Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,640 --> 00:00:52,010
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:52,010 --> 00:00:53,240
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:53,240 --> 00:00:54,479
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:55,479 --> 00:00:58,649
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
5
00:00:59,280 --> 00:01:00,579
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
6
00:01:01,319 --> 00:01:02,649
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
7
00:01:03,319 --> 00:01:04,690
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
8
00:01:05,050 --> 00:01:06,550
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
9
00:01:06,920 --> 00:01:08,289
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
10
00:01:08,920 --> 00:01:10,389
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
11
00:01:10,760 --> 00:01:12,159
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
12
00:01:12,460 --> 00:01:13,859
- Long live the Emperor!
- Long live the Emperor!
13
00:01:25,110 --> 00:01:26,669
Congratulations.
14
00:01:27,070 --> 00:01:30,479
Your Majesty, you are now...
15
00:01:31,479 --> 00:01:33,409
the Emperor of the Great Goryeo.
16
00:01:33,550 --> 00:01:35,779
Please accept our sincere congratulations.
17
00:01:35,849 --> 00:01:38,089
- Congratulations, Your Majesty.
- Congratulations, Your Majesty.
18
00:01:39,050 --> 00:01:40,390
If you have...
19
00:01:41,089 --> 00:01:43,559
any requests for your vassals,
20
00:01:43,989 --> 00:01:45,729
please tell us.
21
00:01:48,529 --> 00:01:49,959
(Hyeonjong, the 8th Emperor of Goryeo)
22
00:01:49,959 --> 00:01:52,370
I do not know what to say.
23
00:01:53,229 --> 00:01:55,000
I lack in many ways.
24
00:01:56,399 --> 00:01:59,409
Please help and guide me with your wisdom.
25
00:01:59,409 --> 00:02:01,209
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
26
00:02:01,509 --> 00:02:04,280
- We will do our utmost.
- We will do our utmost.
27
00:02:04,409 --> 00:02:05,679
(Yoo Bang, Fourth Rank General)
28
00:02:08,250 --> 00:02:09,550
Your Majesty.
29
00:02:10,220 --> 00:02:12,989
Please say a few words
to Officer Kang as well.
30
00:02:13,090 --> 00:02:16,190
He was the number one contributor...
31
00:02:16,190 --> 00:02:17,190
(Lee Hyun Woon,
Deputy Commander of the Northwest)
32
00:02:17,190 --> 00:02:18,759
to Your Majesty's enthronement.
33
00:02:21,230 --> 00:02:22,399
Thank you.
34
00:02:23,659 --> 00:02:26,429
I highly commend you
for your contribution.
35
00:02:31,140 --> 00:02:32,970
(Kang Jo,
Northwest Temporary Government Officer)
36
00:02:35,179 --> 00:02:37,539
Are we done now?
37
00:02:39,209 --> 00:02:41,819
Then may I return to my chambers?
38
00:02:41,819 --> 00:02:44,590
We prepared a banquet...
39
00:02:45,250 --> 00:02:47,289
to celebrate Your Majesty's coronation.
40
00:02:48,019 --> 00:02:52,129
Please come and enjoy the banquet with us.
41
00:02:52,289 --> 00:02:53,360
That...
42
00:02:55,030 --> 00:02:56,360
I wish to decline.
43
00:03:01,200 --> 00:03:04,269
I am very tired after the long journey.
44
00:03:06,170 --> 00:03:07,709
Go ahead and enjoy the banquet without me.
45
00:03:08,380 --> 00:03:10,610
Would that be all right with you?
46
00:03:11,610 --> 00:03:13,050
Sure, Your Majesty.
47
00:03:13,480 --> 00:03:17,149
You came a long way,
so you should get some rest.
48
00:03:24,660 --> 00:03:25,689
I will.
49
00:03:27,630 --> 00:03:28,660
Thank you.
50
00:03:45,480 --> 00:03:47,380
He is a scared child.
51
00:03:48,179 --> 00:03:49,950
I do not even see the need
to keep him in check.
52
00:03:50,519 --> 00:03:52,689
Even so, he is still our Emperor.
53
00:03:53,619 --> 00:03:55,059
Keep a watchful eye on him.
54
00:03:56,189 --> 00:03:57,219
Yes, sir.
55
00:04:17,679 --> 00:04:18,749
Your Majesty.
56
00:04:29,820 --> 00:04:30,920
Your Majesty.
57
00:04:52,380 --> 00:04:54,850
At first, everyone thought Officer Kang...
58
00:04:54,850 --> 00:04:57,050
was coming to punish Kim Chi Yang.
59
00:04:57,580 --> 00:05:00,050
But he suddenly had a change of heart,
60
00:05:00,320 --> 00:05:01,959
murdered His Majesty the King,
61
00:05:02,360 --> 00:05:03,989
and exiled Her Majesty the Queen.
62
00:05:04,290 --> 00:05:06,989
(Kang Gam Chan,
Executive Assistant of Chungju)
63
00:05:07,759 --> 00:05:11,170
Either way, everything is over.
64
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
There is...
65
00:05:13,230 --> 00:05:14,499
nothing we can do.
66
00:05:16,199 --> 00:05:17,910
It is not over.
67
00:05:18,910 --> 00:05:21,639
- Pardon?
- It all starts now.
68
00:05:23,079 --> 00:05:24,179
Now.
69
00:05:27,179 --> 00:05:28,550
This is delightful.
70
00:05:31,189 --> 00:05:34,460
How about a glass, Commander?
71
00:05:37,319 --> 00:05:38,689
Great work.
72
00:05:38,689 --> 00:05:40,590
- Gosh.
- Oh, no. Your glass is overflowing.
73
00:05:40,829 --> 00:05:42,460
It will soon be our era.
74
00:05:43,699 --> 00:05:47,100
- You are right.
- Our time will come.
75
00:05:47,530 --> 00:05:49,270
Goodness. Go easy.
76
00:05:58,809 --> 00:06:01,009
That is enough. You may stop.
77
00:06:13,629 --> 00:06:17,499
It seems you cannot enjoy this moment.
78
00:06:18,929 --> 00:06:21,800
Do you plan to keep that up from now on?
79
00:06:27,610 --> 00:06:29,340
It was an inevitable decision.
80
00:06:31,879 --> 00:06:34,819
I would appreciate it
if you would follow me now.
81
00:06:37,650 --> 00:06:39,189
We will follow you.
82
00:06:39,720 --> 00:06:42,660
Since you did not go after the throne...
83
00:06:42,660 --> 00:06:45,030
and crowned Prince Daeryangwon
as the King,
84
00:06:46,059 --> 00:06:47,759
we will follow you for now.
85
00:06:48,730 --> 00:06:49,800
However,
86
00:06:50,559 --> 00:06:52,699
we cannot welcome this situation
with our hearts.
87
00:06:52,900 --> 00:06:54,230
- Lord Choi!
- We are...
88
00:06:54,230 --> 00:06:55,670
the chancellors of the Royal Court.
89
00:06:55,770 --> 00:06:58,809
We will keep working for it
as we have done so until now.
90
00:06:58,910 --> 00:07:00,639
Do not wish for anything more than that.
91
00:07:00,639 --> 00:07:02,110
How could you...
92
00:07:02,110 --> 00:07:03,340
That is enough.
93
00:07:05,110 --> 00:07:07,579
As you always have,
94
00:07:07,579 --> 00:07:09,980
please continue to devote yourself
to Goryeo.
95
00:07:10,420 --> 00:07:11,420
However,
96
00:07:12,550 --> 00:07:14,520
please stop looking at me...
97
00:07:15,119 --> 00:07:17,590
with those eyes of contempt.
98
00:07:18,489 --> 00:07:20,559
I think of Goryeo...
99
00:07:21,559 --> 00:07:23,600
as much as you do.
100
00:07:27,170 --> 00:07:28,999
Let us end the feast here.
101
00:07:42,949 --> 00:07:44,119
Take care on your way.
102
00:07:56,660 --> 00:07:59,030
Why must you be so on edge?
103
00:07:59,670 --> 00:08:01,970
We simply rectified
the corrupted royal family.
104
00:08:02,499 --> 00:08:03,800
You should acknowledge that.
105
00:08:03,800 --> 00:08:05,869
An honorable deed is an honorable deed,
while a mistake is a mistake.
106
00:08:06,069 --> 00:08:08,340
Why must we praise you
for even murdering...
107
00:08:08,340 --> 00:08:10,480
His Majesty after punishing those...
108
00:08:10,480 --> 00:08:12,210
like Yoo Haeng Gan?
109
00:08:12,210 --> 00:08:13,210
Lord Choi.
110
00:08:13,650 --> 00:08:15,220
Enough. That is enough.
111
00:08:16,550 --> 00:08:18,249
What has happened has happened.
112
00:08:19,420 --> 00:08:22,119
Let us pray everything goes well
from now on.
113
00:08:26,290 --> 00:08:28,929
There is nothing we can do right now, no?
114
00:08:45,850 --> 00:08:47,309
Do not let them bother you.
115
00:08:47,679 --> 00:08:50,179
Civil servants who do nothing but write
can do nothing.
116
00:08:50,449 --> 00:08:52,420
They will soon give in.
117
00:08:54,350 --> 00:08:55,860
How about we get another drink?
118
00:08:56,460 --> 00:08:57,720
You worked hard.
119
00:08:57,989 --> 00:08:59,590
So drink until you are satisfied.
120
00:08:59,829 --> 00:09:00,960
I am fine.
121
00:09:01,999 --> 00:09:03,900
You can have more drinks without me.
122
00:09:04,059 --> 00:09:05,369
Sir.
123
00:09:05,369 --> 00:09:08,439
I would like to rest at the mansion.
124
00:09:33,390 --> 00:09:34,429
Lord Yeon.
125
00:09:39,099 --> 00:09:42,240
Right. Are you not Lord Kang?
126
00:09:42,640 --> 00:09:43,670
Yes.
127
00:09:44,439 --> 00:09:46,569
Have you been well?
128
00:09:46,569 --> 00:09:48,179
What about you, Lord Kang?
129
00:09:49,679 --> 00:09:52,280
What brings you here?
130
00:09:57,579 --> 00:10:00,550
I am well aware that I am out of line.
131
00:10:01,349 --> 00:10:03,459
But not being able to set aside
my worries,
132
00:10:03,459 --> 00:10:06,059
I came to see you, Lord Yeon.
133
00:10:06,160 --> 00:10:10,130
What is the future diplomatic plan
with the Khitan?
134
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Who knows?
135
00:10:13,829 --> 00:10:16,670
Actually, that is what worries me, too.
136
00:10:16,670 --> 00:10:19,709
In the Khitan emperor's stance,
Officer Kang...
137
00:10:19,709 --> 00:10:21,579
murdering His Majesty the King...
138
00:10:21,709 --> 00:10:25,449
is the same as killing
the Goryeo emperor he crowned.
139
00:10:25,449 --> 00:10:30,250
The Khitan will use this as an excuse
to start a war.
140
00:10:31,449 --> 00:10:33,349
An envoy must be sent at once...
141
00:10:33,349 --> 00:10:36,319
to inform the Khitan that a new emperor
has ascended to the throne.
142
00:10:36,390 --> 00:10:39,359
Before news travels that
there was a political upheaval in Goryeo,
143
00:10:39,359 --> 00:10:42,929
we must have the Khitan emperor
crown our new emperor.
144
00:10:43,199 --> 00:10:46,729
Only then will the Khitan
be unable to do anything,
145
00:10:46,969 --> 00:10:49,199
even if they find out later
about the political upheaval.
146
00:10:50,140 --> 00:10:51,339
You are right.
147
00:10:51,439 --> 00:10:53,209
It must be done in haste.
148
00:10:53,609 --> 00:10:56,140
Select an envoy right this instant...
149
00:10:56,140 --> 00:10:58,510
and start writing a diplomatic letter.
150
00:11:02,849 --> 00:11:04,250
Then I suggest you return...
151
00:11:05,089 --> 00:11:06,589
to Gaegyeong.
152
00:11:07,390 --> 00:11:08,490
- Excuse me?
- I will prepare a position...
153
00:11:08,490 --> 00:11:10,160
on the Board of Rites.
154
00:11:10,559 --> 00:11:12,890
You should write
the diplomatic letter yourself.
155
00:11:13,990 --> 00:11:15,760
I cannot do that.
156
00:11:15,929 --> 00:11:18,270
Someone like me cannot take on
such an important task.
157
00:11:18,270 --> 00:11:20,870
There is no time for you to refuse
and be modest.
158
00:11:20,969 --> 00:11:23,699
I know how good your literary skills are.
159
00:11:23,699 --> 00:11:25,510
Work at the Board of Rites
starting tomorrow.
160
00:11:25,609 --> 00:11:26,670
Lord Yeon.
161
00:11:26,770 --> 00:11:28,609
The war seems imminent.
162
00:11:29,209 --> 00:11:31,979
For the sake of
that powerless, young emperor,
163
00:11:32,579 --> 00:11:34,280
we must somehow stop it.
164
00:11:37,579 --> 00:11:39,490
What is your name?
165
00:11:39,490 --> 00:11:41,219
It is Yang Hyub.
166
00:11:42,020 --> 00:11:44,959
I am the Palace Royal Secretary.
167
00:11:45,059 --> 00:11:47,329
"Palace Royal Secretary?"
168
00:11:47,329 --> 00:11:50,800
Think of me as the head
among the eunuchs...
169
00:11:51,059 --> 00:11:54,569
who pass on Your Majesty's words.
170
00:11:56,339 --> 00:11:58,240
I am always by Your Majesty.
171
00:11:58,770 --> 00:12:01,140
Please order me to do anything
Your Majesty wishes.
172
00:12:02,339 --> 00:12:03,339
I see.
173
00:12:03,809 --> 00:12:07,079
Then can you be my guide?
174
00:12:07,280 --> 00:12:10,479
From what I recall, there was
a Buddhist temple within the palace.
175
00:12:12,120 --> 00:12:13,620
I would like to go there.
176
00:12:13,819 --> 00:12:15,420
Understood, Your Majesty.
177
00:12:16,089 --> 00:12:18,530
I will guide you to Temple Naeje.
178
00:12:21,459 --> 00:12:22,559
It is this way.
179
00:12:29,099 --> 00:12:30,099
Eunuch Yang.
180
00:12:30,870 --> 00:12:32,309
Yes, Your Majesty?
181
00:12:33,910 --> 00:12:35,740
I would like to ask something.
182
00:12:36,579 --> 00:12:38,280
Can you give me an honest answer?
183
00:12:39,010 --> 00:12:40,709
Of course, I will.
184
00:12:41,150 --> 00:12:42,479
Please ask me.
185
00:12:45,390 --> 00:12:46,420
What...
186
00:12:47,819 --> 00:12:49,219
happened today?
187
00:12:50,719 --> 00:12:53,089
Why did Officer Kang revolt?
188
00:12:53,359 --> 00:12:54,490
How was...
189
00:12:56,900 --> 00:12:58,429
His Majesty murdered?
190
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Eunuch Yang.
191
00:13:09,439 --> 00:13:11,479
Yes, Your Majesty.
192
00:13:11,479 --> 00:13:13,050
The only person...
193
00:13:14,410 --> 00:13:17,949
I can rely on in this palace is you,
Eunuch Yang.
194
00:13:21,490 --> 00:13:24,290
- Your Majesty.
- If you do not become my loyal vassal,
195
00:13:26,329 --> 00:13:28,329
I cannot do anything from here on out.
196
00:13:31,400 --> 00:13:33,729
Tell me what happened today.
197
00:13:34,969 --> 00:13:36,000
His Majesty...
198
00:13:39,209 --> 00:13:40,439
How did he die?
199
00:13:43,240 --> 00:13:45,479
(Temple Naeje)
200
00:13:56,120 --> 00:13:59,260
His Majesty was dragged out of Jungjeon
like a criminal.
201
00:13:59,760 --> 00:14:02,800
The traitors allowed one horse to be used.
202
00:14:02,929 --> 00:14:06,370
His Majesty the King
had Her Majesty the Queen ride it...
203
00:14:06,569 --> 00:14:09,099
and led the horse himself.
204
00:14:10,300 --> 00:14:12,010
On their way,
205
00:14:13,010 --> 00:14:16,439
His Majesty passed away
after being stabbed by the soldiers.
206
00:14:20,609 --> 00:14:21,650
And then?
207
00:14:23,880 --> 00:14:25,150
What happened to His Majesty?
208
00:14:25,250 --> 00:14:28,290
The soldiers burned His Majesty's body...
209
00:14:28,290 --> 00:14:29,790
and then made...
210
00:14:29,790 --> 00:14:32,359
a royal tomb wherever they saw fit.
211
00:14:35,059 --> 00:14:36,359
Your Majesty.
212
00:14:36,660 --> 00:14:38,370
Please act like you heard nothing.
213
00:14:38,569 --> 00:14:40,870
Please act like you do not know anything.
214
00:14:41,270 --> 00:14:43,469
You must do that right now.
215
00:14:44,900 --> 00:14:45,910
Your Majesty.
216
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
Your Majesty.
217
00:15:10,530 --> 00:15:12,030
I will do so.
218
00:15:14,699 --> 00:15:16,939
I will survive by acting innocent.
219
00:15:20,370 --> 00:15:21,439
However,
220
00:15:23,809 --> 00:15:26,010
I will never forget.
221
00:15:27,150 --> 00:15:28,420
I will...
222
00:15:31,219 --> 00:15:33,050
never forgive them.
223
00:15:43,260 --> 00:15:45,900
- They should be punished.
- Those criminals.
224
00:15:45,900 --> 00:15:47,530
How despicable.
225
00:15:47,870 --> 00:15:49,839
- I cannot believe them.
- They deserve to be punished.
226
00:15:49,870 --> 00:15:51,199
Drag them away.
227
00:15:51,199 --> 00:15:53,969
All of the rebels that used to follow
Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang...
228
00:15:53,969 --> 00:15:55,609
have been arrested.
229
00:15:55,910 --> 00:15:58,949
They deserve to be exiled
to a faraway island.
230
00:15:58,949 --> 00:16:01,010
Please allow us to do so.
231
00:16:04,120 --> 00:16:05,189
Go ahead.
232
00:16:05,189 --> 00:16:07,449
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
233
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
We have gotten rid of
the Office of Transmission...
234
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
and the Privy Council.
235
00:16:15,359 --> 00:16:17,160
Also, we have established a new branch
called the Palace Secretariat...
236
00:16:17,160 --> 00:16:19,770
and have combined all of their duties.
237
00:16:19,929 --> 00:16:21,370
Please name the temporary government
officer of the northwest...
238
00:16:21,370 --> 00:16:22,599
as the Palace Head Secretary...
239
00:16:22,599 --> 00:16:24,800
and have him lead the Palace Secretariat.
240
00:16:25,870 --> 00:16:29,209
What did the Office of Transmission
and Privy Council use to do?
241
00:16:29,280 --> 00:16:32,579
I ask since I am not familiar with
the organizations of the palace.
242
00:16:39,449 --> 00:16:41,390
Why is no one answering?
243
00:16:41,589 --> 00:16:43,059
I must know what
the Office of Transmission...
244
00:16:43,059 --> 00:16:44,490
and Privy Council used to do.
245
00:16:44,819 --> 00:16:47,729
Only then can I decide
if it is all right to get rid of them.
246
00:16:55,699 --> 00:16:57,000
- Fine.
- The Office of Transmission...
247
00:16:57,000 --> 00:16:58,069
and Privy Council...
248
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
receive and disburse
the emperor's commands,
249
00:17:01,040 --> 00:17:04,510
record what goes on in the palace,
and control military discipline.
250
00:17:04,839 --> 00:17:06,979
Who said that just now?
251
00:17:08,819 --> 00:17:10,020
Come forward.
252
00:17:22,530 --> 00:17:24,260
Who are you?
253
00:17:24,500 --> 00:17:27,469
I am Deputy Minister of Rites,
Kang Gam Chan.
254
00:17:28,839 --> 00:17:30,870
Could you explain it in easier terms?
255
00:17:31,199 --> 00:17:32,439
Yes, Your Majesty.
256
00:17:32,439 --> 00:17:35,609
The Office of Transmission
and Privy Council are basically places...
257
00:17:35,780 --> 00:17:37,439
that deliver your commands...
258
00:17:37,780 --> 00:17:39,780
and protect you, Your Majesty.
259
00:17:40,510 --> 00:17:42,550
Is it all right to get rid
of such organizations?
260
00:17:43,949 --> 00:17:45,250
No, Your Majesty.
261
00:17:45,689 --> 00:17:47,550
That is an act of covering your eyes...
262
00:17:47,650 --> 00:17:49,589
and stifling your voice.
263
00:17:49,920 --> 00:17:51,189
And furthermore,
264
00:17:51,390 --> 00:17:53,790
it is an act
of threatening Your Majesty's safety.
265
00:17:54,160 --> 00:17:55,430
Deputy Minister of Rites!
266
00:17:56,000 --> 00:17:59,530
You must keep the Office of Transmission
and Privy Council.
267
00:17:59,800 --> 00:18:03,740
You must never get rid of
those two organizations.
268
00:18:03,740 --> 00:18:05,710
We are not getting rid of them.
269
00:18:06,069 --> 00:18:08,409
We are just combining them into one.
270
00:18:13,250 --> 00:18:14,609
From now on,
271
00:18:15,349 --> 00:18:17,220
I will deliver your commands...
272
00:18:17,649 --> 00:18:19,819
and protect you, Your Majesty.
273
00:18:20,190 --> 00:18:21,220
So,
274
00:18:22,119 --> 00:18:25,559
believe in me and allow this request.
275
00:18:27,460 --> 00:18:29,059
Of course, I believe you.
276
00:18:29,599 --> 00:18:32,530
However, there are some vassals
who are against it.
277
00:18:32,899 --> 00:18:34,730
I wish to discuss it further.
278
00:18:35,770 --> 00:18:38,240
What do the others think of this matter?
279
00:18:38,909 --> 00:18:41,040
Please state your opinions one by one.
280
00:18:48,010 --> 00:18:49,020
Your Majesty.
281
00:18:49,419 --> 00:18:52,649
It seems the Deputy Minister of Rites
is the only one against this request.
282
00:18:52,649 --> 00:18:54,490
Please allow the request now.
283
00:18:58,220 --> 00:18:59,329
Your Majesty.
284
00:19:03,159 --> 00:19:04,200
All right.
285
00:19:05,470 --> 00:19:06,530
Go ahead.
286
00:19:06,530 --> 00:19:09,000
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
287
00:19:15,710 --> 00:19:18,879
That old man, Deputy Minister of Rites,
does not know he should be scared.
288
00:19:19,349 --> 00:19:21,809
I will have him kicked out of court
and make an example of him.
289
00:19:22,720 --> 00:19:23,849
Just leave him be.
290
00:19:24,619 --> 00:19:26,190
He has always been like that.
291
00:19:26,190 --> 00:19:27,349
Palace Head Secretary.
292
00:19:27,649 --> 00:19:31,260
Nothing will change
because one vassal acts like he does.
293
00:19:31,260 --> 00:19:32,329
But...
294
00:19:33,230 --> 00:19:36,300
Is everything all set now?
295
00:19:37,430 --> 00:19:40,000
There is still one thing left.
296
00:19:40,899 --> 00:19:42,000
What is that?
297
00:19:42,500 --> 00:19:44,599
They are Dae Do Soo and Ji Chae Moon
of the northeast.
298
00:19:45,169 --> 00:19:46,510
Everyone in the northwest...
299
00:19:46,510 --> 00:19:48,470
will support your revolution,
300
00:19:48,470 --> 00:19:50,010
but the northeast might not be the same.
301
00:19:50,010 --> 00:19:52,510
Especially someone like
Deputy General Ji Chae Moon...
302
00:19:52,510 --> 00:19:55,109
with a fiery temper
might do something unexpected.
303
00:19:55,980 --> 00:19:57,780
If the brave warrior, Ji Chae Moon,
304
00:19:57,980 --> 00:20:00,020
runs over with the soldiers
of the northeast,
305
00:20:00,020 --> 00:20:01,220
things will become complicated.
306
00:20:02,089 --> 00:20:04,790
Then, what do you propose we do?
307
00:20:04,919 --> 00:20:08,089
We must send the generals of Gaegyeong
and coax him somehow.
308
00:20:10,300 --> 00:20:12,129
There is no end to this work.
309
00:20:13,300 --> 00:20:16,169
This is all the weight of authority.
310
00:20:16,770 --> 00:20:18,099
You have gained authority,
311
00:20:18,099 --> 00:20:20,710
so you must now do politics.
312
00:20:24,139 --> 00:20:26,379
Never do such a dangerous thing again.
313
00:20:26,879 --> 00:20:27,879
Lord Yeon.
314
00:20:27,879 --> 00:20:30,220
Just focus on writing
memorials to the throne.
315
00:20:30,280 --> 00:20:33,520
That is what you must be focused on
at this time.
316
00:20:35,359 --> 00:20:37,859
Yes, I understand.
317
00:20:37,859 --> 00:20:39,430
Then go and get started right away.
318
00:21:10,159 --> 00:21:11,690
A letter came last night.
319
00:21:12,159 --> 00:21:15,290
Lord Kang has been appointed to
the court in Gaegyeong once again.
320
00:21:19,470 --> 00:21:20,770
Are you not glad?
321
00:21:21,069 --> 00:21:22,770
Even still, how long will he last?
322
00:21:23,339 --> 00:21:25,139
He will only keep saying
distasteful things...
323
00:21:25,839 --> 00:21:27,339
until he gets kicked out
to a faraway post.
324
00:21:28,210 --> 00:21:29,909
I doubt that will happen.
325
00:21:30,440 --> 00:21:33,079
Anyway, you should hurry over
to Gaegyeong as well.
326
00:21:34,649 --> 00:21:35,879
There is no need.
327
00:21:36,550 --> 00:21:39,050
If I hear that he has been kicked out
to some remote place again,
328
00:21:39,690 --> 00:21:41,520
I will head to that place.
329
00:21:42,220 --> 00:21:43,220
Madam.
330
00:21:43,819 --> 00:21:45,359
Oh, my twisted fate.
331
00:22:07,280 --> 00:22:10,179
(The northeast, the bordering region
between Goryeo and Jurchen)
332
00:22:18,519 --> 00:22:19,719
Who dares...
333
00:22:20,790 --> 00:22:22,830
draw their swords at me?
334
00:22:22,830 --> 00:22:24,130
Do you know who I am?
335
00:22:24,130 --> 00:22:25,300
I am...
336
00:22:26,360 --> 00:22:29,900
Ji Chae Moon of Goryeo!
337
00:22:44,320 --> 00:22:45,949
You insolent punks.
338
00:22:50,620 --> 00:22:54,790
Why do you keep telling
your name to the Jurchen soldiers?
339
00:22:56,590 --> 00:22:59,729
I want to make them shiver
whenever they hear my name.
340
00:23:00,159 --> 00:23:01,929
So, if the Jurchen soldiers become meek,
341
00:23:01,929 --> 00:23:05,600
that will make the lives of
the northeastern people easier.
342
00:23:05,769 --> 00:23:09,340
All of the Jurchen soldiers who hear
your name drop dead like flies.
343
00:23:09,540 --> 00:23:10,909
Who would spread that rumor?
344
00:23:12,479 --> 00:23:14,509
Oh, you are right.
345
00:23:28,229 --> 00:23:29,630
Giddyup!
346
00:23:29,830 --> 00:23:30,830
(The northeast, Hwaju Regional Office)
347
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
(Present-day Geumya County,
South Hamgyeong Province)
348
00:23:31,830 --> 00:23:33,100
This is treason.
349
00:23:33,100 --> 00:23:34,999
This is an act of treason
that killed the former emperor.
350
00:23:34,999 --> 00:23:36,269
Why do you keep acting like this?
351
00:23:36,729 --> 00:23:38,900
I explained that it had to be done.
352
00:23:38,900 --> 00:23:40,400
That is correct. Someone had to step in...
353
00:23:40,400 --> 00:23:42,009
to right the wrongs.
354
00:23:42,110 --> 00:23:43,169
Shut it!
355
00:23:43,169 --> 00:23:45,709
Then Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang
should have been beheaded.
356
00:23:45,709 --> 00:23:48,979
So why did they have to
assassinate His Majesty?
357
00:23:49,479 --> 00:23:50,610
I do not want to go on about this.
358
00:23:50,610 --> 00:23:52,350
I will go to Gaegyeong now...
359
00:23:52,519 --> 00:23:54,280
and decapitate Officer Kang.
360
00:23:54,449 --> 00:23:55,449
General Ji.
361
00:23:56,090 --> 00:23:58,719
That will only cause an internal conflict
within the Goryeo army.
362
00:23:59,290 --> 00:24:02,759
The Jurchens are invading
the border regions on a daily basis,
363
00:24:02,830 --> 00:24:05,959
and the Khitans are vying
for an opportunity to start a war.
364
00:24:06,130 --> 00:24:08,600
An internal war within the Goryeo army
in the current situation...
365
00:24:08,600 --> 00:24:09,630
will surely cause Goryeo...
366
00:24:10,600 --> 00:24:12,100
to implode and collapse.
367
00:24:14,140 --> 00:24:16,439
Then I will go alone.
368
00:24:16,439 --> 00:24:19,110
I shall go to Gaegyeong,
behead Officer Kang,
369
00:24:19,110 --> 00:24:20,739
and present his head to our new Emperor.
370
00:24:22,509 --> 00:24:24,850
Then behead me first.
371
00:24:34,890 --> 00:24:36,290
I was the one who opened the palace gates.
372
00:24:37,959 --> 00:24:40,100
- Behead me first.
- General.
373
00:24:44,900 --> 00:24:45,969
Do it.
374
00:24:47,439 --> 00:24:48,610
I was hoping...
375
00:24:49,540 --> 00:24:51,380
someone would behead me.
376
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
I am sorry.
377
00:25:08,729 --> 00:25:10,259
I plan to return to my hometown...
378
00:25:10,259 --> 00:25:11,959
and live quietly until the day I die.
379
00:25:12,860 --> 00:25:15,800
Do me a favor,
and please stay where you are.
380
00:25:19,300 --> 00:25:22,739
We need a general like you
to keep our borders safe.
381
00:25:24,340 --> 00:25:27,679
Then what will happen in Gaegyeong?
382
00:25:27,679 --> 00:25:29,080
What about our new Emperor?
383
00:25:30,749 --> 00:25:31,949
What will happen to him?
384
00:25:32,019 --> 00:25:33,320
Do not be concerned.
385
00:25:34,689 --> 00:25:38,259
The Palace Head Secretary
does not covet the throne.
386
00:25:39,620 --> 00:25:40,689
Our new Emperor...
387
00:25:41,830 --> 00:25:42,959
will be safe.
388
00:25:51,469 --> 00:25:54,439
I asked for you
to discuss an urgent matter with you.
389
00:25:54,439 --> 00:25:56,070
Please tell me, Your Majesty.
390
00:25:56,110 --> 00:25:59,040
I commend you
for your contribution to my enthronement.
391
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
However,
392
00:26:00,610 --> 00:26:02,650
you need not carry out my duties
in my stead.
393
00:26:02,780 --> 00:26:03,850
Could Your Majesty...
394
00:26:04,780 --> 00:26:06,449
kindly elaborate?
395
00:26:07,679 --> 00:26:10,150
What is the point
of seeking my approval...
396
00:26:10,689 --> 00:26:13,219
when you have already decided everything?
397
00:26:13,860 --> 00:26:15,590
I kindly ask you not to do that
from now on.
398
00:26:15,590 --> 00:26:18,900
Going forward, I would like to review
and decide everything myself.
399
00:26:19,229 --> 00:26:22,429
After all, that is my duty as the Emperor.
400
00:26:26,969 --> 00:26:30,040
Your Majesty,
you do not have the ability to do so.
401
00:26:30,939 --> 00:26:31,979
What did you say?
402
00:26:34,409 --> 00:26:35,949
Your Majesty,
you have never lived a day...
403
00:26:35,949 --> 00:26:38,519
as a proper crown prince.
404
00:26:38,749 --> 00:26:40,120
You never received...
405
00:26:40,380 --> 00:26:42,850
proper training or learned the things...
406
00:26:42,850 --> 00:26:44,919
you would need to know
to lead this country.
407
00:26:45,360 --> 00:26:46,419
So,
408
00:26:47,620 --> 00:26:51,090
how could you suggest you take
governmental matters into your own hands?
409
00:26:54,130 --> 00:26:55,429
As for all military matters,
410
00:26:56,370 --> 00:26:58,739
let the generals handle them.
411
00:26:59,239 --> 00:27:00,939
As for the people,
412
00:27:00,939 --> 00:27:03,709
the chancellors will take care of them.
413
00:27:05,640 --> 00:27:06,679
Hence,
414
00:27:08,810 --> 00:27:11,650
you need not waste your time and energy
on such matters.
415
00:27:12,219 --> 00:27:13,679
What do you mean?
416
00:27:13,850 --> 00:27:15,620
Then what should I do?
417
00:27:15,949 --> 00:27:17,150
Tell me.
418
00:27:17,150 --> 00:27:19,320
If an emperor cannot govern
his own empire,
419
00:27:19,320 --> 00:27:21,290
what can he do as an emperor?
420
00:27:21,290 --> 00:27:23,189
Do not concern yourself
with governmental matters,
421
00:27:23,189 --> 00:27:24,959
for there are so many things you can do.
422
00:27:25,130 --> 00:27:26,560
You can enjoy banquets...
423
00:27:26,560 --> 00:27:28,499
and go hunting.
424
00:27:28,630 --> 00:27:29,699
Palace Head Secretary!
425
00:27:30,929 --> 00:27:32,969
Is this why you put me on the throne?
426
00:27:33,900 --> 00:27:35,610
To have me on the throne as your puppet...
427
00:27:35,610 --> 00:27:37,540
while you act like an emperor
behind closed doors?
428
00:27:38,140 --> 00:27:40,479
You said you raised an army
for a great cause.
429
00:27:40,479 --> 00:27:43,380
Were you aiming to seize power
in the imperial court?
430
00:27:44,009 --> 00:27:45,919
You should sit on the throne
instead of me.
431
00:27:46,249 --> 00:27:47,949
Stop using me as your puppet.
432
00:27:47,949 --> 00:27:49,850
Go ahead and take the throne.
433
00:27:49,850 --> 00:27:53,259
Reveal your true intentions
before the people!
434
00:28:01,269 --> 00:28:03,370
Is that what you truly want?
435
00:28:09,040 --> 00:28:11,239
If that is what you want, I will do that.
436
00:28:11,610 --> 00:28:14,340
I have already assassinated an emperor.
437
00:28:14,340 --> 00:28:17,650
You do not think I can do it again?
438
00:28:19,820 --> 00:28:20,949
Palace Head Secretary.
439
00:28:20,949 --> 00:28:22,919
Do you need something to do?
440
00:28:23,350 --> 00:28:25,159
Now that you are sitting on the throne,
441
00:28:25,159 --> 00:28:27,929
do you wish to wield power?
442
00:28:30,729 --> 00:28:34,429
Will you let your short-sighted views
stir up the imperial court?
443
00:28:34,530 --> 00:28:36,530
Will you let your lack of insight...
444
00:28:36,530 --> 00:28:39,239
shake up the military?
445
00:28:39,239 --> 00:28:40,300
Then...
446
00:28:42,140 --> 00:28:45,209
will you let yourself be surrounded
by those who only flatter you...
447
00:28:45,709 --> 00:28:49,179
and destroy this country?
448
00:29:00,790 --> 00:29:01,830
Soon,
449
00:29:02,759 --> 00:29:04,959
you will marry.
450
00:29:07,800 --> 00:29:09,769
Leave all governmental matters...
451
00:29:11,269 --> 00:29:13,140
to me,
452
00:29:14,370 --> 00:29:17,209
and sire an heir as soon as you can.
453
00:29:17,310 --> 00:29:19,509
Get married, have a son,
454
00:29:19,509 --> 00:29:20,739
and make sure your son...
455
00:29:21,650 --> 00:29:25,050
can succeed you without any difficulty.
456
00:29:25,380 --> 00:29:28,790
If you cannot even carry out
such an easy task,
457
00:29:28,790 --> 00:29:31,150
you will bring turmoil
to the imperial court...
458
00:29:31,249 --> 00:29:33,790
and turn your loyal generals...
459
00:29:33,790 --> 00:29:35,959
into traitors. Please...
460
00:29:38,229 --> 00:29:39,400
do not let that happen.
461
00:29:44,100 --> 00:29:45,140
That is...
462
00:29:46,699 --> 00:29:48,409
Your Majesty's job.
463
00:30:03,419 --> 00:30:04,919
(Heunghwajin)
464
00:30:08,630 --> 00:30:09,689
Congratulations.
465
00:30:10,429 --> 00:30:12,560
General Jung Sung has been appointed
Chief Commander of Heunghwajin,
466
00:30:13,100 --> 00:30:15,630
and you have been appointed
Northwest Temporary Government Officer.
467
00:30:15,800 --> 00:30:17,830
Did this order come from His Majesty...
468
00:30:18,040 --> 00:30:20,070
or the Palace Head Secretary?
469
00:30:20,070 --> 00:30:23,009
The Palace Head Secretary's orders
reflect His Majesty's wishes.
470
00:30:23,269 --> 00:30:26,239
With this new appointment,
you should go to Seogyeong now.
471
00:30:30,650 --> 00:30:32,850
- I will stay here.
- Officer.
472
00:30:32,850 --> 00:30:35,390
My job is to guard Heunghwajin.
473
00:30:35,620 --> 00:30:37,820
If I must accept this new appointment,
474
00:30:37,820 --> 00:30:39,290
I will carry out my new duties
here in Heunghwajin.
475
00:30:40,189 --> 00:30:41,489
I suggest you follow the customs.
476
00:30:41,860 --> 00:30:44,259
You should not act out
at a time like this.
477
00:30:45,300 --> 00:30:47,259
Then please tell
the Palace Head Secretary...
478
00:30:47,259 --> 00:30:49,269
to revoke the appointment.
479
00:30:53,870 --> 00:30:54,909
Officer.
480
00:31:04,449 --> 00:31:06,519
(Naedongmun)
481
00:31:07,350 --> 00:31:09,249
Should you not go to Seogyeong?
482
00:31:11,820 --> 00:31:12,890
(Jung Sung)
483
00:31:12,890 --> 00:31:14,890
You are just like Kim Sook Heung.
484
00:31:15,630 --> 00:31:18,400
You never listen to your higher-ups.
485
00:31:21,300 --> 00:31:22,370
You are right.
486
00:31:28,640 --> 00:31:29,939
Kim Sook Heung.
487
00:31:32,739 --> 00:31:35,880
(Yalu River, Heunghwajin, Guizhou)
488
00:31:39,380 --> 00:31:40,449
Come on. Move it!
489
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
Get up!
490
00:31:43,689 --> 00:31:45,120
Get up and run. Now!
491
00:31:46,120 --> 00:31:47,120
Come along!
492
00:31:48,560 --> 00:31:49,759
Faster!
493
00:31:49,759 --> 00:31:52,429
How will you catch the Khitans
when you are this slow?
494
00:31:53,429 --> 00:31:54,560
Gosh, I am dying.
495
00:31:55,100 --> 00:31:57,469
Sir, we are cavalrymen.
496
00:31:57,469 --> 00:32:00,300
So? Do you think
you would never have to climb mountains?
497
00:32:00,300 --> 00:32:02,409
Please let us
get some proper sleep at least.
498
00:32:02,840 --> 00:32:04,880
We have been marching sleeplessly
for days.
499
00:32:07,610 --> 00:32:10,850
We can only sleep
after we wipe out the Khitans!
500
00:32:12,019 --> 00:32:13,380
All right, move it!
501
00:32:17,519 --> 00:32:19,090
- Move it.
- This is insane.
502
00:32:20,120 --> 00:32:21,189
Faster, lads!
503
00:32:21,929 --> 00:32:23,689
The Khitans are running away!
504
00:32:32,640 --> 00:32:33,640
Look.
505
00:32:34,269 --> 00:32:36,269
What a perfect spot to lie in ambush.
506
00:32:37,310 --> 00:32:38,340
This will be...
507
00:32:39,509 --> 00:32:41,310
the Khitans' grave.
508
00:32:41,310 --> 00:32:42,949
(Kim Sook Heung)
509
00:32:54,860 --> 00:32:56,790
We will send envoys to Khitan...
510
00:32:56,929 --> 00:33:00,800
to request Your Majesty's installation.
511
00:33:01,400 --> 00:33:03,870
The Board of Rites prepared a letter.
512
00:33:04,199 --> 00:33:05,640
Please kindly review it.
513
00:33:06,999 --> 00:33:07,999
There is no need.
514
00:33:09,439 --> 00:33:11,439
What would I even know?
515
00:33:11,780 --> 00:33:13,439
Show it to the Palace Head Secretary.
516
00:33:13,909 --> 00:33:16,080
Consult the Palace Head Secretary
and decide.
517
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
Your Majesty.
518
00:33:17,949 --> 00:33:20,320
You are the Emperor of Goryeo.
519
00:33:24,590 --> 00:33:26,489
Show it to the Palace Head Secretary.
520
00:33:40,840 --> 00:33:43,340
Were you the one who wrote...
521
00:33:44,340 --> 00:33:45,409
this diplomatic letter?
522
00:33:45,409 --> 00:33:47,679
Yes. It was me.
523
00:33:48,409 --> 00:33:50,449
Why did you write that
the former emperor...
524
00:33:50,449 --> 00:33:52,679
passed away from an illness?
525
00:33:54,850 --> 00:33:56,650
Were you conscious of me?
526
00:33:57,919 --> 00:34:00,360
It was done to prevent war.
527
00:34:01,290 --> 00:34:03,390
What you did was kill...
528
00:34:03,759 --> 00:34:07,699
the emperor crowned by the Khitan emperor.
529
00:34:07,999 --> 00:34:10,999
Once the Khitan is informed of this,
530
00:34:10,999 --> 00:34:13,169
they will surely use it to start a war.
531
00:34:13,169 --> 00:34:14,199
The excuse...
532
00:34:14,469 --> 00:34:17,469
they will probably use
is to punish the rebellious one...
533
00:34:17,469 --> 00:34:18,979
who harmed the emperor.
534
00:34:18,979 --> 00:34:22,949
Even without such an excuse,
the war has already been arranged.
535
00:34:22,949 --> 00:34:27,080
Watching for an opportunity
and seizing one is different.
536
00:34:27,650 --> 00:34:31,620
You made an excuse
the Khitan was waiting for.
537
00:34:34,519 --> 00:34:37,459
You still talk
without an ounce of cautiousness.
538
00:34:38,630 --> 00:34:41,400
Say that the war breaks out.
539
00:34:41,530 --> 00:34:44,999
Then all the people of Goryeo
will blame me, yes?
540
00:34:44,999 --> 00:34:47,840
There will not even be any time
to blame someone.
541
00:34:48,100 --> 00:34:50,669
When we turn our heads
toward a cloud of dust far away,
542
00:34:50,870 --> 00:34:53,280
the Khitan soldiers are already...
543
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
pointing spears at our necks. No?
544
00:34:56,280 --> 00:34:58,979
Please send an envoy immediately.
545
00:34:58,979 --> 00:35:00,479
We are running out of time.
546
00:35:05,720 --> 00:35:06,919
Send one out.
547
00:35:17,970 --> 00:35:19,099
The Khitan.
548
00:35:19,669 --> 00:35:21,269
I will annihilate them.
549
00:35:23,209 --> 00:35:26,539
If the upcoming war is truly caused by me,
550
00:35:27,380 --> 00:35:29,709
I will kill every one of them myself.
551
00:35:29,709 --> 00:35:32,119
If a single person can stop it,
552
00:35:32,119 --> 00:35:34,349
it is not even called a war.
553
00:35:34,919 --> 00:35:37,919
The whole of Goryeo
must devote their strength to it.
554
00:35:37,919 --> 00:35:40,119
That is why it is called a war.
555
00:36:11,590 --> 00:36:13,689
Hurry. Please hurry.
556
00:36:39,950 --> 00:36:41,050
And so.
557
00:36:41,849 --> 00:36:43,519
How were you doing, Princesses?
558
00:36:45,760 --> 00:36:47,590
As we lived outside the palace,
559
00:36:48,430 --> 00:36:51,930
we had no idea what was going on inside.
560
00:36:53,360 --> 00:36:55,369
We waited in silence...
561
00:36:55,530 --> 00:36:57,169
as the soldiers moved in troops.
562
00:36:57,329 --> 00:36:59,599
Like when we used to play
hide-and-seek together,
563
00:36:59,599 --> 00:37:01,910
we made sure to hide well.
564
00:37:08,139 --> 00:37:09,550
My sister and I...
565
00:37:09,849 --> 00:37:12,349
will become your queens, Your Majesty.
566
00:37:16,789 --> 00:37:20,660
We are the only living descendants
of the royal family now.
567
00:37:34,369 --> 00:37:35,769
Please cheer up.
568
00:37:36,740 --> 00:37:39,680
Your Majesty is the king of Goryeo.
569
00:37:40,309 --> 00:37:43,380
Do not despair
because you are powerless at the moment.
570
00:37:44,050 --> 00:37:45,619
Inside Your Majesty's title...
571
00:37:45,849 --> 00:37:48,150
embodies one million soldiers.
572
00:37:49,150 --> 00:37:53,660
With that power,
you will one day become a real emperor.
573
00:37:55,289 --> 00:37:56,389
Princess.
574
00:37:56,530 --> 00:37:58,700
Please set a date to ascend to Wongudan.
575
00:37:58,700 --> 00:37:59,700
(Wongudan: Where ancestral rites
to the sky and earth were held)
576
00:37:59,700 --> 00:38:01,930
Show all the subjects of Goryeo...
577
00:38:01,930 --> 00:38:05,740
that Your Majesty
is the emperor of Goryeo.
578
00:39:06,160 --> 00:39:08,570
Only the emperor can hold...
579
00:39:09,200 --> 00:39:11,400
a rite to the deity of the sky.
580
00:39:12,539 --> 00:39:14,539
Goryeo is the country of the emperor.
581
00:39:15,139 --> 00:39:17,439
Your Majesty is the emperor...
582
00:39:18,139 --> 00:39:20,579
ruling Goryeo under the sky's order.
583
00:39:22,309 --> 00:39:25,280
No one can dare get in Your Majesty's way.
584
00:39:26,380 --> 00:39:29,720
And no one can dare exceed Your Majesty.
585
00:39:45,570 --> 00:39:47,869
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
586
00:39:47,869 --> 00:39:51,510
- Hurrah!
- Hurrah!
587
00:39:51,510 --> 00:39:53,780
- Hurrah!
- Hurrah for His Majesty the King!
588
00:39:53,780 --> 00:39:56,280
- Hurrah!
- Hurrah!
589
00:39:56,280 --> 00:39:58,749
- Hurrah!
- Hurrah!
590
00:39:58,749 --> 00:40:00,979
- Your Majesty the King!
- Hurrah!
591
00:40:00,979 --> 00:40:04,220
- Hurrah!
- Hurrah!
592
00:40:04,749 --> 00:40:07,660
- Hurrah for His Majesty the King!
- Hurrah!
593
00:40:07,660 --> 00:40:10,630
- Hurrah!
- Hurrah!
594
00:40:11,160 --> 00:40:12,959
We might miss His Majesty!
595
00:40:16,769 --> 00:40:18,099
(Queen Won Hwa)
596
00:40:18,900 --> 00:40:21,840
All subjects of Goryeo
are Your Majesty's vassals...
597
00:40:22,769 --> 00:40:24,410
and soldiers.
598
00:40:34,280 --> 00:40:35,280
So...
599
00:40:36,349 --> 00:40:38,320
do not lose your courage.
600
00:40:42,430 --> 00:40:43,559
Your Majesty...
601
00:40:44,829 --> 00:40:46,800
is the emperor of Goryeo.
602
00:41:14,119 --> 00:41:15,559
The Jurchen is the problem.
603
00:41:16,519 --> 00:41:18,659
One tribe is friendly to Goryeo,
604
00:41:19,190 --> 00:41:21,230
while another offers news about Goryeo...
605
00:41:21,230 --> 00:41:23,460
to get on the good side of the Khitan.
606
00:41:23,699 --> 00:41:25,800
We must send another envoy,
607
00:41:25,800 --> 00:41:27,639
not wait until the first returns.
608
00:41:28,369 --> 00:41:30,739
Before the Jurchen pulls a prank
in the middle,
609
00:41:30,869 --> 00:41:32,840
we must rush the crowning.
610
00:41:37,050 --> 00:41:38,150
Let us do that.
611
00:41:38,349 --> 00:41:40,849
Get another diplomatic letter ready,
Lord Kang.
612
00:41:41,119 --> 00:41:42,219
Understood, Lord Yeon.
613
00:41:43,019 --> 00:41:44,690
With your permission,
614
00:41:44,820 --> 00:41:48,690
I would like to report it
to His Majesty alone.
615
00:41:48,920 --> 00:41:52,530
What is it that you want
to inform His Majesty by yourself?
616
00:41:54,030 --> 00:41:55,230
Do not do it.
617
00:41:55,230 --> 00:41:58,329
You have already rubbed
the Palace Head Secretary the wrong way.
618
00:41:58,699 --> 00:42:00,699
I will take the responsibility.
619
00:42:01,440 --> 00:42:03,070
Please allow me to do it.
620
00:42:07,739 --> 00:42:08,840
Welcome.
621
00:42:09,079 --> 00:42:11,710
I actually wanted to meet you separately.
622
00:42:14,150 --> 00:42:16,949
Thank you for last time.
623
00:42:17,489 --> 00:42:19,489
Though I could not stop
the Office of Transmission...
624
00:42:19,489 --> 00:42:20,489
and Privy Council from disappearing,
625
00:42:20,659 --> 00:42:21,989
thanks to you,
626
00:42:22,559 --> 00:42:25,130
I understood what I was permitting.
627
00:42:26,960 --> 00:42:28,030
Your Majesty.
628
00:42:29,630 --> 00:42:30,699
But, of course,
629
00:42:32,000 --> 00:42:34,869
nothing would change
even if I understood it.
630
00:42:36,769 --> 00:42:39,670
Your Majesty, that is not true.
631
00:42:39,670 --> 00:42:42,480
It all starts with knowledge.
632
00:42:42,980 --> 00:42:44,849
You must know how the court works...
633
00:42:44,849 --> 00:42:47,179
and what the nation is facing...
634
00:42:47,619 --> 00:42:51,190
in order to regain
the authority you have lost.
635
00:42:52,949 --> 00:42:54,019
Deputy Minister of Rites.
636
00:42:55,920 --> 00:42:58,829
We have decided to send
envoys to Khitan again.
637
00:42:58,929 --> 00:43:01,030
This is a memorial to the throne
that the envoy will take.
638
00:43:01,230 --> 00:43:03,360
You should read it over yourself.
639
00:43:12,409 --> 00:43:14,239
We are sending envoys again?
640
00:43:15,480 --> 00:43:16,610
Yes, Your Majesty.
641
00:43:17,110 --> 00:43:18,610
We must quickly receive...
642
00:43:18,610 --> 00:43:21,849
your investiture from the Khitan emperor.
643
00:43:21,949 --> 00:43:23,079
I am of divine birth.
644
00:43:23,579 --> 00:43:27,219
So, why must I receive an investiture
from the emperor of Khitan?
645
00:43:27,219 --> 00:43:28,820
During the reign of Emperor Seongjong,
646
00:43:28,820 --> 00:43:30,760
we were invaded by Khitan.
647
00:43:30,760 --> 00:43:33,960
Back then,
we promised to pay tribute to them.
648
00:43:34,360 --> 00:43:35,400
Then,
649
00:43:36,360 --> 00:43:38,500
does this mean I am a servant
of the Khitan emperor?
650
00:43:38,500 --> 00:43:39,800
No, Your Majesty.
651
00:43:39,929 --> 00:43:43,739
How could the emperor of Goryeo
become the servant of Khitan?
652
00:43:43,809 --> 00:43:46,369
It is just a diplomatic relationship.
653
00:43:46,369 --> 00:43:48,280
It is to boost their pride...
654
00:43:48,280 --> 00:43:50,909
and gain peace. That is all.
655
00:43:53,309 --> 00:43:55,119
Go ahead and read it over.
656
00:43:55,650 --> 00:43:58,349
You must read it yourself, Your Majesty.
657
00:43:58,920 --> 00:44:01,820
Right. I understand.
658
00:44:12,170 --> 00:44:14,940
But why did you write...
659
00:44:14,940 --> 00:44:17,340
that the former emperor
passed away from an illness?
660
00:44:18,840 --> 00:44:19,909
Tell me.
661
00:44:20,039 --> 00:44:21,710
Why did you write such lies?
662
00:44:28,050 --> 00:44:31,250
Then, do you mean a war might break out?
663
00:44:31,250 --> 00:44:32,550
Yes, Your Majesty.
664
00:44:32,820 --> 00:44:36,690
We are sending envoys
in order to prevent such an event.
665
00:44:36,960 --> 00:44:37,989
Can we prevent it?
666
00:44:38,460 --> 00:44:40,599
Will sending envoys prevent a war?
667
00:44:40,599 --> 00:44:43,900
For now, that is what we are hoping for.
668
00:44:46,429 --> 00:44:49,539
Then, what happened to the envoy
that went before?
669
00:44:49,539 --> 00:44:50,739
Where is he now?
670
00:44:50,969 --> 00:44:55,239
He will be on his way to the plains,
where the emperor of Khitan resides.
671
00:44:55,909 --> 00:44:56,909
The plains?
672
00:44:57,139 --> 00:44:58,250
Yes, Your Majesty.
673
00:45:04,889 --> 00:45:06,719
The emperor of Khitan moves...
674
00:45:06,719 --> 00:45:09,320
from one region of his nation to the next
each season.
675
00:45:09,960 --> 00:45:13,590
The imperial family and court officials
also move with the emperor.
676
00:45:13,590 --> 00:45:17,059
It is as if the entire nation
is on the move.
677
00:45:17,769 --> 00:45:21,000
Khitan has already conquered
numerous immigrant tribes.
678
00:45:21,000 --> 00:45:23,840
They are a great empire
that has accepted Confucianism.
679
00:45:24,340 --> 00:45:28,039
Despite that,
they maintain their way of life.
680
00:45:28,039 --> 00:45:30,110
They are people of a thoroughgoing nature.
681
00:45:41,519 --> 00:45:43,460
(Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan)
682
00:45:44,090 --> 00:45:46,130
The king of Goryeo has passed away
from an illness.
683
00:45:46,360 --> 00:45:49,860
Prince Daeryangwon,
the heir to the throne, has become king.
684
00:45:50,900 --> 00:45:55,300
We sincerely request that you allow
this man to become...
685
00:45:55,300 --> 00:45:57,000
the new king of Goryeo.
686
00:46:01,780 --> 00:46:03,949
Every time an envoy comes from Goryeo,
687
00:46:05,110 --> 00:46:07,250
I asked about the wellbeing
of the king of Goryeo.
688
00:46:07,449 --> 00:46:09,719
Each time, I was told that he was healthy.
689
00:46:11,420 --> 00:46:14,090
How is it that he passed away so suddenly?
690
00:46:14,460 --> 00:46:17,989
It was a sudden illness
that worsened over three days...
691
00:46:17,989 --> 00:46:20,730
to the point where nothing could be done.
692
00:46:20,860 --> 00:46:24,800
That is why there was no time
to relay the news to you, Your Majesty.
693
00:46:25,699 --> 00:46:27,030
Is that the truth?
694
00:46:28,300 --> 00:46:31,309
Why would I tell a lie to you,
Your Majesty?
695
00:46:31,869 --> 00:46:33,769
If I am telling a lie,
696
00:46:33,769 --> 00:46:35,239
all of my descendants...
697
00:46:35,239 --> 00:46:38,210
will be born without arms or legs.
698
00:46:38,380 --> 00:46:41,420
I swear I am telling the truth.
Please believe me.
699
00:46:44,219 --> 00:46:45,349
Still,
700
00:46:46,289 --> 00:46:48,190
I find that hard to believe.
701
00:46:52,230 --> 00:46:54,530
Before you reveal the details...
702
00:46:54,530 --> 00:46:56,199
about what happened to the king of Goryeo,
703
00:46:56,900 --> 00:46:59,500
I will delay
the investiture of the new king.
704
00:46:59,829 --> 00:47:01,940
- That is all.
- Your Majesty.
705
00:47:03,900 --> 00:47:05,409
Your Majesty, there is urgent news.
706
00:47:05,409 --> 00:47:06,440
What is it?
707
00:47:09,179 --> 00:47:10,210
Your Majesty,
708
00:47:10,610 --> 00:47:13,679
Her Majesty, the Queen Dowager,
has passed away.
709
00:47:28,460 --> 00:47:29,829
How did it go?
710
00:47:29,829 --> 00:47:30,829
We failed!
711
00:47:35,699 --> 00:47:37,969
I ran straight back...
712
00:47:38,170 --> 00:47:39,639
after seeing the emperor of Khitan
set off urgently.
713
00:47:39,739 --> 00:47:42,610
Your Majesty, you must send an envoy
to pay your respects...
714
00:47:42,610 --> 00:47:44,550
and receive your investiture right away.
715
00:47:44,610 --> 00:47:46,550
The emperor of Khitan has lost
a family member.
716
00:47:46,550 --> 00:47:50,579
He will not have the mind to dig into
the ongoings in Goryeo for the time being.
717
00:47:50,579 --> 00:47:54,159
You must receive your investiture
in the midst of all this.
718
00:47:54,519 --> 00:47:58,960
To do so, we must discreetly win over
the chancellors of Khitan.
719
00:47:59,059 --> 00:48:00,829
If they persuade the emperor of Khitan...
720
00:48:00,829 --> 00:48:03,699
to respond to your request
for investiture quickly,
721
00:48:03,829 --> 00:48:06,030
things will become much easier.
722
00:48:06,699 --> 00:48:09,340
We must pay them off if necessary.
723
00:48:09,570 --> 00:48:13,610
Please have the envoys
take silver with them.
724
00:48:15,909 --> 00:48:17,710
What do you think, Palace Head Secretary?
725
00:48:26,690 --> 00:48:28,920
You should decide, Your Majesty.
726
00:48:40,199 --> 00:48:41,199
Go ahead.
727
00:48:41,440 --> 00:48:44,510
Do whatever it takes.
Do anything that we can.
728
00:48:44,710 --> 00:48:47,139
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
729
00:48:48,639 --> 00:48:51,250
Also, send word to the northeast...
730
00:48:51,250 --> 00:48:53,250
and have them keep
the Jurchen under control.
731
00:48:53,579 --> 00:48:56,179
Make sure that
they cannot carry the word...
732
00:48:56,179 --> 00:48:58,190
about Goryeo to Khitan.
733
00:48:58,320 --> 00:49:00,920
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
734
00:49:05,889 --> 00:49:09,630
Send word to Seogyeong, Tongju,
and Gwakju Fortress. From now on,
735
00:49:11,199 --> 00:49:13,170
have them build sword wagons.
736
00:49:13,670 --> 00:49:15,539
- Sword wagons?
- Yes.
737
00:49:15,539 --> 00:49:18,909
Then, do you intend
to face the enemy head-on?
738
00:49:19,070 --> 00:49:22,239
Do you mean to fight against
the Khitan cavalry face-to-face?
739
00:49:22,239 --> 00:49:23,239
That is right.
740
00:49:24,849 --> 00:49:27,150
We will confidently face them
on the battlefield...
741
00:49:27,150 --> 00:49:29,050
and wipe them out in an instant.
742
00:49:29,780 --> 00:49:31,050
Yes, my lord.
743
00:49:31,250 --> 00:49:33,420
Also, send word to the military...
744
00:49:33,420 --> 00:49:35,820
and have them prepare to issue
a mobilization order.
745
00:49:35,820 --> 00:49:37,460
How many men will you mobilize?
746
00:49:37,460 --> 00:49:38,489
Every single man.
747
00:49:39,289 --> 00:49:42,960
Not only the elite soldiers
of the central military.
748
00:49:43,429 --> 00:49:45,329
Have every single soldier ready
for mobilization.
749
00:49:45,469 --> 00:49:46,730
Yes, Palace Head Secretary.
750
00:50:00,650 --> 00:50:02,280
Quickly pull the army registry...
751
00:50:02,280 --> 00:50:05,090
and write an official document to send
to the provincial governors. Now!
752
00:50:05,090 --> 00:50:06,519
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
753
00:50:08,190 --> 00:50:11,090
How much rice should we plan to store
for military provisions?
754
00:50:11,260 --> 00:50:13,889
And how many soldiers should we count
for the entire Goryeo army?
755
00:50:14,559 --> 00:50:15,599
I am not sure.
756
00:50:16,730 --> 00:50:18,969
If we are really mobilizing
every single soldier in Goryeo,
757
00:50:19,230 --> 00:50:20,599
it will be at least 300,000 men.
758
00:50:21,869 --> 00:50:25,039
Store enough food for 300,000 to eat
for 3 months.
759
00:50:25,170 --> 00:50:26,210
Yes, my lord.
760
00:50:28,639 --> 00:50:31,710
Store enough food for 300,000 soldiers.
761
00:50:31,710 --> 00:50:32,710
Yes, sir.
762
00:51:17,159 --> 00:51:19,429
Her Majesty, the Queen, is with child.
763
00:51:21,360 --> 00:51:23,599
Her Majesty, the Queen, is with child!
764
00:51:23,800 --> 00:51:25,730
She has been blessed
with the heir to the throne!
765
00:51:25,730 --> 00:51:27,769
- Oh, my!
- Did you hear that?
766
00:51:27,769 --> 00:51:29,599
Her Majesty, the Queen, is with child!
767
00:51:34,440 --> 00:51:36,440
This is joyous news!
768
00:51:37,380 --> 00:51:38,750
How great is that?
769
00:52:08,679 --> 00:52:10,110
For the past several months,
770
00:52:10,110 --> 00:52:12,150
envoys have been running off
one after the other.
771
00:52:12,409 --> 00:52:15,480
It seems they are crossing the Yalu River
once every 15 days.
772
00:52:15,480 --> 00:52:16,519
His Majesty...
773
00:52:17,079 --> 00:52:19,449
is trying to prevent the war by any means.
774
00:52:20,619 --> 00:52:21,989
Would that be possible?
775
00:52:26,829 --> 00:52:29,300
I am not sure. Anyhow, the new emperor...
776
00:52:30,500 --> 00:52:33,030
has his eyes on the border, just like us.
777
00:52:34,130 --> 00:52:37,269
I believe that is what is important.
778
00:52:50,150 --> 00:52:52,920
Is there truly a way to prevent the war?
779
00:52:54,489 --> 00:52:55,690
It must be prevented.
780
00:52:55,889 --> 00:52:59,260
We must do whatever it takes
to prevent it.
781
00:53:01,800 --> 00:53:03,360
My empress, you need not worry.
782
00:53:04,400 --> 00:53:06,429
Please focus
on taking good care of our child.
783
00:53:07,530 --> 00:53:10,139
Put your faith in me.
784
00:53:11,139 --> 00:53:12,440
Yes, Your Majesty.
785
00:53:21,380 --> 00:53:22,449
Your Majesty.
786
00:53:22,719 --> 00:53:25,349
The envoys are returning from Khitan.
787
00:53:28,760 --> 00:53:31,789
So? What is Khitan up to?
788
00:53:31,789 --> 00:53:34,260
It seems that things have gone wrong.
789
00:53:34,329 --> 00:53:35,530
Sales of horses...
790
00:53:35,530 --> 00:53:38,030
are now banned in all of Khitan.
791
00:53:38,030 --> 00:53:40,369
The Khitan officials
bought up all the dried fish...
792
00:53:40,369 --> 00:53:42,739
at the markets in Nanjing.
793
00:53:42,840 --> 00:53:44,000
I am certain...
794
00:53:44,710 --> 00:53:46,610
that they are preparing supplies
for a war.
795
00:53:46,840 --> 00:53:50,539
Are you saying
they have decided to declare war on us?
796
00:53:50,880 --> 00:53:52,510
But they cannot justify it.
797
00:53:53,010 --> 00:53:56,619
They do not know
what happened in Goryeo yet.
798
00:53:56,619 --> 00:53:58,250
I am sorry to be the bearer of bad news,
799
00:53:58,250 --> 00:54:01,119
but it seems that
they already know everything.
800
00:54:01,820 --> 00:54:03,619
- What?
- One of the Jurchen tribes...
801
00:54:03,619 --> 00:54:05,329
visited the Khitan Emperor...
802
00:54:05,329 --> 00:54:08,099
and told him about
Goryeo's current situation in detail.
803
00:54:08,360 --> 00:54:11,429
I heard they also told him
how the late emperor passed away.
804
00:54:12,099 --> 00:54:15,170
All of it.
805
00:54:18,340 --> 00:54:19,710
We looked into it...
806
00:54:19,869 --> 00:54:21,980
and found out that some generals
in the Northeast including Ha Gong Jin...
807
00:54:22,380 --> 00:54:25,150
killed the Jurchens who were on their way
to Goryeo to surrender themselves...
808
00:54:25,150 --> 00:54:27,449
while wiping out the Jurchen invaders...
809
00:54:27,750 --> 00:54:29,079
in the border regions.
810
00:54:29,380 --> 00:54:31,849
So, the Jurchen tribe told on us
to get back at us.
811
00:54:32,119 --> 00:54:33,250
My goodness.
812
00:54:34,690 --> 00:54:36,889
Why did they kill people
who were going to surrender?
813
00:54:37,119 --> 00:54:39,389
Why did they take innocent lives?
814
00:54:39,860 --> 00:54:42,460
This cannot be forgiven.
815
00:54:42,900 --> 00:54:45,800
If we brutally kill those
who pledged their faith to us,
816
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
how is it any different from Khitan
betraying our trust...
817
00:54:48,000 --> 00:54:49,969
to invade us?
818
00:54:51,070 --> 00:54:54,239
Send those generals into exile at once.
819
00:54:57,309 --> 00:54:58,710
Why are you not answering me?
820
00:54:58,710 --> 00:55:02,150
Send them to their place of exile at once!
821
00:55:09,289 --> 00:55:11,829
Are you that afraid of war?
822
00:55:13,760 --> 00:55:16,329
- What did you say?
- Are you doing this...
823
00:55:17,159 --> 00:55:20,599
because what those generals did
caused Khitan to find out our situation?
824
00:55:20,969 --> 00:55:22,170
Palace Head Secretary.
825
00:55:23,170 --> 00:55:25,139
Do not misunderstand my intentions.
826
00:55:25,139 --> 00:55:26,610
Even if it never happened,
827
00:55:27,269 --> 00:55:29,940
we would not be able to avoid this war.
828
00:55:31,079 --> 00:55:33,550
Even if we send our envoys to Khitan
hundreds of times,
829
00:55:33,550 --> 00:55:36,019
and even if we manage
to silence every Jurchen tribe,
830
00:55:36,920 --> 00:55:39,550
the war would happen eventually.
831
00:55:39,650 --> 00:55:41,019
Palace Head Secretary.
832
00:55:42,590 --> 00:55:44,760
I will issue a mobilization order.
833
00:55:46,090 --> 00:55:48,260
We will get ready for the war.
834
00:55:48,659 --> 00:55:49,760
Palace Head Secretary!
835
00:55:51,329 --> 00:55:54,269
Who says
you can issue a mobilization order?
836
00:55:56,139 --> 00:55:59,110
What right do you have to start a war?
837
00:55:59,110 --> 00:56:00,840
Who are you...
838
00:56:00,969 --> 00:56:04,110
to make Goryeo suffer the calamity of war?
839
00:56:05,349 --> 00:56:06,780
Do you not see...
840
00:56:07,179 --> 00:56:10,179
my vassals trembling with fear
because of you?
841
00:56:10,679 --> 00:56:12,849
Can you not see our envoys
having to cross the Yalu River...
842
00:56:12,989 --> 00:56:16,760
countless times
just to conceal the treason you committed?
843
00:56:18,159 --> 00:56:20,130
You see that every day,
844
00:56:20,929 --> 00:56:23,260
and yet you have the audacity
to speak of war?
845
00:56:25,000 --> 00:56:26,269
Because of you,
846
00:56:27,170 --> 00:56:29,469
our innocent soldiers will die.
847
00:56:29,900 --> 00:56:31,139
Do you not care...
848
00:56:31,670 --> 00:56:35,139
if our people cry bloody tears
because of you?
849
00:56:36,280 --> 00:56:39,780
Do not speak of war ever again.
850
00:56:40,250 --> 00:56:42,550
I may be a powerless emperor,
851
00:56:42,679 --> 00:56:45,690
but that I will never condone.
Do you understand?
852
00:56:51,460 --> 00:56:52,460
Your Majesty.
853
00:56:56,500 --> 00:56:57,530
Your Majesty.
854
00:56:58,000 --> 00:57:00,099
Khitan's envoys are coming.
855
00:57:01,170 --> 00:57:04,000
Officer Yang of the Northwest
is escorting them here.
856
00:57:04,170 --> 00:57:06,170
He sent a messenger
prior to their departure.
857
00:57:06,769 --> 00:57:09,539
They will arrive in Gaegyeong soon.
858
00:57:46,380 --> 00:57:47,849
His Majesty...
859
00:57:47,849 --> 00:57:50,420
sends his greetings
to Your Highness Prince Daeryangwon,
860
00:57:50,750 --> 00:57:52,719
the successor to the Goryeo throne.
861
00:57:52,849 --> 00:57:56,090
Yes, please give him my thanks.
862
00:58:00,130 --> 00:58:01,599
When His Majesty...
863
00:58:01,599 --> 00:58:04,030
heard about the coup in Goryeo,
864
00:58:04,630 --> 00:58:06,869
he was outraged.
865
00:58:08,340 --> 00:58:10,300
A disloyal vassal raised an army...
866
00:58:10,300 --> 00:58:12,010
and assassinated the King of Goryeo.
867
00:58:12,710 --> 00:58:15,739
We cannot help but view this
as treason against His Majesty,
868
00:58:15,739 --> 00:58:18,150
who had approved
the investiture of Goryeo's King.
869
00:58:52,110 --> 00:58:53,750
His Majesty...
870
00:58:54,409 --> 00:58:56,179
will put a pause
on the three-year funeral...
871
00:58:56,550 --> 00:58:58,619
and get on his horse again.
872
00:59:12,269 --> 00:59:13,269
Let us go.
873
00:59:18,809 --> 00:59:19,809
Come along.
874
00:59:26,579 --> 00:59:28,050
Starting now,
875
00:59:28,420 --> 00:59:32,349
he will assemble
every brave soldier in Khitan.
876
00:59:34,920 --> 00:59:37,059
To punish the traitors...
877
00:59:37,059 --> 00:59:38,730
and achieve our great goals,
878
00:59:39,730 --> 00:59:43,460
His Majesty and his 400,000 soldiers...
879
00:59:43,860 --> 00:59:45,099
will come...
880
00:59:46,300 --> 00:59:48,099
and conquer Goryeo.
881
01:00:00,250 --> 01:00:03,619
(Korea-Khitan War)
882
01:00:38,150 --> 01:00:40,050
Those sly Khitan rats...
883
01:00:40,050 --> 01:00:42,860
are turning everyone in Goryeo against me.
884
01:00:42,860 --> 01:00:44,260
You should put up with everything.
885
01:00:44,260 --> 01:00:46,230
Focus on figuring out a way to win.
886
01:00:46,230 --> 01:00:47,460
Close the gates!
887
01:00:47,460 --> 01:00:49,130
Get ready for the battle!
888
01:00:49,130 --> 01:00:50,900
Do not be afraid.
889
01:00:50,900 --> 01:00:53,699
Our soldiers will fight
with all their might...
890
01:00:53,699 --> 01:00:55,769
and win, no matter what.
891
01:00:55,769 --> 01:00:57,099
A mobilization order has been issued.
892
01:00:57,099 --> 01:01:00,269
I lost my eldest son
in the previous war with Khitan!
893
01:01:00,269 --> 01:01:03,179
Now, you are telling me
to give up my younger son too?
894
01:01:03,179 --> 01:01:04,639
Khitan is using
the Palace Head Secretary's treason...
895
01:01:04,639 --> 01:01:05,909
to justify this war.
896
01:01:05,909 --> 01:01:07,650
So if he is gone,
897
01:01:07,650 --> 01:01:09,949
they can no longer justify the war.
898
01:01:09,949 --> 01:01:11,750
I will get rid of Kang Jo.
899
01:01:12,399 --> 01:01:14,099
Dramaday.me
66183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.