All language subtitles for No.Mans.Land.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Come on, here we go. 4 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Yeah, yeah, yeah, yeah. 5 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 Woo-hoo! 6 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 Woo-hoo! 7 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Your boy gives 110% of everything he does. 8 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 I don't need to tell you what a spot 9 00:01:40,434 --> 00:01:42,644 on the Yankees AA club would mean for Jackson. 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Nope, no, no. 11 00:01:44,605 --> 00:01:45,647 We are very well aware. 12 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 Woo! 13 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 Woo! 14 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 Ya-hoo! 15 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 16 00:02:30,817 --> 00:02:32,361 Just like old times. 17 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Goddammit, Lucas! 18 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Hey, come on, come on, come on! 19 00:02:40,702 --> 00:02:41,537 Let's get him! 20 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 Let's get him, Sundance! 21 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 Woohoo! 22 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 What the heck? 23 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey man. 24 00:02:47,876 --> 00:02:49,253 Been waiting so long, 25 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 thought I'd take a swim over to Mexico. 26 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 You cut me off. 27 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 28 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Yeah right. 29 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 You had him and he knows it, Sundance. 30 00:02:57,886 --> 00:03:01,390 All right big brother, double or nothing back to the house. 31 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 Woo! 32 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 Eat my dust, boy! 33 00:03:14,403 --> 00:03:16,697 So you're really staying here all summer? 34 00:03:16,738 --> 00:03:19,116 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 35 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Come on, you know you can't run this place without me. 36 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 I just figured you'd be off training somewhere. 37 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Rather train with you. 39 00:03:29,585 --> 00:03:31,128 Good luck telling mom that. 40 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 She won't shut up about it. 41 00:03:33,922 --> 00:03:35,883 Oh, my baby in New York. 42 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Boy's going all the way. 43 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Hammers the plate in. 44 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 When you go into the Yanks system, you're set for life. 45 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 46 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 We've got so much to do right here, right pop? 47 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Well you don't want trade that for this. 48 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 Come on, dang piece of crap. 49 00:03:57,404 --> 00:03:58,322 Dad. 50 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 What? 51 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Come on, use my computer. 52 00:04:01,909 --> 00:04:04,786 Set up a spreadsheet on Excel. 53 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 I'll tell you something, 54 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 why don't you just worry about that arm? 55 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 Dad, I like the ranch. 56 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Well, then when you get your big signing bonus 57 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 58 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Right darlin'? 59 00:04:21,470 --> 00:04:22,304 Oh shit. 60 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 What is that? 61 00:04:25,474 --> 00:04:26,808 Stay here. 62 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Just stay here. 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,442 No way. 64 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Jackson. 65 00:04:42,950 --> 00:04:43,825 Jackson. 66 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 I'm going mom. 67 00:04:54,962 --> 00:04:57,172 Hey dad, they cut the fence! 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Dad! You seeing this? 69 00:04:59,466 --> 00:05:01,844 Keep them away from the house! 70 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 Get out of here! 71 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 Go on, git! 72 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Get the hell outta here! 73 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Git! 74 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 Get the hell off our land! 75 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - Go on, get outta here! - Go back in the house. 76 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Go on. 77 00:05:16,483 --> 00:05:17,317 Go on. 78 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 - Dad, you all right? - Yup. 79 00:05:24,324 --> 00:05:25,534 Whoa, whoa, Sundance. 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, it's okay. 81 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Whoa, Sunny. 82 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Jackson! 83 00:05:44,511 --> 00:05:45,929 You seen anybody in here? 84 00:05:46,013 --> 00:05:47,347 No. 85 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 Shit! 86 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 God damn cattle are everywhere! 87 00:05:55,355 --> 00:05:57,900 Dad, you going after them? 88 00:05:58,025 --> 00:06:00,235 I'm coming with you. 89 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 You're up early. 90 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 How'd it go? 91 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 Got a couple. 92 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Dad's handing them over to border patrol. 93 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 How's it feel when you catch them? 94 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Remember we used to go fishing out at Robbins Pond? 95 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 Yeah? 96 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 Remember how I used to always catch that same bass? 97 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Over and over again. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 Sure, it was catch and release. 99 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Right right right. 100 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 But you think that after getting the hook in them 101 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 and ripping themselves up all bloody 102 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 that the fish would wise up. 103 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 But they just kept coming on back. 104 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 You know why? 105 00:07:02,965 --> 00:07:04,591 Why? 106 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 'Cause they're hungry. 107 00:07:29,783 --> 00:07:32,953 It's like Dad said it would be... just great! 108 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 He never said it would be this cold. 109 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 I never knew my grandkids could be so whiny. 110 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Silly little boys! 111 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 Dad said we should wait for him here. 112 00:07:45,215 --> 00:07:48,010 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 113 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 We need a real coyote. 114 00:07:49,970 --> 00:07:56,351 Real coyotes will rob you and leave you to die. 115 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 Shut up and sit down. 116 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 I'll be right back. 117 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 How much? 118 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 35 for the rabbit. 119 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 for the fruit and 20 for the water. 120 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Dad said we shouldn't buy anything here. 121 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 You'll need more than agua, 122 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Check this out. 123 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 {\an8}You can drill those Texans a new asshole with this. 124 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 How much for that? 125 00:09:14,054 --> 00:09:15,764 I can loan it to you. 126 00:09:16,932 --> 00:09:20,060 Then maybe you help me out out there, you know. 127 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Just have to carry one of those with you, huh. 128 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 So? 129 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 {\an8}Enrique! 130 00:09:30,779 --> 00:09:31,613 Ah shit. 131 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 {\an8}Papa? 132 00:09:33,824 --> 00:09:34,908 The Shepherd! 133 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Damn ninos, why didn't you tell me 134 00:09:37,286 --> 00:09:39,246 you was with the Shepherd? 135 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 136 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 137 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 What a joke! 138 00:09:57,139 --> 00:10:00,851 Your pops helped me cross when I was your age. 139 00:10:00,934 --> 00:10:05,606 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 140 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 It's kind of funny you know 'cause, 141 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 I don't really remember you after that, Gustavo. 142 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 We do the same thing, padre. 143 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 We can even do it,. 144 00:10:19,870 --> 00:10:22,122 I do it for the church. 145 00:10:23,332 --> 00:10:28,795 So that no coyote can mess with my people. 146 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 See you on the other side, Shepherd! 147 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Put that dirt in the back. 148 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Watch your hand. 149 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 You put your hand there again I'm gonna hit it. 150 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 All right. 151 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 How many you think we lost? 152 00:11:05,999 --> 00:11:08,669 Counted about 10 this morning. 153 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 10. 154 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 Prime heifers. 155 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Two grand a head. 156 00:11:18,011 --> 00:11:20,222 What you want to do, dad? 157 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 We're going to Mexico and get our property back. 158 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 That's what I'm gonna do. 159 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 Ooh, that's what I'm talking about. 160 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 Not you. 161 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Just me and Lucas. 162 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Come on dad, it's gonna be dark out there. 163 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Not you. 164 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 What, you're gonna need my help. 165 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 I said, ah! 166 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 God! 167 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 You all right? 168 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 169 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Grab that real quick. 170 00:11:54,381 --> 00:12:00,012 Jackson, Lucas, keep working. 171 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 You gonna leave me here? All right. 172 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Y'all hear about them coyotes in Laredo? 173 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 No, what happened? 174 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Well they've been poisoning ranch dogs 175 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 to shut them up when they cross. 176 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 Oh man, that, that's not gonna work. 177 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 178 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 they try that bullshit... 179 00:12:24,077 --> 00:12:25,746 Move on, let's go. 180 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Let's go. 181 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Listen to me. 182 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 183 00:12:36,298 --> 00:12:38,675 Not you, you got college, baseball. 184 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 You have a gift. 185 00:12:39,801 --> 00:12:41,428 I like ranching. 186 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Ranching. 187 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 Don't know if you notice 188 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 but we're on the wrong side of the fence. 189 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 I don't know how long we're gonna have a ranch. 190 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 And all you want to talk to me about is baseball. 191 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 192 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 You gonna give it a shot. 193 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 You knock them Yankees on their asses. 194 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 It don't work out, don't work out. 195 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 Who gives a shit? 196 00:13:08,830 --> 00:13:11,959 Watch your language. 197 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Come on, Tanner. 198 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Bad enough I gotta show my passport 199 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 to go to the hardware store. 200 00:13:18,298 --> 00:13:19,174 Go ahead Mr Greer. 201 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Thank you. 202 00:13:27,975 --> 00:13:29,351 Here's the water, guys! 203 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Pass it around. 204 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Rest for a little. 205 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 Come on, son. 206 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Let's climb up together. 207 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 208 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 209 00:14:04,011 --> 00:14:08,390 Well, a little bit closer to us is Texas. 210 00:14:09,349 --> 00:14:11,685 Texas looks just like Mexico. 211 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 212 00:14:18,275 --> 00:14:21,737 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 213 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Well, someone else has to do it. 214 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 I missed you so much. 215 00:14:31,413 --> 00:14:32,915 Me too, son. 216 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 We're gonna go get those cows across the river. 217 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Be back by morning. 218 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Come help your momma out. 219 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Oh. 220 00:15:09,243 --> 00:15:10,452 This looks like fun. 221 00:15:18,085 --> 00:15:18,919 Ya ya! 222 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Come on fatty, come on! 223 00:15:23,423 --> 00:15:24,967 Getting back to cross. 224 00:15:25,092 --> 00:15:26,468 Still missing three. 225 00:15:32,599 --> 00:15:34,977 Dad, I can't see. 226 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Count to ten. 227 00:15:54,121 --> 00:15:55,873 How about now? 228 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Better. 229 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 See? It's all good now. 230 00:16:01,378 --> 00:16:04,131 Sometimes you have to close your eyes and start over 231 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 232 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Let's go. 233 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Fernando, wait for me. 234 00:16:18,478 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 235 00:16:26,695 --> 00:16:29,531 I'm gonna keep this forever. 236 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 You're just like your mother. 237 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 She used to keep every penny. Always saving up. 238 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 You remind me of her in every way. 239 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 What happened? 240 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 That's what "real" coyotes do. 241 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 Not like your father. 242 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Let's go, let's go. Keep moving. 243 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 You know it's just gonna get dirty again. 244 00:17:17,204 --> 00:17:18,288 Then I'll wash it again. 245 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 Now there's your baseball smile. 246 00:17:23,042 --> 00:17:25,546 I've been missing that lately. 247 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 This is our home, ma. 248 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I don't want to lose it. 249 00:17:33,220 --> 00:17:36,598 Saving the ranch is not your job. 250 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Come on, you're going to New York. 251 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Aren't you excited? 252 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Yeah. 253 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 But you know AA pitchers, 254 00:17:44,273 --> 00:17:47,401 they throw an average of like 92 MPH. 255 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 Do you remember that church league game? 256 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Y'all were getting whooped. 257 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 Half of the parents packed up by the fifth. 258 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Yeah the other half were yelling to yank me off the mound. 259 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 I didn't want to make you more nervous, 260 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 so I started waiting 261 00:18:02,749 --> 00:18:04,001 - from the snack bar. - From the snack bar. 262 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Yes! 263 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 The more they scored the harder you threw. 264 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 We lost that game. 265 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 By one run. 266 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 And I swear that kid, he was out at the plate. 267 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - He was out. - Yeah, 268 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 that's what I said. 269 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 The point is, 270 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 you played it out, Jacks. 271 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 You didn't give up. 272 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 What, where are you going? 273 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, where are you going? 274 00:18:45,959 --> 00:18:48,629 Got me a game to finish. 275 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 I'm going to my friend's house. 276 00:19:15,656 --> 00:19:17,032 Let's do it one more time. 277 00:19:27,501 --> 00:19:29,670 If we go back now we look like idiots, all right. 278 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 We're not going back. 279 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 Just gotta find... 280 00:19:33,841 --> 00:19:34,758 Ya! 281 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 Don't move! 282 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 Don't move. 283 00:19:43,684 --> 00:19:45,394 Hey dad, I got three of them over there. 284 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Hey man, we want no trouble. 285 00:19:47,396 --> 00:19:48,355 Stop moving! 286 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 - Miguel! - Stay there, don't move. 287 00:19:49,857 --> 00:19:50,732 No, stay back, hey! 288 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 - Back up! - Take it easy. 289 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 - Wait, wait. - Don't you move. 290 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 - Don't you move. - We're passing by, man. 291 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 Don't you move. Get down. 292 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 We want no trouble. 293 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 I don't know what she's saying, dad! 294 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 What you want me to do? 295 00:20:00,242 --> 00:20:01,076 I got you, I got you. Don't move. 296 00:20:01,201 --> 00:20:02,369 Don't you move. 297 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 Down on your knees, everybody down, down. 298 00:20:03,745 --> 00:20:05,247 Sir, we're just passing by. 299 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 You down, down, get down. 300 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - You two, down. - Take easy. 301 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 Get back! 302 00:20:09,251 --> 00:20:11,587 Get back right now! 303 00:20:11,712 --> 00:20:12,546 Go on, back up! 304 00:20:12,588 --> 00:20:13,714 Get down on your knees, now! 305 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 We don't want trouble. 306 00:20:14,882 --> 00:20:16,592 I told you to sit down. I said get back. 307 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - Don't move. - Get down. 308 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 Ya ya, ho! 309 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 I said get down. 310 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Dad I'm here, what do you need? 311 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Down down down, I said get down. 312 00:20:24,057 --> 00:20:25,434 Keep your arms there. 313 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 - Are you armed? - No sir, no sir. 314 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 - You sure. - Yes. 315 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Dad! 316 00:20:28,770 --> 00:20:29,730 We want no trouble. 317 00:20:29,813 --> 00:20:30,647 I got you dad! 318 00:20:30,731 --> 00:20:32,399 - I'm here! - Jack, what are you? 319 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 320 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 We want no trouble man. 321 00:20:37,905 --> 00:20:38,780 Dad. 322 00:20:38,906 --> 00:20:39,740 Dad move out of the way! 323 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Jackson! 324 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 What the hell are you doing here? 325 00:20:43,577 --> 00:20:44,912 No! 326 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Papa! 327 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 Move! 328 00:21:03,764 --> 00:21:04,598 Fernando! 329 00:21:07,643 --> 00:21:08,477 Fernando! 330 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 Get away. 331 00:21:19,780 --> 00:21:21,657 Get away Jackson. 332 00:21:21,782 --> 00:21:22,616 Dad. 333 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 Luke! 334 00:21:25,786 --> 00:21:26,620 Luke! 335 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Luke! 336 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 337 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 Hey, hey! 338 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Let me see it, let me see. 339 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesus. 340 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Fernando! 341 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 What do I do? 342 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Tell me what you want me to do. 343 00:21:41,677 --> 00:21:42,511 Look at me, look at me. 344 00:21:42,636 --> 00:21:43,470 Hold him, hold him! 345 00:21:43,512 --> 00:21:44,346 Okay okay okay. 346 00:21:52,813 --> 00:21:53,897 Stay here, stay here. 347 00:21:53,981 --> 00:21:57,401 I got him, I got him, I got him. 348 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 Dad where are you going? 349 00:21:59,987 --> 00:22:00,821 Go! 350 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 Move! 351 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Please. 352 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 Policia. 353 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Go go. 354 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 Come on man. 355 00:22:06,994 --> 00:22:08,871 - Please. - Tell him to go. 356 00:22:08,996 --> 00:22:09,830 He's my son! 357 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Dad, what are you doing? 358 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Move. 359 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 Please. 360 00:22:15,878 --> 00:22:18,881 I swear to God I'll kill him! 361 00:22:20,340 --> 00:22:22,885 - He's my son! - Policia, go! 362 00:22:23,010 --> 00:22:24,553 My son! 363 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 Dad! 364 00:22:32,853 --> 00:22:33,729 Dad. 365 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 Hey, hey. The cops are here. 366 00:22:47,868 --> 00:22:49,578 They're gonna help you, hang on. 367 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 Hey, we need help! 368 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 - We need help! - Help! 369 00:22:54,416 --> 00:22:55,626 Freeze! 370 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 371 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - Don't move. - It's my son. 372 00:22:58,045 --> 00:23:00,589 We need help. 373 00:23:00,714 --> 00:23:02,758 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 374 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 Right. 375 00:23:04,051 --> 00:23:04,927 And then y'all started fighting for the rifle. 376 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 Right. 377 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 He stabbed me here. 378 00:23:07,888 --> 00:23:09,097 Yup. 379 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 He grabbed my rifle and, 380 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 and we were struggling for a bit. 381 00:23:14,061 --> 00:23:17,731 He got the best of me, he did knock me down. 382 00:23:21,568 --> 00:23:24,738 My boy Lucas was on the other side and, 383 00:23:26,406 --> 00:23:28,909 he took a shot and he hit him. 384 00:23:33,789 --> 00:23:35,958 And then he turned around on me 385 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 386 00:23:38,919 --> 00:23:42,089 and, that's when the little boy jumped in front of me. 387 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 388 00:23:43,090 --> 00:23:44,758 And I shot him. 389 00:23:49,638 --> 00:23:52,808 Makes me sick that this kid lost his life 390 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 for the sins of this coyote. 391 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 What did I do, God? 392 00:23:57,938 --> 00:24:00,148 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 393 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Every dang day. 394 00:24:01,984 --> 00:24:02,818 I know you know that. 395 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 Mm-hm. 396 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 And if I gotta take, 397 00:24:05,988 --> 00:24:06,822 take this into my own hands 398 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 to keep it in check then so be it. 399 00:24:08,991 --> 00:24:10,450 I understand. 400 00:24:13,120 --> 00:24:16,039 So, um, basically what you're saying 401 00:24:16,123 --> 00:24:18,792 is that it was all self defense. 402 00:24:20,836 --> 00:24:24,464 It's not basically, it's self defense. 403 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 404 00:24:29,636 --> 00:24:33,473 Never seen steer move towards gunfire before. 405 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 You know my boy is laying in there clinging to his life. 406 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Maybe it's time I go sit with my wife now. 407 00:24:42,149 --> 00:24:43,817 We're almost done sir. 408 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 We're almost done. 409 00:24:45,194 --> 00:24:47,070 Now what were y'all doing out there so late? 410 00:24:47,154 --> 00:24:49,072 Some kind of minute man thing there, son? 411 00:24:49,156 --> 00:24:50,532 We take good care of our family. 412 00:24:50,657 --> 00:24:52,075 It's just something you do, you know? 413 00:24:52,159 --> 00:24:55,579 Well this boy you shot, he has family too. 414 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 It was an accident. 415 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 That how you saw it? 416 00:25:01,502 --> 00:25:03,420 It was hectic out there, son. 417 00:25:03,504 --> 00:25:04,922 Self defense. 418 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Just like my dad said. 419 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 Y'all couldn't just run them off? 420 00:25:08,050 --> 00:25:09,092 We tried. 421 00:25:09,176 --> 00:25:12,095 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 422 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 I don't speak Spanish either sir, and it's Ranger. 423 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 You work horses, Ranger? 424 00:25:19,186 --> 00:25:21,688 No sir, I never have. 425 00:25:21,730 --> 00:25:23,440 You learn early on not to walk behind horses 426 00:25:23,524 --> 00:25:26,068 'cause they kick you in the head. 427 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 You see, long time ago 428 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 they used to be chased down by wolves, so, 429 00:25:30,697 --> 00:25:33,075 as time went on they stopped looking what was back there, 430 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 they just kick. 431 00:25:36,036 --> 00:25:38,539 I'll have to remember that. 432 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 Now don't leave town, Mr Greer. 433 00:25:46,213 --> 00:25:49,633 Don't leave town, Mr Greer. 434 00:25:49,716 --> 00:25:51,093 All stick together. 435 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Let's go see your mother. 436 00:25:55,389 --> 00:25:57,099 Dad, you and Lucas didn't do anything... 437 00:25:57,224 --> 00:25:58,892 I fired the shot. 438 00:26:00,269 --> 00:26:01,770 You hear me boy? 439 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 I took the shot. 440 00:26:08,110 --> 00:26:09,778 You took the shot. 441 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 Yes sir. 442 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 Shall we go to the church, son? 443 00:26:48,609 --> 00:26:51,445 Aren't you going to talk to me? 444 00:26:55,616 --> 00:26:59,286 Talk to me. Don't hold it inside. 445 00:27:02,539 --> 00:27:05,542 Gustavo, you're a man of faith. 446 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 447 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 I'm not a husband. 448 00:27:25,187 --> 00:27:27,064 I'm not a father. 449 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 I'm nothing. 450 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 Fernando is with his mother now. 451 00:27:42,538 --> 00:27:44,540 They're happy... 452 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 They're not suffering anymore. 453 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Let's go pray. 454 00:27:53,423 --> 00:27:57,052 Don't turn your back on God. 455 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 456 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 I always followed him 457 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 and adored him. 458 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 Now look what that asshole did! 459 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Forgive me, son. Forgive me! 460 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 My dad didn't do nothing. 461 00:29:52,334 --> 00:29:53,293 I know. 462 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 This ain't fair. 463 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 They were on our land. 464 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Well, come with me and we'll work it out. 465 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 You're not listening. 466 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 This is their fault. 467 00:30:12,145 --> 00:30:14,481 You shot a boy in the back. 468 00:30:15,649 --> 00:30:16,859 You weren't there. 469 00:30:16,984 --> 00:30:18,735 Well I'm here now. 470 00:30:18,819 --> 00:30:20,487 Come with me, Jackson. 471 00:30:20,529 --> 00:30:21,989 Hey! 472 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Hey! 473 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 Son of a! 474 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Come on! 475 00:30:34,042 --> 00:30:34,877 Shit. 476 00:30:35,002 --> 00:30:35,878 Where do you think you're going? 477 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 There's no where to go! 478 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 There's no where to go. 479 00:31:08,368 --> 00:31:09,203 Jackson! 480 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 You got no where to go! 481 00:31:28,222 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 482 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 Go go! 483 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Come on boy. 484 00:31:36,897 --> 00:31:38,815 Good job Sundance, come on. 485 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 Come on Sundance. 486 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Come on. 487 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 Yeah, yeah, yeah. 488 00:31:46,907 --> 00:31:47,741 God damn. 489 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 Good job Sundance, come on. 490 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 Come on Sunny. 491 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Ya! 492 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 How's he doing? 493 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 How dare you chase our son off to Mexico 494 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 like he's some criminal. 495 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Call your son, Mr Greer. 496 00:33:28,217 --> 00:33:29,676 Tell him to come home. 497 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 498 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 That's all I'm gonna say about it. 499 00:33:35,224 --> 00:33:37,684 Ma'am, he is not safe out there. 500 00:33:37,726 --> 00:33:39,186 Things could get a lot worse. 501 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 Worse? 502 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 They gut shot our son right in our front 40. 503 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 With your husband's rifle. 504 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 A child died too. 505 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 I suggest you both start helping me 506 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 before you run out of sons. 507 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Call your son, Mr Greer. 508 00:33:55,536 --> 00:33:56,370 Ma'am. 509 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Come on, it's all we got. 510 00:34:22,771 --> 00:34:23,730 Suit yourself. 511 00:34:58,265 --> 00:35:00,642 Yeah, I thought I recognized you. 512 00:35:08,650 --> 00:35:10,611 Easy, easy easy easy. 513 00:35:11,612 --> 00:35:12,654 Easy girl, easy. 514 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Easy, easy. 515 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 You're all right. 516 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 There you go. 517 00:36:00,494 --> 00:36:01,328 Go on. 518 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Go, go on, you're free. 519 00:36:06,667 --> 00:36:07,751 Go! 520 00:36:07,835 --> 00:36:08,710 Go on! 521 00:36:11,213 --> 00:36:12,172 God. 522 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Come on, go. 523 00:36:21,682 --> 00:36:22,599 Go boy, run you dumb cow! 524 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Go on, go! 525 00:36:23,892 --> 00:36:24,852 Go on! 526 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 What you looking at? 527 00:36:57,926 --> 00:36:59,887 You made your point. 528 00:37:00,929 --> 00:37:01,889 Ah. 529 00:37:13,734 --> 00:37:14,776 Hey, this is Jackson Greer. 530 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Leave a message and I'll call you back. 531 00:37:16,236 --> 00:37:17,070 Gig 'em. 532 00:37:18,906 --> 00:37:21,909 Jackson, I need you to come home son. 533 00:37:24,578 --> 00:37:25,454 Call me. 534 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 No, I need water. 535 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 Oh. 536 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 I don't speak Spanish. 537 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 100 pesos. 538 00:38:52,708 --> 00:38:53,667 100. 539 00:38:55,002 --> 00:38:58,714 How much is this in pesos? 540 00:38:58,839 --> 00:38:59,673 Come on man, you're robbing me. 541 00:38:59,715 --> 00:39:00,549 I know it don't cost that much. 542 00:39:00,674 --> 00:39:01,508 Hey hey. 543 00:39:03,051 --> 00:39:04,011 Drink up. 544 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 Where you headed? 545 00:39:13,687 --> 00:39:15,689 Gracias for the water. 546 00:39:23,906 --> 00:39:26,575 You think you can help me find a ride? 547 00:39:26,700 --> 00:39:28,035 Sure. 548 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 How much you got? 549 00:39:29,703 --> 00:39:30,746 Not much. 550 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relax, just leave the horse with me. 551 00:39:39,046 --> 00:39:40,923 So how you like Mexico, huh? 552 00:39:46,053 --> 00:39:46,929 Back! 553 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Back God damn it! 554 00:39:48,931 --> 00:39:49,890 Get back! 555 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 Back up. 556 00:39:52,726 --> 00:39:53,560 Back! 557 00:39:54,228 --> 00:39:55,062 Back! 558 00:40:10,577 --> 00:40:11,411 Ya, ya! 559 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Mr Almeida? 560 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Sorry for your loss, sir. 561 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Thank you. 562 00:40:28,095 --> 00:40:29,972 I do need to see some ID before you can see him. 563 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 I'm not concerned with your immigration status, 564 00:40:32,099 --> 00:40:33,517 that's not why I'm here. 565 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Thank you, sir. 566 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 You got a green card. 567 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 Why was your son crossing illegally? 568 00:40:42,109 --> 00:40:45,487 I filed an I-130 petition to bring him. 569 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 He was denied. 570 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 I'm sorry. 571 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Uh, you want him buried in Mexico? 572 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, our hometown. 573 00:40:56,623 --> 00:40:57,499 Of course. 574 00:40:57,624 --> 00:40:59,001 Truly again, I'm sorry sir. 575 00:40:59,126 --> 00:41:00,002 May I go see my son? 576 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Absolutely, follow me. 577 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Hold it please. 578 00:42:26,213 --> 00:42:27,214 Thanks. 579 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 Stop stop stop. 580 00:43:09,256 --> 00:43:10,257 Stop, I gotta get off. 581 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 Stop, stop. 582 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 You're not alone. 583 00:44:09,316 --> 00:44:12,152 No father should bury his son. 584 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 So, how are we gonna handle this kid? 585 00:44:18,033 --> 00:44:18,867 He's headed south on a 586 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 horse. 587 00:44:23,705 --> 00:44:26,667 I'm going to do this alone. 588 00:44:26,708 --> 00:44:28,669 And he's not a kid. 589 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 590 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Strong. 591 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 Come on. 592 00:46:27,955 --> 00:46:29,831 Do you have water? 593 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 What are you doing out here? 594 00:46:48,308 --> 00:46:50,185 Um, camping. 595 00:46:50,310 --> 00:46:51,144 Camping? 596 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 I just need help. 597 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 I can work for you. 598 00:47:11,164 --> 00:47:12,374 I know cattle. 599 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 Cattle. 600 00:47:13,417 --> 00:47:14,251 Cattle, horses. 601 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Horses. 602 00:47:15,669 --> 00:47:16,503 Si, yeah. I work, I work for you, sir. 603 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 Yes, work. 604 00:47:18,422 --> 00:47:19,256 Yes sir. 605 00:47:19,339 --> 00:47:20,215 Okay. 606 00:47:21,341 --> 00:47:22,176 Okay. 607 00:47:42,863 --> 00:47:44,072 Come on. 608 00:47:44,198 --> 00:47:45,449 You're all right. 609 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 You're okay. 610 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Come on. 611 00:47:47,868 --> 00:47:50,204 Come on Sundance, good boy. 612 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Thank you man. 613 00:47:53,874 --> 00:47:54,958 No. 614 00:47:59,588 --> 00:48:00,547 With horses. 615 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Horses. 616 00:48:03,091 --> 00:48:04,051 Yes, yes. 617 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Wow. 618 00:49:00,607 --> 00:49:03,360 Aren't you gonna thank my father? 619 00:49:03,443 --> 00:49:05,279 Hey, thank you, sir. 620 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Oh, nothing. 621 00:49:13,120 --> 00:49:13,954 I'm good. 622 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 Work? 623 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 Yeah, I can work. 624 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Bring the horse. 625 00:49:21,295 --> 00:49:22,129 Yup. 626 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 It's infected. 627 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 I just don't want you to die on my property, you know? 628 00:49:49,656 --> 00:49:50,490 Liability. 629 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 Thank you. 630 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Gracias. 631 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Morning. 632 00:50:18,685 --> 00:50:21,522 God helps those who get up early. 633 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Sure. 634 00:50:24,358 --> 00:50:26,401 How's your hand? 635 00:50:26,527 --> 00:50:27,361 It's better. 636 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Good. - Yeah. 637 00:50:28,362 --> 00:50:29,196 Work? 638 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Yes sir. 639 00:50:32,199 --> 00:50:33,075 Yeah I'm good to go. 640 00:50:33,200 --> 00:50:35,077 I can rope, ride, shoe, sheer. 641 00:50:35,202 --> 00:50:36,036 Work. 642 00:50:38,539 --> 00:50:39,373 Work. 643 00:52:12,466 --> 00:52:13,300 I know. 644 00:52:40,327 --> 00:52:41,703 Hey man. 645 00:52:41,828 --> 00:52:43,330 Hey you gotta teach him direction first. 646 00:52:43,372 --> 00:52:44,831 Yeah yeah! 647 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 I mean he's no good unless he knows where he's going. 648 00:52:46,500 --> 00:52:48,877 Yeah, you keep shoveling shit man. 649 00:54:21,595 --> 00:54:22,429 Whoa. 650 00:54:23,430 --> 00:54:24,431 Whoa, whoa. 651 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Cero. 652 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Let's go right. 653 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 Come on Cero, right right right right right right! 654 00:54:36,777 --> 00:54:37,653 Good boy. 655 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 656 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Let's go left. 657 00:54:41,782 --> 00:54:42,616 Good. 658 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 One more, one more, go right. 659 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Go right, go right, go right, go right. 660 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Good. 661 00:54:49,957 --> 00:54:51,542 Left. 662 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 Left, come on, left. 663 00:54:54,962 --> 00:54:55,963 Come on, left. 664 00:55:00,801 --> 00:55:01,969 Nice, there you go Cero. 665 00:56:16,043 --> 00:56:18,712 Sundance is gonna get jealous. 666 00:56:20,047 --> 00:56:21,089 Not bad, huh? 667 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, not bad. 668 00:56:23,050 --> 00:56:23,926 Oh oh oh. 669 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Come on, we'll take you to Raphael's. 670 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 What's Raphael's? 671 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 You'll see. 672 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 Ooh. 673 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 Are you ready to have fun? 674 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 Hola. 675 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - Hey! - Hey! 676 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 Hey babe! 677 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 678 00:57:14,434 --> 00:57:17,354 Who's the cute white guy? 679 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 Him? 680 00:57:19,189 --> 00:57:21,024 He's not so cute. 681 00:57:23,861 --> 00:57:27,155 Your boyfriend smells like a dog's ass. 682 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 He's not my boyfriend! 683 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero's a dog, right? 684 00:57:33,787 --> 00:57:34,955 Yeah, right. 685 00:57:34,997 --> 00:57:35,831 What's a culo? 686 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 Aw, tell him what it is! 687 00:57:38,667 --> 00:57:39,501 {\an8}No no no. 688 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 You're the "culo"! 689 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 You don't wanna know, you don't wanna know. 690 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 OK, so why's he in my bar? 691 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - Your bar? - My bar! 692 00:57:48,385 --> 00:57:50,470 No, it's not your bar! 693 00:57:50,554 --> 00:57:53,473 This bar belongs to the one and only... 694 00:57:53,557 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 695 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 Rafi, Rafi! 696 00:57:56,810 --> 00:57:58,020 Rafi, Rafi, Rafi! 697 00:57:59,688 --> 00:58:00,522 {\an8}Who's Raphael? 698 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 Ladies and gentlemen 699 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presenting tonight's star attraction 700 00:58:05,736 --> 00:58:07,821 Raphael! 701 00:58:11,825 --> 00:58:14,828 Place your bets, everyone! 702 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 This is Rafi. 703 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Yeah. 704 00:58:21,168 --> 00:58:22,044 Raphael? 705 00:58:22,169 --> 00:58:23,754 Raphael, yes. 706 00:58:23,837 --> 00:58:26,006 And this is Donatello, and that's. 707 00:58:26,048 --> 00:58:26,882 Leonardo. 708 00:58:27,007 --> 00:58:29,551 - Yeah. - Ninja turtles. 709 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 - Yeah. - All right, 710 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 let's go Rafi. 711 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 Rafi, Rafi, Rafi! 712 00:58:35,224 --> 00:58:36,600 You puto. 713 00:58:36,683 --> 00:58:38,560 Ay ay ay ay. 714 00:58:39,937 --> 00:58:41,522 You with the white boy? 715 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 716 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Hey, no no no no. 717 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 This asshole tried to steal my horse. 718 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Your time's coming, Jackson Greer. 719 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Yeah yeah. 720 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Let go. 721 00:58:59,081 --> 00:59:00,207 Hey hey hey. 722 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 Come on! 723 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 There we go, there we go! 724 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 You wanna dance? 725 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 I will try. 726 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 Okay. 727 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 I like that attitude. 728 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 This is banda. 729 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 Banda. 730 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 731 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 Bad ass. 732 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 Yeah, it is bad ass. 733 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 This is how we do it where I come from. 734 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 Hola. 735 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - Hola. - Uh. 736 01:00:06,607 --> 01:00:08,275 And a shot of tequila. 737 01:00:29,296 --> 01:00:30,297 Sundance. 738 01:00:30,339 --> 01:00:32,299 Sundance, come on man. 739 01:00:32,341 --> 01:00:33,300 Sundance. 740 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Yeah I know. 741 01:00:44,978 --> 01:00:45,854 Hey. 742 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 Hey. 743 01:00:47,814 --> 01:00:48,815 Wake up man. 744 01:00:53,654 --> 01:00:55,572 Man, it's Sunday. 745 01:00:55,656 --> 01:00:56,573 So. 746 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 So, we do it big on Sundays. 747 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Sunday breakfast. 748 01:01:01,036 --> 01:01:03,330 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 749 01:01:03,372 --> 01:01:04,665 No. 750 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Come on, let's go. 751 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 Hangover's no excuse. 752 01:01:08,377 --> 01:01:10,254 Man, I'm still drunk. 753 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 Sunday breakfast man. 754 01:01:41,368 --> 01:01:42,244 Enjoy it. 755 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Oh. 756 01:01:44,246 --> 01:01:45,205 Gracias. 757 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 My father likes you. 758 01:01:53,380 --> 01:01:56,258 That means a lot, you know. 759 01:01:56,383 --> 01:01:59,928 I think you can stay here as long as you keep working. 760 01:02:04,391 --> 01:02:08,437 Um, that means, we are all cattle drovers, 761 01:02:08,562 --> 01:02:11,815 so we all meet again down the road. 762 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 My father loves his. 763 01:02:19,573 --> 01:02:21,783 Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 764 01:02:36,298 --> 01:02:37,925 You want some? 765 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 Excuse me. 766 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 - Dad. - Jackson. 767 01:03:11,124 --> 01:03:14,169 Thank God, where are you son? 768 01:03:14,294 --> 01:03:15,838 How's Lucas? 769 01:03:15,963 --> 01:03:18,173 Surgery's tomorrow. 770 01:03:18,298 --> 01:03:21,218 You come home now you can still make it. 771 01:03:21,301 --> 01:03:23,011 We need you. 772 01:03:23,136 --> 01:03:24,012 Dad, I can't sleep. 773 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, listen to me Jackson. 774 01:03:25,472 --> 01:03:27,015 I want you to listen to me, boy. 775 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 This is not your fault. 776 01:03:28,517 --> 01:03:29,351 You understand me? 777 01:03:29,476 --> 01:03:30,894 It's not your fault, okay? 778 01:03:30,978 --> 01:03:32,187 I want, I want you to tell me where you are 779 01:03:32,312 --> 01:03:34,189 and I want to get you back here. 780 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 I took his life, dad. 781 01:03:35,357 --> 01:03:37,484 No, listen to me son. 782 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Texas Rangers are gonna come get you. 783 01:03:40,028 --> 01:03:41,196 They're gonna come get you now. 784 01:03:41,321 --> 01:03:42,197 I wanna know where you are right now. 785 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 You tell me where you are. 786 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 Jackson. 787 01:03:55,502 --> 01:03:57,254 Good, yeah yeah. 788 01:03:57,337 --> 01:03:59,715 Text me the location. 789 01:03:59,840 --> 01:04:01,383 You did the right thing, Mr Greer. 790 01:04:01,508 --> 01:04:03,552 If you can't bring our son home safe, 791 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 you better stay down there. 792 01:04:07,014 --> 01:04:08,557 - Yes ma'am. - Hey. 793 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Just bring my son home. 794 01:04:24,364 --> 01:04:25,240 Jackson. 795 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 How did that coyote at the bar know your name? 796 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 I don't know. 797 01:04:33,373 --> 01:04:34,208 I gotta go. 798 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 Go where? 799 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 You know where Guanajuato is? 800 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 Que? 801 01:04:46,428 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 802 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 Is it a city? 803 01:04:48,430 --> 01:04:50,933 Is it close to here? 804 01:04:51,058 --> 01:04:52,601 You really are lost. 805 01:04:52,726 --> 01:04:55,145 Just tell me if it's close or not. 806 01:04:55,229 --> 01:04:57,814 Come on, what does it take, two days ride, three? 807 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 It's too far on a horse. 808 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 809 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 until you get back from your, whatever. 810 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 I'll give you a minute. 811 01:05:37,104 --> 01:05:37,980 Hey. 812 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 Don't do anything stupid. 813 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 Hey, I love you. 814 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 God damn it! 815 01:07:16,078 --> 01:07:17,037 Hey. 816 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 Here's your ticket. 817 01:07:27,214 --> 01:07:28,590 This is too much. 818 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 We've been trying to break that horse for a whole year. 819 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Well he ain't broke yet, he just, 820 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 knows where to go. 821 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 I hope you find what you're looking for. 822 01:07:59,079 --> 01:07:59,913 Hey. 823 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 We all meet again down the road, right? 824 01:08:05,460 --> 01:08:07,087 Like your dad says. 825 01:08:41,121 --> 01:08:45,334 And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 826 01:08:45,459 --> 01:08:47,336 I sat still and listened. 827 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 828 01:08:51,173 --> 01:08:53,675 Says I, meow, meow, as soft as I could, 829 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 and then I put out the light 830 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 and scrambled out the window onto the shed. 831 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Then I slipped down to the ground 832 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 and crawled in amongst the trees, and sure enough. 833 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 You wanna trade? 834 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Sorry. 835 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, it's okay. 836 01:09:08,482 --> 01:09:09,358 It's okay. 837 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh,. 838 01:09:18,825 --> 01:09:20,160 Gracias senor. 839 01:09:21,495 --> 01:09:22,662 What kind of weird fruit it this? 840 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Prickly pear. 841 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Try it. 842 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 All right. 843 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 That's awesome man. 844 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Yeah. - Awesome man. 845 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 What's she making you read? 846 01:09:37,886 --> 01:09:40,721 Uh, "The Adventures of Huckleberry Finn." 847 01:09:40,848 --> 01:09:42,765 That's a classic. 848 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 What's your favorite part? 849 01:09:44,225 --> 01:09:46,687 Nothing, it's just boring. 850 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 What? 851 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 B-boring? 852 01:09:49,231 --> 01:09:50,189 Huck Finn? 853 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 Has he met the King yet? 854 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 A king? 855 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 There's no king. 856 01:09:55,863 --> 01:09:57,865 Si, a king, duke, gold. 857 01:10:00,868 --> 01:10:03,579 Treasure, action, even murder. 858 01:10:05,372 --> 01:10:06,415 Hm, if there's violence I think we should not read this. 859 01:10:06,540 --> 01:10:08,250 No no no no no. 860 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 Chapter two? 861 01:10:13,881 --> 01:10:15,257 Uh, I can't. 862 01:10:15,382 --> 01:10:16,383 Can't read? 863 01:10:19,720 --> 01:10:20,721 All right. 864 01:10:22,556 --> 01:10:23,557 Let's do it. 865 01:10:26,268 --> 01:10:27,227 Okay. 866 01:10:30,230 --> 01:10:33,233 Chapter two, "The Boys Escape Jim." 867 01:10:35,569 --> 01:10:38,614 We went tip-toeing along a path amongst the trees 868 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 back towards the end of the widow's garden. 869 01:10:41,950 --> 01:10:46,788 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 870 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 When we was passing by the kitchen, 871 01:10:48,415 --> 01:10:51,418 I fell over a root and made a noise. 872 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 Ms Watson's big, friend, named Jim, 873 01:10:55,923 --> 01:10:58,467 was sitting in the kitchen door. 874 01:10:59,927 --> 01:11:00,802 We could see him pretty clear 875 01:11:00,928 --> 01:11:03,597 because there was a light behind him. 876 01:11:03,639 --> 01:11:05,807 He got up and stretched his neck out 877 01:11:05,933 --> 01:11:08,602 about a minute, listening. 878 01:11:08,644 --> 01:11:11,355 Then he says, who there? 879 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 He listened some more. 880 01:11:12,940 --> 01:11:16,652 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 881 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 We could have touched him, nearly. 882 01:11:18,820 --> 01:11:21,198 Well, likely it was minutes and minutes 883 01:11:21,281 --> 01:11:23,367 that there weren't a sound. 884 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 And we all there so close together. 885 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 Sir. 886 01:11:37,840 --> 01:11:40,342 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 887 01:11:40,467 --> 01:11:43,387 My counselor called your boss, okay? 888 01:11:43,470 --> 01:11:44,346 Jackson Greer's murder case. 889 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 It's a murder case senor. 890 01:11:53,981 --> 01:11:54,982 Son of a bitch. 891 01:11:56,358 --> 01:11:57,985 Adios douche bag. 892 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Shit. 893 01:12:15,836 --> 01:12:16,670 Jackson. 894 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 Are you still okay? 895 01:12:20,048 --> 01:12:21,008 Yeah. 896 01:12:21,842 --> 01:12:22,676 He's a good kid. 897 01:12:22,718 --> 01:12:23,719 Thank you. 898 01:12:27,723 --> 01:12:29,892 Can I ask you something? 899 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 Why you all headed south? 900 01:12:34,521 --> 01:12:36,398 We're just going home for break? 901 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 So it's that easy? 902 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 I mean y'all can just go back and forth? 903 01:12:46,700 --> 01:12:47,743 Huh? 904 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 We're not all immigrants, you know. 905 01:12:52,080 --> 01:12:54,041 I just figured 'cause you were teaching him English, 906 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 you'd be coming from America. 907 01:12:57,878 --> 01:13:01,381 We are in America right now, you know? 908 01:13:01,423 --> 01:13:02,883 Latin America. 909 01:13:02,925 --> 01:13:03,884 Right. 910 01:13:05,052 --> 01:13:07,596 I'm an English teacher in Tamaulipas. 911 01:13:07,721 --> 01:13:10,265 But we're headed home to Leon. 912 01:13:10,390 --> 01:13:11,600 You know, it's funny what you just said 913 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 about America and all. 914 01:13:13,936 --> 01:13:17,397 My, my dad says we don't live in America. 915 01:13:19,066 --> 01:13:20,567 We live in Texas. 916 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 And what, what does that mean? 917 01:13:26,782 --> 01:13:27,616 I don't know. 918 01:13:33,080 --> 01:13:34,748 Now I will admit, I, 919 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 I didn't know how big Mexico was. 920 01:13:39,086 --> 01:13:41,463 And where are you going? 921 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 922 01:13:44,132 --> 01:13:45,092 Where? 923 01:13:46,093 --> 01:13:46,927 Ganajato. 924 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 You're going somewhere 925 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 and you don't even know how to pronounce it. 926 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 I think you mean Guanajuato, right? 927 01:13:57,646 --> 01:13:58,480 Guanajuato. 928 01:13:58,605 --> 01:13:59,439 Guanajuato 929 01:13:59,481 --> 01:14:00,440 Perfect. 930 01:14:12,119 --> 01:14:14,830 Remember when we used to drop off water 931 01:14:14,955 --> 01:14:17,165 and blankets and jerky down by the river? 932 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 I do. 933 01:14:20,794 --> 01:14:22,629 What happened to us? 934 01:14:25,132 --> 01:14:27,509 You know, they just kept coming and coming. 935 01:14:27,634 --> 01:14:30,053 I was just trying to protect us. 936 01:14:30,137 --> 01:14:31,388 And it's not like they're little kids anymore 937 01:14:31,471 --> 01:14:33,724 looking for farm jobs. 938 01:14:33,807 --> 01:14:36,018 They're in our backyards every week. 939 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 940 01:14:41,815 --> 01:14:42,858 in our backyard. 941 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 I don't know what to do. 942 01:14:48,322 --> 01:14:49,990 It's different now. 943 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 Yeah. 944 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 But we're different. 945 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 I know. 946 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 I'm gonna make it right. 947 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 I'll make it right. 948 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 Why'd we stop? 949 01:15:31,740 --> 01:15:32,574 I don't know. 950 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 There's no bus stop here. 951 01:15:35,244 --> 01:15:37,204 Something's wrong. 952 01:15:40,040 --> 01:15:42,125 Go sit with your mom. 953 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 Hm, Jackson. 954 01:16:12,906 --> 01:16:13,740 Jackson. 955 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 You might as well come out 956 01:16:16,243 --> 01:16:21,123 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 957 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 You wanna make me do it? 958 01:16:26,253 --> 01:16:28,797 You wanna make me do it? You wanna make me do it? 959 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 Ay, ay, you got, you got me. 960 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 Payback's a bitch, huh? 961 01:16:38,807 --> 01:16:40,601 Let's go, let's go. 962 01:16:49,276 --> 01:16:50,110 Come on. 963 01:16:55,616 --> 01:16:58,660 Isn't anybody gonna do anything? 964 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 Can't anybody help him? 965 01:17:00,954 --> 01:17:05,167 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 966 01:17:08,462 --> 01:17:10,047 Let him go! 967 01:17:11,173 --> 01:17:12,674 Shut the hell up! 968 01:17:16,803 --> 01:17:18,847 Hey hey hey. You got me, you got me! 969 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Let's just go. 970 01:17:31,151 --> 01:17:34,029 No cell phone, hey no cell phone. 971 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 No cell phone! 972 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 No, cell phone! 973 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 Hey asshole! 974 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 Get him! I'll go around! 975 01:19:33,315 --> 01:19:34,858 Ah! 976 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 Did you get him? 977 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 Where's the gringo going? 978 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 Where's the gringo going? 979 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Are you deaf? 980 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Are you deaf? 981 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 No? You want him to be deaf? 982 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 No no no no! Not my son! Not my son! 983 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 No no no no no. 984 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 No no no! 985 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 Answer him! 986 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 987 01:21:16,960 --> 01:21:18,754 Get back on the bus. 988 01:21:19,213 --> 01:21:20,047 Shit. 989 01:21:27,930 --> 01:21:28,889 Boom. 990 01:21:31,391 --> 01:21:34,436 Hey hey hey hey hey, where you going? 991 01:21:37,731 --> 01:21:39,608 I'm going home 992 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 to bury my son. 993 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 I'm done with you. 994 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 I didn't do all this for you bitch out. 995 01:21:54,081 --> 01:21:54,915 What the? 996 01:21:56,917 --> 01:21:58,919 You just cutting me out? 997 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 You puto. 998 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 Fuck. 999 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 He's here! 1000 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 Let him be alone with his son. 1001 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1002 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesus, don't shoot. 1003 01:25:38,347 --> 01:25:40,682 Don't shoot, I'm a Texas Ranger. 1004 01:25:40,807 --> 01:25:42,684 They still have that? 1005 01:25:43,685 --> 01:25:45,562 Yeah, they still have that. 1006 01:25:45,646 --> 01:25:47,814 They still, they still have that. 1007 01:25:47,856 --> 01:25:49,191 Well this is our property 1008 01:25:49,316 --> 01:25:51,026 and we have the right to protect it. 1009 01:25:51,151 --> 01:25:52,402 I totally get that. 1010 01:25:52,486 --> 01:25:53,654 I totally get that, 1011 01:25:53,695 --> 01:25:55,822 I'm just looking for the owner of this horse. 1012 01:25:55,864 --> 01:25:57,699 He's not here. 1013 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 I'm sorry, you're right. 1014 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Ma'am. 1015 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 Sir, I'll just be moving along then. 1016 01:26:04,665 --> 01:26:05,832 Yeah, goodnight. 1017 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 Hey. 1018 01:26:39,867 --> 01:26:41,910 Uh uh, sleeping. 1019 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 I was just sleeping. 1020 01:26:44,872 --> 01:26:46,123 That's it. 1021 01:26:46,206 --> 01:26:47,040 It's cold. 1022 01:26:48,250 --> 01:26:50,878 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 1023 01:26:50,919 --> 01:26:51,879 Mucho frio? 1024 01:26:57,384 --> 01:26:58,218 Martin. 1025 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1026 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 Hm. 1027 01:27:26,788 --> 01:27:27,915 Headquarters. 1028 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Hey, I need an address on that boy that was killed, 1029 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1030 01:27:33,921 --> 01:27:34,796 Rosa. 1031 01:27:55,943 --> 01:27:56,818 Gracias. 1032 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Thank you. 1033 01:28:10,958 --> 01:28:13,335 Gracias, thank you so much. 1034 01:28:47,995 --> 01:28:49,705 You gotta eat too? 1035 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 You gotta eat. 1036 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1037 01:29:08,891 --> 01:29:09,892 Caliente. 1038 01:29:10,017 --> 01:29:10,851 Caliente. 1039 01:29:21,069 --> 01:29:22,029 Ah. 1040 01:29:26,200 --> 01:29:27,951 That's good. 1041 01:29:28,035 --> 01:29:29,453 This for your kids? 1042 01:29:31,079 --> 01:29:32,039 No. 1043 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 But you made all these. 1044 01:29:38,545 --> 01:29:39,922 Uh, usted. 1045 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 Si. 1046 01:29:42,549 --> 01:29:43,592 Eat. 1047 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 - Eat, eat. - All right. 1048 01:29:51,558 --> 01:29:52,392 It is good. 1049 01:30:22,422 --> 01:30:23,257 Martin? 1050 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1051 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 No no, okay! 1052 01:32:20,207 --> 01:32:21,083 Son... 1053 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 It's time. 1054 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 Whoa whoa, hey! 1055 01:32:51,113 --> 01:32:52,656 Hey. 1056 01:32:52,739 --> 01:32:54,616 Texas Ranger. 1057 01:32:54,741 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, my prisoner. 1058 01:32:55,909 --> 01:32:56,785 You all right? 1059 01:32:56,910 --> 01:32:58,120 My shoulder. 1060 01:32:58,245 --> 01:32:59,121 Okay, we'll get that taken care of, all right. 1061 01:33:04,293 --> 01:33:05,627 Cross your legs, cross your legs. 1062 01:33:05,752 --> 01:33:06,587 Okay. 1063 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 All right, that's my prisoner. 1064 01:33:08,255 --> 01:33:10,299 Si si si si. 1065 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 Hang on, all right. I'm gonna get you signed over to me. 1066 01:33:12,259 --> 01:33:13,177 Get you home, we'll get this sorted out. 1067 01:33:56,970 --> 01:34:00,682 Jackson, you want some ice for that shoulder? 1068 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 I read your letter. 1069 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 It's contrite. 1070 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 They take that all into account. 1071 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 Your parents will be happy to have you home. 1072 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando will still be dead. 1073 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 Yes sir. 1074 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 And you'll pay for that. 1075 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 Hey, hey puto. 1076 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Quiet. - Hey, you with the hat. 1077 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 Hey. 1078 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - Hey you bitch. - Quiet. Hey, Jackson, quiet. 1079 01:35:03,370 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1080 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 1081 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Boy. Yeah. 1082 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 Hey, shut it down. 1083 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 Back up. 1084 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 Back up, back up, back up. 1085 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Dang. 1086 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 Shit. 1087 01:35:47,414 --> 01:35:48,415 Jackson! 1088 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 Don't move. 1089 01:35:50,083 --> 01:35:51,418 Don't you dare. 1090 01:35:54,296 --> 01:35:55,422 Shit. 1091 01:37:53,540 --> 01:37:54,875 Hello? 1092 01:37:56,543 --> 01:37:57,377 Luke? 1093 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hey, Jackson man. 1094 01:37:59,546 --> 01:38:00,964 Where, where are you? 1095 01:38:01,048 --> 01:38:02,382 Oh man, it's good to hear your voice. 1096 01:38:02,424 --> 01:38:04,259 It's good to hear your voice too man. 1097 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Put it on speaker phone. 1098 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hey, Jacks. 1099 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 How you feeling? 1100 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 I'm all right man. 1101 01:38:09,932 --> 01:38:12,559 You know the, they got the bullet out. 1102 01:38:12,601 --> 01:38:14,394 Slid out like, like butter man. 1103 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 You sound strong. 1104 01:38:16,063 --> 01:38:17,231 Tell you what, 1105 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 be doing a lot better if you were here, man. 1106 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, I, I need you here man. 1107 01:38:26,573 --> 01:38:29,284 You know, Mexico's not like I thought. 1108 01:38:29,409 --> 01:38:31,453 Oh, Jackson honey, you're, 1109 01:38:31,578 --> 01:38:33,455 it's okay, you come on home now. 1110 01:38:33,580 --> 01:38:34,414 Mom? 1111 01:38:34,456 --> 01:38:35,958 - Yeah. - Mom. 1112 01:38:36,083 --> 01:38:37,835 I've been thinking about you. 1113 01:38:37,918 --> 01:38:39,127 I've been thinking about all of you. 1114 01:38:39,253 --> 01:38:40,295 Jackson, son, 1115 01:38:40,420 --> 01:38:41,964 listen to me, it's not your fault, okay? 1116 01:38:42,089 --> 01:38:43,340 Dad's right man. 1117 01:38:43,423 --> 01:38:45,467 You were just, you were doing the best you could man. 1118 01:38:45,592 --> 01:38:47,970 You were trying to protect everybody. 1119 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 Where are you man? 1120 01:38:51,098 --> 01:38:53,308 Hey, you remember what we talked about? 1121 01:38:53,433 --> 01:38:54,977 Yeah, about what? 1122 01:38:55,102 --> 01:38:56,478 The fishing pond. 1123 01:38:56,603 --> 01:38:57,855 Yeah, of course man. 1124 01:38:57,938 --> 01:38:59,606 We would talk about a lot of things, Jackson. 1125 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Hey, why don't you come on home man. 1126 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 We'll talk about all this too. 1127 01:39:04,486 --> 01:39:05,946 I was wrong. 1128 01:39:08,448 --> 01:39:10,450 I was wrong about a lot. 1129 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Jackson, listen to me man. 1130 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1131 01:39:15,455 --> 01:39:18,292 You just, just come on home man. 1132 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 I need you man. 1133 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 I need my little brother back. 1134 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 Jackson. 1135 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 I love you guys. 1136 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 Jackson, listen, don't hang up. 1137 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 Oh, hey. 1138 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 Do you know where the people who live here are? 1139 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 In the Cathedral of San Francisco. 1140 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 Heavenly Father, receive your blessed son 1141 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 and give him eternal peace. 1142 01:41:30,090 --> 01:41:33,302 Help this family to accept Your will. 1143 01:41:33,427 --> 01:41:36,597 May the blessings of Almighty God be upon you. 1144 01:41:36,680 --> 01:41:41,602 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 1145 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Go in peace. This concludes the Mass. 1146 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 I'll meet you outside, mom. 1147 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 1148 01:42:46,917 --> 01:42:48,669 Dog. 1149 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 What are you doing here? 1150 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 This is yours. 1151 01:44:08,790 --> 01:44:09,750 Just do it. 1152 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Get up. 1153 01:45:05,806 --> 01:45:07,641 Why did you do that? 1154 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 Why did you do that? 1155 01:45:20,487 --> 01:45:21,321 I'm sorry. 1156 01:45:27,494 --> 01:45:28,370 I'm sorry. 1157 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 What about your son, padre? 1158 01:45:43,218 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1159 01:45:45,721 --> 01:45:46,722 Don't. 1160 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 He killed your son. 1161 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 Luis. 1162 01:45:57,733 --> 01:45:58,901 Piece of crap! 1163 01:46:02,029 --> 01:46:05,949 I've forgiven him. 1164 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1165 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1166 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 He killed your son. 1167 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 He killed your son. 1168 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1169 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 Hey! 1170 01:46:23,884 --> 01:46:24,968 Oh Jesus. 1171 01:46:25,052 --> 01:46:26,386 Hey. 1172 01:46:27,721 --> 01:46:28,555 Hey. 1173 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 Are you okay? 1174 01:46:51,078 --> 01:46:53,080 Gustavo. 1175 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 I'm alright, mom. 1176 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 Poor creature. 1177 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 I just wanted to help you. 1178 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1179 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 I got you, I got you. 1180 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 I got you. 1181 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 Thank you. 1182 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 Go home. 1183 01:48:13,660 --> 01:48:14,494 God damn. 1184 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 You all right? 1185 01:48:16,038 --> 01:48:17,164 Yeah. 1186 01:48:19,208 --> 01:48:21,043 Sundance is disgusted. 1187 01:48:21,168 --> 01:48:23,045 Shut up, both of you. 1188 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 Jackson. 1189 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 It's time son. 1190 01:48:50,197 --> 01:48:52,866 We'll visit you all the time. 1191 01:48:57,204 --> 01:48:58,539 Hey boy. 1192 01:48:59,706 --> 01:49:00,541 Hey buddy. 1193 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Three years, okay? 1194 01:49:09,049 --> 01:49:11,218 Less then I deserve, anyway. 1195 01:49:16,056 --> 01:49:19,726 We all meet again down the road, all right? 1196 01:49:21,270 --> 01:49:22,229 Be good. 1197 01:49:28,735 --> 01:49:30,988 Dear mom and dad, 1198 01:49:31,071 --> 01:49:33,240 the only think I ever really wanted in my life 1199 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 was just to make you proud of me. 1200 01:49:38,245 --> 01:49:41,248 That's why I always threw so hard. 1201 01:49:42,249 --> 01:49:46,670 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1202 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 And that's why I made that terrible mistake. 1203 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 I'm really sorry I failed you guys. 1204 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1205 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 but I think I gotta try. 1206 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1207 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 Take care of the ranch and take care of each other. 1208 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 Love you guys. 1209 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 Jackson. 75537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.