All language subtitles for Night Hunter 1996 - T++rk+ºe [Cabal]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,630 --> 00:00:28,750 Gece Avc�s� 2 00:01:35,309 --> 00:01:48,509 �eviri: Cabal �yi Seyirler. 3 00:01:54,310 --> 00:01:57,029 Yukar�s� g�venli. 4 00:01:59,830 --> 00:02:03,345 Her �ey yoluna girecek Jack. G�vendesin. 5 00:02:17,390 --> 00:02:21,144 - Baba, sana yard�m etmek istiyorum. - Sen bizim i�in �ok �nemlisin. 6 00:02:24,750 --> 00:02:28,220 - �u �eyin kokusundan nefret ediyorum. - Onlar da nefret ediyor. 7 00:02:45,710 --> 00:02:49,862 Bunu koru o�lum. Asla yan�ndan ay�rma. 8 00:02:50,150 --> 00:02:53,489 Jack, ne olursa olsun ne duyarsan duy bizim... 9 00:02:53,490 --> 00:02:56,828 ...yan�m�za gelmeyece�ine s�z vermelisin. Beni anlad�n m�? 10 00:02:57,230 --> 00:02:59,790 Evet. 11 00:03:04,230 --> 00:03:08,428 Mary, beni i�eri al�n. Ben Sid, kap�y� a��n. 12 00:03:09,670 --> 00:03:12,707 Sid! Kap�y� a�amayaca��m� biliyorsun. 13 00:03:13,830 --> 00:03:18,187 Beni burada �l�me terk edemezsin Mary. L�tfen, Mary. 14 00:03:19,590 --> 00:03:23,378 - Side, �ok ge� oldu. G�ne� �oktan batt�. - Kap�y� a� Mary. 15 00:03:23,750 --> 00:03:26,827 Mary, ben �ylesine bir yabanc� de�ilim, l�tfen kap�y� a�. 16 00:03:26,828 --> 00:03:29,905 Yaln�z m�s�n? Orada ba�ka biri daha var m�? 17 00:03:30,110 --> 00:03:33,028 Evet, Tom. Bir tek ben var�m. Sadece kap�y� a�, Tom. 18 00:03:33,029 --> 00:03:35,946 Hay�r. 19 00:03:37,790 --> 00:03:41,988 Onu orada �l�me b�rakamay�z. O, bizim arkada��m�z. 20 00:03:49,110 --> 00:03:51,943 Tanr�ya ��k�r! 21 00:03:52,390 --> 00:03:54,967 Bir an beni i�eri almayacaks�n�z diye d���nmeye... 22 00:03:54,968 --> 00:03:56,256 ...ba�lam��t�m. 23 00:03:56,257 --> 00:03:57,544 - Sid, burada ne yap�yorsun? - Gelmek zorundayd�m. 24 00:03:57,830 --> 00:04:00,583 Seni uyarmal�yd�m. 25 00:04:08,030 --> 00:04:11,102 Silah� b�rak, Mary! 26 00:04:11,590 --> 00:04:15,868 �zg�n�m, Tom. Bana sonsuz hayat� sundular. 27 00:04:18,430 --> 00:04:22,218 Kanlar�n�n nas�l iyile�tirdi�ini g�rmeliydin dostum. Her y�l i�ersen... 28 00:04:22,670 --> 00:04:27,824 ...sonsuza kadar ya�ars�n, dostum! San�r�m vampir olaca��m. 29 00:04:28,230 --> 00:04:32,143 - Bizden biriydin. Bir avc�yd�n. - Art�k de�ilim dostum. 30 00:04:34,790 --> 00:04:38,465 Her zaman sonumun bu olaca��n� biliyordum. 31 00:06:56,790 --> 00:06:59,509 Anne... 32 00:06:59,830 --> 00:07:03,903 Ne hazine ama. Gizli aile listesi. 33 00:07:04,910 --> 00:07:09,665 �yi i� ba�ard�n�z Bay Ulmer. Bu listeyi d�zenlemek i�in... 34 00:07:10,070 --> 00:07:13,267 ...ka� ku�ak u�ra�t�n�z? 35 00:07:14,750 --> 00:07:18,026 �imdi, hepsi bitti. 36 00:07:42,670 --> 00:07:45,787 Olanlar� g�rd���n i�in �zg�n�m. 37 00:07:48,150 --> 00:07:51,460 �imdi her �ey sana ba�l�. 38 00:07:57,230 --> 00:08:00,779 - Seni seviyorum, o�lum. - Ben de seni. 39 00:08:13,470 --> 00:08:17,065 - Buradan git, Jack. - Seni burada b�rakamam. - Ka�! 40 00:08:18,270 --> 00:08:21,580 Hi� kimseye g�venme! 41 00:09:04,950 --> 00:09:10,070 Hepsi �ld� m�? T�m aile? 42 00:09:11,270 --> 00:09:14,342 �ocuk kay�p. 43 00:09:33,790 --> 00:09:36,588 Erkek �ocuk. 44 00:10:09,630 --> 00:10:12,906 5 Haziran 1995. 45 00:10:22,430 --> 00:10:25,661 Kadeh kald�rmak istiyorum. 46 00:10:26,310 --> 00:10:31,668 K���k ailemize, ba�l�l���m�za ve beraberli�imize. 47 00:10:39,830 --> 00:10:44,506 - Agental, 1857? - G�zel bir y�ld�, de�il mi? 48 00:10:45,030 --> 00:10:48,181 Kahrolas� g�zel y�ld�. 49 00:10:53,470 --> 00:10:56,388 �z�r dilerim, bir �i�e daha Agental... 50 00:10:56,389 --> 00:10:59,306 - ...al�r m�yd�n�z? - Evet, kesinlikle alaca��m. 51 00:11:10,710 --> 00:11:15,465 - Foto�raf �ektirmek ister misiniz? - �imdi olmaz, te�ekk�rler. 52 00:11:38,350 --> 00:11:41,820 Te�ekk�rler. Her zamanki gibi... 53 00:11:57,430 --> 00:12:00,024 O burada. 54 00:13:58,630 --> 00:14:01,861 Adam�n g�mle�ine baksana. 55 00:14:02,190 --> 00:14:06,581 Bu eski bir yara. Aylar �nce a��ld���n� s�yleyebilirim. 56 00:14:07,710 --> 00:14:12,830 Evet, adam�n g�zel bir i�i varm��. Kay�tlara g�re yat�r�mc�ym��. 57 00:14:15,550 --> 00:14:19,463 Her neyse, herkimse bu yara bu gece olmam��. 58 00:14:19,830 --> 00:14:22,207 O zaman �l�m nedeni ne? 59 00:14:22,208 --> 00:14:24,585 Boynunun k�r�lmas�. Ama bir yerden vurulmu� gibi g�r�n�yor. 60 00:14:24,990 --> 00:14:27,567 - T�m bu kan... - DNA testine g�re belki de... 61 00:14:27,568 --> 00:14:30,144 - ...su�ludan gelmi�tir. - Olabilir. 62 00:14:51,470 --> 00:14:56,100 - Hey, Coop! Senin i�in bir �eyim var. - Neyin var? 63 00:14:56,430 --> 00:14:59,820 - Buna bay�lacaks�n. - �p�c�k i�in yeterli de�il. 64 00:15:00,230 --> 00:15:03,540 Foto�raf��, adam�n foto�raf�n� �ekmi�. 65 00:15:04,990 --> 00:15:07,106 Bu adam�n tutuklanmas� i�in emir ��kar�n. Adam... 66 00:15:07,107 --> 00:15:09,222 ...olduk�a tehlikeli. Birinci dereceden 4 cinayeti var. 67 00:15:17,230 --> 00:15:19,647 Evet? 68 00:15:19,648 --> 00:15:22,065 - Merhaba Raimy, ben Kendall. - Kendall? 69 00:15:23,430 --> 00:15:27,821 - Son teslim tarihini mi ka��rd�m? - Hadi, hemen Los Angeles'a gitmelisin. 70 00:15:28,230 --> 00:15:31,205 Neden Los Angeles'a gidecekmi�im? 71 00:15:31,206 --> 00:15:34,180 - Bir manyak, restoranda ate� etmi�, hadi! - Yani? 72 00:15:34,870 --> 00:15:37,964 B�yle bir habere gidemeyiz, gazeteci bile de�iliz. 73 00:15:37,965 --> 00:15:41,059 Biz ger�ek bir gazeteyiz ve ger�ek hikayeyi biliyoruz! 74 00:18:05,230 --> 00:18:07,698 Dur! 75 00:18:22,990 --> 00:18:26,300 Restorandaki cinayeti i�leyen ��pheli olarak tan�mland�. Yaya olarak ka��yor... 76 00:18:26,670 --> 00:18:28,564 ...Kuzey Palmetta, Hill Street'e do�ru gidiyor. 77 00:18:28,565 --> 00:18:30,458 Kahretsin! 78 00:18:54,070 --> 00:18:56,823 Sana k�m�ldama dedim! 79 00:19:00,030 --> 00:19:03,227 ��pheli Do�u 24'e y�neldi. Do�uya gidiyor ve.. 80 00:19:03,510 --> 00:19:06,502 ...halen ka��yor! 81 00:19:08,310 --> 00:19:12,144 - ��pheli Kuzey Overland'a do�ru gidiyor. - Kuzey Overland, onu yakalayabilirim. 82 00:19:12,390 --> 00:19:15,427 G�zel, onu yakalayabilirim. 83 00:19:52,710 --> 00:19:54,940 Kahretsin! 84 00:19:56,030 --> 00:19:58,988 ��pheli South Street'e do�ru ilerliyor. 85 00:20:26,470 --> 00:20:28,904 Tanr�m! 86 00:20:30,670 --> 00:20:33,468 S�r! Hadi! 87 00:20:33,710 --> 00:20:35,524 S�r! 88 00:20:35,525 --> 00:20:37,339 Tamam tamam. Buralardan de�ilim bu y�zden nerede oldu�umu bilmiyorum. 89 00:20:37,550 --> 00:20:40,383 Nereye gitmemi istiyorsun? 90 00:20:40,790 --> 00:20:43,862 - S�r, s�r! - Tamam, tamam. 91 00:22:31,910 --> 00:22:35,186 Siktir! Gitmi�ler. 92 00:22:39,310 --> 00:22:42,746 Merkez buras� 14. birim, ��pheli yaya olarak bir kad�n rehineyle beraber ka�t�. 93 00:24:37,310 --> 00:24:40,586 - Ho� geldiniz, efendim. - Bay O'Mack? 94 00:24:41,710 --> 00:24:46,101 - Bir sorunumuz var efendim. - Konu�. - Bir ziyafet vard�. 95 00:24:46,790 --> 00:24:50,419 - Amerikal� aile �ld�r�ld�. - Hepsi mi? 96 00:24:50,630 --> 00:24:54,145 Evet, efendim. Avc� onlar� �ld�rd�. 97 00:25:00,670 --> 00:25:03,468 Burada demek. 98 00:25:03,750 --> 00:25:07,106 - Di�erleri biliyor mu? - Hay�r, efendim. 99 00:25:07,470 --> 00:25:10,985 Ama polis biliyor. 100 00:25:19,910 --> 00:25:23,346 Hayat�m�n a�k�. 101 00:25:26,590 --> 00:25:29,423 Her zaman. 102 00:25:31,070 --> 00:25:35,541 - Joshette. - Efendim? 103 00:25:38,230 --> 00:25:41,666 Hepsi bu kadar. 104 00:26:19,230 --> 00:26:22,347 Korkar�m ki sizi rahats�z edecek haberlerim var. 105 00:26:22,630 --> 00:26:28,421 Amerikal� aile d�n �ld�r�ld�. 106 00:26:34,830 --> 00:26:39,108 Hay�r. Hay�r, Carmella da m�? 107 00:26:40,830 --> 00:26:46,268 O �ocuktu. Jacqueline i�in �zg�n�z. 108 00:26:47,750 --> 00:26:50,105 O art�k �ld�! Onu ��plak ellerimle �ld�rece�im! 109 00:26:50,106 --> 00:26:52,460 �imdi tart��man�n yeri ve zaman� de�il. 110 00:26:52,750 --> 00:26:55,025 Jack Cutter'�n zaman� doldu. Sabaha �lm�� olacak. 111 00:26:55,026 --> 00:26:57,301 Otur. 112 00:26:57,550 --> 00:27:00,445 Emrediyorum sana. 113 00:27:00,446 --> 00:27:03,341 Carmella'y� �ld�rd� ve biz burada hi�bir �ey yapmadan oturacak m�y�z? 114 00:27:03,670 --> 00:27:06,047 �ntikam istiyorum! Kral�m�z ise bize korunmam� teklif... 115 00:27:06,048 --> 00:27:08,425 ...ediyor? ��nk� ben hepinizi koruyabilirim! �ntikam alal�m! 116 00:27:08,750 --> 00:27:12,186 Otur! 117 00:27:16,790 --> 00:27:21,147 �ntikam almay� beklemeyece�im. Avc� �lecek! 118 00:27:22,510 --> 00:27:27,140 B�rak gitsin. G�c�m�z� korumal�y�z. 119 00:27:28,270 --> 00:27:32,900 Beslenmeliyiz, b�ylece �o�alabiliriz. 120 00:28:21,030 --> 00:28:23,828 Merhaba. 121 00:28:27,390 --> 00:28:30,302 Merhaba. 122 00:28:31,910 --> 00:28:36,426 Ben Raimy Baker. World Inquisitor'da muhabirim. 123 00:28:37,070 --> 00:28:39,982 Sen kimsin? 124 00:28:43,190 --> 00:28:46,387 Merhaba. 125 00:28:51,750 --> 00:28:55,220 Neden restorandaki o insanlar� vurdun? 126 00:28:58,950 --> 00:29:03,740 - O insanlar�n hepsini sen mi �ld�rd�n? - Evet. 127 00:29:06,150 --> 00:29:08,983 Neden? 128 00:29:11,390 --> 00:29:16,020 - Sen bunu anlayamazs�n. - Sen bir dene, belki anlar�m. 129 00:29:20,350 --> 00:29:25,947 Onlar�n insanlar�yla benim insanlar�m y�zy�llard�r birbirlerini avl�yorlar. 130 00:29:28,190 --> 00:29:31,728 Tamam, hakl�ym��s�n anlamad�m. 131 00:29:31,729 --> 00:29:35,266 Sen muhabirsin, de�il mi? 132 00:29:36,790 --> 00:29:40,339 - Evet. - Hikayeyi bilmek ister misin? 133 00:29:45,790 --> 00:29:48,941 Onlar vampirdi. 134 00:29:50,310 --> 00:29:54,462 Vampir miydiler? Nas�l yani Bella Lagossi'deki gibi mi? 135 00:29:57,470 --> 00:30:01,463 - Deli oldu�umu d���n�yorsun, de�il mi? - Bilmiyorum deliysen... 136 00:30:01,750 --> 00:30:04,822 ...daha anlams�z geliyor. 137 00:30:23,230 --> 00:30:26,427 Sorun de�il o zaman. 138 00:31:01,950 --> 00:31:05,022 Anne, bu adamlar da kim? 139 00:31:13,830 --> 00:31:17,300 Vampirler hakk�ndaki �o�u efsane do�ru de�il. 140 00:31:20,350 --> 00:31:26,107 Geceleri avlanmay� sevdikleri do�ru ��nk� g�zleri g�ne� �����na kar�� duyarl�. 141 00:31:31,030 --> 00:31:33,590 Onlara vurabilirsin veya onlar� yaralayabilirsin... 142 00:31:33,591 --> 00:31:36,150 ...ama kanlar� onlar� saniyesinde iyile�tirir. 143 00:31:39,190 --> 00:31:42,227 Buradaki t�m isimlerde ne? Vampir isimleri mi? 144 00:31:46,190 --> 00:31:50,581 - Neden �stleri �izili? - Ne zaman birini �ld�rsem... 145 00:31:51,230 --> 00:31:54,905 ...isimlerinin �st�n� �izerim. 146 00:31:54,906 --> 00:31:58,580 Babam b�y�k babam, b�y�k b�y�k babam her zaman... 147 00:31:58,870 --> 00:32:02,943 - ...vampirleri �ld�r�rd�ler. - Onlardan ya�ayan var m�? 148 00:32:09,270 --> 00:32:13,821 Oradakiler son kalanlar. Sadece do�ru zaman� bekliyorum. 149 00:32:14,150 --> 00:32:19,668 - Tatl� olarak m� tercih ediyorsun? - Bu �aka de�il. Onlar burada �o�al�yor. 150 00:32:21,150 --> 00:32:24,062 �o�al�yor mu? 151 00:32:24,390 --> 00:32:30,306 Yak�nda g�ne� tutulmas� olacak. Bu oldu�unda... 152 00:32:30,710 --> 00:32:35,101 ...�s�rd�klar� herkes vampire d�n��ecek, t�pk� bir hastal�k gibi. 153 00:32:37,030 --> 00:32:39,504 Onlar� �ld�rmeye mi gideceksin? Ne ile �ld�receksin? 154 00:32:39,505 --> 00:32:41,979 G�m�� kur�un ve kaz�kla m� �ld�receksin? 155 00:32:42,630 --> 00:32:45,781 Bu sadece bir efsane. 156 00:32:47,310 --> 00:32:52,862 - Onlar�n boyunlar�n� k�rmal�s�n. - Restorandaki insanlara bunu mu yapt�n? 157 00:32:56,630 --> 00:32:59,906 Aman tanr�m. 158 00:33:00,310 --> 00:33:05,179 Ben avc�y�m. Bunu yapmak i�in do�dum. 159 00:33:06,430 --> 00:33:09,740 Bu aile i�imiz. 160 00:33:11,710 --> 00:33:15,066 Geceye kadar burada kal. 161 00:33:29,950 --> 00:33:32,942 Biraz dinlenmelisin. 162 00:33:41,790 --> 00:33:45,942 Bay O'Mack. Polislerin i�inde karde�i var. 163 00:33:46,750 --> 00:33:49,901 Ne yapman gerekti�ini biliyorsun. 164 00:34:14,230 --> 00:34:17,108 Neden bana bakm�yorsun? 165 00:34:29,910 --> 00:34:32,629 Ne oldu? 166 00:34:47,710 --> 00:34:50,270 Ne oluyor? 167 00:34:50,470 --> 00:34:52,938 O ses de neydi? 168 00:34:53,190 --> 00:34:56,500 Konu� benimle. Neler oluyor? 169 00:36:29,230 --> 00:36:31,983 G�nlerin sona erdi art�k. 170 00:36:32,270 --> 00:36:35,740 Benim kad�n�m� �ld�rd�n. 171 00:36:38,670 --> 00:36:42,219 �imdi de ben, senin kad�n�n� �ld�rece�im. 172 00:36:53,950 --> 00:36:57,579 Seni g�zel, k���k yarat�k. 173 00:36:57,910 --> 00:37:02,188 Nas�l bir ruh ama. Hadi, bana kar�� koyma. 174 00:37:02,670 --> 00:37:06,026 Bu ho�una gidecek. 175 00:37:13,070 --> 00:37:16,665 Silah�n� indir yoksa onu �ld�r�r�m. 176 00:37:18,950 --> 00:37:22,579 Daha benim ad�m� bile bilmiyor. 177 00:37:40,790 --> 00:37:42,985 Onlar�n hepsinin �ld���n� s�yledi�ini sanm��t�m. 178 00:37:42,986 --> 00:37:45,181 Ben de �yle sanm��t�m. 179 00:37:51,110 --> 00:37:55,342 - Beslenip g�c�n� kazand���nda geri gelecek. - Onu nas�l bulacaks�n? 180 00:37:56,110 --> 00:37:59,068 - Gitmelisin. Buras� art�k g�venli de�il. - Onu nas�l bulacaks�n? 181 00:37:59,430 --> 00:38:01,825 D��ar�da milyonlarca ki�i var onu nas�l bulacaks�n? 182 00:38:01,826 --> 00:38:04,220 Her zaman buluruz. 183 00:38:05,310 --> 00:38:08,382 Hey, bekle. 184 00:38:08,630 --> 00:38:11,463 Ad�n ne? 185 00:38:11,670 --> 00:38:15,185 Cutter. 186 00:38:23,990 --> 00:38:27,755 Demek... 187 00:38:27,790 --> 00:38:31,146 ...muhabirsin. 188 00:38:55,910 --> 00:38:58,982 - T�m cesetler nerede? - So�utucunun arkas�ndalar. 189 00:38:59,270 --> 00:39:02,899 Onlar i�in do�ru olan yerde. Ama yerinde olsam... 190 00:39:03,190 --> 00:39:05,829 ...iyi bir midem yoksa onlara bakmazd�m. �nan bana. 191 00:39:06,070 --> 00:39:09,062 Sorun de�il. 192 00:39:09,310 --> 00:39:12,268 Bu �ok garip. Bunu bildirmeliyim. 193 00:39:12,550 --> 00:39:15,826 - �zin verir misin? - Sorun de�il. 194 00:40:52,430 --> 00:40:56,821 Boynunun k�r�lmas�n�n nas�l hissettirdi�ini biliyor musun? Bay Avc�? 195 00:43:03,630 --> 00:43:06,861 - Ka� tane kald�n�z? - Be�... 196 00:43:07,230 --> 00:43:10,188 ...belki de sekiz y�z. 197 00:43:13,950 --> 00:43:17,465 - Ka� tane? - �nemi de�il... 198 00:43:17,670 --> 00:43:21,902 ...��nk� kan ba��n�n sonuna yakla�t�n. 199 00:43:58,550 --> 00:44:01,508 Bay Ward? 200 00:44:02,390 --> 00:44:05,746 Bay Ward? Burada m�s�n�z? 201 00:44:14,590 --> 00:44:17,423 Kimse var m�? 202 00:44:22,670 --> 00:44:26,185 Joshette. 203 00:44:28,390 --> 00:44:32,178 Joshette... 204 00:44:33,150 --> 00:44:35,539 Ne? 205 00:44:41,630 --> 00:44:45,543 Joshette... 206 00:44:58,390 --> 00:45:01,587 Burada ne yap�yorsun? 207 00:45:09,390 --> 00:45:12,939 Kahretsin. Siktir, hay�r... 208 00:45:13,470 --> 00:45:18,590 Siktir! Seni sikik avc�. 209 00:46:06,510 --> 00:46:10,742 - Orada ne yap�yordunuz? - Sa�l�k raporlar�na bak�yordum. 210 00:46:11,150 --> 00:46:13,744 Tamam. 211 00:46:14,670 --> 00:46:17,582 Peki buldunuz mu? 212 00:46:17,870 --> 00:46:22,739 Onlar� kaybettik, ayr�ca d�rt cesette ortadan kayboldu. 213 00:46:23,150 --> 00:46:27,063 - Belki de bize yard�mc� olabilirsiniz. - O manya��n elinden nas�l ka�t�n�z? 214 00:46:27,590 --> 00:46:32,869 - Gitmeme izin verdi. - Sizi nerede rehin tuttu? 215 00:46:33,550 --> 00:46:36,826 �ehrin d���nda, terk edilmi� bir binada. 216 00:46:37,150 --> 00:46:39,983 Ona inanm�yoruz. Onu g�rd���m�z yerde vur emri ��kard�k. 217 00:46:40,350 --> 00:46:43,006 Bunu yapmak zorunda de�ilsiniz. 218 00:46:43,007 --> 00:46:45,663 Dinle, o d�rt ki�iyi �ld�rd� ve seni silah zoruyla ka��rd�. 219 00:46:45,950 --> 00:46:49,906 Ne yapt���n� biliyorum ama o insanlar�n da onu �ld�rmeye �al��t���n� s�yledi. 220 00:46:49,962 --> 00:46:50,607 Tabii. 221 00:46:50,750 --> 00:46:54,345 Komplo teorisi. Dinleyin bayan o, size hi�bir �ey anlatmam��. 222 00:47:29,910 --> 00:47:32,743 Konu� benimle bebe�im. 223 00:47:33,030 --> 00:47:35,749 Dindar biri misin? 224 00:47:35,990 --> 00:47:40,108 - Neden? - E�er �yleysen... 225 00:47:40,510 --> 00:47:43,229 ...cevaplar i�in dua etmelisin. 226 00:47:43,470 --> 00:47:46,348 - Cevaplara sahipler. - Evet. 227 00:47:46,710 --> 00:47:51,101 - Evime kadar bekleyemeyece�im. - Ben de bekleyemeyece�im. 228 00:48:23,670 --> 00:48:26,138 Hi� b�yle olmam��t�. 229 00:48:26,470 --> 00:48:31,498 �nemli de�il. Bunun i�in buraday�m, biliyorum. 230 00:48:31,830 --> 00:48:35,948 - Burada bir ��k�nt� var. - Ne olmu�? 231 00:48:37,510 --> 00:48:41,423 O zaman bu y�zy�l�n i�ine etmeye haz�rlan. 232 00:51:02,630 --> 00:51:05,463 Aman tanr�m! 233 00:51:20,470 --> 00:51:24,588 Bak�n bunu zaten on be� defa anlatt�m size. Kendi g�zlerimle g�rd�m. 234 00:51:24,950 --> 00:51:28,659 Vampiri mi? Tanr� ad�na yemin eder misin? 235 00:51:28,950 --> 00:51:32,704 - Evet. - Her �eyi duydum. 236 00:51:37,550 --> 00:51:42,670 Bayan Baker, bu hurafelerin hi�birine inanmad���m i�in �z�r dilerim. 237 00:51:42,950 --> 00:51:46,738 Otopsi raporlar�n� g�rd�n�z. Garip bir �eyler oldu�unu d���nmediniz mi? 238 00:51:47,310 --> 00:51:52,942 - Kurbanlar�n kanlar�nda d�zensizlik vard� - Ama �yle de�il. Vampir kan�. 239 00:51:55,590 --> 00:51:59,139 Cutter denen adam�n vampirleri �ld�rd���ne inanmam� m� istiyorsun? 240 00:51:59,550 --> 00:52:03,065 Otopsi raporlar� vampirleri �ld�rd���n� s�yl�yor. 241 00:52:05,790 --> 00:52:07,985 Say�ca ondan fazlalar.Tek ba��na halledebilece�ini... 242 00:52:07,986 --> 00:52:10,181 ...d���n�yor ama yard�ma ihtiyac� var. 243 00:52:12,310 --> 00:52:16,269 Tamam. Beni de ona g�t�r. 244 00:54:03,710 --> 00:54:05,985 �yi misin? 245 00:54:06,270 --> 00:54:09,899 - Sana gitmeni s�yledi�imi sanm��t�m. - Evet ama dinlemedim. 246 00:54:11,230 --> 00:54:14,108 Ne oldu? 247 00:54:15,350 --> 00:54:18,626 Daha fazlas� var. 248 00:54:18,910 --> 00:54:21,788 �nsan hizmetk�rlar� var. 249 00:54:22,190 --> 00:54:25,785 Cutter, yard�ma ihtiyac�n olacak. 250 00:54:26,110 --> 00:54:28,886 Hadi ama yard�m almal�-- T�m hayat�n boyunca ka�abilece�ini... 251 00:54:28,887 --> 00:54:31,662 ...d���nebilirsin ama herkesi sana kar�� �evirecekler. 252 00:54:33,510 --> 00:54:37,139 Birilerine g�venmelisin. 253 00:54:43,350 --> 00:54:45,989 Hakl�s�n. 254 00:54:46,270 --> 00:54:48,500 ��te bunun i�in buraday�m. 255 00:54:48,710 --> 00:54:51,508 - Ben polisim. - Cutter! 256 00:54:51,870 --> 00:54:55,101 O, dedektif Browning. Anlatt���m�z her �eye inan�yor. 257 00:54:55,390 --> 00:54:59,065 Silah�n� indir. Seni dinlemek i�in buraday�m. 258 00:54:59,510 --> 00:55:03,788 - Geriye ka� vampirin kald���n� d���n�yorsun? - D�rt tane. 259 00:55:04,190 --> 00:55:07,739 Tamam. Art�k ona inan�yorum, tamam m�? 260 00:55:08,470 --> 00:55:12,258 �u adamlar�n nerede oldu�unu biliyor musun? 261 00:55:15,910 --> 00:55:19,226 Kula�a yard�ma ihtiyac�n varm�� gibi geliyor. 262 00:55:19,227 --> 00:55:22,543 - Gidip haklayal�m onlar�. - Hadi. 263 00:55:28,350 --> 00:55:31,126 Bana ka� vampir �ld�rd���n� s�yleyebilir misin, Cutter? 264 00:55:31,127 --> 00:55:33,902 On �� tane. 265 00:55:34,710 --> 00:55:37,144 On �� m�? 266 00:55:37,670 --> 00:55:39,809 Bir �eyi merak ediyorum, birinin vampir oldu�unu nas�l anl�yorsun? 267 00:55:39,810 --> 00:55:41,948 Onlar� hissedebiliyorum. 268 00:55:42,310 --> 00:55:45,029 �lgin�. 269 00:55:46,510 --> 00:55:49,582 - Hey! Ona yard�m... - Kapa �eneni ve k�p�rdama! 270 00:55:49,910 --> 00:55:53,789 Kahrolas� manyaklar. Vampirmi�. Palavraya bak. 271 00:55:54,030 --> 00:55:57,739 Kanl� katilsin. Sessiz kalma hakk�na sahipsin. 272 00:55:58,110 --> 00:56:01,705 S�yleyece�in her �ey aleyhine delil olarak kullan�labilir... 273 00:56:02,670 --> 00:56:05,742 Siktir! 274 00:56:08,910 --> 00:56:12,107 Hey, bekle! 275 00:56:13,670 --> 00:56:17,458 Beni tutuklamayacak m�s�n? Polis memuruna sald�rd�m. Tutukla beni. 276 00:56:21,190 --> 00:56:24,307 Kendi yoluna git, tamam m�? 277 00:56:36,070 --> 00:56:38,868 Siktir. 278 00:56:39,190 --> 00:56:42,307 Buras� sikik bir tuvalete d�nm��. 279 00:56:42,710 --> 00:56:46,259 Cehennem yolu gibi hissettiriyor. 280 00:56:51,950 --> 00:56:55,829 Onlardan i�meye bay�l�yorum. 281 00:57:04,710 --> 00:57:08,783 Bunu duydun mu, k�ymetlim? Senden i�meyi sevdi�imi s�yledim. 282 00:57:50,350 --> 00:57:53,228 �erefe. 283 00:58:32,830 --> 00:58:35,663 Kahretsin! 284 00:58:39,750 --> 00:58:42,708 Hadi! 285 00:58:55,870 --> 00:58:58,225 Buraya. 286 00:59:50,910 --> 00:59:54,698 Hadi oyunca�� u�ural�m. U�abilir misin, �ocuk? 287 01:00:10,110 --> 01:00:13,785 Asla hepimizi �ld�remezsin. �o�almaya ba�lad�k bile. 288 01:00:14,390 --> 01:00:17,302 Yak�nda �ok ge� olacak. 289 01:00:48,910 --> 01:00:52,141 - Dedektif Browning siz misiniz? - Evet, yakla�t�n? - Daha yeni 3. K�pr�'de bir... 290 01:00:52,430 --> 01:00:56,742 - ...katliam ya�and��� bildirildi. - Ne? Ka� �l� var? 291 01:00:57,070 --> 01:00:58,884 On bir ki�i bu defa. 292 01:00:58,885 --> 01:01:00,699 Dedektif Coop'u derhal ara ve ona haberleri... 293 01:01:00,990 --> 01:01:05,063 ...ver. - Evet, efendim. - Yar�m saat i�inde benimle a�a��da bulu�. 294 01:01:59,030 --> 01:02:01,498 Siktir! 295 01:02:38,670 --> 01:02:42,822 - Selam g�zellik, seninle biraz oynayal�m. - Siktir git. 296 01:03:34,630 --> 01:03:37,622 - Kim oldu�umu biliyor musun? - Evet. 297 01:03:37,910 --> 01:03:41,044 S�l�ks�n. 298 01:03:41,045 --> 01:03:44,179 Ben vampirlerin kral�y�m. 299 01:03:45,630 --> 01:03:51,148 - Karanl���n imparatoruyum. - Tamam, demek b�y�k bir s�l�ks�n. 300 01:03:54,510 --> 01:03:58,025 Tutulma tamamland���nda... 301 01:03:58,430 --> 01:04:01,308 ...benim ilkim olmal�s�n. 302 01:04:01,670 --> 01:04:05,379 O zaman benim krali�em olacaks�n. 303 01:04:06,870 --> 01:04:09,907 �l�r�m daha iyi. 304 01:04:10,190 --> 01:04:15,218 �kisi de olacak. Nazik ol. 305 01:04:17,830 --> 01:04:20,424 G�le g�le. 306 01:04:22,990 --> 01:04:26,027 Joshette. 307 01:04:47,830 --> 01:04:50,583 Coop, ne buldun? 308 01:04:50,870 --> 01:04:54,385 On bir �l� var. Hi� kurtulan yok. 309 01:04:55,790 --> 01:04:59,908 - �l�m sebepleri ne? - Birileri kanlar�n� kurutmu�. 310 01:05:01,630 --> 01:05:06,101 Nas�l oldu�unu bilmiyorum. Bir �e�it vakum cihaz� kullanm��lard�r belki. 311 01:05:06,910 --> 01:05:10,346 Vampirler yapm�� derdim ama... 312 01:05:12,390 --> 01:05:15,939 T�m birimleri 3. Jenssi'ye �a��r. 313 01:05:16,230 --> 01:05:20,269 - Burada duramay�z. - Ne oldu Browning? 314 01:06:04,430 --> 01:06:09,868 - K�z nerede? - �nsanlar� neden �nemsiyorsun ki Cutter? 315 01:06:11,030 --> 01:06:13,749 Seni sevmiyorlar. 316 01:06:14,230 --> 01:06:18,382 Senin ailen ve benim ailem birbirlerine benziyor. 317 01:06:19,470 --> 01:06:23,406 Sen ve ben ayn�y�z. 318 01:06:23,407 --> 01:06:27,343 �kimiz de gece avc�s�y�z. 319 01:06:28,710 --> 01:06:32,828 - Katiliz. - Ben masum insanlar� �ld�rmem. 320 01:06:51,510 --> 01:06:55,185 Cutter, dur! Sana inan�yorum. Onlar� g�rd�m. 321 01:06:55,550 --> 01:06:57,927 Beni tutuklamayacak m�s�n? 322 01:06:57,928 --> 01:07:00,305 Hay�r, buraya onaylanm�� 11 cinayet vakas�yla geldim. 323 01:07:01,030 --> 01:07:04,306 Kanlar� emilmi�ti. 324 01:07:06,910 --> 01:07:10,664 - Fazla zaman�m�z yok. - O zaman acele et, atla! 325 01:07:31,430 --> 01:07:34,467 Hadi be! 326 01:08:27,550 --> 01:08:30,223 - Fazla zaman�m�z kalmad�. - Bundan ho�lanmad�m, �ok korkutucu. 327 01:08:30,430 --> 01:08:33,308 Ayr�l�p arayal�m. 328 01:08:55,750 --> 01:08:59,584 Yava��a silah�n� yere b�rak ve uzakla�t�r. 329 01:09:18,750 --> 01:09:22,663 Beni istiyorsun, de�il mi? 330 01:09:24,710 --> 01:09:29,067 Sorun de�il. Herkes beni istiyor. 331 01:09:31,190 --> 01:09:34,705 G�zlerinde g�rebiliyorum. 332 01:09:35,350 --> 01:09:38,899 Sen ve ben sonsuza kadar... 333 01:09:40,230 --> 01:09:43,939 Fischer'dan daha g��l� olaca��z. 334 01:09:50,550 --> 01:09:55,783 Benimle gel. Bana kat�l. 335 01:11:24,990 --> 01:11:28,221 Seni orospu �ocu�u. 336 01:11:34,430 --> 01:11:37,149 �yi hissettirmiyor, de�il mi? 337 01:11:37,510 --> 01:11:40,820 Ac�tt� m�? Biliyorum. Ben de buralardan ge�tim 338 01:12:09,430 --> 01:12:12,388 Selam evlat. 339 01:12:14,430 --> 01:12:20,426 25 y�l �nce hayat�n� kurtarm��t�m. Bana bor�lusun. 340 01:12:26,630 --> 01:12:30,305 Serumun var m�? Bana biraz ver hadi 341 01:12:59,070 --> 01:13:02,142 Hepsi bitti. 342 01:13:30,550 --> 01:13:33,223 �yi misin? 343 01:13:33,510 --> 01:13:37,298 20 de 2 �ans�m var. Evet, iyi oldu�umu s�yleyebilirim. 344 01:13:37,590 --> 01:13:40,946 �ansl� olmaya ba�lad�m. 345 01:13:42,270 --> 01:13:45,626 Senin i�in geri d�nece�im. 346 01:13:46,470 --> 01:13:50,019 Hey! Uzun s�rmesin. 347 01:14:25,510 --> 01:14:31,426 ��te �ocuk. Ne kadar da �z�c�. 348 01:14:47,630 --> 01:14:50,383 ��te buraday�z. 349 01:14:59,550 --> 01:15:03,099 Baban kadar bile iyi de�ilsin. 350 01:15:03,510 --> 01:15:08,379 Beni yenmeyi nas�l d���nebilirsin? 351 01:15:16,030 --> 01:15:19,739 Yak�nda hepsi bitmi� olacak. 352 01:15:22,430 --> 01:15:26,184 D���n� ka��raca��n i�in �zg�n�m. 353 01:15:28,390 --> 01:15:32,019 Cutter! 354 01:15:47,070 --> 01:15:50,142 D�v�� sanat�n� bilir misin? Onu ben yaratt�m. 355 01:16:01,870 --> 01:16:05,749 Yetene�imi geli�tirmek i�in y�zy�llar harcad�m. 356 01:16:10,790 --> 01:16:15,181 Kendimi din adam�na �evirdim. Halen �ocuklar�m var. 357 01:16:41,350 --> 01:16:44,023 - Panik yapmamal�s�n, tatl�m. - Can�m� ac�t�yorsun! 358 01:16:44,390 --> 01:16:47,746 - T�m her �ey iyi gidecek. - B�rak beni! 359 01:16:49,510 --> 01:16:52,388 Hayat�m, geri d�n. 360 01:18:40,590 --> 01:18:43,502 Cutter! 361 01:19:20,270 --> 01:19:23,103 �ok b�y�k... 362 01:19:23,390 --> 01:19:26,223 ...bir kalbin var. 363 01:21:27,990 --> 01:21:31,062 Sona erdi. 364 01:21:31,950 --> 01:21:35,101 �yi misin? 365 01:21:40,670 --> 01:21:43,867 Sanr�m hikayeni ald�n. 366 01:21:44,430 --> 01:21:48,503 Evet. Haber elimde ama bir sorun var. 367 01:21:49,110 --> 01:21:52,341 Kendi gazetem bile bu defa bana inanmaz. 368 01:21:56,430 --> 01:22:00,867 �lk ad�n var m� yoksa sadece Cutter m�? 369 01:22:04,270 --> 01:22:07,228 Jack. 370 01:22:08,350 --> 01:22:11,581 Tan��t���m�za memnun oldum, Jack. 371 01:22:22,590 --> 01:22:25,787 Hadi, gidelim buradan. 372 01:22:25,788 --> 01:22:34,188 �eviri: Cabal 30055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.