28,240 --> 00:37:31,400
I decided, if I'm going to be
stuck here in Small Heath,
473
00:37:31,400 --> 00:37:33,600
I might as well
do something useful...
474
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
Less of a hobby.
475
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
More of a venture.
476
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
Since the start of Prohibition,
477
00:37:46,120 --> 00:37:50,160
I've been sending single malt
Scotch whisky
478
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
to Boston, to Halifax, Nova Scotia,
479
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
hidden in crates of car parts.
480
00:37:56,080 --> 00:37:57,640
SHE CHUCKLES
481
00:37:57,640 --> 00:38:01,040
But my supply lines from Scotland
have been unreliable,
482
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
there's been a lot of thefts.
483
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
And in this modern age,
484
00:38:04,400 --> 00:38:07,960
American women
drink as much booze as the men.
485
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
And women, apparently, prefer gin.
486
00:38:12,920 --> 00:38:15,880
So, with the help of a friend of
mine in Camden Town,
487
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
I've set up my own source of supply.
488
00:38:19,000 --> 00:38:21,040
Junipers, potatoes...
489
00:38:22,080 --> 00:38:23,960
..sugar and water.
490
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
All turned into US dollars.
491
00:38:28,960 --> 00:38:32,560
When we're up and running, we'll
produce over 200 gallons a week.
492
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
But before then...
493
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
..I need to get my recipe right.
494
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
So, tell me the truth.
495
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
The truth?
496
00:39:01,560 --> 00:39:02,840
Mm-hm.
497
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
You're unlike any man
I have ever met.
498
00:39:08,680 --> 00:39:10,920
And the gin?
499
00:39:10,920 --> 00:39:12,160
Too sweet.
500
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
You said you'd booked a room.
501
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
No, I booked a suite.
502
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
Thank you.
503
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
If you book a taxi, I'll go.
504
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
You're a businessman, Tommy.
A good one.
505
00:39:50,280 --> 00:39:52,120
If only you could...
506
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
If only I could what?
507
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
"If only you could change"?
Go on, say it!
508
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
If only you could change the bad.
509
00:40:02,160 --> 00:40:04,080
And "the good" is laying
off 1,000 men.
510
00:40:04,080 --> 00:40:06,720
Which I do, like a good businessman.
511
00:40:06,720 --> 00:40:08,200
And I do it like that.
512
00:40:08,200 --> 00:40:09,360
HE CLICKS FINGERS
513
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
And people go hungry.
514
00:40:11,080 --> 00:40:17,080
And the bad... The bad's a fucking
win on the horses and a gun
515
00:40:17,080 --> 00:40:18,840
and some fucking self-respect.
516
00:40:19,920 --> 00:40:21,720
You fucking people...!
517
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
You bite like your horse.
518
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
We don't trust taxis any more.
519
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
Come with me.
520
00:40:48,200 --> 00:40:50,080
There you go, brother.
521
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
Home sweet home.
522
00:40:53,440 --> 00:40:57,680
A place for you to bring women back,
bring your mates.
523
00:40:57,680 --> 00:41:04,360
Play games, gamble, cards... And you
keep an eye on our back yard.
524
00:41:04,360 --> 00:41:06,720
It's Artillery Square,
525
00:41:06,720 --> 00:41:09,760
the place is full of communists
and strikers.
526
00:41:09,760 --> 00:41:12,840
Having a Shelby round here
will keep them in order.
527
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
Light the fucking fire.
528
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
Take some of this shit
off the walls.
529
00:41:18,880 --> 00:41:22,760
Curly'll be over later
with some poison for the rats.
530
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
Arthur?
531
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
This morning...
532
00:41:28,600 --> 00:41:32,080
..I wouldn't have been able to pull
that trigger. I know I wouldn't.
533
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
They would have just walked past.
534
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
I'm not John.
535
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
I know I'm not. All right.
536
00:41:42,640 --> 00:41:44,160
All right, brother.
537
00:41:45,600 --> 00:41:47,440
I know you're not.
538
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
I know.
539
00:41:50,240 --> 00:41:55,280
In the end, it's God who pulls
that fucking trigger anyway.
540
00:41:55,280 --> 00:42:00,520
We don't get to decide who lives
and who dies, Finn.
541
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
Not us.
542
00:42:05,360 --> 00:42:08,480
You just have to flick a switch...
543
00:42:09,760 --> 00:42:11,120
..in your head.
544
00:42:29,360 --> 00:42:32,320
Charlie said it wasn't safe
to walk by the canal.
545
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
He's right.
546
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
"Italians north and south," he said.
547
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
Nah, it's mostly chancers.
548
00:42:40,680 --> 00:42:44,000
Local kids trying to get famous.
549
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
Sabini's boys.
550
00:42:46,120 --> 00:42:49,600
Sheffield boys.
Manchester, Glasgow.
551
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
They all know we're on the ropes.
552
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
And that's not including the Mafia.
553
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
Yeah.
554
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
Here's your carriage.
555
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
You can catch
the 7.15 train.
556
00:42:58,920 --> 00:43:00,960
I thought there was a strike.
557
00:43:00,960 --> 00:43:02,400
What gave you that idea?
558
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
My God...
559
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
I know. The bad I can't help.
560
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
I wanted you to stay.
561
00:43:13,120 --> 00:43:14,600
Normally, I get me own way.
562
00:43:16,560 --> 00:43:18,680
Losing, occasionally, makes me
worse.
563
00:43:28,240 --> 00:43:30,160
Thank you, Curly.
564
00:43:32,040 --> 00:43:34,480
She looks a picture
in my boots, doesn't she, Tom?
565
00:43:34,480 --> 00:43:36,600
Walk her to the train, Curly.
566
00:43:36,600 --> 00:43:38,360
Yeah.
567
00:43:40,160 --> 00:43:42,400
WOMAN: Not a minute on the day,
not a penny off the pay.
568
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
This talk of national austerity,
569
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
this talk of tightening our belts
570
00:43:47,520 --> 00:43:49,880
must be met
with resolute certainty.
571
00:43:49,880 --> 00:43:52,320
We will not accept any cuts in pay.
572
00:43:52,320 --> 00:43:57,000
We will not accept working
longer hours for the same wage!
573
00:43:57,000 --> 00:44:00,480
Shoulder to shoulder with the
coalminers, dock workers,
574
00:44:00,480 --> 00:44:03,040
railway men and steel workers,
575
00:44:03,040 --> 00:44:06,040
we will stand united through
the storm
576
00:44:06,040 --> 00:44:08,120
that is surely coming to our city!
577
00:44:08,120 --> 00:44:09,960
CHEERING
578
00:44:20,560 --> 00:44:22,680
CHATTER
579
00:44:25,200 --> 00:44:27,080
Jessie Eden?
580
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
Yes?
581
00:44:28,720 --> 00:44:30,560
I'd like to buy you a drink.
582
00:44:30,560 --> 00:44:34,040
I'm afraid the pubs around here don't
allow unaccompanied female drinkers.
583
00:44:34,040 --> 00:44:36,000
I'm sure we'll be fine.
584
00:44:36,000 --> 00:44:38,360
I know you from somewhere.
585
00:44:38,360 --> 00:44:39,800
I'm Ada Thorne.
586
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
Formerly Shelby.
587
00:44:43,800 --> 00:44:45,560
I have a settlement proposition
588
00:44:45,560 --> 00:44:49,760
that my brother's too arrogant
and proud to offer to you in person.
589
00:44:52,000 --> 00:44:54,120
HUM OF CONVERSATION
590
00:44:59,000 --> 00:45:00,800
SILENCE DESCENDS
591
00:45:00,800 --> 00:45:03,040
Sorry, ladies, we don't...
592
00:45:05,760 --> 00:45:06,960
Don't what?
593
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
It's all right. I'm sorry.
I didn't...
594
00:45:10,280 --> 00:45:13,600
"What are you drinking, ladies?"
That's what you're supposed to say.
595
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
Yes. Sorry.
596
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
Er, what are you drinking?
597
00:45:16,960 --> 00:45:18,600
Beer. Pint.
598
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
And a whisky on ice.
599
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
I'm afraid we don't have ice.
600
00:45:22,680 --> 00:45:25,360
Next time make sure you have ice.
601
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
This pub's come to our attention
for its lack of ice.
602
00:45:40,360 --> 00:45:43,080
There's more than one way
to achieve equality.
603
00:45:46,240 --> 00:45:48,920
Before you begin
to congratulate yourself,
604
00:45:48,920 --> 00:45:53,000
I'm not impressed with your power
to terrify people.
605
00:45:53,000 --> 00:45:55,960
Whereas I am impressed
by your ability to stand up
606
00:45:55,960 --> 00:45:58,200
in front of an audience and speak.
607
00:45:58,200 --> 00:46:00,080
I was never able to do it.
608
00:46:00,080 --> 00:46:02,240
I've heard people talk about you.
609
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
You used to advocate
armed revolution...
610
00:46:04,320 --> 00:46:07,000
Shelby Company Limited
is prepared to offer parity
611
00:46:07,000 --> 00:46:11,200
for male and female workers across
all the factories in our ownership
612
00:46:11,200 --> 00:46:13,120
and withdraw the pay cut for men.
613
00:46:13,120 --> 00:46:15,200
In return for what?
614
00:46:19,560 --> 00:46:22,480
In return for something
very unusual.
615
00:46:22,480 --> 00:46:24,600
But very typical of my brother.
616
00:46:24,600 --> 00:46:26,400
What does he want?
617
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
To sit down with you and talk.
618
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
If he withdraws his pay cut,
we've no need to talk.
619
00:46:32,000 --> 00:46:34,920
He wants to talk about socialism
and revolution.
620
00:46:36,600 --> 00:46:38,240
Dear God, are you serious?
621
00:46:38,240 --> 00:46:40,400
My brother's a bookmaker.
622
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
Bookmakers hedge their bets.
623
00:46:42,080 --> 00:46:44,200
Sometimes long shots come in.
624
00:46:44,200 --> 00:46:46,320
And because
we emptied his buses today,
625
00:46:46,320 --> 00:46:48,680
he thinks we are among
the runners and riders?
626
00:46:48,680 --> 00:46:51,120
Beneath it all, my brother's a
very rational man.
627
00:46:51,120 --> 00:46:53,880
Beneath all what?
You mean, beneath the beatings,
628
00:46:53,880 --> 00:46:57,480
the cuttings, the shootings, the
murders... Yeah. Beneath all that.
629
00:46:59,560 --> 00:47:02,400
Tell your brother that,
when we take power,
630
00:47:02,400 --> 00:47:05,080
all means of production
will be owned by the workers.
631
00:47:05,080 --> 00:47:08,080
Essential industries
will be taken into state control.
632
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
Birmingham Town Hall is a rather
beautiful building
633
00:47:10,520 --> 00:47:11,760
and we plan to preserve it.
634
00:47:11,760 --> 00:47:14,000
What else does he need to know?
635
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
It's going to happen.
636
00:47:21,000 --> 00:47:23,600
Aren't you a bit sorry
you jumped ship too soon?
637
00:47:25,080 --> 00:47:26,960
He wants to take you for dinner.
638
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
I really have nothing to wear.
639
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
You'd need to wear boots.
640
00:47:31,440 --> 00:47:34,480
He's suggesting dinner
in a scrap metal yard.
641
00:47:34,480 --> 00:47:36,360
He said you'd appreciate
the sentiment.
642
00:47:39,080 --> 00:47:42,440
If you don't show up,
the offer of parity is withdrawn.
643
00:47:44,120 --> 00:47:47,760
This is not how you conduct
union business. Well...
644
00:47:47,760 --> 00:47:51,960
..we must all make personal sacrifices
for the good of the good old cause.
645
00:47:51,960 --> 00:47:53,160
Right?
646
00:47:59,640 --> 00:48:01,920
VEHICLE PULLS UP
647
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
Right.
648
00:48:17,000 --> 00:48:19,880
Fucking hell, it smells of
pig round here, don't it?
649
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
Definitely not kosher.
650
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
"Come to Small Heath,
651
00:48:28,200 --> 00:48:32,000
"you will go to hell...
for fucking breathing."
652
00:48:35,800 --> 00:48:38,040
Where is everyone?
CAR DOOR OPENS
653
00:48:38,040 --> 00:48:40,320
Stretch your legs, treacle...
CAR SPRINGS GROAN
654
00:48:40,320 --> 00:48:43,000
Fuck me, looks like he's grown
since we left London.
655
00:48:43,000 --> 00:48:46,600
He's like a mushroom, in't he? He
grows in the dark. I need a piss.
656
00:48:46,600 --> 00:48:49,360
Do ya? Yeah, well,
the place is a shithole.
657
00:48:49,360 --> 00:48:51,920
Yeah, so, why don't you just
knock yourself out?
658
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
Where is everyone?
659
00:48:59,680 --> 00:49:02,480
Ishmael, please, will you hit
the call to prayer?
660
00:49:04,200 --> 00:49:06,120
CAR HORN HONKS
661
00:49:07,320 --> 00:49:08,760
Well, hit it!
662
00:49:08,760 --> 00:49:10,200
HORN HONKS
663
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
Thank you. Thank you.
664
00:49:15,840 --> 00:49:18,640
HORN BLARES
665
00:49:34,560 --> 00:49:36,680
HORN STOPS
666
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
Morning, Alfie.
Yeah, it is, it is.
667
00:49:39,440 --> 00:49:42,000
So, how come everybody's
in fucking bed?
668
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
So, this must be Goliath.
669
00:49:45,960 --> 00:49:47,360
Right.
670
00:49:47,360 --> 00:49:49,840
Let me introduce you to David.
671
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
This way, boys.
672
00:49:51,920 --> 00:49:54,640
I assume that David's out of bed?!
673
00:49:56,960 --> 00:50:01,480
Oh, right, the problem,
right, between rum and gin, yeah,
674
00:50:01,480 --> 00:50:04,560
is that gin, right,
it leads to the melancholy.
675
00:50:04,560 --> 00:50:07,080
Whereas rum incites violence,
676
00:50:07,080 --> 00:50:11,320
it also allows you to be
liberated from your self-doubt.
677
00:50:11,320 --> 00:50:14,760
I hear you're probably more in need
of the old rum
678
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
at the moment,
rather than gin, mate.
679
00:50:17,320 --> 00:50:19,240
FLUTTERING ABOVE
680
00:50:19,240 --> 00:50:22,320
Oh, dear. Brother, you've got
fucking starlings, mate.
681
00:50:22,320 --> 00:50:25,000
You know that?
That shit will rot your pipework.
682
00:50:25,000 --> 00:50:28,680
These bastards only understand one
language... It's all right, Alfie.
683
00:50:28,680 --> 00:50:30,640
There is no need.
684
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
It's all right, I'm, er...
I'm getting a kestrel.
685
00:50:33,720 --> 00:50:36,040
I hear that you've
got Italians, mate.
686
00:50:36,040 --> 00:50:39,600
You got a kestrel for them
and all? Yes.
687
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
I'll have a kestrel for them, as
well.
688
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
Well, everything
is confirmed, in't it?
689
00:50:45,240 --> 00:50:48,000
Yeah, weakness behind the eyes,
690
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
didn't to blink too much, all right?
691
00:50:50,800 --> 00:50:54,240
You smell of smoke
692
00:50:54,240 --> 00:50:57,200
and coal and horses.
693
00:50:57,200 --> 00:50:59,720
You are back where
you belong, Tommy.
694
00:51:00,800 --> 00:51:03,440
I know you don't touch it.
But you have a good nose.
695
00:51:04,480 --> 00:51:07,440
Right, well, you've got to ask
yourself, seriously, though,
696
00:51:07,440 --> 00:51:10,200
you know, did I even want
to piss and shit indoors?
697
00:51:10,200 --> 00:51:13,360
Or was I actually born
that I were to defecate in fields
698
00:51:13,360 --> 00:51:16,560
and the outhouses. This is a serious
issue though, Tommy.
699
00:51:16,560 --> 00:51:19,280
Cos your people, your class
700
00:51:19,280 --> 00:51:21,760
and my religion
is quiet similar actually
701
00:51:21,760 --> 00:51:23,960
because you just cannot wash it out,
702
00:51:23,960 --> 00:51:26,640
right, because
it come out your mother's tits.
703
00:51:28,560 --> 00:51:30,240
Hm, no.
704
00:51:30,240 --> 00:51:32,080
The Americans want it sweeter.
705
00:51:35,080 --> 00:51:36,640
What have you heard, Alfie?
706
00:51:36,640 --> 00:51:39,840
I heard a copper got shot.
Who shot him? My kestrel.
707
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
Right, I'll up the stakes, very
good.
708
00:51:42,400 --> 00:51:44,160
Where are the Sicilians?
709
00:51:44,160 --> 00:51:49,240
They're still using Sabini
for vehicles and for places to stay.
710
00:51:49,240 --> 00:51:50,560
And reinforcements? Ah, no,
711
00:51:50,560 --> 00:51:53,160
they're Sicilians, aren't they,
they don't trust nobody
712
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
who ain't fucked a goat on the
morning of their first pubic hair.
713
00:51:55,760 --> 00:51:57,440
They've got traditions.
714
00:51:58,440 --> 00:52:00,640
How many are here? 11.
715
00:52:00,640 --> 00:52:05,600
Enough to drop a man who wrapped his
balls in an OBE till they fell off.
716
00:52:07,560 --> 00:52:10,720
Well, the real question is, Alfie,
717
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
which side are you playing for, eh?
718
00:52:12,680 --> 00:52:14,520
No.
719
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Fucking hell.
720
00:52:16,400 --> 00:52:18,680
What kind of world is it
to bring up children
721
00:52:18,680 --> 00:52:21,720
when your own mate
can ask you that question, hey?
722
00:52:21,720 --> 00:52:24,920
But the truth is, Tommy, you're
going to be fucking dead soon.
723
00:52:24,920 --> 00:52:26,880
Yeah, and then, your starlings,
right,
724
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
they will peck out your blue
eyes, won't they,
725
00:52:29,160 --> 00:52:32,600
and the jackdaws, they will steal
your gold and your medals,
726
00:52:32,600 --> 00:52:33,960
and pretty soon, it'll be as if
727
00:52:33,960 --> 00:52:35,920
you'd never even
fucking happened, right?
728
00:52:35,920 --> 00:52:39,480
Tommy, here... There are men
approaching. Yeah, let 'em pass.
729
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
Right, you tell Darby Sabini
from me,
730
00:52:43,800 --> 00:52:46,680
that if the Italians win,
they're not planning on leaving.
731
00:52:46,680 --> 00:52:48,360
After me, it'll be him,
732
00:52:48,360 --> 00:52:50,240
then you, then the Titanic.
733
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
They're the fucking Mafia, Alfie.
734
00:52:51,880 --> 00:52:54,800
They've come here and can't
believe our coppers are unarmed.
735
00:52:54,800 --> 00:52:58,040
They can distil their liquor
and it's not against the law.
736
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
They've come here
and they like what they see.
737
00:53:00,320 --> 00:53:02,640
They're coming
and they're here to stay.
738
00:53:02,640 --> 00:53:07,360
Mr Shelby? We've come to talk
purse for the fight.
739
00:53:07,360 --> 00:53:09,520
Your kestrel? Hm?
740
00:53:09,520 --> 00:53:12,000
Tommy, when a pikey walks
in with hair like that,
741
00:53:12,000 --> 00:53:14,560
you've got to ask yourself,
"Have I made a mistake?"
742
00:53:14,560 --> 00:53:16,560
Who the fuck are you?
Who the fuck am I?
743
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
Who the fuck is this?
744
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
I, my friend...
745
00:53:20,720 --> 00:53:24,440
I am the uncle,
the protector and the promoter
746
00:53:24,440 --> 00:53:26,760
of that fucking thing right there,
747
00:53:26,760 --> 00:53:31,000
in whose shadow nothing good
nor godly will ever fucking grow.
748
00:53:31,000 --> 00:53:35,240
That, there, right, is the Southern
Counties Welterweight Champion.
749
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
He is of mixed religion,
therefore he is godless.
750
00:53:38,400 --> 00:53:40,320
He was adopted by Satan himself,
751
00:53:40,320 --> 00:53:42,800
before he was returned
out of fear of his awkwardness,
752
00:53:42,800 --> 00:53:46,040
he is impossible to marry off,
due to his lethal dimensions.
753
00:53:46,040 --> 00:53:48,520
his mother terrified,
she's fucking abandoned him.
754
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
And there he is, stood before you,
755
00:53:50,800 --> 00:53:53,600
like the first of some
brand-new fucking species!
756
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
Any man that you put before him,
757
00:54:00,200 --> 00:54:03,480
right, it'd be like entering
a fucking threshing machine, mate.
758
00:54:05,560 --> 00:54:08,360
Now...will you offer your son?
759
00:54:17,160 --> 00:54:18,760
Name the day, Mr Shelby.
760
00:55:01,880 --> 00:55:05,160
That's me finished
for the weekend, Tommy? Yeah.
761
00:55:05,160 --> 00:55:08,200
Your mother wants me to
go to the Foundation. Prize-giving.
762
00:55:10,560 --> 00:55:11,800
Just you?
763
00:55:14,000 --> 00:55:15,240
Just me.
764
00:55:16,840 --> 00:55:18,360
Why?
765
00:55:18,360 --> 00:55:19,840
No reason.
766
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
No reason.
767
00:55:23,080 --> 00:55:24,520
No reason.
768
00:55:27,120 --> 00:55:28,640
Bye, Michael.
769
00:55:31,200 --> 00:55:32,520
Tommy?
770
00:55:35,080 --> 00:55:36,560
Yeah?
771
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
Have a good weekend.
772
00:55:48,560 --> 00:55:53,680
MUSIC: Beat The Devil's Tattoo
by Black Rebel Motorcycle Club
773
00:57:14,320 --> 00:57:16,520
# On a gathering storm
774
00:57:16,520 --> 00:57:18,480
# Comes a tall, handsome man
775
00:57:18,480 --> 00:57:20,520
# In a dusty, black coat
776
00:57:20,520 --> 00:57:23,360
♪ With a red right hand. ♪
52048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.