All language subtitles for Loving.Her.S02E05.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:07,600 "Kleine Inspiration für dich"? 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,880 Ich kann das erklären. Was? Was erklären? 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,920 Das Ding. Das habe ich von Josephine bekommen. 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,200 Für den Buchdeal. Aha. 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,520 Ja, ich habe den deswegen auch direkt abgesagt. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,920 Aha. 7 00:00:27,080 --> 00:00:30,880 Du sagst mir, wenn da mehr läuft mit dieser Josephine, oder? 8 00:00:30,920 --> 00:00:32,600 Ja, aber da gibt es nichts. 9 00:00:33,200 --> 00:00:34,680 Bist du sicher? 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,280 Ja. Ich bin ganz sicher. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,680 * Isabel seufzt. * Ach, es tut mir leid. 12 00:00:42,320 --> 00:00:44,560 Es tut mir leid. Bei der... 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,600 Bei der Arbeit ist so viel los gerade 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,440 und ich stehe total unter Strom. 15 00:00:48,480 --> 00:00:52,200 Dieser ganze Stress, das macht mich alles schon total paranoid. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,360 "Wenn ich Isabel weiter angelogen hätte, 17 00:00:55,400 --> 00:00:58,080 hätte ich sie vermutlich irgendwann verloren. 18 00:00:58,120 --> 00:01:02,240 Und wenn ich zu diesem Zeitpunkt damit aufgehört hätte, auch." 19 00:01:02,400 --> 00:01:04,360 * verträumte Popmusik * 20 00:01:05,240 --> 00:01:06,920 Hanna 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,520 Isabel Franzi 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,480 (leise) Gute Nacht. Gute Nacht. 23 00:01:28,280 --> 00:01:32,000 "Unsere Connection litt natürlich unter dem Elefanten im Raum. 24 00:01:32,760 --> 00:01:34,920 Das Einzige, wozu ich in diesem Moment 25 00:01:34,960 --> 00:01:37,480 wirklich connected war, war das Wi-Fi." 26 00:01:43,000 --> 00:01:44,480 * Er räuspert sich. * 27 00:01:50,160 --> 00:01:52,440 Hochzeit? Jetta. 28 00:01:53,080 --> 00:01:54,880 Kenne ich nicht. 29 00:01:54,920 --> 00:01:56,680 Wie, kenn... Was? 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,200 Hanna, Jetta. 31 00:01:59,120 --> 00:02:01,360 Wie bitte? Jetta. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,400 Die Vogue-Legende? 33 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 Jetta und Katz Scratch kennst du nicht? 34 00:02:07,880 --> 00:02:11,000 Anyways, ich bin da in Mailand und ich kann nicht. 35 00:02:12,320 --> 00:02:15,520 Du darfst dieses Brett für deine Invisible Lives covern. 36 00:02:15,680 --> 00:02:17,360 Brett? Mhm. 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,200 Wenn der Artikel funktioniert, 38 00:02:19,240 --> 00:02:22,040 dann schicke ich den sofort an die Chefredaktion. 39 00:02:22,560 --> 00:02:25,800 Und ich bespreche das noch mal mit der Kolumne. Ernsthaft? 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,200 Ja. Ich meine, du bist... Du bist die Einzige... 41 00:02:31,360 --> 00:02:34,960 Du bist die Einzige auf dieser Etage, die Kommata-Regeln kennt. 42 00:02:35,600 --> 00:02:37,080 Und, äh... 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,880 Na ja, ich schulde dir was. 44 00:02:41,800 --> 00:02:45,640 Du hast plus eins. Bring deine Freundin mit. Oder so. 45 00:02:46,240 --> 00:02:50,080 Die heißesten Berliner Lesbians alle an einem Ort. Thank me later. 46 00:02:50,600 --> 00:02:52,880 Okay. Danke. 47 00:02:52,920 --> 00:02:54,760 "Wenigstens hatte ich meinen Job 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 und meine Würde bei 'Spice' wieder. 49 00:02:56,840 --> 00:03:00,040 Und Sammi hatte zwar immer noch keine Ahnung von Lesben, 50 00:03:00,080 --> 00:03:01,720 aber war irgendwie netter." 51 00:03:05,360 --> 00:03:07,360 * leise gefühlvolle Musik * 52 00:03:08,240 --> 00:03:10,440 * Tür wird geöffnet. * Hey. 53 00:03:10,960 --> 00:03:12,680 Hey. 54 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 Hast du zufällig morgen Zeit und Lust, 55 00:03:15,080 --> 00:03:17,320 mit mir auf eine Hochzeit zu gehen? 56 00:03:18,680 --> 00:03:20,440 Wer heiratet? 57 00:03:20,600 --> 00:03:23,560 Katz Scratch und Jetta. 58 00:03:24,080 --> 00:03:26,160 Für die Kolumne. Die DJanes? 59 00:03:27,480 --> 00:03:29,800 Ja, genau die. Kennst du die? 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 Ja, die sind cool. 61 00:03:32,480 --> 00:03:34,640 Also ist das ein Ja? 62 00:03:35,840 --> 00:03:37,320 Hm... 63 00:03:37,360 --> 00:03:40,480 Ich muss übermorgen nur früh raus. 64 00:03:40,640 --> 00:03:43,600 Also ja, aber ich mache nicht so lange. 65 00:03:46,040 --> 00:03:47,520 Okay. 66 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 * Gefühlvolle Musik läuft weiter. * 67 00:03:49,600 --> 00:03:51,800 * Lied: "If I fall for you" von Karin Ann * 68 00:03:55,200 --> 00:03:58,080 "Wir wussten beide, dass etwas nicht stimmte. 69 00:03:58,120 --> 00:04:01,200 Aber warum nicht die Probleme im eigenen Bett lösen, 70 00:04:01,240 --> 00:04:03,600 die in einem anderen entstanden sind?" 71 00:04:26,960 --> 00:04:28,840 Hi. Hi. Einladung? 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,440 Ah, ja, die habe ich. 73 00:04:31,840 --> 00:04:33,800 Habe ich die dir gegeben? Nein. 74 00:04:34,320 --> 00:04:36,200 Komisch, eben hatte ich die noch. 75 00:04:36,360 --> 00:04:38,880 Mhm. Keine Einladung, kein Eintritt. Sorry. 76 00:04:38,920 --> 00:04:41,480 Komm. Ich bin Presse, das ist meine Freundin. 77 00:04:41,520 --> 00:04:44,080 Hey, bist du nicht die von "Vegan Olé"? Ja? 78 00:04:44,240 --> 00:04:47,360 Dienstagmittag, Landwehrkanal? Empanadas, Cortado? 79 00:04:47,920 --> 00:04:50,000 Lila Mütze? That's me. 80 00:04:50,680 --> 00:04:52,200 Komm rein. Äh... Hi. 81 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 Äh... Komm. 82 00:05:02,360 --> 00:05:03,840 Isabel Molina. 83 00:05:04,000 --> 00:05:05,480 Was, echt? Ja. Hey. 84 00:05:05,520 --> 00:05:07,240 Hey. - Wir sind totale Foodies. 85 00:05:07,280 --> 00:05:09,720 Da gab es doch auch diesen Artikel über dich? 86 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 Als du noch fürs "Cheryls" gekocht hast? Ah. Mhm. 87 00:05:12,560 --> 00:05:15,680 Auf jeden Fall voll cool, dass du jetzt Catering machst. 88 00:05:15,720 --> 00:05:18,360 Die Gastroküche wurde mir auf Dauer zu viel. 89 00:05:18,520 --> 00:05:20,000 We feel you. 90 00:05:20,040 --> 00:05:22,520 * freudiges Kreischen * 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,360 Wow. 92 00:05:26,400 --> 00:05:28,080 (Frau) Wow. - (Mann) Oh my god. 93 00:05:28,120 --> 00:05:30,640 Ah, super, ich hätte gern... Genau. 94 00:05:30,680 --> 00:05:32,680 Äh, ich nehme einfach zwei, ja? 95 00:05:32,720 --> 00:05:34,520 Nee, danke. 96 00:05:34,560 --> 00:05:36,840 Ja, wie viele von denen hattest du? 97 00:05:37,560 --> 00:05:39,200 Vier. Vier? 98 00:05:41,400 --> 00:05:43,200 Ist doch umsonst. Okay. 99 00:05:44,280 --> 00:05:46,280 * vereinzelter Applaus * 100 00:05:47,760 --> 00:05:49,440 Whoo! 101 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 * Menge jubelt und klatscht. * 102 00:05:51,840 --> 00:05:53,920 Wir wollen uns ganz herzlich 103 00:05:54,480 --> 00:05:56,080 bei unserer Familie, 104 00:05:56,680 --> 00:06:00,040 unserem Rainbow Club Tribe ... 105 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 * Jubel und Applaus * 106 00:06:03,760 --> 00:06:06,080 ... und vor allem bei meinem Haus ... 107 00:06:06,240 --> 00:06:08,040 * Jubel * 108 00:06:08,080 --> 00:06:10,560 ... dafür bedanken, dass ihr gekommen seid, 109 00:06:10,600 --> 00:06:13,120 um mit uns unsere Liebe zu feiern. 110 00:06:14,360 --> 00:06:16,160 Und deswegen ... 111 00:06:16,200 --> 00:06:18,040 * Johlen * 112 00:06:20,680 --> 00:06:22,640 ... ist dieser Tanz hier ... 113 00:06:23,320 --> 00:06:24,800 ... nur für dich. 114 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 * peppige Technomusik * 115 00:06:33,920 --> 00:06:36,040 "Heiraten, eigene Regeln... 116 00:06:36,080 --> 00:06:37,680 Ich wäre schon froh gewesen, 117 00:06:37,720 --> 00:06:40,440 wenn ich es in meiner Beziehung geschafft hätte, 118 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 mich an eine einzige Bedingung zu halten: 119 00:06:46,040 --> 00:06:47,520 Ehrlichkeit." 120 00:06:48,680 --> 00:06:50,880 * Peppige Technomusik läuft weiter. * 121 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 * Technomusik wird dumpfer. * 122 00:07:13,640 --> 00:07:15,120 Alles okay bei dir? 123 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 Was ist los mit dir? 124 00:07:24,360 --> 00:07:25,960 Ich muss mal kurz raus. Raus? 125 00:07:39,960 --> 00:07:42,440 * Technomusik wird leiser und verklingt. * 126 00:07:46,840 --> 00:07:48,840 * leiser Beat im Hintergrund * 127 00:07:48,880 --> 00:07:51,360 * entfernte Gespräche und Lachen * 128 00:07:55,520 --> 00:07:57,120 Ich dachte, so eine Hochzeit 129 00:07:57,160 --> 00:07:59,840 würde Community-Gefühle bei mir auslösen. 130 00:08:00,320 --> 00:08:04,040 Aber ich fühle mich wie so eine komplette Außenseiterin. Hm. 131 00:08:07,000 --> 00:08:08,960 Ist das nicht der Sinn der Ehe? 132 00:08:13,200 --> 00:08:14,840 Hast du ihr davon erzählt? 133 00:08:14,880 --> 00:08:16,760 Nee. Ich konnte es nicht. 134 00:08:18,040 --> 00:08:19,960 Ich... Sorry. Wow. 135 00:08:23,120 --> 00:08:24,600 Isabel! 136 00:08:25,920 --> 00:08:27,920 * Es läuft lockere Technomusik. * 137 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 * Menge johlt, jubelt. * 138 00:08:32,320 --> 00:08:34,200 Willst du mich verarschen? 139 00:08:35,000 --> 00:08:36,960 Was ist mit dir nicht in Ordnung? 140 00:08:37,720 --> 00:08:40,240 Du gibst mir das Gefühl, ich bin verrückt. 141 00:08:52,480 --> 00:08:56,120 "Ohne Miriams Kalendersprüche war Scheitern nicht dasselbe. 142 00:09:00,160 --> 00:09:03,320 Ich versuchte, mir meinen Kater und meine Verzweiflung 143 00:09:03,360 --> 00:09:04,840 nicht anmerken zu lassen. 144 00:09:06,800 --> 00:09:10,720 Das half zwar gegen Kopfschmerzen, aber nicht gegen die Scheiße, 145 00:09:10,760 --> 00:09:13,840 die ich mit Isabel und Josephine gebaut hatte." 146 00:09:21,320 --> 00:09:23,240 "Gerade, als wir geglaubt hatten, 147 00:09:23,280 --> 00:09:26,960 die Ehe sei als patriarchales, konservatives Beziehungsmodell 148 00:09:27,000 --> 00:09:29,760 endlich Geschichte, bricht in der queeren Szene 149 00:09:29,800 --> 00:09:31,280 ein Heiratstrend aus. 150 00:09:31,320 --> 00:09:35,080 Und statt dem Jawort fällt mir dazu nur das F-Wort ein." 151 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 * Handy vibriert. * 152 00:09:43,440 --> 00:09:45,440 * Vibration stoppt. * 153 00:09:49,320 --> 00:09:51,880 (Sammi) Äh, Hanna? Hm... 154 00:09:58,360 --> 00:10:00,360 * Tasse klappert sanft. * 155 00:10:03,320 --> 00:10:05,640 Äh, könnte ich kurz mit dir reden? 156 00:10:06,200 --> 00:10:08,320 Ja. Klar. Cool. 157 00:10:09,120 --> 00:10:11,400 Ähm... * Er räuspert sich. * 158 00:10:12,000 --> 00:10:14,960 Der, ähm... Also die Chefredaktion ... 159 00:10:15,960 --> 00:10:17,800 fand deinen Artikel... 160 00:10:17,840 --> 00:10:19,720 Die, also die waren beeindruckt. 161 00:10:20,320 --> 00:10:22,000 Echt? Äh, ja. 162 00:10:22,800 --> 00:10:26,040 Sie sehen ihn nur nicht so für uns, also auf unserer Seite. 163 00:10:26,600 --> 00:10:28,120 Wie? 164 00:10:28,800 --> 00:10:30,480 Ähm... 165 00:10:30,520 --> 00:10:33,440 Also ich fand den Artikel eigentlich echt mutig, so. 166 00:10:33,480 --> 00:10:34,960 Vor allem die Frage nach 167 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 universellen Rechten versus Eherechten. 168 00:10:37,440 --> 00:10:39,240 Ich hatte dich eigentlich eher 169 00:10:39,400 --> 00:10:41,680 um ein flashy Celebrity-Piece gebeten. 170 00:10:41,720 --> 00:10:43,680 Und deins war jetzt so ein bisschen 171 00:10:43,720 --> 00:10:46,840 so eine, äh, philosophische Offenbarung, aber... 172 00:10:46,880 --> 00:10:49,280 Wir haben eine Anfrage wegen deines Blogs. 173 00:10:50,920 --> 00:10:54,160 Ein Verlag will Auszüge in einen Sammelband übernehmen. 174 00:10:54,200 --> 00:10:58,000 Jetzt haben die nach den Rechten gefragt, ob die freigegeben sind. 175 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 Und ihr gebt die Rechte frei, oder... 176 00:11:01,800 --> 00:11:03,840 Die Rechtsabteilung ist dran. 177 00:11:05,760 --> 00:11:07,240 Genau. Hier. 178 00:11:12,360 --> 00:11:13,840 Morgen. - Morgen. 179 00:11:13,880 --> 00:11:16,320 "Ich hätte mich über die News freuen müssen. 180 00:11:16,360 --> 00:11:18,760 Aber ich wollte mich nur auf den Boden legen 181 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 und nie wieder aufstehen." 182 00:11:20,560 --> 00:11:22,560 * melancholische Klaviermusik * 183 00:11:22,600 --> 00:11:24,960 * Lied: "breathe again" von Joy Oladokun * 184 00:11:47,520 --> 00:11:51,320 Ich weiß, es gibt für das, was ich getan habe, keine Entschuldigung. 185 00:11:52,560 --> 00:11:54,160 Aber ich liebe dich. 186 00:11:54,680 --> 00:11:56,280 Schöne Liebeserklärung. 187 00:11:57,400 --> 00:11:59,600 Ich weiß, aber ich kann dir das alles... 188 00:11:59,640 --> 00:12:01,120 Hanna, hör auf. 189 00:12:02,120 --> 00:12:03,760 Ich will, dass du jetzt gehst. 190 00:12:03,920 --> 00:12:06,520 Nein. Nein, ich ... ich gehe jetzt nicht. 191 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 Ich, ich bin... 192 00:12:09,240 --> 00:12:11,440 Schämst du dich eigentlich gar nicht? 193 00:12:12,600 --> 00:12:15,040 Doch. Ich schäme mich ein bisschen. 194 00:12:16,080 --> 00:12:17,560 Für dich. 195 00:12:18,040 --> 00:12:20,560 Weißt du, Hanna, wenn du diesen ... 196 00:12:21,360 --> 00:12:24,680 Kindergarten-Poly-Scheiß brauchst, okay. 197 00:12:25,360 --> 00:12:26,880 Aber lügen... 198 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 Ich hatte einfach Angst. 199 00:12:35,360 --> 00:12:37,240 Du machst mir Angst. 200 00:12:39,880 --> 00:12:41,760 Sorry, aber ich kann das so nicht. 201 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 Ich hole nächste Woche meine Sachen ab. 202 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 * Melancholische Musik setzt ein. * 203 00:12:58,160 --> 00:13:00,600 * Lied: "Everybody Dies" von Billie Eilish * 204 00:13:09,120 --> 00:13:12,240 ♪ Everybody dies 205 00:13:12,280 --> 00:13:15,040 Surprise, surprise 206 00:13:16,240 --> 00:13:19,880 We tell each other lies 207 00:13:19,920 --> 00:13:22,360 Sometimes we try 208 00:13:23,600 --> 00:13:29,760 To make it feel like We might be right. ♪ 209 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 * Handy vibriert. * 210 00:13:32,640 --> 00:13:35,840 ♪ We might not be alone. ♪ 211 00:13:36,640 --> 00:13:38,600 Ja, hallo? (Frau) "Hanna Bader? 212 00:13:38,640 --> 00:13:41,440 Hier ist Schwester Pinda von der Emilius-Klinik. 213 00:13:41,480 --> 00:13:44,880 Frau Miriam Baquis hat mehrere Male nach Ihnen gefragt 214 00:13:44,920 --> 00:13:46,720 und Ihre Nummer hinterlassen." 215 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 Wie, hinterlassen? 216 00:13:48,720 --> 00:13:50,680 "Ich muss Ihnen leider mitteilen, 217 00:13:50,720 --> 00:13:53,400 dass Frau Baquis heute Morgen verstorben ist." 218 00:13:54,760 --> 00:13:56,960 * Melancholische Musik läuft weiter. * 219 00:14:00,880 --> 00:14:02,880 * Sie weint. * 220 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 15780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.