All language subtitles for Love.Is.A.Story.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,000 --> 00:01:55,416 May we play together? 4 00:02:12,750 --> 00:02:14,041 May I play the first violin? 5 00:03:21,541 --> 00:03:22,833 You play very well. 6 00:04:09,625 --> 00:04:11,500 If you would've asked me nicely, 7 00:04:11,583 --> 00:04:13,458 I would've spared you this masquerade. 8 00:04:16,333 --> 00:04:17,958 May I ask you now? 9 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 It's a little late. 10 00:04:22,000 --> 00:04:23,125 Cut! 11 00:04:26,833 --> 00:04:28,250 Now what? 12 00:04:29,166 --> 00:04:32,625 He touched me again. I'm sorry. Sorry. 13 00:04:32,708 --> 00:04:34,666 -He touched you again? -Yes. 14 00:04:36,083 --> 00:04:38,625 Good God! OK, we're gonna change. 15 00:04:38,708 --> 00:04:40,458 -Ready? -Yes. 16 00:04:40,541 --> 00:04:42,833 When you see him in the mirrors, 17 00:04:42,916 --> 00:04:46,833 you turn around at once. You point the gun to her belly, 18 00:04:46,916 --> 00:04:50,958 grab the scuff of her neck and get close to her slowly 19 00:04:51,041 --> 00:04:55,000 for me to wonder if you want to kill her 20 00:04:55,083 --> 00:04:57,208 or to kiss her. 21 00:04:58,250 --> 00:04:59,291 OK? 22 00:04:59,375 --> 00:05:02,791 And... may I lower the gun like this... between her breasts? 23 00:05:04,000 --> 00:05:06,833 No. You may not. 24 00:05:06,916 --> 00:05:08,958 -And you must look scared and weep. -OK. 25 00:05:09,541 --> 00:05:11,166 -Come on, let's do it again. -OK. 26 00:05:13,500 --> 00:05:14,708 Ready... 27 00:05:16,583 --> 00:05:18,750 And... Action! 28 00:05:25,291 --> 00:05:28,333 If you would've asked me nicely, I would've spared you... 29 00:05:28,416 --> 00:05:29,583 -Cut! -...this masquerade. 30 00:05:29,666 --> 00:05:32,333 What... Are you crazy? 31 00:05:33,041 --> 00:05:35,125 You're saying "Cut" on the shooting stage? 32 00:05:36,000 --> 00:05:37,708 Would you please excuse us for a moment? 33 00:05:37,791 --> 00:05:39,333 -OK. -Thanks. 34 00:05:41,000 --> 00:05:43,125 Paul, his breath stinks. 35 00:05:43,208 --> 00:05:45,916 -Get him away from me! -He what? 36 00:05:46,666 --> 00:05:48,208 His breath stinks! 37 00:05:49,541 --> 00:05:51,291 Good God! 38 00:06:27,041 --> 00:06:30,166 -I'm going out for a second. -No, please, stay! 39 00:06:33,250 --> 00:06:35,375 See you tonight. 40 00:06:36,125 --> 00:06:37,208 I'm not coming. 41 00:06:43,541 --> 00:06:44,750 Tonight at eight. 42 00:06:51,250 --> 00:06:54,083 -My dears, today joining us... -Thanks. 43 00:06:54,166 --> 00:06:57,250 ...is one of the most talented and maverick Romanian violinists. 44 00:06:57,333 --> 00:06:58,833 Sebastian Mihailov. 45 00:06:59,958 --> 00:07:01,500 What are your plans for Christmas? 46 00:07:02,125 --> 00:07:04,958 -I sing. -I wasn't talking about tonight... 47 00:07:05,041 --> 00:07:07,875 ...about Christmas Eve. The following days... 48 00:07:09,000 --> 00:07:12,041 -I'll be at home, nothing special. -With whom? 49 00:07:14,291 --> 00:07:18,958 So there's no one in your life in this moment? 50 00:07:19,041 --> 00:07:22,041 I like a quote from Saint-Exupéry. 51 00:07:23,041 --> 00:07:24,791 Please turn the volume up a bit. 52 00:07:25,583 --> 00:07:27,166 -Sure. -Thanks. 53 00:07:27,250 --> 00:07:30,166 "To love is not to stand next to your loved one and look in her eyes, 54 00:07:30,250 --> 00:07:32,791 but to stand next to her and look in the same direction." 55 00:07:32,875 --> 00:07:34,958 What do you wish for our listeners? 56 00:07:35,458 --> 00:07:36,625 Merry Christmas... 57 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 and... 58 00:07:38,416 --> 00:07:43,625 I wish them to find the one with whom to look together to the same future. 59 00:08:31,333 --> 00:08:33,000 Yes, Paul. 60 00:08:33,625 --> 00:08:35,375 Please, don't start again. 61 00:08:37,625 --> 00:08:39,416 Please stop insisting. 62 00:08:44,041 --> 00:08:47,583 Yes, exactly, I'm the little girl who's a bundle of negatives. 63 00:08:48,500 --> 00:08:51,041 Yes, this is civilized. 64 00:08:53,083 --> 00:08:56,291 Paul, if I dine one more night with you and your mother... 65 00:08:58,791 --> 00:09:03,291 OK, I'm sorry, anyway, it doesn't matter anymore. 66 00:09:04,541 --> 00:09:07,666 Yes, I'll come to pick up my clothes. 67 00:09:20,375 --> 00:09:21,500 Unbelievable! 68 00:09:23,708 --> 00:09:24,750 No! 69 00:09:26,458 --> 00:09:28,750 Please, excuse me. I'm sorry! 70 00:09:28,833 --> 00:09:31,625 -No problem, we'll rearrange it. -I'm sorry! 71 00:09:32,916 --> 00:09:34,125 I'm so sorry! 72 00:09:35,291 --> 00:09:37,083 You forgot the head. 73 00:09:39,416 --> 00:09:42,791 -I'm sorry. -Relax, it happens. 74 00:09:44,375 --> 00:09:45,500 Howdy, ma'am. 75 00:09:53,750 --> 00:09:55,083 These are yours. 76 00:09:57,000 --> 00:09:58,708 Are you an actress? 77 00:10:00,250 --> 00:10:01,208 Yes. 78 00:10:09,791 --> 00:10:11,875 Answer, he's desperate. 79 00:10:15,500 --> 00:10:19,666 Your mother didn't teach you it's not polite to dump a man before Christmas? 80 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 You'll shock him for as long as he lives. 81 00:10:20,833 --> 00:10:23,166 Your mother didn't teach you it's not polite to eavesdrop? 82 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Would it be awkward if I invite you to one of my concerts? 83 00:10:32,291 --> 00:10:34,208 Paganini's Caprices. 84 00:10:36,458 --> 00:10:38,791 Of course it would be awkward. 85 00:10:38,875 --> 00:10:40,500 You'd be losing your mystery. 86 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Don't answer. 87 00:10:51,500 --> 00:10:52,583 Come with me. 88 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 And where would I be going with you? 89 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 Anywhere. 90 00:11:05,041 --> 00:11:06,875 Where's your dog? 91 00:11:07,583 --> 00:11:09,208 Left him outside in the cold? 92 00:11:11,166 --> 00:11:16,125 Yes, but it wasn't mine, it was the fiddler's dog. 93 00:11:16,208 --> 00:11:17,583 Would you like a cup of tea together? 94 00:11:19,458 --> 00:11:20,958 Maybe. 95 00:11:23,541 --> 00:11:24,416 Where? 96 00:11:25,708 --> 00:11:26,833 At my place. 97 00:11:28,833 --> 00:11:30,625 Don't laugh. 98 00:11:30,708 --> 00:11:34,458 I just invited you to the place where the best tea in the world is made. 99 00:11:36,250 --> 00:11:38,125 Let me understand... 100 00:11:38,625 --> 00:11:43,750 You hear me breaking up and you invite me to your place, for a tea. 101 00:11:44,666 --> 00:11:45,875 Yes. 102 00:11:46,375 --> 00:11:49,750 -And I think you'll come. -Really? Why? 103 00:11:51,833 --> 00:11:58,083 Because otherwise you'll be thinking for the rest of your life "what if...?" 104 00:12:00,375 --> 00:12:03,500 Yeah, you've got great lines, but you haven't convinced me. 105 00:12:07,833 --> 00:12:09,666 I could also cook. 106 00:12:10,791 --> 00:12:11,833 Cook what? 107 00:12:12,666 --> 00:12:15,541 -Don't get it wrong, but I'm hungry. -Anything. 108 00:12:17,041 --> 00:12:18,750 I'm Sebastian. 109 00:12:20,791 --> 00:12:21,958 Aprilia. 110 00:12:23,041 --> 00:12:24,500 Aprilia... 111 00:12:30,958 --> 00:12:32,875 We'll wait just another five minutes. 112 00:12:56,625 --> 00:12:59,583 PAUL SEVEN MISSED CALLS 113 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Pause it for a second. 114 00:14:56,541 --> 00:15:00,541 Mihai... We'll have to retake it. 115 00:15:00,625 --> 00:15:03,125 I want to change the leading actress. 116 00:16:28,333 --> 00:16:35,041 ONE YEAR LATER 117 00:17:04,166 --> 00:17:06,125 Come on, you ugly one. 118 00:17:08,208 --> 00:17:10,000 Get up. 119 00:17:11,625 --> 00:17:14,166 I know seven dwarfs that await you. 120 00:17:16,708 --> 00:17:18,250 Come on. 121 00:17:27,708 --> 00:17:31,750 Snow White wakes up after the prince kisses her. 122 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 That can be arranged. 123 00:17:35,916 --> 00:17:37,541 No! 124 00:17:39,166 --> 00:17:42,750 First Show White sleeps for I don't know how many months. 125 00:17:43,333 --> 00:17:45,583 And everybody lets her be. 126 00:17:46,125 --> 00:17:48,708 The dwarfs, the prince... 127 00:17:48,791 --> 00:17:50,625 ...everybody. 128 00:17:52,708 --> 00:17:55,708 I'm exhausted. I want to sleep. 129 00:17:59,333 --> 00:18:02,541 I heated up your water. Come on. Up! 130 00:18:06,000 --> 00:18:08,083 I'm gonna make you some tea. 131 00:18:08,166 --> 00:18:11,916 And you have three big, fat minutes to wake up. Come on. 132 00:18:19,250 --> 00:18:21,333 Aprilia, your water will get cold. 133 00:18:23,208 --> 00:18:24,791 Did you hear me? 134 00:18:32,041 --> 00:18:33,625 What did I say? 135 00:18:34,583 --> 00:18:37,541 "Aprilia, your water will get cold. Did you hear me?" 136 00:18:38,500 --> 00:18:41,458 And when are you intending to wake up, Aprilia? 137 00:18:42,750 --> 00:18:44,750 In April. 138 00:18:44,833 --> 00:18:46,833 In spring. 139 00:18:46,916 --> 00:18:49,958 I can't stand this cold anymore. 140 00:18:51,750 --> 00:18:53,166 My... 141 00:18:54,708 --> 00:18:57,041 But what's happening...? 142 00:18:57,791 --> 00:18:59,125 I know! 143 00:19:00,166 --> 00:19:03,583 Someone came and stole my girl. 144 00:19:04,166 --> 00:19:08,125 And brought a spoilt one instead of her. Let's check it out! 145 00:19:08,208 --> 00:19:10,291 Let's check it out! 146 00:19:11,041 --> 00:19:13,916 -I'm cold! -No! 147 00:19:14,791 --> 00:19:16,583 These feet are hers! 148 00:19:16,666 --> 00:19:18,958 But what are these feet for? 149 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 And... 150 00:19:26,291 --> 00:19:30,375 this tummy... what's it for? 151 00:19:34,541 --> 00:19:40,666 -What's it for? What's it good for? -Wait! 152 00:19:40,750 --> 00:19:41,916 What's it for? 153 00:19:42,458 --> 00:19:45,541 -Wait! -What's it good for? 154 00:19:49,916 --> 00:19:53,083 -Tell me! -Wait! 155 00:19:53,166 --> 00:19:55,458 For you to recognize me, 156 00:19:55,541 --> 00:20:00,833 if we'd ever become deaf, mute and blind. 157 00:20:02,791 --> 00:20:05,583 And the eyes? The nose, the mouth? 158 00:20:07,916 --> 00:20:10,208 For couple socialization. 159 00:20:13,583 --> 00:20:15,333 And the hair? 160 00:20:30,125 --> 00:20:33,208 For knitting you a sweater. 161 00:20:34,041 --> 00:20:36,875 -It's ten to. -No, it can't be! 162 00:20:58,333 --> 00:20:59,416 What do you want? 163 00:20:59,500 --> 00:21:02,541 Morning, lady. Don't you want me to clean the snow off your car? 164 00:21:02,625 --> 00:21:04,541 So you won't have to do it when you leave. 165 00:21:05,083 --> 00:21:07,625 -OK, but quickly... -Bye, I must go. I love you. 166 00:21:07,708 --> 00:21:09,083 -I love you too. -Sure... 167 00:21:12,083 --> 00:21:15,250 At first I thought I was mistaken. 168 00:21:15,333 --> 00:21:16,958 Actually I was asking my husband if it was really you. 169 00:21:17,041 --> 00:21:20,208 We saw you singing at the athenaeum. Very nice. 170 00:21:20,291 --> 00:21:24,250 -You do wonders with your violin. -Yes, thank you. 171 00:21:24,333 --> 00:21:27,125 If I open my living room window I can hear you playing. 172 00:21:27,208 --> 00:21:29,125 Or when you teach lessons. 173 00:21:29,625 --> 00:21:32,750 -I hope I'm not disturbing. -No, God forbid, no. 174 00:21:32,833 --> 00:21:34,750 Neither I nor my husband know music, 175 00:21:34,833 --> 00:21:37,625 but we have many composer and producer friends. 176 00:21:37,708 --> 00:21:40,000 We only hear flattering words about you. 177 00:21:40,083 --> 00:21:41,750 -Really? -Really. 178 00:21:42,750 --> 00:21:45,500 Maybe you'll invite us to your next concert. 179 00:21:45,583 --> 00:21:48,666 -Of course, but it won't be too soon. -Why? 180 00:21:50,625 --> 00:21:52,041 The ups and downs of life... 181 00:21:52,125 --> 00:21:56,208 Let's drop all this politeness. I'm Irina, the neighbor. 182 00:21:56,291 --> 00:21:59,250 -Sebastian, the neighbor. -Yeah. 183 00:21:59,333 --> 00:22:01,875 Maybe you'll join us tomorrow night for dinner. 184 00:22:04,458 --> 00:22:07,750 -Yeah, sure. -Good, we'll talk then, OK? Kisses, bye. 185 00:22:09,750 --> 00:22:11,125 Done? 186 00:22:11,916 --> 00:22:12,791 -Is it OK? -Yeah. 187 00:22:13,416 --> 00:22:14,833 Goodbye. 188 00:22:15,625 --> 00:22:16,958 Mister! 189 00:22:18,583 --> 00:22:21,583 Mister, don't you want to clean the snow from here? 190 00:22:22,416 --> 00:22:24,291 No, why clean it? 191 00:22:24,375 --> 00:22:25,916 Well... to clean your sidewalk. 192 00:22:26,000 --> 00:22:28,958 To me it seems it is very clean. Snow is the cleanest thing, isn't it? 193 00:22:29,041 --> 00:22:32,291 Yeah, but... everyone wants to clean it. 194 00:22:33,833 --> 00:22:35,000 I don't. 195 00:22:35,083 --> 00:22:38,541 But... will you teach me to play the violin? 196 00:22:38,625 --> 00:22:41,583 Tell your parents to contact me and I'll teach you. OK? 197 00:22:41,666 --> 00:22:44,125 Well... I don't have any to tell. 198 00:22:44,208 --> 00:22:47,916 My dad is... I don't know where he is... 199 00:22:48,000 --> 00:22:53,500 My mom is in Spain and a have a little sister with whom I live at an aunt's. 200 00:22:54,041 --> 00:22:56,250 -You're lying. -I'm not. 201 00:22:57,291 --> 00:22:58,625 When do we start? 202 00:22:59,125 --> 00:23:02,000 -I didn't say yes. -You will. 203 00:23:03,208 --> 00:23:04,875 See you later. Goodbye. 204 00:23:07,208 --> 00:23:08,041 Bye. 205 00:23:27,083 --> 00:23:31,041 Prince Sebastian, frightened by the dark forest, 206 00:23:31,125 --> 00:23:34,083 held his violin tight and fell asleep. 207 00:23:34,833 --> 00:23:39,041 And while he was sleeping, a lot of fire flies gathered around him, 208 00:23:39,125 --> 00:23:43,541 fascinated by this handsome blond boy, who was holding a violin. 209 00:23:43,625 --> 00:23:48,416 And when Sebastian took his violin and started to play, 210 00:23:48,500 --> 00:23:51,583 from his violin bobbed up coloured musical notes... 211 00:23:51,666 --> 00:23:52,791 How are you kids doing? 212 00:23:52,875 --> 00:23:54,750 -Good! -Good? 213 00:23:54,833 --> 00:23:57,625 I just spoke with Green Leaf Elf 214 00:23:57,708 --> 00:24:00,916 and he told me he's gonna give a toy to each kid 215 00:24:01,000 --> 00:24:04,500 who's gonna stay quiet for at least three minutes in that sleigh. 216 00:24:04,583 --> 00:24:06,416 -What do you think? -Yes! 217 00:24:06,875 --> 00:24:08,500 Come on, three minutes, OK? 218 00:24:13,333 --> 00:24:17,041 I've been asking myself if these kids who spend time with you 219 00:24:17,125 --> 00:24:20,125 won't become arsonists... 220 00:24:21,416 --> 00:24:25,375 -...serial killers, transsexuals. -But why? 221 00:24:25,458 --> 00:24:28,666 Did childhood fairytales influence you that much? 222 00:24:28,750 --> 00:24:31,125 I had a crush on Red Riding Hood. 223 00:24:33,791 --> 00:24:35,875 What are you doing today after work? 224 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Well... both with one mind. 225 00:24:39,541 --> 00:24:43,833 I was going to ask you how definitely will you fire me if I leave earlier today. 226 00:24:43,916 --> 00:24:48,166 I have an audition for a leading role and these guys really want me. 227 00:24:50,166 --> 00:24:52,625 Yeah, I've heard that before. 228 00:24:54,625 --> 00:24:58,791 Wouldn't it be better to grab something to eat and after that take you to dance? 229 00:24:59,541 --> 00:25:01,750 Sebastian awaits me with dinner. 230 00:25:13,458 --> 00:25:15,833 Lady, I told you, I don't have the money today. 231 00:25:17,000 --> 00:25:19,291 You told me you'll give me the money today. 232 00:25:20,125 --> 00:25:24,333 What are you doing? You're making me waste my time? 233 00:25:28,791 --> 00:25:31,583 No, ma'am, you should've called first. 234 00:25:32,083 --> 00:25:36,125 And for that matter, the bathroom pipes aren't fixed yet. 235 00:25:36,208 --> 00:25:40,041 At this price what did you expect? Bamboo parquet? 236 00:25:43,208 --> 00:25:45,250 I'll give you the money as soon as possible. 237 00:25:45,333 --> 00:25:47,541 -Sure... -If you don't mind, I have to rehearse. 238 00:25:47,625 --> 00:25:50,291 If I don't rehearse I won't win the contest, if I don't win the contest, 239 00:25:50,375 --> 00:25:52,625 I won't have money, if I don't have money, I won't pay the rent. 240 00:25:52,708 --> 00:25:55,708 -It's a vicious circle. -For me it's a straight line. 241 00:25:55,791 --> 00:25:58,375 If you don't pay me, I'll show you the door. 242 00:26:31,083 --> 00:26:33,083 Open this goddamn door. 243 00:26:35,000 --> 00:26:36,291 Alright, Clea. 244 00:26:38,541 --> 00:26:40,791 But that's not true at all. 245 00:26:43,500 --> 00:26:47,791 Your father wasn't by far... 246 00:26:47,875 --> 00:26:52,833 ...the fairytale hero that you believed he was. 247 00:26:57,541 --> 00:26:59,208 Stop! 248 00:27:00,125 --> 00:27:02,625 Aprilia... 249 00:27:09,458 --> 00:27:12,291 -Very, very good. -Thanks. 250 00:27:14,541 --> 00:27:15,500 But... 251 00:27:19,833 --> 00:27:22,291 You have to call Paul. 252 00:27:22,375 --> 00:27:24,625 You have to make terms somehow. 253 00:27:30,333 --> 00:27:31,625 What's his connection with you? 254 00:27:32,541 --> 00:27:34,000 Paul has connections with everybody. 255 00:27:38,500 --> 00:27:39,875 Aprilia... 256 00:27:40,916 --> 00:27:43,291 I'm not talking to Paul. 257 00:27:43,375 --> 00:27:46,791 He harmed me in the worst way possible. 258 00:28:00,666 --> 00:28:02,875 If I don't talk to him, you won't give me the role? 259 00:28:02,958 --> 00:28:05,708 He's the co-producer of the film. What can I do? 260 00:28:06,916 --> 00:28:08,875 Stop looking at me like that. 261 00:28:09,916 --> 00:28:11,583 Go talk to Paul. 262 00:30:11,458 --> 00:30:12,583 Aprilia! 263 00:30:13,250 --> 00:30:14,458 What are you doing? 264 00:30:19,625 --> 00:30:21,208 God, you're freezing! 265 00:30:23,833 --> 00:30:25,375 What happened? 266 00:30:26,416 --> 00:30:27,875 Where have you been? 267 00:30:32,625 --> 00:30:36,250 Aprilia? Aprilia, I'm talking to you! 268 00:30:38,666 --> 00:30:40,500 Aprilia, why won't you answer me? 269 00:30:42,875 --> 00:30:45,625 Why aren't you answering the phone? I've been calling you for hours. 270 00:30:52,708 --> 00:30:54,541 To hell with the phone. 271 00:30:59,083 --> 00:31:02,625 How was the audition? Were you good? 272 00:31:07,958 --> 00:31:09,041 Paul? 273 00:31:11,708 --> 00:31:12,791 Paul? 274 00:32:00,625 --> 00:32:02,375 Stop crying. 275 00:32:07,750 --> 00:32:10,333 Stop crying, it's alright. 276 00:32:18,791 --> 00:32:19,958 I love you. 277 00:32:20,833 --> 00:32:22,083 We love each other, don't we? 278 00:32:23,833 --> 00:32:26,125 Why are you crying, because I tore my boot? 279 00:32:30,375 --> 00:32:32,083 Look, see? 280 00:32:32,166 --> 00:32:34,250 -Wait, what are you doing? -See? 281 00:32:34,750 --> 00:32:36,000 You see it? 282 00:32:40,250 --> 00:32:42,125 Take this one too. 283 00:32:55,666 --> 00:32:57,916 I love you, fool! 284 00:32:58,000 --> 00:32:59,916 Wait! 285 00:33:00,416 --> 00:33:02,583 Slow down! 286 00:33:02,666 --> 00:33:04,875 I stepped on a chunk of ice. 287 00:33:07,041 --> 00:33:09,291 Ouch! Slow down! 288 00:33:11,208 --> 00:33:12,166 Come on! 289 00:33:12,250 --> 00:33:13,291 Wait! 290 00:33:18,791 --> 00:33:20,375 What are you doing? 291 00:33:20,875 --> 00:33:22,458 Hey, don't fool around! 292 00:33:37,916 --> 00:33:39,541 Do you feel something here? 293 00:33:40,458 --> 00:33:41,333 No... 294 00:33:43,000 --> 00:33:45,625 -What about here? -Maybe a little... 295 00:33:45,708 --> 00:33:48,208 -Try higher. -Higher? 296 00:33:48,291 --> 00:33:50,125 God, Sebastian... 297 00:33:52,041 --> 00:33:54,291 -Do you feel something here? -Higher. 298 00:33:56,208 --> 00:33:58,250 Oh... Here? 299 00:33:58,333 --> 00:34:00,083 Higher. 300 00:34:01,875 --> 00:34:03,125 Higher. 301 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 There I can feel. 302 00:34:33,708 --> 00:34:35,791 Stop it! 303 00:34:37,875 --> 00:34:39,250 Give it to me. 304 00:34:51,208 --> 00:34:52,458 Stop it! 305 00:37:04,208 --> 00:37:05,708 May I help you? 306 00:37:06,541 --> 00:37:09,166 No, no, thank you. 307 00:37:21,458 --> 00:37:23,125 You really have talent playing that violin, 308 00:37:23,208 --> 00:37:26,166 or you just creak it to call yourself an artist? 309 00:37:27,916 --> 00:37:31,583 I wouldn't want to compliment myself, but... 310 00:37:31,666 --> 00:37:33,916 ...yes, I'd say I'm kind of talented. 311 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 And then why are you ragged-trousered? 312 00:37:41,750 --> 00:37:44,250 You speak very directly. 313 00:37:45,541 --> 00:37:50,291 Let's say the crisis had an impact on art too. 314 00:37:54,916 --> 00:37:57,375 Yesterday I met a guy. 315 00:37:58,125 --> 00:38:01,000 Paul... something. 316 00:38:01,750 --> 00:38:04,875 Very polite. Left a good impression. 317 00:38:06,125 --> 00:38:08,500 And a hunk too. 318 00:38:10,083 --> 00:38:12,625 Paul said he wants this apartment. 319 00:38:13,250 --> 00:38:16,250 He pays me whatever I want, he won't move in... 320 00:38:16,333 --> 00:38:18,500 I can bring in other tenants. 321 00:38:20,000 --> 00:38:21,666 Don't you already have us? 322 00:38:22,750 --> 00:38:26,583 Paul put it very clearly... other tenants. 323 00:38:27,333 --> 00:38:28,500 I get it. 324 00:38:30,166 --> 00:38:32,750 So? When do we have to leave? 325 00:38:32,833 --> 00:38:34,333 This is what you think of me? 326 00:38:34,416 --> 00:38:37,291 I took his business card and I sent him home. 327 00:38:38,083 --> 00:38:40,708 Paul told me how you stole his girl... 328 00:38:41,250 --> 00:38:43,458 ...how you starve. 329 00:38:43,541 --> 00:38:48,125 I understand you make sacrifices for your love... What can I say... 330 00:38:48,625 --> 00:38:53,625 Love stories impress me to tears. 331 00:38:55,833 --> 00:39:01,541 But if you already make sacrifices, don't you think you must do it harder? 332 00:39:04,416 --> 00:39:06,416 I'll send you out in the streets. 333 00:39:06,500 --> 00:39:13,250 You are neither my child, nor my brother, nor my lover. Put yourself in my shoes. 334 00:39:16,083 --> 00:39:18,416 As soon as I can, I'll give you the money. 335 00:39:20,708 --> 00:39:22,250 Are you playing dumb? 336 00:39:23,416 --> 00:39:25,166 Am I that ugly? 337 00:39:27,583 --> 00:39:30,500 No, ma'am. I'd say on the contrary. 338 00:39:38,625 --> 00:39:42,208 But... I love Aprilia. 339 00:39:44,041 --> 00:39:46,541 Love means sacrifice, boy. 340 00:39:46,625 --> 00:39:50,458 And a borsch isn't that much of a sacrifice. 341 00:39:50,541 --> 00:39:53,458 You want you and your girlfriend to spend Christmas on the streets? 342 00:39:55,208 --> 00:39:56,500 Think about it. 343 00:40:01,833 --> 00:40:05,708 Call me tomorrow and tell me when you'll come to my place. 344 00:40:06,750 --> 00:40:08,750 When I have the money, I'll come. 345 00:40:08,833 --> 00:40:12,625 Is "moron" written on my face? You must be taking me for a fool. 346 00:40:12,708 --> 00:40:15,041 It's not about the money, clearly you don't have it. 347 00:40:15,125 --> 00:40:18,166 And the champagne you've been talking about, it's on me. 348 00:40:33,500 --> 00:40:36,291 -Goofy. -It's not Goofy. What's his name? 349 00:40:38,708 --> 00:40:40,625 -Lau... -Lau. 350 00:40:40,708 --> 00:40:44,708 -Bear. -Lau Bear, it's in English. 351 00:40:44,791 --> 00:40:46,208 Lau Bear. 352 00:40:47,750 --> 00:40:49,041 Come on, go to your daddy. 353 00:40:53,500 --> 00:40:55,000 What are you doing here? 354 00:41:00,375 --> 00:41:02,541 I've come to ask your forgiveness. 355 00:41:07,833 --> 00:41:09,291 SEVEN SOULS Written and directed by PAUL COEN 356 00:41:12,000 --> 00:41:14,791 -I just want to talk. -Leave me. 357 00:41:14,875 --> 00:41:19,750 I have something for you, a new script. 358 00:41:21,458 --> 00:41:24,958 -You know where to shove it. -But it's perfect for you. 359 00:41:32,041 --> 00:41:33,791 I spoke with your family. 360 00:41:36,916 --> 00:41:39,833 She's the one who called me. She was worried about you. 361 00:41:41,250 --> 00:41:44,083 Yes, I don't have a phone anymore. I lost it. 362 00:41:44,166 --> 00:41:46,000 Why don't you buy another one? 363 00:41:47,791 --> 00:41:52,166 Look, Aprilia... Aprilia, let's have a serious talk. 364 00:41:52,250 --> 00:41:54,333 If you don't want to play, it's OK. 365 00:41:54,958 --> 00:41:57,041 But I want to know your opinion. 366 00:42:26,458 --> 00:42:28,541 -Good afternoon. -Hello. 367 00:42:29,541 --> 00:42:33,000 -And you are? -She's Clara, my sister. 368 00:42:34,458 --> 00:42:35,666 What's that? 369 00:42:48,500 --> 00:42:52,000 If you have some sweets, she'll be quiet... if not... 370 00:42:52,083 --> 00:42:55,083 ...we have a problem. We won't be able to do our lesson. 371 00:42:59,375 --> 00:43:00,958 What lesson? 372 00:43:01,041 --> 00:43:02,375 The violin lesson. 373 00:43:05,208 --> 00:43:08,416 So... where's your violin? 374 00:43:16,541 --> 00:43:20,250 No, don't! That is my violin! 375 00:43:20,333 --> 00:43:21,541 This is mine! 376 00:43:21,625 --> 00:43:24,791 So what? Will the lacquer go off if I'm creaking it a bit? 377 00:43:26,583 --> 00:43:29,250 -Have you ever played the violin, child? -No. 378 00:43:29,333 --> 00:43:31,125 Do you know the musical notes? 379 00:43:31,208 --> 00:43:35,041 I don't want to sing notes, I want to sing a carol or two. 380 00:43:40,708 --> 00:43:41,750 Wait a sec. 381 00:44:00,125 --> 00:44:01,541 This... 382 00:44:04,041 --> 00:44:05,875 ...was my first violin. 383 00:44:39,125 --> 00:44:43,000 -Another role? Sorry. -God, Robert! 384 00:44:43,083 --> 00:44:44,958 You really scared me. 385 00:44:46,333 --> 00:44:50,166 I'm sorry, I know that I'm not allowed to. But it is a new script and... 386 00:44:50,250 --> 00:44:52,291 No problem, it's not too busy anyway. 387 00:44:52,375 --> 00:44:53,708 Thanks. 388 00:44:53,791 --> 00:44:55,500 What are you doing tomorrow after work? 389 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 Robert, don't start again, please. 390 00:44:58,625 --> 00:45:00,208 What? 391 00:45:00,291 --> 00:45:03,291 I've asked you a simple question and I expect a simple answer. 392 00:45:03,375 --> 00:45:04,625 What are you doing tomorrow, after work? 393 00:45:06,500 --> 00:45:08,833 I'm going home, like everybody else. 394 00:45:08,916 --> 00:45:11,541 May I have an hour or two from your time? 395 00:45:17,333 --> 00:45:18,250 What? 396 00:45:18,333 --> 00:45:20,458 There are so many girls out there. 397 00:45:21,291 --> 00:45:25,375 Forgive me, but I don't understand your obsession with me. 398 00:45:26,416 --> 00:45:28,375 My fiancée is your size 399 00:45:28,458 --> 00:45:32,375 and I was thinking you might help me buy her something. 400 00:45:34,625 --> 00:45:38,625 And it's not because she is your size that I fell in love with her. 401 00:45:40,875 --> 00:45:43,000 -You fell in love? -Yeah... 402 00:45:43,666 --> 00:45:47,875 -I'm happy for you. I really am. -Thank you. 403 00:45:52,333 --> 00:45:53,208 What's her name? 404 00:45:53,291 --> 00:45:55,291 -Julia. -Julia. 405 00:45:55,375 --> 00:46:00,833 I thought I needed at least three months after April to be able to forget you. 406 00:46:20,541 --> 00:46:23,458 I'm surprised you haven't yet recorded anything. 407 00:46:24,041 --> 00:46:25,583 -You should do something. -Yeah? 408 00:46:25,666 --> 00:46:29,833 And my grandmother was a friend of Grigore Ventura. 409 00:46:30,958 --> 00:46:33,208 Yeah, you're right. 410 00:46:34,500 --> 00:46:37,291 -I played what Julia Roberts played. -Really? 411 00:46:39,083 --> 00:46:41,958 -Let me bring you a dressing. -Thanks. 412 00:46:48,125 --> 00:46:49,083 Wait! 413 00:46:52,750 --> 00:46:53,625 Thanks. 414 00:47:07,333 --> 00:47:08,458 Did you see? 415 00:47:10,041 --> 00:47:10,916 What? 416 00:47:17,125 --> 00:47:19,791 -Sebastian, keep your voice down! -Red or white? 417 00:47:20,333 --> 00:47:22,708 -Red. -Stop it! 418 00:47:30,000 --> 00:47:33,291 -No, I don't want it. -Take it, please. Take it and eat it. 419 00:47:33,375 --> 00:47:35,625 -You take it too. -Take it, I'll eat too. 420 00:47:36,166 --> 00:47:39,458 Listen, why don't we steal some bites for home? 421 00:47:40,708 --> 00:47:42,958 -Put it here. -Stop it! 422 00:47:43,708 --> 00:47:45,750 Put some chicken wings here. 423 00:47:47,791 --> 00:47:49,166 I can't believe it! 424 00:47:49,250 --> 00:47:50,666 That is our window. 425 00:47:54,333 --> 00:47:57,750 Imagine what shows we did for free since we moved here! 426 00:48:03,916 --> 00:48:07,208 Thank you, we felt... great! 427 00:48:07,291 --> 00:48:09,666 Yeah, it was a very nice evening. 428 00:48:09,750 --> 00:48:11,541 That hasn't yet finished... 429 00:48:13,291 --> 00:48:15,625 Yeah, I don't know... we must leave. 430 00:48:15,708 --> 00:48:18,541 No way... We'll watch a movie. 431 00:48:18,625 --> 00:48:19,875 To Paint or Make Love. 432 00:48:21,000 --> 00:48:23,083 Would you like to stay a little while longer? 433 00:48:23,875 --> 00:48:25,791 No, no... 434 00:48:25,875 --> 00:48:29,416 -And I... have seen it. -Yeah... and? 435 00:48:33,500 --> 00:48:35,833 We really have to go. I have to wake up early in the morning and... 436 00:48:35,916 --> 00:48:37,708 Maybe another time... 437 00:48:37,791 --> 00:48:39,708 Yeah, sure, another time. 438 00:48:39,791 --> 00:48:41,666 OK, let me kiss you. 439 00:48:41,750 --> 00:48:44,541 -Next time you'll come to us. -Yeah... 440 00:48:44,625 --> 00:48:45,708 Yes. 441 00:48:48,750 --> 00:48:51,291 It's a pity you don't want to stay for a glass of brandy. 442 00:48:52,583 --> 00:48:53,625 Thank you. 443 00:48:53,708 --> 00:48:54,750 Thank you. 444 00:48:55,708 --> 00:48:57,458 -I'll let them out. -OK. 445 00:49:11,916 --> 00:49:13,750 What a dress she had, that pervert. 446 00:49:19,250 --> 00:49:21,000 Why did you want to leave? 447 00:49:21,083 --> 00:49:22,875 I was feeling really good. I would've stayed longer. 448 00:49:22,958 --> 00:49:24,000 Really? 449 00:49:24,666 --> 00:49:27,333 Well, you don't know. You didn't see To Paint or Make Love. 450 00:49:28,208 --> 00:49:29,583 See what? 451 00:49:30,916 --> 00:49:32,333 What about it? 452 00:49:33,041 --> 00:49:35,291 It's about... 453 00:49:35,375 --> 00:49:38,791 ...a couple who moves to the countryside and... 454 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 What? Why are you laughing? 455 00:49:42,250 --> 00:49:45,833 And meets another younger couple... 456 00:49:49,458 --> 00:49:50,791 And? 457 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 And... they... 458 00:49:57,791 --> 00:49:59,125 They...?! 459 00:49:59,208 --> 00:50:00,708 Between themselves?! 460 00:50:14,083 --> 00:50:15,166 Wait a sec... 461 00:50:32,166 --> 00:50:33,583 They've seen us. 462 00:50:40,875 --> 00:50:43,166 You'd like that, wouldn't you? 463 00:50:43,250 --> 00:50:44,541 Me? 464 00:51:06,416 --> 00:51:07,958 Come on, baby boy. 465 00:51:08,458 --> 00:51:10,750 Come on, baby boy, I'm not a man eater. 466 00:51:10,833 --> 00:51:12,208 As soon as I get the money... 467 00:51:12,291 --> 00:51:15,291 Come and we'll find a solution together. 468 00:51:16,666 --> 00:51:18,291 In an hour, baby, OK? 469 00:51:19,833 --> 00:51:21,333 Come on... 470 00:51:22,500 --> 00:51:25,166 Come on, we'll manage it somehow. 471 00:51:25,250 --> 00:51:28,208 -I don't have the money. -I'll be waiting. 472 00:51:51,083 --> 00:51:52,708 You made a habit out of this? 473 00:51:54,958 --> 00:51:56,791 I thought... 474 00:51:56,875 --> 00:51:59,666 that if you don't want to come into my world... 475 00:52:00,375 --> 00:52:02,791 then I'll come into yours. 476 00:52:03,958 --> 00:52:07,000 -This is not my world, Paul. -But what is it then? 477 00:52:07,083 --> 00:52:10,166 A worthless job that I have to do because of you. 478 00:52:10,250 --> 00:52:11,375 Listen to me. 479 00:52:11,458 --> 00:52:13,625 I want to make the film. 480 00:52:13,708 --> 00:52:16,166 And you're the only one able to play the part. 481 00:52:19,791 --> 00:52:22,500 -I'll think about it. -We're out of time. 482 00:52:29,166 --> 00:52:31,250 -Here, take this. -Paul! 483 00:52:31,333 --> 00:52:33,083 Your mother drives me nuts with her phone calls. 484 00:52:33,166 --> 00:52:38,500 -I don't know what lies to invent. -I won't take it. 485 00:52:41,666 --> 00:52:43,208 To call me. 486 00:52:43,291 --> 00:52:44,583 If you want to make the film. 487 00:52:49,666 --> 00:52:51,208 It's not a present. 488 00:52:53,458 --> 00:52:56,833 I'm tired of playing the role of your secretary. 489 00:53:30,791 --> 00:53:33,000 What are you doing, baby, where are you going? 490 00:53:37,250 --> 00:53:39,583 I wasn't sure I got the right address. 491 00:53:39,666 --> 00:53:42,083 You got it perfect. 492 00:54:06,666 --> 00:54:08,041 What do you think? 493 00:54:11,625 --> 00:54:13,000 Excellent. 494 00:54:14,958 --> 00:54:16,375 I wrote it for you. 495 00:54:18,875 --> 00:54:20,708 What did you talk about with my folks? 496 00:54:22,666 --> 00:54:24,958 Listen, Aprilia, I don't want us to fight. 497 00:54:27,708 --> 00:54:29,208 I know... 498 00:54:31,375 --> 00:54:36,083 I did some... things. 499 00:54:41,541 --> 00:54:46,500 But I did it because I couldn't stand the idea of losing you. 500 00:54:49,666 --> 00:54:51,500 I'm not afraid to admit it. 501 00:54:55,458 --> 00:54:57,625 I loved you very much. 502 00:55:01,958 --> 00:55:06,750 And I couldn't admit the fact that it's over. 503 00:55:23,750 --> 00:55:26,125 You know how it's going to be, Sebastian? 504 00:55:27,333 --> 00:55:30,166 I'm telling you 'cause I'm an old hag and I know it. 505 00:55:30,875 --> 00:55:34,541 You're going to wonder a little longer about how beautiful you are 506 00:55:34,625 --> 00:55:36,625 in the mornings. 507 00:55:37,375 --> 00:55:39,708 Then you'll find less and less romantic 508 00:55:39,791 --> 00:55:44,500 the story with the hunger, cold, debts and all that shit. 509 00:55:44,583 --> 00:55:46,583 I know what you're thinking right now. 510 00:55:47,541 --> 00:55:49,791 "Look at this cow who's hitting on me! 511 00:55:49,875 --> 00:55:53,416 How do I leave this place without touching her... 512 00:55:53,500 --> 00:55:57,791 and without annoying her too much?" Admit this is what you were thinking! 513 00:55:58,916 --> 00:56:02,166 I was thinking... I left the oven turned on. 514 00:56:04,041 --> 00:56:05,500 Good line! 515 00:56:06,541 --> 00:56:08,416 Honestly? 516 00:56:08,500 --> 00:56:10,750 You read my mind. 517 00:56:10,833 --> 00:56:15,583 Except the word "cow"... you guessed it right. 518 00:56:16,333 --> 00:56:17,875 And you didn't call me "cow"? 519 00:56:18,833 --> 00:56:19,791 No... 520 00:56:19,875 --> 00:56:21,291 But what did you call me? 521 00:56:22,666 --> 00:56:25,458 Surely you don't call me Mrs. Adamescu in your thoughts. 522 00:56:26,166 --> 00:56:27,875 So if it's not "cow"... 523 00:56:28,916 --> 00:56:30,958 -Sow? -Spider. 524 00:56:32,708 --> 00:56:34,250 That's what I called you. 525 00:56:34,333 --> 00:56:35,875 Spider?! 526 00:56:35,958 --> 00:56:40,750 Yes, I feel like a goddamn mosquito trapped in a huge spider's net. 527 00:56:42,375 --> 00:56:44,166 But that's not so bad. 528 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Come on. 529 00:56:47,291 --> 00:56:51,250 Drink, Sebastian. Don't be so tense, you won't solve anything. 530 00:56:52,541 --> 00:56:57,166 You know, I actually try to save your relationship with your girl. 531 00:56:57,250 --> 00:57:00,541 Then why do you give me quite the opposite impression? 532 00:57:01,250 --> 00:57:05,625 Because you're so young and you don't see the depth of things. 533 00:57:06,166 --> 00:57:10,291 Let's say tonight you'll tell me to go to hell 534 00:57:11,166 --> 00:57:17,125 and tomorrow I'll throw you in the street along with your girlfriend. 535 00:57:17,208 --> 00:57:20,250 How long do you think this pure as a lily relationship 536 00:57:20,333 --> 00:57:23,250 is gonna last without a roof over your head? 537 00:57:24,500 --> 00:57:28,375 If you won't do it, she will, you fool. 538 00:57:32,125 --> 00:57:37,000 Does it seem fair to you for her to make this sacrifice? 539 00:57:38,916 --> 00:57:42,708 Does it seem like a gesture of chivalrous love to you? 540 00:57:43,875 --> 00:57:46,458 If you love each other, like you say you do, 541 00:57:46,541 --> 00:57:47,958 one of you... 542 00:57:48,541 --> 00:57:54,708 has to lay his skin on the line in order to... protect the other. 543 00:57:56,500 --> 00:57:58,166 You want her to be that one? 544 00:58:00,291 --> 00:58:05,125 For me, things are so simple, Sebastian. 545 00:58:06,166 --> 00:58:09,208 I just know that I can offer myself... 546 00:58:09,291 --> 00:58:14,250 moments of something that resembles love. 547 00:58:14,333 --> 00:58:17,250 Just like I offer small pleasures like truffles... 548 00:58:18,000 --> 00:58:20,750 caviar, champagne... 549 00:58:50,375 --> 00:58:54,166 I swear that if I could do it, I'd do it. 550 00:58:55,458 --> 00:58:58,333 From tomorrow, you'll have to find other tenants. 551 00:58:59,208 --> 00:59:02,375 I just can't do it. 552 00:59:03,416 --> 00:59:05,500 And if you just can't do it... 553 00:59:07,250 --> 00:59:09,125 what do we have here? 554 00:59:09,833 --> 00:59:11,125 Resin. 555 00:59:17,458 --> 00:59:18,916 For the violin. 556 00:59:20,166 --> 00:59:21,750 Resin! 557 00:59:49,000 --> 00:59:51,125 Have you really changed that much? 558 00:59:57,083 --> 00:59:59,250 Your absence changed me. 559 01:00:07,958 --> 01:00:10,083 If I knew that, I'd have left you earlier. 560 01:00:24,125 --> 01:00:25,125 What? 561 01:00:25,833 --> 01:00:27,125 I felt something. 562 01:00:42,750 --> 01:00:44,166 Thank you very much, dear lady. 563 01:00:51,875 --> 01:00:53,791 False alarm. 564 01:00:53,875 --> 01:00:55,916 I thought we had a flat tire. 565 01:00:57,041 --> 01:00:59,708 Wouldn't a flat tire be good right now? What is it? 566 01:01:01,250 --> 01:01:02,375 Nothing. 567 01:01:03,708 --> 01:01:05,375 Let's go, please. 568 01:01:51,625 --> 01:01:54,208 You're fucking nuts, man! 569 01:01:54,291 --> 01:01:56,916 You bribed someone to get your driver's license, is that it? 570 01:01:57,541 --> 01:01:58,875 After you. 571 01:02:01,916 --> 01:02:05,416 Look at her, showing her panties! People are looking! 572 01:02:05,500 --> 01:02:07,541 -Help! -Let me help you. 573 01:02:08,166 --> 01:02:11,333 You want it all? You know how it is if you fall! 574 01:02:11,416 --> 01:02:13,916 Yeah, I surely know... 575 01:02:16,500 --> 01:02:19,000 -Look! Love is in the air! -You've never been to our place? 576 01:02:19,958 --> 01:02:21,666 -Come on! -Get in. 577 01:02:40,458 --> 01:02:41,833 Where have you been? 578 01:02:43,583 --> 01:02:47,041 Dan called me. He's having love problems again. 579 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 When did you come? 580 01:02:55,541 --> 01:02:56,875 Just now. 581 01:03:00,958 --> 01:03:03,375 And where have you been till now? 582 01:03:05,625 --> 01:03:08,333 Mona called me and invited me to a coffee. 583 01:03:08,833 --> 01:03:11,333 She has... love problems. 584 01:03:14,750 --> 01:03:17,583 Why don't we match make those two? 585 01:03:18,291 --> 01:03:20,333 I think they'll fit like a glove. 586 01:03:21,291 --> 01:03:22,458 You've been drinking. 587 01:03:23,166 --> 01:03:24,958 Just a little bit. 588 01:03:26,583 --> 01:03:27,875 I'm going to the bathroom. 589 01:03:32,958 --> 01:03:34,958 I'll be waiting. 590 01:04:03,125 --> 01:04:05,708 CHRISTMAS FAIR 591 01:04:42,416 --> 01:04:44,250 DRESS 400 LEI 592 01:06:16,666 --> 01:06:19,041 Go! Chop-chop! 593 01:06:21,666 --> 01:06:25,041 Your authorization? Go, tail out, chop-chop! 594 01:06:26,750 --> 01:06:30,875 Tail out, chop-chop! You too. 595 01:06:30,958 --> 01:06:32,083 Move on. 596 01:06:34,041 --> 01:06:35,958 Grab your things and leave. 597 01:06:42,000 --> 01:06:43,125 Hey! 598 01:06:46,166 --> 01:06:47,500 What are you doing here? 599 01:06:47,583 --> 01:06:51,416 -Think you can play where you want? -Wanna steal our spot? Take his guitar. 600 01:08:19,458 --> 01:08:20,833 Guys, guys! 601 01:08:20,916 --> 01:08:23,125 Leave him alone, he's one of us. I know him! 602 01:08:25,250 --> 01:08:27,083 If I see him here again, I'll break his bones. 603 01:08:27,166 --> 01:08:30,000 -He won't be bothering you. -Let's go. 604 01:08:40,166 --> 01:08:41,375 Easy. 605 01:08:48,500 --> 01:08:49,833 Thank you. 606 01:08:54,041 --> 01:08:55,750 Take your money. 607 01:08:56,750 --> 01:08:59,500 You can't stay and sing wherever you want. 608 01:08:59,583 --> 01:09:01,666 Each spot is appointed to someone. 609 01:09:06,375 --> 01:09:07,541 Did they break it? 610 01:09:11,916 --> 01:09:12,791 No. 611 01:09:14,416 --> 01:09:15,833 You were lucky. 612 01:09:17,916 --> 01:09:19,708 Yes, it's all in one piece. 613 01:09:21,625 --> 01:09:25,833 -You're OK? -Yes. Yes, thank you. 614 01:09:25,916 --> 01:09:29,041 -Can you walk? -Yes. 615 01:09:29,125 --> 01:09:31,541 I'll give you the dog to keep you safe till you get home. 616 01:09:32,041 --> 01:09:35,875 -No, thanks, there's no need. -Listen to me, it's better this way. 617 01:09:35,958 --> 01:09:38,291 Mozart will return by himself, he knows the city by heart. 618 01:09:38,375 --> 01:09:39,666 Mozart? 619 01:09:40,333 --> 01:09:41,333 Mozart. 620 01:09:42,208 --> 01:09:43,291 OK. 621 01:09:47,375 --> 01:09:49,166 Thank you. 622 01:09:49,250 --> 01:09:50,416 Take care. 623 01:09:55,166 --> 01:09:56,833 Come, Mozart. 624 01:11:14,875 --> 01:11:16,500 Wanna eat something? 625 01:11:17,666 --> 01:11:19,875 Robert, I'm not coming. 626 01:11:19,958 --> 01:11:21,125 Don't be mad. 627 01:11:21,833 --> 01:11:23,041 I'm going home. 628 01:11:24,250 --> 01:11:25,791 Merry Christmas. 629 01:11:26,666 --> 01:11:28,750 This Julia of yours is a lucky girl. 630 01:11:29,333 --> 01:11:31,375 This Julia of mine isn't real, Aprilia. 631 01:11:33,083 --> 01:11:36,125 I've loved you since you first set foot into my shop. 632 01:11:36,208 --> 01:11:39,250 I tried, but I simply can't look at other women. I really can't. 633 01:11:39,333 --> 01:11:40,916 -I want you to keep these little things. -Robert. 634 01:11:41,000 --> 01:11:44,166 It doesn't mean anything. Consider it a Christmas bonus, whatever, 635 01:11:44,250 --> 01:11:46,791 but please keep these things you chose today. 636 01:11:46,875 --> 01:11:48,833 You don't have to feel obliged. 637 01:11:48,916 --> 01:11:51,750 It's a personal offence to see you dressed... 638 01:11:53,333 --> 01:11:55,791 I really don't know how Sebastian bears it. What kind of man is he? 639 01:12:00,500 --> 01:12:03,541 He is a kind of man that I love desperately, Robert. 640 01:12:05,166 --> 01:12:06,333 Aprilia... 641 01:12:07,666 --> 01:12:08,958 Aprilia! 642 01:12:12,458 --> 01:12:13,583 Aprilia! 643 01:12:25,875 --> 01:12:27,625 Merry Christmas. 644 01:13:05,000 --> 01:13:06,416 How are you, hon? 645 01:13:08,833 --> 01:13:10,500 Why are you sitting in the dark? 646 01:13:15,000 --> 01:13:16,375 Sebastian! 647 01:13:19,583 --> 01:13:21,791 Love, what happened to you? 648 01:13:28,458 --> 01:13:29,958 God... 649 01:13:31,041 --> 01:13:33,250 Good God, Sebastian! 650 01:13:39,000 --> 01:13:40,333 Love, what happened to you? 651 01:13:44,000 --> 01:13:45,458 What happened? 652 01:13:48,041 --> 01:13:49,833 You won the lottery? 653 01:13:50,333 --> 01:13:51,541 Excuse me? 654 01:13:55,000 --> 01:13:58,291 No... No, those are from... 655 01:13:58,958 --> 01:14:01,791 Whatever... It's a long and shitty story. 656 01:14:03,625 --> 01:14:05,375 Tell me what happened to you. 657 01:14:21,041 --> 01:14:22,208 Yes, Mom. 658 01:14:24,666 --> 01:14:27,625 I can't talk right now. I'll call you later. 659 01:14:39,166 --> 01:14:40,708 You fought with someone? 660 01:14:44,291 --> 01:14:46,000 Why aren't you talking to me? 661 01:14:47,166 --> 01:14:49,333 I saw you with Robert at the shop. 662 01:14:52,500 --> 01:14:54,916 I saw you there, laughing with him... 663 01:14:55,666 --> 01:14:58,583 and there was no trace of me inside you, Aprilia. 664 01:15:02,250 --> 01:15:05,625 I understood that I can live without ever seeing you again. 665 01:15:10,333 --> 01:15:11,458 That's what you think? 666 01:15:29,958 --> 01:15:34,958 Me, I managed to sleep near you after seeing you kissing lady Adamescu. 667 01:15:35,041 --> 01:15:38,833 -If you found this excuse... -I didn't find any excuse, Sebastian. 668 01:15:40,458 --> 01:15:41,875 If I think better, 669 01:15:41,958 --> 01:15:46,250 I have no excuse for living the past two years in this sorry plight. 670 01:15:46,333 --> 01:15:48,208 In this sorry plight... 671 01:15:49,916 --> 01:15:52,833 I thought these were the best years of our life. 672 01:15:52,916 --> 01:15:54,958 Maybe for you. 673 01:15:55,041 --> 01:15:58,250 I lost everything I could've lost in these two years. 674 01:15:59,458 --> 01:16:02,541 Girls less talented than me play the best roles 675 01:16:02,625 --> 01:16:05,416 and won awards at Venice and Cannes. 676 01:16:07,916 --> 01:16:11,458 Before meeting you I worked hard to get where I was. 677 01:16:12,291 --> 01:16:15,625 I let my folks leave to another continent to... 678 01:16:17,291 --> 01:16:21,000 ...to do something on my own and look where I got! 679 01:16:21,583 --> 01:16:23,000 -Where exactly, Aprilia? -With you. 680 01:16:23,083 --> 01:16:26,625 You, who cheat me where you can, you, who don't trust me at... 681 01:16:26,708 --> 01:16:29,625 God, how stupid I've been! 682 01:16:30,666 --> 01:16:33,875 Not now, Paul, I'll call you later. 683 01:16:38,125 --> 01:16:39,083 Paul... 684 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 Paul again? 685 01:16:47,208 --> 01:16:51,041 You're a beautiful girl who hooked-up with a big, famous director. 686 01:16:52,916 --> 01:16:54,083 That's all. 687 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 You're his. 688 01:17:00,916 --> 01:17:02,708 You're his creation. 689 01:17:08,333 --> 01:17:13,708 You allowed yourself to play at truth and true love for a few years. 690 01:17:17,833 --> 01:17:19,166 This is it. 691 01:17:21,458 --> 01:17:22,833 It's over. 692 01:17:32,333 --> 01:17:34,541 You can get your toys and leave. 693 01:17:35,541 --> 01:17:38,458 To Robert... to Paul. 694 01:17:40,250 --> 01:17:41,833 To both, if you want. 695 01:17:46,958 --> 01:17:48,541 Alright, Sebastian. 696 01:17:50,041 --> 01:17:50,958 This is it. 697 01:17:55,375 --> 01:17:58,166 I hope things will work better for you from now on. 698 01:17:58,250 --> 01:18:02,208 Do you want me to tell you what it means to work, Aprilia? 699 01:18:05,833 --> 01:18:09,833 You know what's it like to study since you are five, for ten hours a day? 700 01:18:12,916 --> 01:18:17,250 You know what it's like to watch other children playing... 701 01:18:17,958 --> 01:18:21,500 and you to never hit a ball with your foot? 702 01:18:28,000 --> 01:18:29,500 You didn't work. 703 01:18:31,791 --> 01:18:35,333 I was miles away from all the morons 704 01:18:35,416 --> 01:18:38,291 who now have concerts all over the world. 705 01:18:38,375 --> 01:18:41,041 But I sit and make borsch for Snow White. 706 01:18:44,708 --> 01:18:46,208 But I don't regret it. 707 01:18:49,083 --> 01:18:52,125 For me these were the happiest years of my life. 708 01:18:55,541 --> 01:18:57,875 I know you are a great violinist. 709 01:19:01,708 --> 01:19:04,208 I hope things will go better for you from now on. 710 01:20:49,875 --> 01:20:52,416 Hey, Aprilia, how are you doing? 711 01:20:53,000 --> 01:20:56,583 -How are you doing, girl? -Good, Auntie Carolina, good. 712 01:20:57,916 --> 01:20:58,916 What film was showing tonight? 713 01:20:59,000 --> 01:21:02,916 Closer, but it ends. She dies, then the audience cheers. 714 01:21:03,000 --> 01:21:04,041 Yeah? 715 01:21:04,125 --> 01:21:05,833 What's up with you? How are you doing? 716 01:21:06,958 --> 01:21:11,375 Well I... I want to ask you a favor. 717 01:21:12,166 --> 01:21:14,208 May I stay here tonight? 718 01:21:14,291 --> 01:21:18,500 I lost my keys, Sebastian has a concert in London... 719 01:21:18,583 --> 01:21:21,333 and it's a pity to break the door, you know. 720 01:21:21,416 --> 01:21:23,083 Yeah, yeah, sure. 721 01:21:23,166 --> 01:21:25,125 -Yeah? -Sure, for you, anything. 722 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 Thanks, Uncle Costi, I'll be a tick. 723 01:22:12,583 --> 01:22:15,583 Auntie Carolina told me you don't have anywhere to sleep. 724 01:24:02,208 --> 01:24:04,750 What's with all this sorrow, kitten? 725 01:24:05,541 --> 01:24:08,000 It's the first night we're not spending together. 726 01:24:08,958 --> 01:24:10,000 Come on... 727 01:24:11,625 --> 01:24:14,000 You'll weep a little longer... 728 01:24:14,916 --> 01:24:17,541 and then we'll get to work. 729 01:24:17,625 --> 01:24:20,333 You know tomorrow is the first day on set. 730 01:24:22,666 --> 01:24:25,958 Did you have time to look over the script? 731 01:24:28,416 --> 01:24:30,500 I love that your hair is long. 732 01:24:33,208 --> 01:24:34,500 And it would be... 733 01:24:35,208 --> 01:24:38,583 the best alternative for... 734 01:24:39,125 --> 01:24:43,291 -The little sweater I will knit. -What? 735 01:25:20,000 --> 01:25:21,791 Leave me alone! 736 01:26:18,833 --> 01:26:21,250 How do you know that I'm Sebastian's girlfriend? 737 01:26:21,333 --> 01:26:23,208 I saw you two a few times... 738 01:26:24,166 --> 01:26:27,083 and when I came for the first time to take a lesson. 739 01:26:28,500 --> 01:26:30,791 Mr. Sebastian is a kind man. 740 01:26:43,291 --> 01:26:44,375 Problems? 741 01:26:47,250 --> 01:26:48,250 Yeah. 742 01:26:49,416 --> 01:26:50,875 It's hard... 743 01:26:51,833 --> 01:26:54,291 I know how it is with love... 744 01:26:54,375 --> 01:26:56,708 I'm the type of guy who easily falls in love. 745 01:26:59,083 --> 01:27:02,666 The minute I get into a new school, I fall in love with a new girl. 746 01:27:03,375 --> 01:27:06,791 And I've been to three different schools this year alone. 747 01:27:06,875 --> 01:27:10,208 It's cool to be in love but... man, it torments you. 748 01:27:28,791 --> 01:27:30,625 Would you like a coffee? 749 01:27:31,541 --> 01:27:32,791 No, thanks. 750 01:27:33,583 --> 01:27:36,000 I should get some sleep, tomorrow I'm busy. 751 01:27:36,083 --> 01:27:37,083 Busy doing what? 752 01:27:39,541 --> 01:27:40,958 Busy filming. 753 01:27:41,041 --> 01:27:43,000 Can you take us with you? It must be cool. 754 01:27:43,083 --> 01:27:44,583 I can't... 755 01:27:48,541 --> 01:27:49,958 Actually, you know what? 756 01:27:50,541 --> 01:27:52,958 I will. Why not? 757 01:27:54,125 --> 01:27:55,791 Weren't you sleeping? 758 01:27:56,500 --> 01:27:59,250 But tomorrow we have something to do. I don't know if we can come. 759 01:27:59,333 --> 01:28:02,000 -What do you have to do? -To wait for our mother. 760 01:28:02,083 --> 01:28:03,333 Nice... 761 01:28:04,291 --> 01:28:05,583 Where is she coming from? 762 01:28:05,666 --> 01:28:08,958 From Spain... but we don't know if she's coming. 763 01:28:09,041 --> 01:28:13,375 It's been three years since we've been waiting here. 764 01:28:13,458 --> 01:28:18,125 On Easter, on Christmas... On holidays especially. 765 01:28:28,333 --> 01:28:32,291 Don't bother. Where's that filming? Maybe we'll come by ourselves. 766 01:30:09,583 --> 01:30:15,875 Santa Claus with his hair so gray 767 01:30:15,958 --> 01:30:20,125 Through the snow he made his way 768 01:30:22,041 --> 01:30:24,041 She didn't come this year either. 769 01:30:29,041 --> 01:30:30,791 SPAIN MADRID 770 01:30:33,666 --> 01:30:34,875 Mom! 771 01:30:36,208 --> 01:30:37,666 My darlings... 772 01:30:41,750 --> 01:30:42,791 How was your trip? 773 01:30:54,875 --> 01:30:56,166 Out. 774 01:30:58,041 --> 01:30:59,750 Everybody out! 775 01:31:22,791 --> 01:31:24,416 I got the call sheet. 776 01:31:26,041 --> 01:31:28,500 It's good there are shots without lines. 777 01:31:31,291 --> 01:31:32,875 You're starting with the ending? 778 01:31:34,000 --> 01:31:35,083 Yes. 779 01:31:37,125 --> 01:31:38,958 You're killing me from the first day? 780 01:31:40,625 --> 01:31:41,833 Of course. 781 01:31:47,666 --> 01:31:49,958 -I'm going to the dressing room. -Sit down. 782 01:31:54,250 --> 01:31:56,166 You have to cut your hair. 783 01:31:57,250 --> 01:31:58,791 Buzz cut. 784 01:32:00,166 --> 01:32:01,666 Why should I do a buzz cut? 785 01:32:02,875 --> 01:32:05,750 She's on death row and you're also giving her a buzz cut? 786 01:32:05,833 --> 01:32:07,125 It's too much, I won't cut my hair. 787 01:32:07,208 --> 01:32:10,083 Listen to me, this story is inside my head. 788 01:32:11,541 --> 01:32:14,791 I build it, I justify it, 789 01:32:14,875 --> 01:32:18,333 I give birth to it. You just carry out. 790 01:32:19,916 --> 01:32:20,916 OK? 791 01:32:22,791 --> 01:32:25,000 If you don't want to cut your hair, I'll stop the shoot 792 01:32:25,083 --> 01:32:31,166 and by tomorrow I'll find ten actresses willing to cut their hair. 793 01:32:35,666 --> 01:32:38,916 You have a contract in the dressing room. Good money. 794 01:32:39,000 --> 01:32:43,708 Unless you want to go back to being Snow White in a toy store. 795 01:32:48,416 --> 01:32:50,083 Everybody on set! 796 01:32:51,333 --> 01:32:52,666 We're shooting! 797 01:33:00,583 --> 01:33:02,125 Wait a sec! 798 01:33:03,708 --> 01:33:04,666 Wait a sec. 799 01:33:04,750 --> 01:33:06,291 Teacher! 800 01:33:10,250 --> 01:33:11,208 Are you looking for Aprilia? 801 01:33:12,875 --> 01:33:14,208 I know where she is. 802 01:33:29,208 --> 01:33:30,500 Action! 803 01:33:36,333 --> 01:33:37,875 Go on, cut it. 804 01:34:36,500 --> 01:34:37,916 It's over. 805 01:34:39,416 --> 01:34:43,500 You played for two years at... truth and true love. 806 01:34:48,916 --> 01:34:50,375 You're his. 807 01:34:52,250 --> 01:34:54,250 You're his creation. 808 01:34:57,166 --> 01:34:58,708 That's all. 809 01:36:25,208 --> 01:36:26,458 Forgive me. 810 01:37:34,625 --> 01:37:35,958 Aprilia! 811 01:37:45,791 --> 01:37:47,791 Love, what happened here? 812 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 What happened, love? 813 01:38:07,041 --> 01:38:10,583 They don't explain it as if you don't know. 814 01:38:10,666 --> 01:38:15,291 They explain it as if you already know, but you have to learn few more things. 815 01:38:25,333 --> 01:38:26,500 What's this? 816 01:38:26,583 --> 01:38:27,958 MOLDAVIAN SWEET BREAD 817 01:38:28,041 --> 01:38:31,541 Oh, sweet bread! It's very good, love! It's... 818 01:38:32,125 --> 01:38:35,291 Not even in famous restaurants is the sweet bread always good, 819 01:38:35,375 --> 01:38:37,166 but yours is great! 820 01:38:38,166 --> 01:38:40,625 Cross my heart! It's the best sweet bread... 821 01:38:40,708 --> 01:38:42,833 unbaked I've ever eaten! 822 01:38:42,916 --> 01:38:44,916 -Take a little more. -No, thanks. 823 01:38:49,041 --> 01:38:50,375 It sucks. 824 01:38:56,750 --> 01:38:58,375 -Let me give you some good news, OK? -I don't want to hear it... 825 01:38:58,458 --> 01:39:00,541 Come on, let me tell you. 826 01:39:00,625 --> 01:39:02,708 I spoke on the phone with the landowner 827 01:39:02,791 --> 01:39:05,250 and we don't have to pay rent for a whole year. 828 01:39:06,791 --> 01:39:10,833 I didn't do anything! Cross my heart, I swear! 829 01:39:10,916 --> 01:39:13,000 I don't know why, I have no idea! 830 01:39:14,416 --> 01:39:15,958 What do you think? 831 01:39:16,041 --> 01:39:17,250 Isn't that great? 832 01:39:20,416 --> 01:39:22,125 Come here, you! 833 01:39:22,625 --> 01:39:24,500 Let me make you feel better. 834 01:39:39,458 --> 01:39:41,458 -Dan and Mona. -I forgot! 835 01:39:45,416 --> 01:39:46,666 Wait a minute. 836 01:39:54,583 --> 01:39:56,166 I can't believe it! 837 01:39:56,791 --> 01:39:58,500 -Hello, Dan! -What's up with you guys? 838 01:39:58,583 --> 01:40:00,500 I called to tell you... 839 01:40:02,041 --> 01:40:02,875 Hello? 840 01:40:03,875 --> 01:40:08,166 My mom had a problem, the bathroom pipe broke and... 841 01:40:08,250 --> 01:40:10,250 -Yes, I went to help her. -We're already here. 842 01:40:10,333 --> 01:40:14,500 -Oh, you're already got to our place? -Yes. You could've called me... 843 01:40:14,583 --> 01:40:17,625 Do you mind if we accept your invitation and come to your place? 844 01:40:17,708 --> 01:40:20,291 OK. When will you be here? 845 01:40:20,375 --> 01:40:23,333 -In ten minutes. -OK. We'll be waiting for you. 846 01:40:23,416 --> 01:40:26,833 -Twenty minutes? -Make up your mind! 847 01:40:27,333 --> 01:40:30,958 OK, we'll... meet in half an hour! 848 01:40:32,541 --> 01:40:33,666 It'd be a pity to lose them. 849 01:40:33,750 --> 01:40:36,583 No worry, I made sure they won't leave. 850 01:40:36,666 --> 01:40:40,125 I paid their rent for a whole year. Wait! No! It's my turn! 851 01:40:42,583 --> 01:40:45,083 -Look, they're gonna do it! Look! -Let me see! 852 01:40:46,125 --> 01:40:49,916 -Flour? -Oh, poor and beautiful they are. 853 01:40:50,000 --> 01:40:51,958 THE END 854 01:44:59,375 --> 01:45:01,208 Subtitle translation by Raluca Gabriela Cârcea 57502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.