Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,000 --> 00:01:55,416
May we play together?
4
00:02:12,750 --> 00:02:14,041
May I play the first violin?
5
00:03:21,541 --> 00:03:22,833
You play very well.
6
00:04:09,625 --> 00:04:11,500
If you would've asked me nicely,
7
00:04:11,583 --> 00:04:13,458
I would've spared you this masquerade.
8
00:04:16,333 --> 00:04:17,958
May I ask you now?
9
00:04:18,833 --> 00:04:20,041
It's a little late.
10
00:04:22,000 --> 00:04:23,125
Cut!
11
00:04:26,833 --> 00:04:28,250
Now what?
12
00:04:29,166 --> 00:04:32,625
He touched me again.
I'm sorry. Sorry.
13
00:04:32,708 --> 00:04:34,666
-He touched you again?
-Yes.
14
00:04:36,083 --> 00:04:38,625
Good God!
OK, we're gonna change.
15
00:04:38,708 --> 00:04:40,458
-Ready?
-Yes.
16
00:04:40,541 --> 00:04:42,833
When you see him in the mirrors,
17
00:04:42,916 --> 00:04:46,833
you turn around at once.
You point the gun to her belly,
18
00:04:46,916 --> 00:04:50,958
grab the scuff of her neck
and get close to her slowly
19
00:04:51,041 --> 00:04:55,000
for me to wonder
if you want to kill her
20
00:04:55,083 --> 00:04:57,208
or to kiss her.
21
00:04:58,250 --> 00:04:59,291
OK?
22
00:04:59,375 --> 00:05:02,791
And... may I lower the gun like this...
between her breasts?
23
00:05:04,000 --> 00:05:06,833
No. You may not.
24
00:05:06,916 --> 00:05:08,958
-And you must look scared and weep.
-OK.
25
00:05:09,541 --> 00:05:11,166
-Come on, let's do it again.
-OK.
26
00:05:13,500 --> 00:05:14,708
Ready...
27
00:05:16,583 --> 00:05:18,750
And... Action!
28
00:05:25,291 --> 00:05:28,333
If you would've asked me nicely,
I would've spared you...
29
00:05:28,416 --> 00:05:29,583
-Cut!
-...this masquerade.
30
00:05:29,666 --> 00:05:32,333
What... Are you crazy?
31
00:05:33,041 --> 00:05:35,125
You're saying "Cut"
on the shooting stage?
32
00:05:36,000 --> 00:05:37,708
Would you please excuse us
for a moment?
33
00:05:37,791 --> 00:05:39,333
-OK.
-Thanks.
34
00:05:41,000 --> 00:05:43,125
Paul, his breath stinks.
35
00:05:43,208 --> 00:05:45,916
-Get him away from me!
-He what?
36
00:05:46,666 --> 00:05:48,208
His breath stinks!
37
00:05:49,541 --> 00:05:51,291
Good God!
38
00:06:27,041 --> 00:06:30,166
-I'm going out for a second.
-No, please, stay!
39
00:06:33,250 --> 00:06:35,375
See you tonight.
40
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
I'm not coming.
41
00:06:43,541 --> 00:06:44,750
Tonight at eight.
42
00:06:51,250 --> 00:06:54,083
-My dears, today joining us...
-Thanks.
43
00:06:54,166 --> 00:06:57,250
...is one of the most talented
and maverick Romanian violinists.
44
00:06:57,333 --> 00:06:58,833
Sebastian Mihailov.
45
00:06:59,958 --> 00:07:01,500
What are your plans for Christmas?
46
00:07:02,125 --> 00:07:04,958
-I sing.
-I wasn't talking about tonight...
47
00:07:05,041 --> 00:07:07,875
...about Christmas Eve.
The following days...
48
00:07:09,000 --> 00:07:12,041
-I'll be at home, nothing special.
-With whom?
49
00:07:14,291 --> 00:07:18,958
So there's no one in your life
in this moment?
50
00:07:19,041 --> 00:07:22,041
I like a quote from Saint-Exupéry.
51
00:07:23,041 --> 00:07:24,791
Please turn the volume up a bit.
52
00:07:25,583 --> 00:07:27,166
-Sure.
-Thanks.
53
00:07:27,250 --> 00:07:30,166
"To love is not to stand next to your
loved one and look in her eyes,
54
00:07:30,250 --> 00:07:32,791
but to stand next to her
and look in the same direction."
55
00:07:32,875 --> 00:07:34,958
What do you wish for our listeners?
56
00:07:35,458 --> 00:07:36,625
Merry Christmas...
57
00:07:36,708 --> 00:07:38,333
and...
58
00:07:38,416 --> 00:07:43,625
I wish them to find the one with whom
to look together to the same future.
59
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
Yes, Paul.
60
00:08:33,625 --> 00:08:35,375
Please, don't start again.
61
00:08:37,625 --> 00:08:39,416
Please stop insisting.
62
00:08:44,041 --> 00:08:47,583
Yes, exactly, I'm the little girl
who's a bundle of negatives.
63
00:08:48,500 --> 00:08:51,041
Yes, this is civilized.
64
00:08:53,083 --> 00:08:56,291
Paul, if I dine one more night
with you and your mother...
65
00:08:58,791 --> 00:09:03,291
OK, I'm sorry,
anyway, it doesn't matter anymore.
66
00:09:04,541 --> 00:09:07,666
Yes, I'll come to pick up my clothes.
67
00:09:20,375 --> 00:09:21,500
Unbelievable!
68
00:09:23,708 --> 00:09:24,750
No!
69
00:09:26,458 --> 00:09:28,750
Please, excuse me. I'm sorry!
70
00:09:28,833 --> 00:09:31,625
-No problem, we'll rearrange it.
-I'm sorry!
71
00:09:32,916 --> 00:09:34,125
I'm so sorry!
72
00:09:35,291 --> 00:09:37,083
You forgot the head.
73
00:09:39,416 --> 00:09:42,791
-I'm sorry.
-Relax, it happens.
74
00:09:44,375 --> 00:09:45,500
Howdy, ma'am.
75
00:09:53,750 --> 00:09:55,083
These are yours.
76
00:09:57,000 --> 00:09:58,708
Are you an actress?
77
00:10:00,250 --> 00:10:01,208
Yes.
78
00:10:09,791 --> 00:10:11,875
Answer, he's desperate.
79
00:10:15,500 --> 00:10:19,666
Your mother didn't teach you it's not
polite to dump a man before Christmas?
80
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
You'll shock him for as long as he lives.
81
00:10:20,833 --> 00:10:23,166
Your mother didn't teach you
it's not polite to eavesdrop?
82
00:10:29,583 --> 00:10:32,208
Would it be awkward if I invite you
to one of my concerts?
83
00:10:32,291 --> 00:10:34,208
Paganini's Caprices.
84
00:10:36,458 --> 00:10:38,791
Of course it would be awkward.
85
00:10:38,875 --> 00:10:40,500
You'd be losing your mystery.
86
00:10:45,000 --> 00:10:46,458
Don't answer.
87
00:10:51,500 --> 00:10:52,583
Come with me.
88
00:10:55,416 --> 00:10:57,541
And where would I be going with you?
89
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
Anywhere.
90
00:11:05,041 --> 00:11:06,875
Where's your dog?
91
00:11:07,583 --> 00:11:09,208
Left him outside in the cold?
92
00:11:11,166 --> 00:11:16,125
Yes, but it wasn't mine,
it was the fiddler's dog.
93
00:11:16,208 --> 00:11:17,583
Would you like a cup of tea together?
94
00:11:19,458 --> 00:11:20,958
Maybe.
95
00:11:23,541 --> 00:11:24,416
Where?
96
00:11:25,708 --> 00:11:26,833
At my place.
97
00:11:28,833 --> 00:11:30,625
Don't laugh.
98
00:11:30,708 --> 00:11:34,458
I just invited you to the place
where the best tea in the world is made.
99
00:11:36,250 --> 00:11:38,125
Let me understand...
100
00:11:38,625 --> 00:11:43,750
You hear me breaking up and
you invite me to your place, for a tea.
101
00:11:44,666 --> 00:11:45,875
Yes.
102
00:11:46,375 --> 00:11:49,750
-And I think you'll come.
-Really? Why?
103
00:11:51,833 --> 00:11:58,083
Because otherwise you'll be thinking
for the rest of your life "what if...?"
104
00:12:00,375 --> 00:12:03,500
Yeah, you've got great lines,
but you haven't convinced me.
105
00:12:07,833 --> 00:12:09,666
I could also cook.
106
00:12:10,791 --> 00:12:11,833
Cook what?
107
00:12:12,666 --> 00:12:15,541
-Don't get it wrong, but I'm hungry.
-Anything.
108
00:12:17,041 --> 00:12:18,750
I'm Sebastian.
109
00:12:20,791 --> 00:12:21,958
Aprilia.
110
00:12:23,041 --> 00:12:24,500
Aprilia...
111
00:12:30,958 --> 00:12:32,875
We'll wait just another five minutes.
112
00:12:56,625 --> 00:12:59,583
PAUL
SEVEN MISSED CALLS
113
00:14:48,708 --> 00:14:50,291
Pause it for a second.
114
00:14:56,541 --> 00:15:00,541
Mihai... We'll have to retake it.
115
00:15:00,625 --> 00:15:03,125
I want to change the leading actress.
116
00:16:28,333 --> 00:16:35,041
ONE YEAR LATER
117
00:17:04,166 --> 00:17:06,125
Come on, you ugly one.
118
00:17:08,208 --> 00:17:10,000
Get up.
119
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
I know seven dwarfs that await you.
120
00:17:16,708 --> 00:17:18,250
Come on.
121
00:17:27,708 --> 00:17:31,750
Snow White wakes up
after the prince kisses her.
122
00:17:33,375 --> 00:17:35,375
That can be arranged.
123
00:17:35,916 --> 00:17:37,541
No!
124
00:17:39,166 --> 00:17:42,750
First Show White sleeps
for I don't know how many months.
125
00:17:43,333 --> 00:17:45,583
And everybody lets her be.
126
00:17:46,125 --> 00:17:48,708
The dwarfs, the prince...
127
00:17:48,791 --> 00:17:50,625
...everybody.
128
00:17:52,708 --> 00:17:55,708
I'm exhausted. I want to sleep.
129
00:17:59,333 --> 00:18:02,541
I heated up your water.
Come on. Up!
130
00:18:06,000 --> 00:18:08,083
I'm gonna make you some tea.
131
00:18:08,166 --> 00:18:11,916
And you have three big, fat minutes
to wake up. Come on.
132
00:18:19,250 --> 00:18:21,333
Aprilia, your water will get cold.
133
00:18:23,208 --> 00:18:24,791
Did you hear me?
134
00:18:32,041 --> 00:18:33,625
What did I say?
135
00:18:34,583 --> 00:18:37,541
"Aprilia, your water will get cold.
Did you hear me?"
136
00:18:38,500 --> 00:18:41,458
And when are you intending
to wake up, Aprilia?
137
00:18:42,750 --> 00:18:44,750
In April.
138
00:18:44,833 --> 00:18:46,833
In spring.
139
00:18:46,916 --> 00:18:49,958
I can't stand this cold anymore.
140
00:18:51,750 --> 00:18:53,166
My...
141
00:18:54,708 --> 00:18:57,041
But what's happening...?
142
00:18:57,791 --> 00:18:59,125
I know!
143
00:19:00,166 --> 00:19:03,583
Someone came and stole my girl.
144
00:19:04,166 --> 00:19:08,125
And brought a spoilt one instead of her.
Let's check it out!
145
00:19:08,208 --> 00:19:10,291
Let's check it out!
146
00:19:11,041 --> 00:19:13,916
-I'm cold!
-No!
147
00:19:14,791 --> 00:19:16,583
These feet are hers!
148
00:19:16,666 --> 00:19:18,958
But what are these feet for?
149
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
And...
150
00:19:26,291 --> 00:19:30,375
this tummy... what's it for?
151
00:19:34,541 --> 00:19:40,666
-What's it for? What's it good for?
-Wait!
152
00:19:40,750 --> 00:19:41,916
What's it for?
153
00:19:42,458 --> 00:19:45,541
-Wait!
-What's it good for?
154
00:19:49,916 --> 00:19:53,083
-Tell me!
-Wait!
155
00:19:53,166 --> 00:19:55,458
For you to recognize me,
156
00:19:55,541 --> 00:20:00,833
if we'd ever become
deaf, mute and blind.
157
00:20:02,791 --> 00:20:05,583
And the eyes?
The nose, the mouth?
158
00:20:07,916 --> 00:20:10,208
For couple socialization.
159
00:20:13,583 --> 00:20:15,333
And the hair?
160
00:20:30,125 --> 00:20:33,208
For knitting you a sweater.
161
00:20:34,041 --> 00:20:36,875
-It's ten to.
-No, it can't be!
162
00:20:58,333 --> 00:20:59,416
What do you want?
163
00:20:59,500 --> 00:21:02,541
Morning, lady. Don't you want me
to clean the snow off your car?
164
00:21:02,625 --> 00:21:04,541
So you won't have to do it
when you leave.
165
00:21:05,083 --> 00:21:07,625
-OK, but quickly...
-Bye, I must go. I love you.
166
00:21:07,708 --> 00:21:09,083
-I love you too.
-Sure...
167
00:21:12,083 --> 00:21:15,250
At first I thought I was mistaken.
168
00:21:15,333 --> 00:21:16,958
Actually I was asking my husband
if it was really you.
169
00:21:17,041 --> 00:21:20,208
We saw you singing at the athenaeum.
Very nice.
170
00:21:20,291 --> 00:21:24,250
-You do wonders with your violin.
-Yes, thank you.
171
00:21:24,333 --> 00:21:27,125
If I open my living room window
I can hear you playing.
172
00:21:27,208 --> 00:21:29,125
Or when you teach lessons.
173
00:21:29,625 --> 00:21:32,750
-I hope I'm not disturbing.
-No, God forbid, no.
174
00:21:32,833 --> 00:21:34,750
Neither I nor my husband know music,
175
00:21:34,833 --> 00:21:37,625
but we have many composer
and producer friends.
176
00:21:37,708 --> 00:21:40,000
We only hear flattering words about you.
177
00:21:40,083 --> 00:21:41,750
-Really?
-Really.
178
00:21:42,750 --> 00:21:45,500
Maybe you'll invite us
to your next concert.
179
00:21:45,583 --> 00:21:48,666
-Of course, but it won't be too soon.
-Why?
180
00:21:50,625 --> 00:21:52,041
The ups and downs of life...
181
00:21:52,125 --> 00:21:56,208
Let's drop all this politeness.
I'm Irina, the neighbor.
182
00:21:56,291 --> 00:21:59,250
-Sebastian, the neighbor.
-Yeah.
183
00:21:59,333 --> 00:22:01,875
Maybe you'll join us tomorrow night
for dinner.
184
00:22:04,458 --> 00:22:07,750
-Yeah, sure.
-Good, we'll talk then, OK? Kisses, bye.
185
00:22:09,750 --> 00:22:11,125
Done?
186
00:22:11,916 --> 00:22:12,791
-Is it OK?
-Yeah.
187
00:22:13,416 --> 00:22:14,833
Goodbye.
188
00:22:15,625 --> 00:22:16,958
Mister!
189
00:22:18,583 --> 00:22:21,583
Mister, don't you want
to clean the snow from here?
190
00:22:22,416 --> 00:22:24,291
No, why clean it?
191
00:22:24,375 --> 00:22:25,916
Well... to clean your sidewalk.
192
00:22:26,000 --> 00:22:28,958
To me it seems it is very clean.
Snow is the cleanest thing, isn't it?
193
00:22:29,041 --> 00:22:32,291
Yeah, but... everyone wants to clean it.
194
00:22:33,833 --> 00:22:35,000
I don't.
195
00:22:35,083 --> 00:22:38,541
But... will you teach me
to play the violin?
196
00:22:38,625 --> 00:22:41,583
Tell your parents to contact me
and I'll teach you. OK?
197
00:22:41,666 --> 00:22:44,125
Well... I don't have any to tell.
198
00:22:44,208 --> 00:22:47,916
My dad is...
I don't know where he is...
199
00:22:48,000 --> 00:22:53,500
My mom is in Spain and a have a little
sister with whom I live at an aunt's.
200
00:22:54,041 --> 00:22:56,250
-You're lying.
-I'm not.
201
00:22:57,291 --> 00:22:58,625
When do we start?
202
00:22:59,125 --> 00:23:02,000
-I didn't say yes.
-You will.
203
00:23:03,208 --> 00:23:04,875
See you later. Goodbye.
204
00:23:07,208 --> 00:23:08,041
Bye.
205
00:23:27,083 --> 00:23:31,041
Prince Sebastian,
frightened by the dark forest,
206
00:23:31,125 --> 00:23:34,083
held his violin tight and fell asleep.
207
00:23:34,833 --> 00:23:39,041
And while he was sleeping,
a lot of fire flies gathered around him,
208
00:23:39,125 --> 00:23:43,541
fascinated by this handsome
blond boy, who was holding a violin.
209
00:23:43,625 --> 00:23:48,416
And when Sebastian took his violin
and started to play,
210
00:23:48,500 --> 00:23:51,583
from his violin bobbed up
coloured musical notes...
211
00:23:51,666 --> 00:23:52,791
How are you kids doing?
212
00:23:52,875 --> 00:23:54,750
-Good!
-Good?
213
00:23:54,833 --> 00:23:57,625
I just spoke with Green Leaf Elf
214
00:23:57,708 --> 00:24:00,916
and he told me
he's gonna give a toy to each kid
215
00:24:01,000 --> 00:24:04,500
who's gonna stay quiet for at least
three minutes in that sleigh.
216
00:24:04,583 --> 00:24:06,416
-What do you think?
-Yes!
217
00:24:06,875 --> 00:24:08,500
Come on, three minutes, OK?
218
00:24:13,333 --> 00:24:17,041
I've been asking myself
if these kids who spend time with you
219
00:24:17,125 --> 00:24:20,125
won't become arsonists...
220
00:24:21,416 --> 00:24:25,375
-...serial killers, transsexuals.
-But why?
221
00:24:25,458 --> 00:24:28,666
Did childhood fairytales
influence you that much?
222
00:24:28,750 --> 00:24:31,125
I had a crush on Red Riding Hood.
223
00:24:33,791 --> 00:24:35,875
What are you doing today after work?
224
00:24:37,375 --> 00:24:38,583
Well... both with one mind.
225
00:24:39,541 --> 00:24:43,833
I was going to ask you how definitely
will you fire me if I leave earlier today.
226
00:24:43,916 --> 00:24:48,166
I have an audition for a leading role
and these guys really want me.
227
00:24:50,166 --> 00:24:52,625
Yeah, I've heard that before.
228
00:24:54,625 --> 00:24:58,791
Wouldn't it be better to grab something
to eat and after that take you to dance?
229
00:24:59,541 --> 00:25:01,750
Sebastian awaits me with dinner.
230
00:25:13,458 --> 00:25:15,833
Lady, I told you,
I don't have the money today.
231
00:25:17,000 --> 00:25:19,291
You told me
you'll give me the money today.
232
00:25:20,125 --> 00:25:24,333
What are you doing?
You're making me waste my time?
233
00:25:28,791 --> 00:25:31,583
No, ma'am,
you should've called first.
234
00:25:32,083 --> 00:25:36,125
And for that matter, the bathroom pipes
aren't fixed yet.
235
00:25:36,208 --> 00:25:40,041
At this price what did you expect?
Bamboo parquet?
236
00:25:43,208 --> 00:25:45,250
I'll give you the money
as soon as possible.
237
00:25:45,333 --> 00:25:47,541
-Sure...
-If you don't mind, I have to rehearse.
238
00:25:47,625 --> 00:25:50,291
If I don't rehearse I won't win
the contest, if I don't win the contest,
239
00:25:50,375 --> 00:25:52,625
I won't have money, if I don't have
money, I won't pay the rent.
240
00:25:52,708 --> 00:25:55,708
-It's a vicious circle.
-For me it's a straight line.
241
00:25:55,791 --> 00:25:58,375
If you don't pay me,
I'll show you the door.
242
00:26:31,083 --> 00:26:33,083
Open this goddamn door.
243
00:26:35,000 --> 00:26:36,291
Alright, Clea.
244
00:26:38,541 --> 00:26:40,791
But that's not true at all.
245
00:26:43,500 --> 00:26:47,791
Your father wasn't by far...
246
00:26:47,875 --> 00:26:52,833
...the fairytale hero
that you believed he was.
247
00:26:57,541 --> 00:26:59,208
Stop!
248
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
Aprilia...
249
00:27:09,458 --> 00:27:12,291
-Very, very good.
-Thanks.
250
00:27:14,541 --> 00:27:15,500
But...
251
00:27:19,833 --> 00:27:22,291
You have to call Paul.
252
00:27:22,375 --> 00:27:24,625
You have to make terms somehow.
253
00:27:30,333 --> 00:27:31,625
What's his connection with you?
254
00:27:32,541 --> 00:27:34,000
Paul has connections with everybody.
255
00:27:38,500 --> 00:27:39,875
Aprilia...
256
00:27:40,916 --> 00:27:43,291
I'm not talking to Paul.
257
00:27:43,375 --> 00:27:46,791
He harmed me
in the worst way possible.
258
00:28:00,666 --> 00:28:02,875
If I don't talk to him,
you won't give me the role?
259
00:28:02,958 --> 00:28:05,708
He's the co-producer of the film.
What can I do?
260
00:28:06,916 --> 00:28:08,875
Stop looking at me like that.
261
00:28:09,916 --> 00:28:11,583
Go talk to Paul.
262
00:30:11,458 --> 00:30:12,583
Aprilia!
263
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
What are you doing?
264
00:30:19,625 --> 00:30:21,208
God, you're freezing!
265
00:30:23,833 --> 00:30:25,375
What happened?
266
00:30:26,416 --> 00:30:27,875
Where have you been?
267
00:30:32,625 --> 00:30:36,250
Aprilia? Aprilia, I'm talking to you!
268
00:30:38,666 --> 00:30:40,500
Aprilia, why won't you answer me?
269
00:30:42,875 --> 00:30:45,625
Why aren't you answering the phone?
I've been calling you for hours.
270
00:30:52,708 --> 00:30:54,541
To hell with the phone.
271
00:30:59,083 --> 00:31:02,625
How was the audition? Were you good?
272
00:31:07,958 --> 00:31:09,041
Paul?
273
00:31:11,708 --> 00:31:12,791
Paul?
274
00:32:00,625 --> 00:32:02,375
Stop crying.
275
00:32:07,750 --> 00:32:10,333
Stop crying, it's alright.
276
00:32:18,791 --> 00:32:19,958
I love you.
277
00:32:20,833 --> 00:32:22,083
We love each other, don't we?
278
00:32:23,833 --> 00:32:26,125
Why are you crying,
because I tore my boot?
279
00:32:30,375 --> 00:32:32,083
Look, see?
280
00:32:32,166 --> 00:32:34,250
-Wait, what are you doing?
-See?
281
00:32:34,750 --> 00:32:36,000
You see it?
282
00:32:40,250 --> 00:32:42,125
Take this one too.
283
00:32:55,666 --> 00:32:57,916
I love you, fool!
284
00:32:58,000 --> 00:32:59,916
Wait!
285
00:33:00,416 --> 00:33:02,583
Slow down!
286
00:33:02,666 --> 00:33:04,875
I stepped on a chunk of ice.
287
00:33:07,041 --> 00:33:09,291
Ouch! Slow down!
288
00:33:11,208 --> 00:33:12,166
Come on!
289
00:33:12,250 --> 00:33:13,291
Wait!
290
00:33:18,791 --> 00:33:20,375
What are you doing?
291
00:33:20,875 --> 00:33:22,458
Hey, don't fool around!
292
00:33:37,916 --> 00:33:39,541
Do you feel something here?
293
00:33:40,458 --> 00:33:41,333
No...
294
00:33:43,000 --> 00:33:45,625
-What about here?
-Maybe a little...
295
00:33:45,708 --> 00:33:48,208
-Try higher.
-Higher?
296
00:33:48,291 --> 00:33:50,125
God, Sebastian...
297
00:33:52,041 --> 00:33:54,291
-Do you feel something here?
-Higher.
298
00:33:56,208 --> 00:33:58,250
Oh... Here?
299
00:33:58,333 --> 00:34:00,083
Higher.
300
00:34:01,875 --> 00:34:03,125
Higher.
301
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
There I can feel.
302
00:34:33,708 --> 00:34:35,791
Stop it!
303
00:34:37,875 --> 00:34:39,250
Give it to me.
304
00:34:51,208 --> 00:34:52,458
Stop it!
305
00:37:04,208 --> 00:37:05,708
May I help you?
306
00:37:06,541 --> 00:37:09,166
No, no, thank you.
307
00:37:21,458 --> 00:37:23,125
You really have talent
playing that violin,
308
00:37:23,208 --> 00:37:26,166
or you just creak it
to call yourself an artist?
309
00:37:27,916 --> 00:37:31,583
I wouldn't want to compliment myself,
but...
310
00:37:31,666 --> 00:37:33,916
...yes, I'd say I'm kind of talented.
311
00:37:36,000 --> 00:37:38,541
And then why are you ragged-trousered?
312
00:37:41,750 --> 00:37:44,250
You speak very directly.
313
00:37:45,541 --> 00:37:50,291
Let's say the crisis
had an impact on art too.
314
00:37:54,916 --> 00:37:57,375
Yesterday I met a guy.
315
00:37:58,125 --> 00:38:01,000
Paul... something.
316
00:38:01,750 --> 00:38:04,875
Very polite. Left a good impression.
317
00:38:06,125 --> 00:38:08,500
And a hunk too.
318
00:38:10,083 --> 00:38:12,625
Paul said he wants this apartment.
319
00:38:13,250 --> 00:38:16,250
He pays me whatever I want,
he won't move in...
320
00:38:16,333 --> 00:38:18,500
I can bring in other tenants.
321
00:38:20,000 --> 00:38:21,666
Don't you already have us?
322
00:38:22,750 --> 00:38:26,583
Paul put it very clearly...
other tenants.
323
00:38:27,333 --> 00:38:28,500
I get it.
324
00:38:30,166 --> 00:38:32,750
So? When do we have to leave?
325
00:38:32,833 --> 00:38:34,333
This is what you think of me?
326
00:38:34,416 --> 00:38:37,291
I took his business card
and I sent him home.
327
00:38:38,083 --> 00:38:40,708
Paul told me how you stole his girl...
328
00:38:41,250 --> 00:38:43,458
...how you starve.
329
00:38:43,541 --> 00:38:48,125
I understand you make sacrifices
for your love... What can I say...
330
00:38:48,625 --> 00:38:53,625
Love stories impress me to tears.
331
00:38:55,833 --> 00:39:01,541
But if you already make sacrifices,
don't you think you must do it harder?
332
00:39:04,416 --> 00:39:06,416
I'll send you out in the streets.
333
00:39:06,500 --> 00:39:13,250
You are neither my child, nor my brother,
nor my lover. Put yourself in my shoes.
334
00:39:16,083 --> 00:39:18,416
As soon as I can,
I'll give you the money.
335
00:39:20,708 --> 00:39:22,250
Are you playing dumb?
336
00:39:23,416 --> 00:39:25,166
Am I that ugly?
337
00:39:27,583 --> 00:39:30,500
No, ma'am. I'd say on the contrary.
338
00:39:38,625 --> 00:39:42,208
But... I love Aprilia.
339
00:39:44,041 --> 00:39:46,541
Love means sacrifice, boy.
340
00:39:46,625 --> 00:39:50,458
And a borsch
isn't that much of a sacrifice.
341
00:39:50,541 --> 00:39:53,458
You want you and your girlfriend
to spend Christmas on the streets?
342
00:39:55,208 --> 00:39:56,500
Think about it.
343
00:40:01,833 --> 00:40:05,708
Call me tomorrow and tell me
when you'll come to my place.
344
00:40:06,750 --> 00:40:08,750
When I have the money, I'll come.
345
00:40:08,833 --> 00:40:12,625
Is "moron" written on my face?
You must be taking me for a fool.
346
00:40:12,708 --> 00:40:15,041
It's not about the money,
clearly you don't have it.
347
00:40:15,125 --> 00:40:18,166
And the champagne
you've been talking about, it's on me.
348
00:40:33,500 --> 00:40:36,291
-Goofy.
-It's not Goofy. What's his name?
349
00:40:38,708 --> 00:40:40,625
-Lau...
-Lau.
350
00:40:40,708 --> 00:40:44,708
-Bear.
-Lau Bear, it's in English.
351
00:40:44,791 --> 00:40:46,208
Lau Bear.
352
00:40:47,750 --> 00:40:49,041
Come on, go to your daddy.
353
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
What are you doing here?
354
00:41:00,375 --> 00:41:02,541
I've come to ask your forgiveness.
355
00:41:07,833 --> 00:41:09,291
SEVEN SOULS
Written and directed by PAUL COEN
356
00:41:12,000 --> 00:41:14,791
-I just want to talk.
-Leave me.
357
00:41:14,875 --> 00:41:19,750
I have something for you, a new script.
358
00:41:21,458 --> 00:41:24,958
-You know where to shove it.
-But it's perfect for you.
359
00:41:32,041 --> 00:41:33,791
I spoke with your family.
360
00:41:36,916 --> 00:41:39,833
She's the one who called me.
She was worried about you.
361
00:41:41,250 --> 00:41:44,083
Yes, I don't have a phone anymore.
I lost it.
362
00:41:44,166 --> 00:41:46,000
Why don't you buy another one?
363
00:41:47,791 --> 00:41:52,166
Look, Aprilia...
Aprilia, let's have a serious talk.
364
00:41:52,250 --> 00:41:54,333
If you don't want to play, it's OK.
365
00:41:54,958 --> 00:41:57,041
But I want to know your opinion.
366
00:42:26,458 --> 00:42:28,541
-Good afternoon.
-Hello.
367
00:42:29,541 --> 00:42:33,000
-And you are?
-She's Clara, my sister.
368
00:42:34,458 --> 00:42:35,666
What's that?
369
00:42:48,500 --> 00:42:52,000
If you have some sweets,
she'll be quiet... if not...
370
00:42:52,083 --> 00:42:55,083
...we have a problem.
We won't be able to do our lesson.
371
00:42:59,375 --> 00:43:00,958
What lesson?
372
00:43:01,041 --> 00:43:02,375
The violin lesson.
373
00:43:05,208 --> 00:43:08,416
So... where's your violin?
374
00:43:16,541 --> 00:43:20,250
No, don't! That is my violin!
375
00:43:20,333 --> 00:43:21,541
This is mine!
376
00:43:21,625 --> 00:43:24,791
So what? Will the lacquer go off
if I'm creaking it a bit?
377
00:43:26,583 --> 00:43:29,250
-Have you ever played the violin, child?
-No.
378
00:43:29,333 --> 00:43:31,125
Do you know the musical notes?
379
00:43:31,208 --> 00:43:35,041
I don't want to sing notes,
I want to sing a carol or two.
380
00:43:40,708 --> 00:43:41,750
Wait a sec.
381
00:44:00,125 --> 00:44:01,541
This...
382
00:44:04,041 --> 00:44:05,875
...was my first violin.
383
00:44:39,125 --> 00:44:43,000
-Another role? Sorry.
-God, Robert!
384
00:44:43,083 --> 00:44:44,958
You really scared me.
385
00:44:46,333 --> 00:44:50,166
I'm sorry, I know that I'm not allowed to.
But it is a new script and...
386
00:44:50,250 --> 00:44:52,291
No problem, it's not too busy anyway.
387
00:44:52,375 --> 00:44:53,708
Thanks.
388
00:44:53,791 --> 00:44:55,500
What are you doing tomorrow after work?
389
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Robert, don't start again, please.
390
00:44:58,625 --> 00:45:00,208
What?
391
00:45:00,291 --> 00:45:03,291
I've asked you a simple question
and I expect a simple answer.
392
00:45:03,375 --> 00:45:04,625
What are you doing tomorrow,
after work?
393
00:45:06,500 --> 00:45:08,833
I'm going home, like everybody else.
394
00:45:08,916 --> 00:45:11,541
May I have an hour or two from your time?
395
00:45:17,333 --> 00:45:18,250
What?
396
00:45:18,333 --> 00:45:20,458
There are so many girls out there.
397
00:45:21,291 --> 00:45:25,375
Forgive me, but I don't understand
your obsession with me.
398
00:45:26,416 --> 00:45:28,375
My fiancée is your size
399
00:45:28,458 --> 00:45:32,375
and I was thinking you might help me
buy her something.
400
00:45:34,625 --> 00:45:38,625
And it's not because she is your size
that I fell in love with her.
401
00:45:40,875 --> 00:45:43,000
-You fell in love?
-Yeah...
402
00:45:43,666 --> 00:45:47,875
-I'm happy for you. I really am.
-Thank you.
403
00:45:52,333 --> 00:45:53,208
What's her name?
404
00:45:53,291 --> 00:45:55,291
-Julia.
-Julia.
405
00:45:55,375 --> 00:46:00,833
I thought I needed at least three months
after April to be able to forget you.
406
00:46:20,541 --> 00:46:23,458
I'm surprised
you haven't yet recorded anything.
407
00:46:24,041 --> 00:46:25,583
-You should do something.
-Yeah?
408
00:46:25,666 --> 00:46:29,833
And my grandmother
was a friend of Grigore Ventura.
409
00:46:30,958 --> 00:46:33,208
Yeah, you're right.
410
00:46:34,500 --> 00:46:37,291
-I played what Julia Roberts played.
-Really?
411
00:46:39,083 --> 00:46:41,958
-Let me bring you a dressing.
-Thanks.
412
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
Wait!
413
00:46:52,750 --> 00:46:53,625
Thanks.
414
00:47:07,333 --> 00:47:08,458
Did you see?
415
00:47:10,041 --> 00:47:10,916
What?
416
00:47:17,125 --> 00:47:19,791
-Sebastian, keep your voice down!
-Red or white?
417
00:47:20,333 --> 00:47:22,708
-Red.
-Stop it!
418
00:47:30,000 --> 00:47:33,291
-No, I don't want it.
-Take it, please. Take it and eat it.
419
00:47:33,375 --> 00:47:35,625
-You take it too.
-Take it, I'll eat too.
420
00:47:36,166 --> 00:47:39,458
Listen, why don't we steal some bites
for home?
421
00:47:40,708 --> 00:47:42,958
-Put it here.
-Stop it!
422
00:47:43,708 --> 00:47:45,750
Put some chicken wings here.
423
00:47:47,791 --> 00:47:49,166
I can't believe it!
424
00:47:49,250 --> 00:47:50,666
That is our window.
425
00:47:54,333 --> 00:47:57,750
Imagine what shows we did for free
since we moved here!
426
00:48:03,916 --> 00:48:07,208
Thank you, we felt... great!
427
00:48:07,291 --> 00:48:09,666
Yeah, it was a very nice evening.
428
00:48:09,750 --> 00:48:11,541
That hasn't yet finished...
429
00:48:13,291 --> 00:48:15,625
Yeah, I don't know...
we must leave.
430
00:48:15,708 --> 00:48:18,541
No way... We'll watch a movie.
431
00:48:18,625 --> 00:48:19,875
To Paint or Make Love.
432
00:48:21,000 --> 00:48:23,083
Would you like to stay
a little while longer?
433
00:48:23,875 --> 00:48:25,791
No, no...
434
00:48:25,875 --> 00:48:29,416
-And I... have seen it.
-Yeah... and?
435
00:48:33,500 --> 00:48:35,833
We really have to go. I have to wake up
early in the morning and...
436
00:48:35,916 --> 00:48:37,708
Maybe another time...
437
00:48:37,791 --> 00:48:39,708
Yeah, sure, another time.
438
00:48:39,791 --> 00:48:41,666
OK, let me kiss you.
439
00:48:41,750 --> 00:48:44,541
-Next time you'll come to us.
-Yeah...
440
00:48:44,625 --> 00:48:45,708
Yes.
441
00:48:48,750 --> 00:48:51,291
It's a pity you don't want to stay
for a glass of brandy.
442
00:48:52,583 --> 00:48:53,625
Thank you.
443
00:48:53,708 --> 00:48:54,750
Thank you.
444
00:48:55,708 --> 00:48:57,458
-I'll let them out.
-OK.
445
00:49:11,916 --> 00:49:13,750
What a dress she had, that pervert.
446
00:49:19,250 --> 00:49:21,000
Why did you want to leave?
447
00:49:21,083 --> 00:49:22,875
I was feeling really good.
I would've stayed longer.
448
00:49:22,958 --> 00:49:24,000
Really?
449
00:49:24,666 --> 00:49:27,333
Well, you don't know.
You didn't see To Paint or Make Love.
450
00:49:28,208 --> 00:49:29,583
See what?
451
00:49:30,916 --> 00:49:32,333
What about it?
452
00:49:33,041 --> 00:49:35,291
It's about...
453
00:49:35,375 --> 00:49:38,791
...a couple who moves
to the countryside and...
454
00:49:39,958 --> 00:49:42,166
What? Why are you laughing?
455
00:49:42,250 --> 00:49:45,833
And meets another younger couple...
456
00:49:49,458 --> 00:49:50,791
And?
457
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
And... they...
458
00:49:57,791 --> 00:49:59,125
They...?!
459
00:49:59,208 --> 00:50:00,708
Between themselves?!
460
00:50:14,083 --> 00:50:15,166
Wait a sec...
461
00:50:32,166 --> 00:50:33,583
They've seen us.
462
00:50:40,875 --> 00:50:43,166
You'd like that, wouldn't you?
463
00:50:43,250 --> 00:50:44,541
Me?
464
00:51:06,416 --> 00:51:07,958
Come on, baby boy.
465
00:51:08,458 --> 00:51:10,750
Come on, baby boy,
I'm not a man eater.
466
00:51:10,833 --> 00:51:12,208
As soon as I get the money...
467
00:51:12,291 --> 00:51:15,291
Come and we'll find a solution together.
468
00:51:16,666 --> 00:51:18,291
In an hour, baby, OK?
469
00:51:19,833 --> 00:51:21,333
Come on...
470
00:51:22,500 --> 00:51:25,166
Come on, we'll manage it somehow.
471
00:51:25,250 --> 00:51:28,208
-I don't have the money.
-I'll be waiting.
472
00:51:51,083 --> 00:51:52,708
You made a habit out of this?
473
00:51:54,958 --> 00:51:56,791
I thought...
474
00:51:56,875 --> 00:51:59,666
that if you don't want to come
into my world...
475
00:52:00,375 --> 00:52:02,791
then I'll come into yours.
476
00:52:03,958 --> 00:52:07,000
-This is not my world, Paul.
-But what is it then?
477
00:52:07,083 --> 00:52:10,166
A worthless job that I have to do
because of you.
478
00:52:10,250 --> 00:52:11,375
Listen to me.
479
00:52:11,458 --> 00:52:13,625
I want to make the film.
480
00:52:13,708 --> 00:52:16,166
And you're the only one
able to play the part.
481
00:52:19,791 --> 00:52:22,500
-I'll think about it.
-We're out of time.
482
00:52:29,166 --> 00:52:31,250
-Here, take this.
-Paul!
483
00:52:31,333 --> 00:52:33,083
Your mother drives me nuts
with her phone calls.
484
00:52:33,166 --> 00:52:38,500
-I don't know what lies to invent.
-I won't take it.
485
00:52:41,666 --> 00:52:43,208
To call me.
486
00:52:43,291 --> 00:52:44,583
If you want to make the film.
487
00:52:49,666 --> 00:52:51,208
It's not a present.
488
00:52:53,458 --> 00:52:56,833
I'm tired of playing the role
of your secretary.
489
00:53:30,791 --> 00:53:33,000
What are you doing, baby,
where are you going?
490
00:53:37,250 --> 00:53:39,583
I wasn't sure I got the right address.
491
00:53:39,666 --> 00:53:42,083
You got it perfect.
492
00:54:06,666 --> 00:54:08,041
What do you think?
493
00:54:11,625 --> 00:54:13,000
Excellent.
494
00:54:14,958 --> 00:54:16,375
I wrote it for you.
495
00:54:18,875 --> 00:54:20,708
What did you talk about with my folks?
496
00:54:22,666 --> 00:54:24,958
Listen, Aprilia, I don't want us to fight.
497
00:54:27,708 --> 00:54:29,208
I know...
498
00:54:31,375 --> 00:54:36,083
I did some... things.
499
00:54:41,541 --> 00:54:46,500
But I did it because I couldn't stand
the idea of losing you.
500
00:54:49,666 --> 00:54:51,500
I'm not afraid to admit it.
501
00:54:55,458 --> 00:54:57,625
I loved you very much.
502
00:55:01,958 --> 00:55:06,750
And I couldn't admit
the fact that it's over.
503
00:55:23,750 --> 00:55:26,125
You know how it's going to be, Sebastian?
504
00:55:27,333 --> 00:55:30,166
I'm telling you 'cause I'm an old hag
and I know it.
505
00:55:30,875 --> 00:55:34,541
You're going to wonder a little longer
about how beautiful you are
506
00:55:34,625 --> 00:55:36,625
in the mornings.
507
00:55:37,375 --> 00:55:39,708
Then you'll find less and less romantic
508
00:55:39,791 --> 00:55:44,500
the story with the hunger, cold,
debts and all that shit.
509
00:55:44,583 --> 00:55:46,583
I know what you're thinking
right now.
510
00:55:47,541 --> 00:55:49,791
"Look at this cow who's hitting on me!
511
00:55:49,875 --> 00:55:53,416
How do I leave this place
without touching her...
512
00:55:53,500 --> 00:55:57,791
and without annoying her too much?"
Admit this is what you were thinking!
513
00:55:58,916 --> 00:56:02,166
I was thinking...
I left the oven turned on.
514
00:56:04,041 --> 00:56:05,500
Good line!
515
00:56:06,541 --> 00:56:08,416
Honestly?
516
00:56:08,500 --> 00:56:10,750
You read my mind.
517
00:56:10,833 --> 00:56:15,583
Except the word "cow"...
you guessed it right.
518
00:56:16,333 --> 00:56:17,875
And you didn't call me "cow"?
519
00:56:18,833 --> 00:56:19,791
No...
520
00:56:19,875 --> 00:56:21,291
But what did you call me?
521
00:56:22,666 --> 00:56:25,458
Surely you don't call me Mrs. Adamescu
in your thoughts.
522
00:56:26,166 --> 00:56:27,875
So if it's not "cow"...
523
00:56:28,916 --> 00:56:30,958
-Sow?
-Spider.
524
00:56:32,708 --> 00:56:34,250
That's what I called you.
525
00:56:34,333 --> 00:56:35,875
Spider?!
526
00:56:35,958 --> 00:56:40,750
Yes, I feel like a goddamn mosquito
trapped in a huge spider's net.
527
00:56:42,375 --> 00:56:44,166
But that's not so bad.
528
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
Come on.
529
00:56:47,291 --> 00:56:51,250
Drink, Sebastian. Don't be so tense,
you won't solve anything.
530
00:56:52,541 --> 00:56:57,166
You know, I actually try to save
your relationship with your girl.
531
00:56:57,250 --> 00:57:00,541
Then why do you give me
quite the opposite impression?
532
00:57:01,250 --> 00:57:05,625
Because you're so young
and you don't see the depth of things.
533
00:57:06,166 --> 00:57:10,291
Let's say tonight you'll tell me
to go to hell
534
00:57:11,166 --> 00:57:17,125
and tomorrow I'll throw you in the street
along with your girlfriend.
535
00:57:17,208 --> 00:57:20,250
How long do you think
this pure as a lily relationship
536
00:57:20,333 --> 00:57:23,250
is gonna last
without a roof over your head?
537
00:57:24,500 --> 00:57:28,375
If you won't do it, she will, you fool.
538
00:57:32,125 --> 00:57:37,000
Does it seem fair to you
for her to make this sacrifice?
539
00:57:38,916 --> 00:57:42,708
Does it seem like a gesture
of chivalrous love to you?
540
00:57:43,875 --> 00:57:46,458
If you love each other,
like you say you do,
541
00:57:46,541 --> 00:57:47,958
one of you...
542
00:57:48,541 --> 00:57:54,708
has to lay his skin on the line
in order to... protect the other.
543
00:57:56,500 --> 00:57:58,166
You want her to be that one?
544
00:58:00,291 --> 00:58:05,125
For me, things are so simple, Sebastian.
545
00:58:06,166 --> 00:58:09,208
I just know that I can offer myself...
546
00:58:09,291 --> 00:58:14,250
moments of something
that resembles love.
547
00:58:14,333 --> 00:58:17,250
Just like I offer small pleasures
like truffles...
548
00:58:18,000 --> 00:58:20,750
caviar, champagne...
549
00:58:50,375 --> 00:58:54,166
I swear that if I could do it, I'd do it.
550
00:58:55,458 --> 00:58:58,333
From tomorrow,
you'll have to find other tenants.
551
00:58:59,208 --> 00:59:02,375
I just can't do it.
552
00:59:03,416 --> 00:59:05,500
And if you just can't do it...
553
00:59:07,250 --> 00:59:09,125
what do we have here?
554
00:59:09,833 --> 00:59:11,125
Resin.
555
00:59:17,458 --> 00:59:18,916
For the violin.
556
00:59:20,166 --> 00:59:21,750
Resin!
557
00:59:49,000 --> 00:59:51,125
Have you really changed that much?
558
00:59:57,083 --> 00:59:59,250
Your absence changed me.
559
01:00:07,958 --> 01:00:10,083
If I knew that, I'd have left you earlier.
560
01:00:24,125 --> 01:00:25,125
What?
561
01:00:25,833 --> 01:00:27,125
I felt something.
562
01:00:42,750 --> 01:00:44,166
Thank you very much, dear lady.
563
01:00:51,875 --> 01:00:53,791
False alarm.
564
01:00:53,875 --> 01:00:55,916
I thought we had a flat tire.
565
01:00:57,041 --> 01:00:59,708
Wouldn't a flat tire be good right now?
What is it?
566
01:01:01,250 --> 01:01:02,375
Nothing.
567
01:01:03,708 --> 01:01:05,375
Let's go, please.
568
01:01:51,625 --> 01:01:54,208
You're fucking nuts, man!
569
01:01:54,291 --> 01:01:56,916
You bribed someone to get your
driver's license, is that it?
570
01:01:57,541 --> 01:01:58,875
After you.
571
01:02:01,916 --> 01:02:05,416
Look at her, showing her panties!
People are looking!
572
01:02:05,500 --> 01:02:07,541
-Help!
-Let me help you.
573
01:02:08,166 --> 01:02:11,333
You want it all?
You know how it is if you fall!
574
01:02:11,416 --> 01:02:13,916
Yeah, I surely know...
575
01:02:16,500 --> 01:02:19,000
-Look! Love is in the air!
-You've never been to our place?
576
01:02:19,958 --> 01:02:21,666
-Come on!
-Get in.
577
01:02:40,458 --> 01:02:41,833
Where have you been?
578
01:02:43,583 --> 01:02:47,041
Dan called me.
He's having love problems again.
579
01:02:51,833 --> 01:02:52,666
When did you come?
580
01:02:55,541 --> 01:02:56,875
Just now.
581
01:03:00,958 --> 01:03:03,375
And where have you been till now?
582
01:03:05,625 --> 01:03:08,333
Mona called me
and invited me to a coffee.
583
01:03:08,833 --> 01:03:11,333
She has... love problems.
584
01:03:14,750 --> 01:03:17,583
Why don't we match make those two?
585
01:03:18,291 --> 01:03:20,333
I think they'll fit like a glove.
586
01:03:21,291 --> 01:03:22,458
You've been drinking.
587
01:03:23,166 --> 01:03:24,958
Just a little bit.
588
01:03:26,583 --> 01:03:27,875
I'm going to the bathroom.
589
01:03:32,958 --> 01:03:34,958
I'll be waiting.
590
01:04:03,125 --> 01:04:05,708
CHRISTMAS FAIR
591
01:04:42,416 --> 01:04:44,250
DRESS
400 LEI
592
01:06:16,666 --> 01:06:19,041
Go! Chop-chop!
593
01:06:21,666 --> 01:06:25,041
Your authorization?
Go, tail out, chop-chop!
594
01:06:26,750 --> 01:06:30,875
Tail out, chop-chop!
You too.
595
01:06:30,958 --> 01:06:32,083
Move on.
596
01:06:34,041 --> 01:06:35,958
Grab your things and leave.
597
01:06:42,000 --> 01:06:43,125
Hey!
598
01:06:46,166 --> 01:06:47,500
What are you doing here?
599
01:06:47,583 --> 01:06:51,416
-Think you can play where you want?
-Wanna steal our spot? Take his guitar.
600
01:08:19,458 --> 01:08:20,833
Guys, guys!
601
01:08:20,916 --> 01:08:23,125
Leave him alone, he's one of us.
I know him!
602
01:08:25,250 --> 01:08:27,083
If I see him here again,
I'll break his bones.
603
01:08:27,166 --> 01:08:30,000
-He won't be bothering you.
-Let's go.
604
01:08:40,166 --> 01:08:41,375
Easy.
605
01:08:48,500 --> 01:08:49,833
Thank you.
606
01:08:54,041 --> 01:08:55,750
Take your money.
607
01:08:56,750 --> 01:08:59,500
You can't stay and sing
wherever you want.
608
01:08:59,583 --> 01:09:01,666
Each spot is appointed to someone.
609
01:09:06,375 --> 01:09:07,541
Did they break it?
610
01:09:11,916 --> 01:09:12,791
No.
611
01:09:14,416 --> 01:09:15,833
You were lucky.
612
01:09:17,916 --> 01:09:19,708
Yes, it's all in one piece.
613
01:09:21,625 --> 01:09:25,833
-You're OK?
-Yes. Yes, thank you.
614
01:09:25,916 --> 01:09:29,041
-Can you walk?
-Yes.
615
01:09:29,125 --> 01:09:31,541
I'll give you the dog
to keep you safe till you get home.
616
01:09:32,041 --> 01:09:35,875
-No, thanks, there's no need.
-Listen to me, it's better this way.
617
01:09:35,958 --> 01:09:38,291
Mozart will return by himself,
he knows the city by heart.
618
01:09:38,375 --> 01:09:39,666
Mozart?
619
01:09:40,333 --> 01:09:41,333
Mozart.
620
01:09:42,208 --> 01:09:43,291
OK.
621
01:09:47,375 --> 01:09:49,166
Thank you.
622
01:09:49,250 --> 01:09:50,416
Take care.
623
01:09:55,166 --> 01:09:56,833
Come, Mozart.
624
01:11:14,875 --> 01:11:16,500
Wanna eat something?
625
01:11:17,666 --> 01:11:19,875
Robert, I'm not coming.
626
01:11:19,958 --> 01:11:21,125
Don't be mad.
627
01:11:21,833 --> 01:11:23,041
I'm going home.
628
01:11:24,250 --> 01:11:25,791
Merry Christmas.
629
01:11:26,666 --> 01:11:28,750
This Julia of yours is a lucky girl.
630
01:11:29,333 --> 01:11:31,375
This Julia of mine isn't real, Aprilia.
631
01:11:33,083 --> 01:11:36,125
I've loved you since you first
set foot into my shop.
632
01:11:36,208 --> 01:11:39,250
I tried, but I simply can't look
at other women. I really can't.
633
01:11:39,333 --> 01:11:40,916
-I want you to keep these little things.
-Robert.
634
01:11:41,000 --> 01:11:44,166
It doesn't mean anything. Consider it
a Christmas bonus, whatever,
635
01:11:44,250 --> 01:11:46,791
but please keep these things
you chose today.
636
01:11:46,875 --> 01:11:48,833
You don't have to feel obliged.
637
01:11:48,916 --> 01:11:51,750
It's a personal offence
to see you dressed...
638
01:11:53,333 --> 01:11:55,791
I really don't know how Sebastian
bears it. What kind of man is he?
639
01:12:00,500 --> 01:12:03,541
He is a kind of man
that I love desperately, Robert.
640
01:12:05,166 --> 01:12:06,333
Aprilia...
641
01:12:07,666 --> 01:12:08,958
Aprilia!
642
01:12:12,458 --> 01:12:13,583
Aprilia!
643
01:12:25,875 --> 01:12:27,625
Merry Christmas.
644
01:13:05,000 --> 01:13:06,416
How are you, hon?
645
01:13:08,833 --> 01:13:10,500
Why are you sitting in the dark?
646
01:13:15,000 --> 01:13:16,375
Sebastian!
647
01:13:19,583 --> 01:13:21,791
Love, what happened to you?
648
01:13:28,458 --> 01:13:29,958
God...
649
01:13:31,041 --> 01:13:33,250
Good God, Sebastian!
650
01:13:39,000 --> 01:13:40,333
Love, what happened to you?
651
01:13:44,000 --> 01:13:45,458
What happened?
652
01:13:48,041 --> 01:13:49,833
You won the lottery?
653
01:13:50,333 --> 01:13:51,541
Excuse me?
654
01:13:55,000 --> 01:13:58,291
No... No, those are from...
655
01:13:58,958 --> 01:14:01,791
Whatever... It's a long and shitty story.
656
01:14:03,625 --> 01:14:05,375
Tell me what happened to you.
657
01:14:21,041 --> 01:14:22,208
Yes, Mom.
658
01:14:24,666 --> 01:14:27,625
I can't talk right now.
I'll call you later.
659
01:14:39,166 --> 01:14:40,708
You fought with someone?
660
01:14:44,291 --> 01:14:46,000
Why aren't you talking to me?
661
01:14:47,166 --> 01:14:49,333
I saw you with Robert at the shop.
662
01:14:52,500 --> 01:14:54,916
I saw you there, laughing with him...
663
01:14:55,666 --> 01:14:58,583
and there was no trace of me
inside you, Aprilia.
664
01:15:02,250 --> 01:15:05,625
I understood that I can live
without ever seeing you again.
665
01:15:10,333 --> 01:15:11,458
That's what you think?
666
01:15:29,958 --> 01:15:34,958
Me, I managed to sleep near you
after seeing you kissing lady Adamescu.
667
01:15:35,041 --> 01:15:38,833
-If you found this excuse...
-I didn't find any excuse, Sebastian.
668
01:15:40,458 --> 01:15:41,875
If I think better,
669
01:15:41,958 --> 01:15:46,250
I have no excuse for living the past
two years in this sorry plight.
670
01:15:46,333 --> 01:15:48,208
In this sorry plight...
671
01:15:49,916 --> 01:15:52,833
I thought these were
the best years of our life.
672
01:15:52,916 --> 01:15:54,958
Maybe for you.
673
01:15:55,041 --> 01:15:58,250
I lost everything I could've lost
in these two years.
674
01:15:59,458 --> 01:16:02,541
Girls less talented than me
play the best roles
675
01:16:02,625 --> 01:16:05,416
and won awards at Venice and Cannes.
676
01:16:07,916 --> 01:16:11,458
Before meeting you I worked hard
to get where I was.
677
01:16:12,291 --> 01:16:15,625
I let my folks leave
to another continent to...
678
01:16:17,291 --> 01:16:21,000
...to do something on my own
and look where I got!
679
01:16:21,583 --> 01:16:23,000
-Where exactly, Aprilia?
-With you.
680
01:16:23,083 --> 01:16:26,625
You, who cheat me where you can,
you, who don't trust me at...
681
01:16:26,708 --> 01:16:29,625
God, how stupid I've been!
682
01:16:30,666 --> 01:16:33,875
Not now, Paul, I'll call you later.
683
01:16:38,125 --> 01:16:39,083
Paul...
684
01:16:40,291 --> 01:16:41,625
Paul again?
685
01:16:47,208 --> 01:16:51,041
You're a beautiful girl who hooked-up
with a big, famous director.
686
01:16:52,916 --> 01:16:54,083
That's all.
687
01:16:57,375 --> 01:16:58,541
You're his.
688
01:17:00,916 --> 01:17:02,708
You're his creation.
689
01:17:08,333 --> 01:17:13,708
You allowed yourself to play
at truth and true love for a few years.
690
01:17:17,833 --> 01:17:19,166
This is it.
691
01:17:21,458 --> 01:17:22,833
It's over.
692
01:17:32,333 --> 01:17:34,541
You can get your toys and leave.
693
01:17:35,541 --> 01:17:38,458
To Robert... to Paul.
694
01:17:40,250 --> 01:17:41,833
To both, if you want.
695
01:17:46,958 --> 01:17:48,541
Alright, Sebastian.
696
01:17:50,041 --> 01:17:50,958
This is it.
697
01:17:55,375 --> 01:17:58,166
I hope things will work better
for you from now on.
698
01:17:58,250 --> 01:18:02,208
Do you want me to tell you
what it means to work, Aprilia?
699
01:18:05,833 --> 01:18:09,833
You know what's it like to study
since you are five, for ten hours a day?
700
01:18:12,916 --> 01:18:17,250
You know what it's like to watch
other children playing...
701
01:18:17,958 --> 01:18:21,500
and you to never hit a ball
with your foot?
702
01:18:28,000 --> 01:18:29,500
You didn't work.
703
01:18:31,791 --> 01:18:35,333
I was miles away from all the morons
704
01:18:35,416 --> 01:18:38,291
who now have concerts all over the world.
705
01:18:38,375 --> 01:18:41,041
But I sit and make borsch for Snow White.
706
01:18:44,708 --> 01:18:46,208
But I don't regret it.
707
01:18:49,083 --> 01:18:52,125
For me these were
the happiest years of my life.
708
01:18:55,541 --> 01:18:57,875
I know you are a great violinist.
709
01:19:01,708 --> 01:19:04,208
I hope things will go better for you
from now on.
710
01:20:49,875 --> 01:20:52,416
Hey, Aprilia, how are you doing?
711
01:20:53,000 --> 01:20:56,583
-How are you doing, girl?
-Good, Auntie Carolina, good.
712
01:20:57,916 --> 01:20:58,916
What film was showing tonight?
713
01:20:59,000 --> 01:21:02,916
Closer, but it ends.
She dies, then the audience cheers.
714
01:21:03,000 --> 01:21:04,041
Yeah?
715
01:21:04,125 --> 01:21:05,833
What's up with you?
How are you doing?
716
01:21:06,958 --> 01:21:11,375
Well I... I want to ask you a favor.
717
01:21:12,166 --> 01:21:14,208
May I stay here tonight?
718
01:21:14,291 --> 01:21:18,500
I lost my keys,
Sebastian has a concert in London...
719
01:21:18,583 --> 01:21:21,333
and it's a pity to break the door,
you know.
720
01:21:21,416 --> 01:21:23,083
Yeah, yeah, sure.
721
01:21:23,166 --> 01:21:25,125
-Yeah?
-Sure, for you, anything.
722
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
Thanks, Uncle Costi, I'll be a tick.
723
01:22:12,583 --> 01:22:15,583
Auntie Carolina told me
you don't have anywhere to sleep.
724
01:24:02,208 --> 01:24:04,750
What's with all this sorrow, kitten?
725
01:24:05,541 --> 01:24:08,000
It's the first night
we're not spending together.
726
01:24:08,958 --> 01:24:10,000
Come on...
727
01:24:11,625 --> 01:24:14,000
You'll weep a little longer...
728
01:24:14,916 --> 01:24:17,541
and then we'll get to work.
729
01:24:17,625 --> 01:24:20,333
You know tomorrow
is the first day on set.
730
01:24:22,666 --> 01:24:25,958
Did you have time
to look over the script?
731
01:24:28,416 --> 01:24:30,500
I love that your hair is long.
732
01:24:33,208 --> 01:24:34,500
And it would be...
733
01:24:35,208 --> 01:24:38,583
the best alternative for...
734
01:24:39,125 --> 01:24:43,291
-The little sweater I will knit.
-What?
735
01:25:20,000 --> 01:25:21,791
Leave me alone!
736
01:26:18,833 --> 01:26:21,250
How do you know
that I'm Sebastian's girlfriend?
737
01:26:21,333 --> 01:26:23,208
I saw you two a few times...
738
01:26:24,166 --> 01:26:27,083
and when I came for the first time
to take a lesson.
739
01:26:28,500 --> 01:26:30,791
Mr. Sebastian is a kind man.
740
01:26:43,291 --> 01:26:44,375
Problems?
741
01:26:47,250 --> 01:26:48,250
Yeah.
742
01:26:49,416 --> 01:26:50,875
It's hard...
743
01:26:51,833 --> 01:26:54,291
I know how it is with love...
744
01:26:54,375 --> 01:26:56,708
I'm the type of guy
who easily falls in love.
745
01:26:59,083 --> 01:27:02,666
The minute I get into a new school,
I fall in love with a new girl.
746
01:27:03,375 --> 01:27:06,791
And I've been to three different schools
this year alone.
747
01:27:06,875 --> 01:27:10,208
It's cool to be in love but...
man, it torments you.
748
01:27:28,791 --> 01:27:30,625
Would you like a coffee?
749
01:27:31,541 --> 01:27:32,791
No, thanks.
750
01:27:33,583 --> 01:27:36,000
I should get some sleep,
tomorrow I'm busy.
751
01:27:36,083 --> 01:27:37,083
Busy doing what?
752
01:27:39,541 --> 01:27:40,958
Busy filming.
753
01:27:41,041 --> 01:27:43,000
Can you take us with you?
It must be cool.
754
01:27:43,083 --> 01:27:44,583
I can't...
755
01:27:48,541 --> 01:27:49,958
Actually, you know what?
756
01:27:50,541 --> 01:27:52,958
I will. Why not?
757
01:27:54,125 --> 01:27:55,791
Weren't you sleeping?
758
01:27:56,500 --> 01:27:59,250
But tomorrow we have something to do.
I don't know if we can come.
759
01:27:59,333 --> 01:28:02,000
-What do you have to do?
-To wait for our mother.
760
01:28:02,083 --> 01:28:03,333
Nice...
761
01:28:04,291 --> 01:28:05,583
Where is she coming from?
762
01:28:05,666 --> 01:28:08,958
From Spain...
but we don't know if she's coming.
763
01:28:09,041 --> 01:28:13,375
It's been three years
since we've been waiting here.
764
01:28:13,458 --> 01:28:18,125
On Easter, on Christmas...
On holidays especially.
765
01:28:28,333 --> 01:28:32,291
Don't bother. Where's that filming?
Maybe we'll come by ourselves.
766
01:30:09,583 --> 01:30:15,875
Santa Claus with his hair so gray
767
01:30:15,958 --> 01:30:20,125
Through the snow he made his way
768
01:30:22,041 --> 01:30:24,041
She didn't come this year either.
769
01:30:29,041 --> 01:30:30,791
SPAIN
MADRID
770
01:30:33,666 --> 01:30:34,875
Mom!
771
01:30:36,208 --> 01:30:37,666
My darlings...
772
01:30:41,750 --> 01:30:42,791
How was your trip?
773
01:30:54,875 --> 01:30:56,166
Out.
774
01:30:58,041 --> 01:30:59,750
Everybody out!
775
01:31:22,791 --> 01:31:24,416
I got the call sheet.
776
01:31:26,041 --> 01:31:28,500
It's good there are shots without lines.
777
01:31:31,291 --> 01:31:32,875
You're starting with the ending?
778
01:31:34,000 --> 01:31:35,083
Yes.
779
01:31:37,125 --> 01:31:38,958
You're killing me from the first day?
780
01:31:40,625 --> 01:31:41,833
Of course.
781
01:31:47,666 --> 01:31:49,958
-I'm going to the dressing room.
-Sit down.
782
01:31:54,250 --> 01:31:56,166
You have to cut your hair.
783
01:31:57,250 --> 01:31:58,791
Buzz cut.
784
01:32:00,166 --> 01:32:01,666
Why should I do a buzz cut?
785
01:32:02,875 --> 01:32:05,750
She's on death row
and you're also giving her a buzz cut?
786
01:32:05,833 --> 01:32:07,125
It's too much, I won't cut my hair.
787
01:32:07,208 --> 01:32:10,083
Listen to me,
this story is inside my head.
788
01:32:11,541 --> 01:32:14,791
I build it, I justify it,
789
01:32:14,875 --> 01:32:18,333
I give birth to it.
You just carry out.
790
01:32:19,916 --> 01:32:20,916
OK?
791
01:32:22,791 --> 01:32:25,000
If you don't want to cut your hair,
I'll stop the shoot
792
01:32:25,083 --> 01:32:31,166
and by tomorrow I'll find ten actresses
willing to cut their hair.
793
01:32:35,666 --> 01:32:38,916
You have a contract in the dressing room.
Good money.
794
01:32:39,000 --> 01:32:43,708
Unless you want to go back
to being Snow White in a toy store.
795
01:32:48,416 --> 01:32:50,083
Everybody on set!
796
01:32:51,333 --> 01:32:52,666
We're shooting!
797
01:33:00,583 --> 01:33:02,125
Wait a sec!
798
01:33:03,708 --> 01:33:04,666
Wait a sec.
799
01:33:04,750 --> 01:33:06,291
Teacher!
800
01:33:10,250 --> 01:33:11,208
Are you looking for Aprilia?
801
01:33:12,875 --> 01:33:14,208
I know where she is.
802
01:33:29,208 --> 01:33:30,500
Action!
803
01:33:36,333 --> 01:33:37,875
Go on, cut it.
804
01:34:36,500 --> 01:34:37,916
It's over.
805
01:34:39,416 --> 01:34:43,500
You played for two years
at... truth and true love.
806
01:34:48,916 --> 01:34:50,375
You're his.
807
01:34:52,250 --> 01:34:54,250
You're his creation.
808
01:34:57,166 --> 01:34:58,708
That's all.
809
01:36:25,208 --> 01:36:26,458
Forgive me.
810
01:37:34,625 --> 01:37:35,958
Aprilia!
811
01:37:45,791 --> 01:37:47,791
Love, what happened here?
812
01:38:04,958 --> 01:38:06,958
What happened, love?
813
01:38:07,041 --> 01:38:10,583
They don't explain it
as if you don't know.
814
01:38:10,666 --> 01:38:15,291
They explain it as if you already know,
but you have to learn few more things.
815
01:38:25,333 --> 01:38:26,500
What's this?
816
01:38:26,583 --> 01:38:27,958
MOLDAVIAN SWEET BREAD
817
01:38:28,041 --> 01:38:31,541
Oh, sweet bread!
It's very good, love! It's...
818
01:38:32,125 --> 01:38:35,291
Not even in famous restaurants
is the sweet bread always good,
819
01:38:35,375 --> 01:38:37,166
but yours is great!
820
01:38:38,166 --> 01:38:40,625
Cross my heart!
It's the best sweet bread...
821
01:38:40,708 --> 01:38:42,833
unbaked I've ever eaten!
822
01:38:42,916 --> 01:38:44,916
-Take a little more.
-No, thanks.
823
01:38:49,041 --> 01:38:50,375
It sucks.
824
01:38:56,750 --> 01:38:58,375
-Let me give you some good news, OK?
-I don't want to hear it...
825
01:38:58,458 --> 01:39:00,541
Come on, let me tell you.
826
01:39:00,625 --> 01:39:02,708
I spoke on the phone
with the landowner
827
01:39:02,791 --> 01:39:05,250
and we don't have to pay rent
for a whole year.
828
01:39:06,791 --> 01:39:10,833
I didn't do anything!
Cross my heart, I swear!
829
01:39:10,916 --> 01:39:13,000
I don't know why, I have no idea!
830
01:39:14,416 --> 01:39:15,958
What do you think?
831
01:39:16,041 --> 01:39:17,250
Isn't that great?
832
01:39:20,416 --> 01:39:22,125
Come here, you!
833
01:39:22,625 --> 01:39:24,500
Let me make you feel better.
834
01:39:39,458 --> 01:39:41,458
-Dan and Mona.
-I forgot!
835
01:39:45,416 --> 01:39:46,666
Wait a minute.
836
01:39:54,583 --> 01:39:56,166
I can't believe it!
837
01:39:56,791 --> 01:39:58,500
-Hello, Dan!
-What's up with you guys?
838
01:39:58,583 --> 01:40:00,500
I called to tell you...
839
01:40:02,041 --> 01:40:02,875
Hello?
840
01:40:03,875 --> 01:40:08,166
My mom had a problem,
the bathroom pipe broke and...
841
01:40:08,250 --> 01:40:10,250
-Yes, I went to help her.
-We're already here.
842
01:40:10,333 --> 01:40:14,500
-Oh, you're already got to our place?
-Yes. You could've called me...
843
01:40:14,583 --> 01:40:17,625
Do you mind if we accept your invitation
and come to your place?
844
01:40:17,708 --> 01:40:20,291
OK. When will you be here?
845
01:40:20,375 --> 01:40:23,333
-In ten minutes.
-OK. We'll be waiting for you.
846
01:40:23,416 --> 01:40:26,833
-Twenty minutes?
-Make up your mind!
847
01:40:27,333 --> 01:40:30,958
OK, we'll... meet in half an hour!
848
01:40:32,541 --> 01:40:33,666
It'd be a pity to lose them.
849
01:40:33,750 --> 01:40:36,583
No worry, I made sure they won't leave.
850
01:40:36,666 --> 01:40:40,125
I paid their rent for a whole year.
Wait! No! It's my turn!
851
01:40:42,583 --> 01:40:45,083
-Look, they're gonna do it! Look!
-Let me see!
852
01:40:46,125 --> 01:40:49,916
-Flour?
-Oh, poor and beautiful they are.
853
01:40:50,000 --> 01:40:51,958
THE END
854
01:44:59,375 --> 01:45:01,208
Subtitle translation
by Raluca Gabriela Cârcea
57502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.