All language subtitles for Korea-Khitan.War.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,640 --> 00:00:52,010 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:52,010 --> 00:00:53,240 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:53,240 --> 00:00:54,479 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:55,479 --> 00:00:58,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 5 00:00:59,280 --> 00:01:00,579 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 6 00:01:01,319 --> 00:01:02,649 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 7 00:01:03,319 --> 00:01:04,690 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 8 00:01:05,050 --> 00:01:06,550 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 9 00:01:06,920 --> 00:01:08,289 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 10 00:01:08,920 --> 00:01:10,389 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 11 00:01:10,760 --> 00:01:12,159 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 12 00:01:12,460 --> 00:01:13,859 - Long live the Emperor! - Long live the Emperor! 13 00:01:25,110 --> 00:01:26,669 Congratulations. 14 00:01:27,070 --> 00:01:30,479 Your Majesty, you are now... 15 00:01:31,479 --> 00:01:33,409 the Emperor of the Great Goryeo. 16 00:01:33,550 --> 00:01:35,779 Please accept our sincere congratulations. 17 00:01:35,849 --> 00:01:38,089 - Congratulations, Your Majesty. - Congratulations, Your Majesty. 18 00:01:39,050 --> 00:01:40,390 If you have... 19 00:01:41,089 --> 00:01:43,559 any requests for your vassals, 20 00:01:43,989 --> 00:01:45,729 please tell us. 21 00:01:48,529 --> 00:01:49,959 (Hyeonjong, the 8th Emperor of Goryeo) 22 00:01:49,959 --> 00:01:52,370 I do not know what to say. 23 00:01:53,229 --> 00:01:55,000 I lack in many ways. 24 00:01:56,399 --> 00:01:59,409 Please help and guide me with your wisdom. 25 00:01:59,409 --> 00:02:01,209 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 26 00:02:01,509 --> 00:02:04,280 - We will do our utmost. - We will do our utmost. 27 00:02:04,409 --> 00:02:05,679 (Yoo Bang, Fourth Rank General) 28 00:02:08,250 --> 00:02:09,550 Your Majesty. 29 00:02:10,220 --> 00:02:12,989 Please say a few words to Officer Kang as well. 30 00:02:13,090 --> 00:02:16,190 He was the number one contributor... 31 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 (Lee Hyun Woon, Deputy Commander of the Northwest) 32 00:02:17,190 --> 00:02:18,759 to Your Majesty's enthronement. 33 00:02:21,230 --> 00:02:22,399 Thank you. 34 00:02:23,659 --> 00:02:26,429 I highly commend you for your contribution. 35 00:02:31,140 --> 00:02:32,970 (Kang Jo, Northwest Temporary Government Officer) 36 00:02:35,179 --> 00:02:37,539 Are we done now? 37 00:02:39,209 --> 00:02:41,819 Then may I return to my chambers? 38 00:02:41,819 --> 00:02:44,590 We prepared a banquet... 39 00:02:45,250 --> 00:02:47,289 to celebrate Your Majesty's coronation. 40 00:02:48,019 --> 00:02:52,129 Please come and enjoy the banquet with us. 41 00:02:52,289 --> 00:02:53,360 That... 42 00:02:55,030 --> 00:02:56,360 I wish to decline. 43 00:03:01,200 --> 00:03:04,269 I am very tired after the long journey. 44 00:03:06,170 --> 00:03:07,709 Go ahead and enjoy the banquet without me. 45 00:03:08,380 --> 00:03:10,610 Would that be all right with you? 46 00:03:11,610 --> 00:03:13,050 Sure, Your Majesty. 47 00:03:13,480 --> 00:03:17,149 You came a long way, so you should get some rest. 48 00:03:24,660 --> 00:03:25,689 I will. 49 00:03:27,630 --> 00:03:28,660 Thank you. 50 00:03:45,480 --> 00:03:47,380 He is a scared child. 51 00:03:48,179 --> 00:03:49,950 I do not even see the need to keep him in check. 52 00:03:50,519 --> 00:03:52,689 Even so, he is still our Emperor. 53 00:03:53,619 --> 00:03:55,059 Keep a watchful eye on him. 54 00:03:56,189 --> 00:03:57,219 Yes, sir. 55 00:04:17,679 --> 00:04:18,749 Your Majesty. 56 00:04:29,820 --> 00:04:30,920 Your Majesty. 57 00:04:52,380 --> 00:04:54,850 At first, everyone thought Officer Kang... 58 00:04:54,850 --> 00:04:57,050 was coming to punish Kim Chi Yang. 59 00:04:57,580 --> 00:05:00,050 But he suddenly had a change of heart, 60 00:05:00,320 --> 00:05:01,959 murdered His Majesty the King, 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,989 and exiled Her Majesty the Queen. 62 00:05:04,290 --> 00:05:06,989 (Kang Gam Chan, Executive Assistant of Chungju) 63 00:05:07,759 --> 00:05:11,170 Either way, everything is over. 64 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 There is... 65 00:05:13,230 --> 00:05:14,499 nothing we can do. 66 00:05:16,199 --> 00:05:17,910 It is not over. 67 00:05:18,910 --> 00:05:21,639 - Pardon? - It all starts now. 68 00:05:23,079 --> 00:05:24,179 Now. 69 00:05:27,179 --> 00:05:28,550 This is delightful. 70 00:05:31,189 --> 00:05:34,460 How about a glass, Commander? 71 00:05:37,319 --> 00:05:38,689 Great work. 72 00:05:38,689 --> 00:05:40,590 - Gosh. - Oh, no. Your glass is overflowing. 73 00:05:40,829 --> 00:05:42,460 It will soon be our era. 74 00:05:43,699 --> 00:05:47,100 - You are right. - Our time will come. 75 00:05:47,530 --> 00:05:49,270 Goodness. Go easy. 76 00:05:58,809 --> 00:06:01,009 That is enough. You may stop. 77 00:06:13,629 --> 00:06:17,499 It seems you cannot enjoy this moment. 78 00:06:18,929 --> 00:06:21,800 Do you plan to keep that up from now on? 79 00:06:27,610 --> 00:06:29,340 It was an inevitable decision. 80 00:06:31,879 --> 00:06:34,819 I would appreciate it if you would follow me now. 81 00:06:37,650 --> 00:06:39,189 We will follow you. 82 00:06:39,720 --> 00:06:42,660 Since you did not go after the throne... 83 00:06:42,660 --> 00:06:45,030 and crowned Prince Daeryangwon as the King, 84 00:06:46,059 --> 00:06:47,759 we will follow you for now. 85 00:06:48,730 --> 00:06:49,800 However, 86 00:06:50,559 --> 00:06:52,699 we cannot welcome this situation with our hearts. 87 00:06:52,900 --> 00:06:54,230 - Lord Choi! - We are... 88 00:06:54,230 --> 00:06:55,670 the chancellors of the Royal Court. 89 00:06:55,770 --> 00:06:58,809 We will keep working for it as we have done so until now. 90 00:06:58,910 --> 00:07:00,639 Do not wish for anything more than that. 91 00:07:00,639 --> 00:07:02,110 How could you... 92 00:07:02,110 --> 00:07:03,340 That is enough. 93 00:07:05,110 --> 00:07:07,579 As you always have, 94 00:07:07,579 --> 00:07:09,980 please continue to devote yourself to Goryeo. 95 00:07:10,420 --> 00:07:11,420 However, 96 00:07:12,550 --> 00:07:14,520 please stop looking at me... 97 00:07:15,119 --> 00:07:17,590 with those eyes of contempt. 98 00:07:18,489 --> 00:07:20,559 I think of Goryeo... 99 00:07:21,559 --> 00:07:23,600 as much as you do. 100 00:07:27,170 --> 00:07:28,999 Let us end the feast here. 101 00:07:42,949 --> 00:07:44,119 Take care on your way. 102 00:07:56,660 --> 00:07:59,030 Why must you be so on edge? 103 00:07:59,670 --> 00:08:01,970 We simply rectified the corrupted royal family. 104 00:08:02,499 --> 00:08:03,800 You should acknowledge that. 105 00:08:03,800 --> 00:08:05,869 An honorable deed is an honorable deed, while a mistake is a mistake. 106 00:08:06,069 --> 00:08:08,340 Why must we praise you for even murdering... 107 00:08:08,340 --> 00:08:10,480 His Majesty after punishing those... 108 00:08:10,480 --> 00:08:12,210 like Yoo Haeng Gan? 109 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 Lord Choi. 110 00:08:13,650 --> 00:08:15,220 Enough. That is enough. 111 00:08:16,550 --> 00:08:18,249 What has happened has happened. 112 00:08:19,420 --> 00:08:22,119 Let us pray everything goes well from now on. 113 00:08:26,290 --> 00:08:28,929 There is nothing we can do right now, no? 114 00:08:45,850 --> 00:08:47,309 Do not let them bother you. 115 00:08:47,679 --> 00:08:50,179 Civil servants who do nothing but write can do nothing. 116 00:08:50,449 --> 00:08:52,420 They will soon give in. 117 00:08:54,350 --> 00:08:55,860 How about we get another drink? 118 00:08:56,460 --> 00:08:57,720 You worked hard. 119 00:08:57,989 --> 00:08:59,590 So drink until you are satisfied. 120 00:08:59,829 --> 00:09:00,960 I am fine. 121 00:09:01,999 --> 00:09:03,900 You can have more drinks without me. 122 00:09:04,059 --> 00:09:05,369 Sir. 123 00:09:05,369 --> 00:09:08,439 I would like to rest at the mansion. 124 00:09:33,390 --> 00:09:34,429 Lord Yeon. 125 00:09:39,099 --> 00:09:42,240 Right. Are you not Lord Kang? 126 00:09:42,640 --> 00:09:43,670 Yes. 127 00:09:44,439 --> 00:09:46,569 Have you been well? 128 00:09:46,569 --> 00:09:48,179 What about you, Lord Kang? 129 00:09:49,679 --> 00:09:52,280 What brings you here? 130 00:09:57,579 --> 00:10:00,550 I am well aware that I am out of line. 131 00:10:01,349 --> 00:10:03,459 But not being able to set aside my worries, 132 00:10:03,459 --> 00:10:06,059 I came to see you, Lord Yeon. 133 00:10:06,160 --> 00:10:10,130 What is the future diplomatic plan with the Khitan? 134 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Who knows? 135 00:10:13,829 --> 00:10:16,670 Actually, that is what worries me, too. 136 00:10:16,670 --> 00:10:19,709 In the Khitan emperor's stance, Officer Kang... 137 00:10:19,709 --> 00:10:21,579 murdering His Majesty the King... 138 00:10:21,709 --> 00:10:25,449 is the same as killing the Goryeo emperor he crowned. 139 00:10:25,449 --> 00:10:30,250 The Khitan will use this as an excuse to start a war. 140 00:10:31,449 --> 00:10:33,349 An envoy must be sent at once... 141 00:10:33,349 --> 00:10:36,319 to inform the Khitan that a new emperor has ascended to the throne. 142 00:10:36,390 --> 00:10:39,359 Before news travels that there was a political upheaval in Goryeo, 143 00:10:39,359 --> 00:10:42,929 we must have the Khitan emperor crown our new emperor. 144 00:10:43,199 --> 00:10:46,729 Only then will the Khitan be unable to do anything, 145 00:10:46,969 --> 00:10:49,199 even if they find out later about the political upheaval. 146 00:10:50,140 --> 00:10:51,339 You are right. 147 00:10:51,439 --> 00:10:53,209 It must be done in haste. 148 00:10:53,609 --> 00:10:56,140 Select an envoy right this instant... 149 00:10:56,140 --> 00:10:58,510 and start writing a diplomatic letter. 150 00:11:02,849 --> 00:11:04,250 Then I suggest you return... 151 00:11:05,089 --> 00:11:06,589 to Gaegyeong. 152 00:11:07,390 --> 00:11:08,490 - Excuse me? - I will prepare a position... 153 00:11:08,490 --> 00:11:10,160 on the Board of Rites. 154 00:11:10,559 --> 00:11:12,890 You should write the diplomatic letter yourself. 155 00:11:13,990 --> 00:11:15,760 I cannot do that. 156 00:11:15,929 --> 00:11:18,270 Someone like me cannot take on such an important task. 157 00:11:18,270 --> 00:11:20,870 There is no time for you to refuse and be modest. 158 00:11:20,969 --> 00:11:23,699 I know how good your literary skills are. 159 00:11:23,699 --> 00:11:25,510 Work at the Board of Rites starting tomorrow. 160 00:11:25,609 --> 00:11:26,670 Lord Yeon. 161 00:11:26,770 --> 00:11:28,609 The war seems imminent. 162 00:11:29,209 --> 00:11:31,979 For the sake of that powerless, young emperor, 163 00:11:32,579 --> 00:11:34,280 we must somehow stop it. 164 00:11:37,579 --> 00:11:39,490 What is your name? 165 00:11:39,490 --> 00:11:41,219 It is Yang Hyub. 166 00:11:42,020 --> 00:11:44,959 I am the Palace Royal Secretary. 167 00:11:45,059 --> 00:11:47,329 "Palace Royal Secretary?" 168 00:11:47,329 --> 00:11:50,800 Think of me as the head among the eunuchs... 169 00:11:51,059 --> 00:11:54,569 who pass on Your Majesty's words. 170 00:11:56,339 --> 00:11:58,240 I am always by Your Majesty. 171 00:11:58,770 --> 00:12:01,140 Please order me to do anything Your Majesty wishes. 172 00:12:02,339 --> 00:12:03,339 I see. 173 00:12:03,809 --> 00:12:07,079 Then can you be my guide? 174 00:12:07,280 --> 00:12:10,479 From what I recall, there was a Buddhist temple within the palace. 175 00:12:12,120 --> 00:12:13,620 I would like to go there. 176 00:12:13,819 --> 00:12:15,420 Understood, Your Majesty. 177 00:12:16,089 --> 00:12:18,530 I will guide you to Temple Naeje. 178 00:12:21,459 --> 00:12:22,559 It is this way. 179 00:12:29,099 --> 00:12:30,099 Eunuch Yang. 180 00:12:30,870 --> 00:12:32,309 Yes, Your Majesty? 181 00:12:33,910 --> 00:12:35,740 I would like to ask something. 182 00:12:36,579 --> 00:12:38,280 Can you give me an honest answer? 183 00:12:39,010 --> 00:12:40,709 Of course, I will. 184 00:12:41,150 --> 00:12:42,479 Please ask me. 185 00:12:45,390 --> 00:12:46,420 What... 186 00:12:47,819 --> 00:12:49,219 happened today? 187 00:12:50,719 --> 00:12:53,089 Why did Officer Kang revolt? 188 00:12:53,359 --> 00:12:54,490 How was... 189 00:12:56,900 --> 00:12:58,429 His Majesty murdered? 190 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 Eunuch Yang. 191 00:13:09,439 --> 00:13:11,479 Yes, Your Majesty. 192 00:13:11,479 --> 00:13:13,050 The only person... 193 00:13:14,410 --> 00:13:17,949 I can rely on in this palace is you, Eunuch Yang. 194 00:13:21,490 --> 00:13:24,290 - Your Majesty. - If you do not become my loyal vassal, 195 00:13:26,329 --> 00:13:28,329 I cannot do anything from here on out. 196 00:13:31,400 --> 00:13:33,729 Tell me what happened today. 197 00:13:34,969 --> 00:13:36,000 His Majesty... 198 00:13:39,209 --> 00:13:40,439 How did he die? 199 00:13:43,240 --> 00:13:45,479 (Temple Naeje) 200 00:13:56,120 --> 00:13:59,260 His Majesty was dragged out of Jungjeon like a criminal. 201 00:13:59,760 --> 00:14:02,800 The traitors allowed one horse to be used. 202 00:14:02,929 --> 00:14:06,370 His Majesty the King had Her Majesty the Queen ride it... 203 00:14:06,569 --> 00:14:09,099 and led the horse himself. 204 00:14:10,300 --> 00:14:12,010 On their way, 205 00:14:13,010 --> 00:14:16,439 His Majesty passed away after being stabbed by the soldiers. 206 00:14:20,609 --> 00:14:21,650 And then? 207 00:14:23,880 --> 00:14:25,150 What happened to His Majesty? 208 00:14:25,250 --> 00:14:28,290 The soldiers burned His Majesty's body... 209 00:14:28,290 --> 00:14:29,790 and then made... 210 00:14:29,790 --> 00:14:32,359 a royal tomb wherever they saw fit. 211 00:14:35,059 --> 00:14:36,359 Your Majesty. 212 00:14:36,660 --> 00:14:38,370 Please act like you heard nothing. 213 00:14:38,569 --> 00:14:40,870 Please act like you do not know anything. 214 00:14:41,270 --> 00:14:43,469 You must do that right now. 215 00:14:44,900 --> 00:14:45,910 Your Majesty. 216 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 Your Majesty. 217 00:15:10,530 --> 00:15:12,030 I will do so. 218 00:15:14,699 --> 00:15:16,939 I will survive by acting innocent. 219 00:15:20,370 --> 00:15:21,439 However, 220 00:15:23,809 --> 00:15:26,010 I will never forget. 221 00:15:27,150 --> 00:15:28,420 I will... 222 00:15:31,219 --> 00:15:33,050 never forgive them. 223 00:15:43,260 --> 00:15:45,900 - They should be punished. - Those criminals. 224 00:15:45,900 --> 00:15:47,530 How despicable. 225 00:15:47,870 --> 00:15:49,839 - I cannot believe them. - They deserve to be punished. 226 00:15:49,870 --> 00:15:51,199 Drag them away. 227 00:15:51,199 --> 00:15:53,969 All of the rebels that used to follow Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang... 228 00:15:53,969 --> 00:15:55,609 have been arrested. 229 00:15:55,910 --> 00:15:58,949 They deserve to be exiled to a faraway island. 230 00:15:58,949 --> 00:16:01,010 Please allow us to do so. 231 00:16:04,120 --> 00:16:05,189 Go ahead. 232 00:16:05,189 --> 00:16:07,449 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 233 00:16:13,030 --> 00:16:14,030 We have gotten rid of the Office of Transmission... 234 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 and the Privy Council. 235 00:16:15,359 --> 00:16:17,160 Also, we have established a new branch called the Palace Secretariat... 236 00:16:17,160 --> 00:16:19,770 and have combined all of their duties. 237 00:16:19,929 --> 00:16:21,370 Please name the temporary government officer of the northwest... 238 00:16:21,370 --> 00:16:22,599 as the Palace Head Secretary... 239 00:16:22,599 --> 00:16:24,800 and have him lead the Palace Secretariat. 240 00:16:25,870 --> 00:16:29,209 What did the Office of Transmission and Privy Council use to do? 241 00:16:29,280 --> 00:16:32,579 I ask since I am not familiar with the organizations of the palace. 242 00:16:39,449 --> 00:16:41,390 Why is no one answering? 243 00:16:41,589 --> 00:16:43,059 I must know what the Office of Transmission... 244 00:16:43,059 --> 00:16:44,490 and Privy Council used to do. 245 00:16:44,819 --> 00:16:47,729 Only then can I decide if it is all right to get rid of them. 246 00:16:55,699 --> 00:16:57,000 - Fine. - The Office of Transmission... 247 00:16:57,000 --> 00:16:58,069 and Privy Council... 248 00:16:59,040 --> 00:17:01,040 receive and disburse the emperor's commands, 249 00:17:01,040 --> 00:17:04,510 record what goes on in the palace, and control military discipline. 250 00:17:04,839 --> 00:17:06,979 Who said that just now? 251 00:17:08,819 --> 00:17:10,020 Come forward. 252 00:17:22,530 --> 00:17:24,260 Who are you? 253 00:17:24,500 --> 00:17:27,469 I am Deputy Minister of Rites, Kang Gam Chan. 254 00:17:28,839 --> 00:17:30,870 Could you explain it in easier terms? 255 00:17:31,199 --> 00:17:32,439 Yes, Your Majesty. 256 00:17:32,439 --> 00:17:35,609 The Office of Transmission and Privy Council are basically places... 257 00:17:35,780 --> 00:17:37,439 that deliver your commands... 258 00:17:37,780 --> 00:17:39,780 and protect you, Your Majesty. 259 00:17:40,510 --> 00:17:42,550 Is it all right to get rid of such organizations? 260 00:17:43,949 --> 00:17:45,250 No, Your Majesty. 261 00:17:45,689 --> 00:17:47,550 That is an act of covering your eyes... 262 00:17:47,650 --> 00:17:49,589 and stifling your voice. 263 00:17:49,920 --> 00:17:51,189 And furthermore, 264 00:17:51,390 --> 00:17:53,790 it is an act of threatening Your Majesty's safety. 265 00:17:54,160 --> 00:17:55,430 Deputy Minister of Rites! 266 00:17:56,000 --> 00:17:59,530 You must keep the Office of Transmission and Privy Council. 267 00:17:59,800 --> 00:18:03,740 You must never get rid of those two organizations. 268 00:18:03,740 --> 00:18:05,710 We are not getting rid of them. 269 00:18:06,069 --> 00:18:08,409 We are just combining them into one. 270 00:18:13,250 --> 00:18:14,609 From now on, 271 00:18:15,349 --> 00:18:17,220 I will deliver your commands... 272 00:18:17,649 --> 00:18:19,819 and protect you, Your Majesty. 273 00:18:20,190 --> 00:18:21,220 So, 274 00:18:22,119 --> 00:18:25,559 believe in me and allow this request. 275 00:18:27,460 --> 00:18:29,059 Of course, I believe you. 276 00:18:29,599 --> 00:18:32,530 However, there are some vassals who are against it. 277 00:18:32,899 --> 00:18:34,730 I wish to discuss it further. 278 00:18:35,770 --> 00:18:38,240 What do the others think of this matter? 279 00:18:38,909 --> 00:18:41,040 Please state your opinions one by one. 280 00:18:48,010 --> 00:18:49,020 Your Majesty. 281 00:18:49,419 --> 00:18:52,649 It seems the Deputy Minister of Rites is the only one against this request. 282 00:18:52,649 --> 00:18:54,490 Please allow the request now. 283 00:18:58,220 --> 00:18:59,329 Your Majesty. 284 00:19:03,159 --> 00:19:04,200 All right. 285 00:19:05,470 --> 00:19:06,530 Go ahead. 286 00:19:06,530 --> 00:19:09,000 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 287 00:19:15,710 --> 00:19:18,879 That old man, Deputy Minister of Rites, does not know he should be scared. 288 00:19:19,349 --> 00:19:21,809 I will have him kicked out of court and make an example of him. 289 00:19:22,720 --> 00:19:23,849 Just leave him be. 290 00:19:24,619 --> 00:19:26,190 He has always been like that. 291 00:19:26,190 --> 00:19:27,349 Palace Head Secretary. 292 00:19:27,649 --> 00:19:31,260 Nothing will change because one vassal acts like he does. 293 00:19:31,260 --> 00:19:32,329 But... 294 00:19:33,230 --> 00:19:36,300 Is everything all set now? 295 00:19:37,430 --> 00:19:40,000 There is still one thing left. 296 00:19:40,899 --> 00:19:42,000 What is that? 297 00:19:42,500 --> 00:19:44,599 They are Dae Do Soo and Ji Chae Moon of the northeast. 298 00:19:45,169 --> 00:19:46,510 Everyone in the northwest... 299 00:19:46,510 --> 00:19:48,470 will support your revolution, 300 00:19:48,470 --> 00:19:50,010 but the northeast might not be the same. 301 00:19:50,010 --> 00:19:52,510 Especially someone like Deputy General Ji Chae Moon... 302 00:19:52,510 --> 00:19:55,109 with a fiery temper might do something unexpected. 303 00:19:55,980 --> 00:19:57,780 If the brave warrior, Ji Chae Moon, 304 00:19:57,980 --> 00:20:00,020 runs over with the soldiers of the northeast, 305 00:20:00,020 --> 00:20:01,220 things will become complicated. 306 00:20:02,089 --> 00:20:04,790 Then, what do you propose we do? 307 00:20:04,919 --> 00:20:08,089 We must send the generals of Gaegyeong and coax him somehow. 308 00:20:10,300 --> 00:20:12,129 There is no end to this work. 309 00:20:13,300 --> 00:20:16,169 This is all the weight of authority. 310 00:20:16,770 --> 00:20:18,099 You have gained authority, 311 00:20:18,099 --> 00:20:20,710 so you must now do politics. 312 00:20:24,139 --> 00:20:26,379 Never do such a dangerous thing again. 313 00:20:26,879 --> 00:20:27,879 Lord Yeon. 314 00:20:27,879 --> 00:20:30,220 Just focus on writing memorials to the throne. 315 00:20:30,280 --> 00:20:33,520 That is what you must be focused on at this time. 316 00:20:35,359 --> 00:20:37,859 Yes, I understand. 317 00:20:37,859 --> 00:20:39,430 Then go and get started right away. 318 00:21:10,159 --> 00:21:11,690 A letter came last night. 319 00:21:12,159 --> 00:21:15,290 Lord Kang has been appointed to the court in Gaegyeong once again. 320 00:21:19,470 --> 00:21:20,770 Are you not glad? 321 00:21:21,069 --> 00:21:22,770 Even still, how long will he last? 322 00:21:23,339 --> 00:21:25,139 He will only keep saying distasteful things... 323 00:21:25,839 --> 00:21:27,339 until he gets kicked out to a faraway post. 324 00:21:28,210 --> 00:21:29,909 I doubt that will happen. 325 00:21:30,440 --> 00:21:33,079 Anyway, you should hurry over to Gaegyeong as well. 326 00:21:34,649 --> 00:21:35,879 There is no need. 327 00:21:36,550 --> 00:21:39,050 If I hear that he has been kicked out to some remote place again, 328 00:21:39,690 --> 00:21:41,520 I will head to that place. 329 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Madam. 330 00:21:43,819 --> 00:21:45,359 Oh, my twisted fate. 331 00:22:07,280 --> 00:22:10,179 (The northeast, the bordering region between Goryeo and Jurchen) 332 00:22:18,519 --> 00:22:19,719 Who dares... 333 00:22:20,790 --> 00:22:22,830 draw their swords at me? 334 00:22:22,830 --> 00:22:24,130 Do you know who I am? 335 00:22:24,130 --> 00:22:25,300 I am... 336 00:22:26,360 --> 00:22:29,900 Ji Chae Moon of Goryeo! 337 00:22:44,320 --> 00:22:45,949 You insolent punks. 338 00:22:50,620 --> 00:22:54,790 Why do you keep telling your name to the Jurchen soldiers? 339 00:22:56,590 --> 00:22:59,729 I want to make them shiver whenever they hear my name. 340 00:23:00,159 --> 00:23:01,929 So, if the Jurchen soldiers become meek, 341 00:23:01,929 --> 00:23:05,600 that will make the lives of the northeastern people easier. 342 00:23:05,769 --> 00:23:09,340 All of the Jurchen soldiers who hear your name drop dead like flies. 343 00:23:09,540 --> 00:23:10,909 Who would spread that rumor? 344 00:23:12,479 --> 00:23:14,509 Oh, you are right. 345 00:23:28,229 --> 00:23:29,630 Giddyup! 346 00:23:29,830 --> 00:23:30,830 (The northeast, Hwaju Regional Office) 347 00:23:30,830 --> 00:23:31,830 (Present-day Geumya County, South Hamgyeong Province) 348 00:23:31,830 --> 00:23:33,100 This is treason. 349 00:23:33,100 --> 00:23:34,999 This is an act of treason that killed the former emperor. 350 00:23:34,999 --> 00:23:36,269 Why do you keep acting like this? 351 00:23:36,729 --> 00:23:38,900 I explained that it had to be done. 352 00:23:38,900 --> 00:23:40,400 That is correct. Someone had to step in... 353 00:23:40,400 --> 00:23:42,009 to right the wrongs. 354 00:23:42,110 --> 00:23:43,169 Shut it! 355 00:23:43,169 --> 00:23:45,709 Then Yoo Haeng Gan and Kim Chi Yang should have been beheaded. 356 00:23:45,709 --> 00:23:48,979 So why did they have to assassinate His Majesty? 357 00:23:49,479 --> 00:23:50,610 I do not want to go on about this. 358 00:23:50,610 --> 00:23:52,350 I will go to Gaegyeong now... 359 00:23:52,519 --> 00:23:54,280 and decapitate Officer Kang. 360 00:23:54,449 --> 00:23:55,449 General Ji. 361 00:23:56,090 --> 00:23:58,719 That will only cause an internal conflict within the Goryeo army. 362 00:23:59,290 --> 00:24:02,759 The Jurchens are invading the border regions on a daily basis, 363 00:24:02,830 --> 00:24:05,959 and the Khitans are vying for an opportunity to start a war. 364 00:24:06,130 --> 00:24:08,600 An internal war within the Goryeo army in the current situation... 365 00:24:08,600 --> 00:24:09,630 will surely cause Goryeo... 366 00:24:10,600 --> 00:24:12,100 to implode and collapse. 367 00:24:14,140 --> 00:24:16,439 Then I will go alone. 368 00:24:16,439 --> 00:24:19,110 I shall go to Gaegyeong, behead Officer Kang, 369 00:24:19,110 --> 00:24:20,739 and present his head to our new Emperor. 370 00:24:22,509 --> 00:24:24,850 Then behead me first. 371 00:24:34,890 --> 00:24:36,290 I was the one who opened the palace gates. 372 00:24:37,959 --> 00:24:40,100 - Behead me first. - General. 373 00:24:44,900 --> 00:24:45,969 Do it. 374 00:24:47,439 --> 00:24:48,610 I was hoping... 375 00:24:49,540 --> 00:24:51,380 someone would behead me. 376 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 I am sorry. 377 00:25:08,729 --> 00:25:10,259 I plan to return to my hometown... 378 00:25:10,259 --> 00:25:11,959 and live quietly until the day I die. 379 00:25:12,860 --> 00:25:15,800 Do me a favor, and please stay where you are. 380 00:25:19,300 --> 00:25:22,739 We need a general like you to keep our borders safe. 381 00:25:24,340 --> 00:25:27,679 Then what will happen in Gaegyeong? 382 00:25:27,679 --> 00:25:29,080 What about our new Emperor? 383 00:25:30,749 --> 00:25:31,949 What will happen to him? 384 00:25:32,019 --> 00:25:33,320 Do not be concerned. 385 00:25:34,689 --> 00:25:38,259 The Palace Head Secretary does not covet the throne. 386 00:25:39,620 --> 00:25:40,689 Our new Emperor... 387 00:25:41,830 --> 00:25:42,959 will be safe. 388 00:25:51,469 --> 00:25:54,439 I asked for you to discuss an urgent matter with you. 389 00:25:54,439 --> 00:25:56,070 Please tell me, Your Majesty. 390 00:25:56,110 --> 00:25:59,040 I commend you for your contribution to my enthronement. 391 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 However, 392 00:26:00,610 --> 00:26:02,650 you need not carry out my duties in my stead. 393 00:26:02,780 --> 00:26:03,850 Could Your Majesty... 394 00:26:04,780 --> 00:26:06,449 kindly elaborate? 395 00:26:07,679 --> 00:26:10,150 What is the point of seeking my approval... 396 00:26:10,689 --> 00:26:13,219 when you have already decided everything? 397 00:26:13,860 --> 00:26:15,590 I kindly ask you not to do that from now on. 398 00:26:15,590 --> 00:26:18,900 Going forward, I would like to review and decide everything myself. 399 00:26:19,229 --> 00:26:22,429 After all, that is my duty as the Emperor. 400 00:26:26,969 --> 00:26:30,040 Your Majesty, you do not have the ability to do so. 401 00:26:30,939 --> 00:26:31,979 What did you say? 402 00:26:34,409 --> 00:26:35,949 Your Majesty, you have never lived a day... 403 00:26:35,949 --> 00:26:38,519 as a proper crown prince. 404 00:26:38,749 --> 00:26:40,120 You never received... 405 00:26:40,380 --> 00:26:42,850 proper training or learned the things... 406 00:26:42,850 --> 00:26:44,919 you would need to know to lead this country. 407 00:26:45,360 --> 00:26:46,419 So, 408 00:26:47,620 --> 00:26:51,090 how could you suggest you take governmental matters into your own hands? 409 00:26:54,130 --> 00:26:55,429 As for all military matters, 410 00:26:56,370 --> 00:26:58,739 let the generals handle them. 411 00:26:59,239 --> 00:27:00,939 As for the people, 412 00:27:00,939 --> 00:27:03,709 the chancellors will take care of them. 413 00:27:05,640 --> 00:27:06,679 Hence, 414 00:27:08,810 --> 00:27:11,650 you need not waste your time and energy on such matters. 415 00:27:12,219 --> 00:27:13,679 What do you mean? 416 00:27:13,850 --> 00:27:15,620 Then what should I do? 417 00:27:15,949 --> 00:27:17,150 Tell me. 418 00:27:17,150 --> 00:27:19,320 If an emperor cannot govern his own empire, 419 00:27:19,320 --> 00:27:21,290 what can he do as an emperor? 420 00:27:21,290 --> 00:27:23,189 Do not concern yourself with governmental matters, 421 00:27:23,189 --> 00:27:24,959 for there are so many things you can do. 422 00:27:25,130 --> 00:27:26,560 You can enjoy banquets... 423 00:27:26,560 --> 00:27:28,499 and go hunting. 424 00:27:28,630 --> 00:27:29,699 Palace Head Secretary! 425 00:27:30,929 --> 00:27:32,969 Is this why you put me on the throne? 426 00:27:33,900 --> 00:27:35,610 To have me on the throne as your puppet... 427 00:27:35,610 --> 00:27:37,540 while you act like an emperor behind closed doors? 428 00:27:38,140 --> 00:27:40,479 You said you raised an army for a great cause. 429 00:27:40,479 --> 00:27:43,380 Were you aiming to seize power in the imperial court? 430 00:27:44,009 --> 00:27:45,919 You should sit on the throne instead of me. 431 00:27:46,249 --> 00:27:47,949 Stop using me as your puppet. 432 00:27:47,949 --> 00:27:49,850 Go ahead and take the throne. 433 00:27:49,850 --> 00:27:53,259 Reveal your true intentions before the people! 434 00:28:01,269 --> 00:28:03,370 Is that what you truly want? 435 00:28:09,040 --> 00:28:11,239 If that is what you want, I will do that. 436 00:28:11,610 --> 00:28:14,340 I have already assassinated an emperor. 437 00:28:14,340 --> 00:28:17,650 You do not think I can do it again? 438 00:28:19,820 --> 00:28:20,949 Palace Head Secretary. 439 00:28:20,949 --> 00:28:22,919 Do you need something to do? 440 00:28:23,350 --> 00:28:25,159 Now that you are sitting on the throne, 441 00:28:25,159 --> 00:28:27,929 do you wish to wield power? 442 00:28:30,729 --> 00:28:34,429 Will you let your short-sighted views stir up the imperial court? 443 00:28:34,530 --> 00:28:36,530 Will you let your lack of insight... 444 00:28:36,530 --> 00:28:39,239 shake up the military? 445 00:28:39,239 --> 00:28:40,300 Then... 446 00:28:42,140 --> 00:28:45,209 will you let yourself be surrounded by those who only flatter you... 447 00:28:45,709 --> 00:28:49,179 and destroy this country? 448 00:29:00,790 --> 00:29:01,830 Soon, 449 00:29:02,759 --> 00:29:04,959 you will marry. 450 00:29:07,800 --> 00:29:09,769 Leave all governmental matters... 451 00:29:11,269 --> 00:29:13,140 to me, 452 00:29:14,370 --> 00:29:17,209 and sire an heir as soon as you can. 453 00:29:17,310 --> 00:29:19,509 Get married, have a son, 454 00:29:19,509 --> 00:29:20,739 and make sure your son... 455 00:29:21,650 --> 00:29:25,050 can succeed you without any difficulty. 456 00:29:25,380 --> 00:29:28,790 If you cannot even carry out such an easy task, 457 00:29:28,790 --> 00:29:31,150 you will bring turmoil to the imperial court... 458 00:29:31,249 --> 00:29:33,790 and turn your loyal generals... 459 00:29:33,790 --> 00:29:35,959 into traitors. Please... 460 00:29:38,229 --> 00:29:39,400 do not let that happen. 461 00:29:44,100 --> 00:29:45,140 That is... 462 00:29:46,699 --> 00:29:48,409 Your Majesty's job. 463 00:30:03,419 --> 00:30:04,919 (Heunghwajin) 464 00:30:08,630 --> 00:30:09,689 Congratulations. 465 00:30:10,429 --> 00:30:12,560 General Jung Sung has been appointed Chief Commander of Heunghwajin, 466 00:30:13,100 --> 00:30:15,630 and you have been appointed Northwest Temporary Government Officer. 467 00:30:15,800 --> 00:30:17,830 Did this order come from His Majesty... 468 00:30:18,040 --> 00:30:20,070 or the Palace Head Secretary? 469 00:30:20,070 --> 00:30:23,009 The Palace Head Secretary's orders reflect His Majesty's wishes. 470 00:30:23,269 --> 00:30:26,239 With this new appointment, you should go to Seogyeong now. 471 00:30:30,650 --> 00:30:32,850 - I will stay here. - Officer. 472 00:30:32,850 --> 00:30:35,390 My job is to guard Heunghwajin. 473 00:30:35,620 --> 00:30:37,820 If I must accept this new appointment, 474 00:30:37,820 --> 00:30:39,290 I will carry out my new duties here in Heunghwajin. 475 00:30:40,189 --> 00:30:41,489 I suggest you follow the customs. 476 00:30:41,860 --> 00:30:44,259 You should not act out at a time like this. 477 00:30:45,300 --> 00:30:47,259 Then please tell the Palace Head Secretary... 478 00:30:47,259 --> 00:30:49,269 to revoke the appointment. 479 00:30:53,870 --> 00:30:54,909 Officer. 480 00:31:04,449 --> 00:31:06,519 (Naedongmun) 481 00:31:07,350 --> 00:31:09,249 Should you not go to Seogyeong? 482 00:31:11,820 --> 00:31:12,890 (Jung Sung) 483 00:31:12,890 --> 00:31:14,890 You are just like Kim Sook Heung. 484 00:31:15,630 --> 00:31:18,400 You never listen to your higher-ups. 485 00:31:21,300 --> 00:31:22,370 You are right. 486 00:31:28,640 --> 00:31:29,939 Kim Sook Heung. 487 00:31:32,739 --> 00:31:35,880 (Yalu River, Heunghwajin, Guizhou) 488 00:31:39,380 --> 00:31:40,449 Come on. Move it! 489 00:31:42,290 --> 00:31:43,290 Get up! 490 00:31:43,689 --> 00:31:45,120 Get up and run. Now! 491 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 Come along! 492 00:31:48,560 --> 00:31:49,759 Faster! 493 00:31:49,759 --> 00:31:52,429 How will you catch the Khitans when you are this slow? 494 00:31:53,429 --> 00:31:54,560 Gosh, I am dying. 495 00:31:55,100 --> 00:31:57,469 Sir, we are cavalrymen. 496 00:31:57,469 --> 00:32:00,300 So? Do you think you would never have to climb mountains? 497 00:32:00,300 --> 00:32:02,409 Please let us get some proper sleep at least. 498 00:32:02,840 --> 00:32:04,880 We have been marching sleeplessly for days. 499 00:32:07,610 --> 00:32:10,850 We can only sleep after we wipe out the Khitans! 500 00:32:12,019 --> 00:32:13,380 All right, move it! 501 00:32:17,519 --> 00:32:19,090 - Move it. - This is insane. 502 00:32:20,120 --> 00:32:21,189 Faster, lads! 503 00:32:21,929 --> 00:32:23,689 The Khitans are running away! 504 00:32:32,640 --> 00:32:33,640 Look. 505 00:32:34,269 --> 00:32:36,269 What a perfect spot to lie in ambush. 506 00:32:37,310 --> 00:32:38,340 This will be... 507 00:32:39,509 --> 00:32:41,310 the Khitans' grave. 508 00:32:41,310 --> 00:32:42,949 (Kim Sook Heung) 509 00:32:54,860 --> 00:32:56,790 We will send envoys to Khitan... 510 00:32:56,929 --> 00:33:00,800 to request Your Majesty's installation. 511 00:33:01,400 --> 00:33:03,870 The Board of Rites prepared a letter. 512 00:33:04,199 --> 00:33:05,640 Please kindly review it. 513 00:33:06,999 --> 00:33:07,999 There is no need. 514 00:33:09,439 --> 00:33:11,439 What would I even know? 515 00:33:11,780 --> 00:33:13,439 Show it to the Palace Head Secretary. 516 00:33:13,909 --> 00:33:16,080 Consult the Palace Head Secretary and decide. 517 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Your Majesty. 518 00:33:17,949 --> 00:33:20,320 You are the Emperor of Goryeo. 519 00:33:24,590 --> 00:33:26,489 Show it to the Palace Head Secretary. 520 00:33:40,840 --> 00:33:43,340 Were you the one who wrote... 521 00:33:44,340 --> 00:33:45,409 this diplomatic letter? 522 00:33:45,409 --> 00:33:47,679 Yes. It was me. 523 00:33:48,409 --> 00:33:50,449 Why did you write that the former emperor... 524 00:33:50,449 --> 00:33:52,679 passed away from an illness? 525 00:33:54,850 --> 00:33:56,650 Were you conscious of me? 526 00:33:57,919 --> 00:34:00,360 It was done to prevent war. 527 00:34:01,290 --> 00:34:03,390 What you did was kill... 528 00:34:03,759 --> 00:34:07,699 the emperor crowned by the Khitan emperor. 529 00:34:07,999 --> 00:34:10,999 Once the Khitan is informed of this, 530 00:34:10,999 --> 00:34:13,169 they will surely use it to start a war. 531 00:34:13,169 --> 00:34:14,199 The excuse... 532 00:34:14,469 --> 00:34:17,469 they will probably use is to punish the rebellious one... 533 00:34:17,469 --> 00:34:18,979 who harmed the emperor. 534 00:34:18,979 --> 00:34:22,949 Even without such an excuse, the war has already been arranged. 535 00:34:22,949 --> 00:34:27,080 Watching for an opportunity and seizing one is different. 536 00:34:27,650 --> 00:34:31,620 You made an excuse the Khitan was waiting for. 537 00:34:34,519 --> 00:34:37,459 You still talk without an ounce of cautiousness. 538 00:34:38,630 --> 00:34:41,400 Say that the war breaks out. 539 00:34:41,530 --> 00:34:44,999 Then all the people of Goryeo will blame me, yes? 540 00:34:44,999 --> 00:34:47,840 There will not even be any time to blame someone. 541 00:34:48,100 --> 00:34:50,669 When we turn our heads toward a cloud of dust far away, 542 00:34:50,870 --> 00:34:53,280 the Khitan soldiers are already... 543 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 pointing spears at our necks. No? 544 00:34:56,280 --> 00:34:58,979 Please send an envoy immediately. 545 00:34:58,979 --> 00:35:00,479 We are running out of time. 546 00:35:05,720 --> 00:35:06,919 Send one out. 547 00:35:17,970 --> 00:35:19,099 The Khitan. 548 00:35:19,669 --> 00:35:21,269 I will annihilate them. 549 00:35:23,209 --> 00:35:26,539 If the upcoming war is truly caused by me, 550 00:35:27,380 --> 00:35:29,709 I will kill every one of them myself. 551 00:35:29,709 --> 00:35:32,119 If a single person can stop it, 552 00:35:32,119 --> 00:35:34,349 it is not even called a war. 553 00:35:34,919 --> 00:35:37,919 The whole of Goryeo must devote their strength to it. 554 00:35:37,919 --> 00:35:40,119 That is why it is called a war. 555 00:36:11,590 --> 00:36:13,689 Hurry. Please hurry. 556 00:36:39,950 --> 00:36:41,050 And so. 557 00:36:41,849 --> 00:36:43,519 How were you doing, Princesses? 558 00:36:45,760 --> 00:36:47,590 As we lived outside the palace, 559 00:36:48,430 --> 00:36:51,930 we had no idea what was going on inside. 560 00:36:53,360 --> 00:36:55,369 We waited in silence... 561 00:36:55,530 --> 00:36:57,169 as the soldiers moved in troops. 562 00:36:57,329 --> 00:36:59,599 Like when we used to play hide-and-seek together, 563 00:36:59,599 --> 00:37:01,910 we made sure to hide well. 564 00:37:08,139 --> 00:37:09,550 My sister and I... 565 00:37:09,849 --> 00:37:12,349 will become your queens, Your Majesty. 566 00:37:16,789 --> 00:37:20,660 We are the only living descendants of the royal family now. 567 00:37:34,369 --> 00:37:35,769 Please cheer up. 568 00:37:36,740 --> 00:37:39,680 Your Majesty is the king of Goryeo. 569 00:37:40,309 --> 00:37:43,380 Do not despair because you are powerless at the moment. 570 00:37:44,050 --> 00:37:45,619 Inside Your Majesty's title... 571 00:37:45,849 --> 00:37:48,150 embodies one million soldiers. 572 00:37:49,150 --> 00:37:53,660 With that power, you will one day become a real emperor. 573 00:37:55,289 --> 00:37:56,389 Princess. 574 00:37:56,530 --> 00:37:58,700 Please set a date to ascend to Wongudan. 575 00:37:58,700 --> 00:37:59,700 (Wongudan: Where ancestral rites to the sky and earth were held) 576 00:37:59,700 --> 00:38:01,930 Show all the subjects of Goryeo... 577 00:38:01,930 --> 00:38:05,740 that Your Majesty is the emperor of Goryeo. 578 00:39:06,160 --> 00:39:08,570 Only the emperor can hold... 579 00:39:09,200 --> 00:39:11,400 a rite to the deity of the sky. 580 00:39:12,539 --> 00:39:14,539 Goryeo is the country of the emperor. 581 00:39:15,139 --> 00:39:17,439 Your Majesty is the emperor... 582 00:39:18,139 --> 00:39:20,579 ruling Goryeo under the sky's order. 583 00:39:22,309 --> 00:39:25,280 No one can dare get in Your Majesty's way. 584 00:39:26,380 --> 00:39:29,720 And no one can dare exceed Your Majesty. 585 00:39:45,570 --> 00:39:47,869 - Hurrah for His Majesty the King! - Hurrah! 586 00:39:47,869 --> 00:39:51,510 - Hurrah! - Hurrah! 587 00:39:51,510 --> 00:39:53,780 - Hurrah! - Hurrah for His Majesty the King! 588 00:39:53,780 --> 00:39:56,280 - Hurrah! - Hurrah! 589 00:39:56,280 --> 00:39:58,749 - Hurrah! - Hurrah! 590 00:39:58,749 --> 00:40:00,979 - Your Majesty the King! - Hurrah! 591 00:40:00,979 --> 00:40:04,220 - Hurrah! - Hurrah! 592 00:40:04,749 --> 00:40:07,660 - Hurrah for His Majesty the King! - Hurrah! 593 00:40:07,660 --> 00:40:10,630 - Hurrah! - Hurrah! 594 00:40:11,160 --> 00:40:12,959 We might miss His Majesty! 595 00:40:16,769 --> 00:40:18,099 (Queen Won Hwa) 596 00:40:18,900 --> 00:40:21,840 All subjects of Goryeo are Your Majesty's vassals... 597 00:40:22,769 --> 00:40:24,410 and soldiers. 598 00:40:34,280 --> 00:40:35,280 So... 599 00:40:36,349 --> 00:40:38,320 do not lose your courage. 600 00:40:42,430 --> 00:40:43,559 Your Majesty... 601 00:40:44,829 --> 00:40:46,800 is the emperor of Goryeo. 602 00:41:14,119 --> 00:41:15,559 The Jurchen is the problem. 603 00:41:16,519 --> 00:41:18,659 One tribe is friendly to Goryeo, 604 00:41:19,190 --> 00:41:21,230 while another offers news about Goryeo... 605 00:41:21,230 --> 00:41:23,460 to get on the good side of the Khitan. 606 00:41:23,699 --> 00:41:25,800 We must send another envoy, 607 00:41:25,800 --> 00:41:27,639 not wait until the first returns. 608 00:41:28,369 --> 00:41:30,739 Before the Jurchen pulls a prank in the middle, 609 00:41:30,869 --> 00:41:32,840 we must rush the crowning. 610 00:41:37,050 --> 00:41:38,150 Let us do that. 611 00:41:38,349 --> 00:41:40,849 Get another diplomatic letter ready, Lord Kang. 612 00:41:41,119 --> 00:41:42,219 Understood, Lord Yeon. 613 00:41:43,019 --> 00:41:44,690 With your permission, 614 00:41:44,820 --> 00:41:48,690 I would like to report it to His Majesty alone. 615 00:41:48,920 --> 00:41:52,530 What is it that you want to inform His Majesty by yourself? 616 00:41:54,030 --> 00:41:55,230 Do not do it. 617 00:41:55,230 --> 00:41:58,329 You have already rubbed the Palace Head Secretary the wrong way. 618 00:41:58,699 --> 00:42:00,699 I will take the responsibility. 619 00:42:01,440 --> 00:42:03,070 Please allow me to do it. 620 00:42:07,739 --> 00:42:08,840 Welcome. 621 00:42:09,079 --> 00:42:11,710 I actually wanted to meet you separately. 622 00:42:14,150 --> 00:42:16,949 Thank you for last time. 623 00:42:17,489 --> 00:42:19,489 Though I could not stop the Office of Transmission... 624 00:42:19,489 --> 00:42:20,489 and Privy Council from disappearing, 625 00:42:20,659 --> 00:42:21,989 thanks to you, 626 00:42:22,559 --> 00:42:25,130 I understood what I was permitting. 627 00:42:26,960 --> 00:42:28,030 Your Majesty. 628 00:42:29,630 --> 00:42:30,699 But, of course, 629 00:42:32,000 --> 00:42:34,869 nothing would change even if I understood it. 630 00:42:36,769 --> 00:42:39,670 Your Majesty, that is not true. 631 00:42:39,670 --> 00:42:42,480 It all starts with knowledge. 632 00:42:42,980 --> 00:42:44,849 You must know how the court works... 633 00:42:44,849 --> 00:42:47,179 and what the nation is facing... 634 00:42:47,619 --> 00:42:51,190 in order to regain the authority you have lost. 635 00:42:52,949 --> 00:42:54,019 Deputy Minister of Rites. 636 00:42:55,920 --> 00:42:58,829 We have decided to send envoys to Khitan again. 637 00:42:58,929 --> 00:43:01,030 This is a memorial to the throne that the envoy will take. 638 00:43:01,230 --> 00:43:03,360 You should read it over yourself. 639 00:43:12,409 --> 00:43:14,239 We are sending envoys again? 640 00:43:15,480 --> 00:43:16,610 Yes, Your Majesty. 641 00:43:17,110 --> 00:43:18,610 We must quickly receive... 642 00:43:18,610 --> 00:43:21,849 your investiture from the Khitan emperor. 643 00:43:21,949 --> 00:43:23,079 I am of divine birth. 644 00:43:23,579 --> 00:43:27,219 So, why must I receive an investiture from the emperor of Khitan? 645 00:43:27,219 --> 00:43:28,820 During the reign of Emperor Seongjong, 646 00:43:28,820 --> 00:43:30,760 we were invaded by Khitan. 647 00:43:30,760 --> 00:43:33,960 Back then, we promised to pay tribute to them. 648 00:43:34,360 --> 00:43:35,400 Then, 649 00:43:36,360 --> 00:43:38,500 does this mean I am a servant of the Khitan emperor? 650 00:43:38,500 --> 00:43:39,800 No, Your Majesty. 651 00:43:39,929 --> 00:43:43,739 How could the emperor of Goryeo become the servant of Khitan? 652 00:43:43,809 --> 00:43:46,369 It is just a diplomatic relationship. 653 00:43:46,369 --> 00:43:48,280 It is to boost their pride... 654 00:43:48,280 --> 00:43:50,909 and gain peace. That is all. 655 00:43:53,309 --> 00:43:55,119 Go ahead and read it over. 656 00:43:55,650 --> 00:43:58,349 You must read it yourself, Your Majesty. 657 00:43:58,920 --> 00:44:01,820 Right. I understand. 658 00:44:12,170 --> 00:44:14,940 But why did you write... 659 00:44:14,940 --> 00:44:17,340 that the former emperor passed away from an illness? 660 00:44:18,840 --> 00:44:19,909 Tell me. 661 00:44:20,039 --> 00:44:21,710 Why did you write such lies? 662 00:44:28,050 --> 00:44:31,250 Then, do you mean a war might break out? 663 00:44:31,250 --> 00:44:32,550 Yes, Your Majesty. 664 00:44:32,820 --> 00:44:36,690 We are sending envoys in order to prevent such an event. 665 00:44:36,960 --> 00:44:37,989 Can we prevent it? 666 00:44:38,460 --> 00:44:40,599 Will sending envoys prevent a war? 667 00:44:40,599 --> 00:44:43,900 For now, that is what we are hoping for. 668 00:44:46,429 --> 00:44:49,539 Then, what happened to the envoy that went before? 669 00:44:49,539 --> 00:44:50,739 Where is he now? 670 00:44:50,969 --> 00:44:55,239 He will be on his way to the plains, where the emperor of Khitan resides. 671 00:44:55,909 --> 00:44:56,909 The plains? 672 00:44:57,139 --> 00:44:58,250 Yes, Your Majesty. 673 00:45:04,889 --> 00:45:06,719 The emperor of Khitan moves... 674 00:45:06,719 --> 00:45:09,320 from one region of his nation to the next each season. 675 00:45:09,960 --> 00:45:13,590 The imperial family and court officials also move with the emperor. 676 00:45:13,590 --> 00:45:17,059 It is as if the entire nation is on the move. 677 00:45:17,769 --> 00:45:21,000 Khitan has already conquered numerous immigrant tribes. 678 00:45:21,000 --> 00:45:23,840 They are a great empire that has accepted Confucianism. 679 00:45:24,340 --> 00:45:28,039 Despite that, they maintain their way of life. 680 00:45:28,039 --> 00:45:30,110 They are people of a thoroughgoing nature. 681 00:45:41,519 --> 00:45:43,460 (Yelu Longxu, the 6th emperor of Khitan) 682 00:45:44,090 --> 00:45:46,130 The king of Goryeo has passed away from an illness. 683 00:45:46,360 --> 00:45:49,860 Prince Daeryangwon, the heir to the throne, has become king. 684 00:45:50,900 --> 00:45:55,300 We sincerely request that you allow this man to become... 685 00:45:55,300 --> 00:45:57,000 the new king of Goryeo. 686 00:46:01,780 --> 00:46:03,949 Every time an envoy comes from Goryeo, 687 00:46:05,110 --> 00:46:07,250 I asked about the wellbeing of the king of Goryeo. 688 00:46:07,449 --> 00:46:09,719 Each time, I was told that he was healthy. 689 00:46:11,420 --> 00:46:14,090 How is it that he passed away so suddenly? 690 00:46:14,460 --> 00:46:17,989 It was a sudden illness that worsened over three days... 691 00:46:17,989 --> 00:46:20,730 to the point where nothing could be done. 692 00:46:20,860 --> 00:46:24,800 That is why there was no time to relay the news to you, Your Majesty. 693 00:46:25,699 --> 00:46:27,030 Is that the truth? 694 00:46:28,300 --> 00:46:31,309 Why would I tell a lie to you, Your Majesty? 695 00:46:31,869 --> 00:46:33,769 If I am telling a lie, 696 00:46:33,769 --> 00:46:35,239 all of my descendants... 697 00:46:35,239 --> 00:46:38,210 will be born without arms or legs. 698 00:46:38,380 --> 00:46:41,420 I swear I am telling the truth. Please believe me. 699 00:46:44,219 --> 00:46:45,349 Still, 700 00:46:46,289 --> 00:46:48,190 I find that hard to believe. 701 00:46:52,230 --> 00:46:54,530 Before you reveal the details... 702 00:46:54,530 --> 00:46:56,199 about what happened to the king of Goryeo, 703 00:46:56,900 --> 00:46:59,500 I will delay the investiture of the new king. 704 00:46:59,829 --> 00:47:01,940 - That is all. - Your Majesty. 705 00:47:03,900 --> 00:47:05,409 Your Majesty, there is urgent news. 706 00:47:05,409 --> 00:47:06,440 What is it? 707 00:47:09,179 --> 00:47:10,210 Your Majesty, 708 00:47:10,610 --> 00:47:13,679 Her Majesty, the Queen Dowager, has passed away. 709 00:47:28,460 --> 00:47:29,829 How did it go? 710 00:47:29,829 --> 00:47:30,829 We failed! 711 00:47:35,699 --> 00:47:37,969 I ran straight back... 712 00:47:38,170 --> 00:47:39,639 after seeing the emperor of Khitan set off urgently. 713 00:47:39,739 --> 00:47:42,610 Your Majesty, you must send an envoy to pay your respects... 714 00:47:42,610 --> 00:47:44,550 and receive your investiture right away. 715 00:47:44,610 --> 00:47:46,550 The emperor of Khitan has lost a family member. 716 00:47:46,550 --> 00:47:50,579 He will not have the mind to dig into the ongoings in Goryeo for the time being. 717 00:47:50,579 --> 00:47:54,159 You must receive your investiture in the midst of all this. 718 00:47:54,519 --> 00:47:58,960 To do so, we must discreetly win over the chancellors of Khitan. 719 00:47:59,059 --> 00:48:00,829 If they persuade the emperor of Khitan... 720 00:48:00,829 --> 00:48:03,699 to respond to your request for investiture quickly, 721 00:48:03,829 --> 00:48:06,030 things will become much easier. 722 00:48:06,699 --> 00:48:09,340 We must pay them off if necessary. 723 00:48:09,570 --> 00:48:13,610 Please have the envoys take silver with them. 724 00:48:15,909 --> 00:48:17,710 What do you think, Palace Head Secretary? 725 00:48:26,690 --> 00:48:28,920 You should decide, Your Majesty. 726 00:48:40,199 --> 00:48:41,199 Go ahead. 727 00:48:41,440 --> 00:48:44,510 Do whatever it takes. Do anything that we can. 728 00:48:44,710 --> 00:48:47,139 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 729 00:48:48,639 --> 00:48:51,250 Also, send word to the northeast... 730 00:48:51,250 --> 00:48:53,250 and have them keep the Jurchen under control. 731 00:48:53,579 --> 00:48:56,179 Make sure that they cannot carry the word... 732 00:48:56,179 --> 00:48:58,190 about Goryeo to Khitan. 733 00:48:58,320 --> 00:49:00,920 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 734 00:49:05,889 --> 00:49:09,630 Send word to Seogyeong, Tongju, and Gwakju Fortress. From now on, 735 00:49:11,199 --> 00:49:13,170 have them build sword wagons. 736 00:49:13,670 --> 00:49:15,539 - Sword wagons? - Yes. 737 00:49:15,539 --> 00:49:18,909 Then, do you intend to face the enemy head-on? 738 00:49:19,070 --> 00:49:22,239 Do you mean to fight against the Khitan cavalry face-to-face? 739 00:49:22,239 --> 00:49:23,239 That is right. 740 00:49:24,849 --> 00:49:27,150 We will confidently face them on the battlefield... 741 00:49:27,150 --> 00:49:29,050 and wipe them out in an instant. 742 00:49:29,780 --> 00:49:31,050 Yes, my lord. 743 00:49:31,250 --> 00:49:33,420 Also, send word to the military... 744 00:49:33,420 --> 00:49:35,820 and have them prepare to issue a mobilization order. 745 00:49:35,820 --> 00:49:37,460 How many men will you mobilize? 746 00:49:37,460 --> 00:49:38,489 Every single man. 747 00:49:39,289 --> 00:49:42,960 Not only the elite soldiers of the central military. 748 00:49:43,429 --> 00:49:45,329 Have every single soldier ready for mobilization. 749 00:49:45,469 --> 00:49:46,730 Yes, Palace Head Secretary. 750 00:50:00,650 --> 00:50:02,280 Quickly pull the army registry... 751 00:50:02,280 --> 00:50:05,090 and write an official document to send to the provincial governors. Now! 752 00:50:05,090 --> 00:50:06,519 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 753 00:50:08,190 --> 00:50:11,090 How much rice should we plan to store for military provisions? 754 00:50:11,260 --> 00:50:13,889 And how many soldiers should we count for the entire Goryeo army? 755 00:50:14,559 --> 00:50:15,599 I am not sure. 756 00:50:16,730 --> 00:50:18,969 If we are really mobilizing every single soldier in Goryeo, 757 00:50:19,230 --> 00:50:20,599 it will be at least 300,000 men. 758 00:50:21,869 --> 00:50:25,039 Store enough food for 300,000 to eat for 3 months. 759 00:50:25,170 --> 00:50:26,210 Yes, my lord. 760 00:50:28,639 --> 00:50:31,710 Store enough food for 300,000 soldiers. 761 00:50:31,710 --> 00:50:32,710 Yes, sir. 762 00:51:17,159 --> 00:51:19,429 Her Majesty, the Queen, is with child. 763 00:51:21,360 --> 00:51:23,599 Her Majesty, the Queen, is with child! 764 00:51:23,800 --> 00:51:25,730 She has been blessed with the heir to the throne! 765 00:51:25,730 --> 00:51:27,769 - Oh, my! - Did you hear that? 766 00:51:27,769 --> 00:51:29,599 Her Majesty, the Queen, is with child! 767 00:51:34,440 --> 00:51:36,440 This is joyous news! 768 00:51:37,380 --> 00:51:38,750 How great is that? 769 00:52:08,679 --> 00:52:10,110 For the past several months, 770 00:52:10,110 --> 00:52:12,150 envoys have been running off one after the other. 771 00:52:12,409 --> 00:52:15,480 It seems they are crossing the Yalu River once every 15 days. 772 00:52:15,480 --> 00:52:16,519 His Majesty... 773 00:52:17,079 --> 00:52:19,449 is trying to prevent the war by any means. 774 00:52:20,619 --> 00:52:21,989 Would that be possible? 775 00:52:26,829 --> 00:52:29,300 I am not sure. Anyhow, the new emperor... 776 00:52:30,500 --> 00:52:33,030 has his eyes on the border, just like us. 777 00:52:34,130 --> 00:52:37,269 I believe that is what is important. 778 00:52:50,150 --> 00:52:52,920 Is there truly a way to prevent the war? 779 00:52:54,489 --> 00:52:55,690 It must be prevented. 780 00:52:55,889 --> 00:52:59,260 We must do whatever it takes to prevent it. 781 00:53:01,800 --> 00:53:03,360 My empress, you need not worry. 782 00:53:04,400 --> 00:53:06,429 Please focus on taking good care of our child. 783 00:53:07,530 --> 00:53:10,139 Put your faith in me. 784 00:53:11,139 --> 00:53:12,440 Yes, Your Majesty. 785 00:53:21,380 --> 00:53:22,449 Your Majesty. 786 00:53:22,719 --> 00:53:25,349 The envoys are returning from Khitan. 787 00:53:28,760 --> 00:53:31,789 So? What is Khitan up to? 788 00:53:31,789 --> 00:53:34,260 It seems that things have gone wrong. 789 00:53:34,329 --> 00:53:35,530 Sales of horses... 790 00:53:35,530 --> 00:53:38,030 are now banned in all of Khitan. 791 00:53:38,030 --> 00:53:40,369 The Khitan officials bought up all the dried fish... 792 00:53:40,369 --> 00:53:42,739 at the markets in Nanjing. 793 00:53:42,840 --> 00:53:44,000 I am certain... 794 00:53:44,710 --> 00:53:46,610 that they are preparing supplies for a war. 795 00:53:46,840 --> 00:53:50,539 Are you saying they have decided to declare war on us? 796 00:53:50,880 --> 00:53:52,510 But they cannot justify it. 797 00:53:53,010 --> 00:53:56,619 They do not know what happened in Goryeo yet. 798 00:53:56,619 --> 00:53:58,250 I am sorry to be the bearer of bad news, 799 00:53:58,250 --> 00:54:01,119 but it seems that they already know everything. 800 00:54:01,820 --> 00:54:03,619 - What? - One of the Jurchen tribes... 801 00:54:03,619 --> 00:54:05,329 visited the Khitan Emperor... 802 00:54:05,329 --> 00:54:08,099 and told him about Goryeo's current situation in detail. 803 00:54:08,360 --> 00:54:11,429 I heard they also told him how the late emperor passed away. 804 00:54:12,099 --> 00:54:15,170 All of it. 805 00:54:18,340 --> 00:54:19,710 We looked into it... 806 00:54:19,869 --> 00:54:21,980 and found out that some generals in the Northeast including Ha Gong Jin... 807 00:54:22,380 --> 00:54:25,150 killed the Jurchens who were on their way to Goryeo to surrender themselves... 808 00:54:25,150 --> 00:54:27,449 while wiping out the Jurchen invaders... 809 00:54:27,750 --> 00:54:29,079 in the border regions. 810 00:54:29,380 --> 00:54:31,849 So, the Jurchen tribe told on us to get back at us. 811 00:54:32,119 --> 00:54:33,250 My goodness. 812 00:54:34,690 --> 00:54:36,889 Why did they kill people who were going to surrender? 813 00:54:37,119 --> 00:54:39,389 Why did they take innocent lives? 814 00:54:39,860 --> 00:54:42,460 This cannot be forgiven. 815 00:54:42,900 --> 00:54:45,800 If we brutally kill those who pledged their faith to us, 816 00:54:45,800 --> 00:54:48,000 how is it any different from Khitan betraying our trust... 817 00:54:48,000 --> 00:54:49,969 to invade us? 818 00:54:51,070 --> 00:54:54,239 Send those generals into exile at once. 819 00:54:57,309 --> 00:54:58,710 Why are you not answering me? 820 00:54:58,710 --> 00:55:02,150 Send them to their place of exile at once! 821 00:55:09,289 --> 00:55:11,829 Are you that afraid of war? 822 00:55:13,760 --> 00:55:16,329 - What did you say? - Are you doing this... 823 00:55:17,159 --> 00:55:20,599 because what those generals did caused Khitan to find out our situation? 824 00:55:20,969 --> 00:55:22,170 Palace Head Secretary. 825 00:55:23,170 --> 00:55:25,139 Do not misunderstand my intentions. 826 00:55:25,139 --> 00:55:26,610 Even if it never happened, 827 00:55:27,269 --> 00:55:29,940 we would not be able to avoid this war. 828 00:55:31,079 --> 00:55:33,550 Even if we send our envoys to Khitan hundreds of times, 829 00:55:33,550 --> 00:55:36,019 and even if we manage to silence every Jurchen tribe, 830 00:55:36,920 --> 00:55:39,550 the war would happen eventually. 831 00:55:39,650 --> 00:55:41,019 Palace Head Secretary. 832 00:55:42,590 --> 00:55:44,760 I will issue a mobilization order. 833 00:55:46,090 --> 00:55:48,260 We will get ready for the war. 834 00:55:48,659 --> 00:55:49,760 Palace Head Secretary! 835 00:55:51,329 --> 00:55:54,269 Who says you can issue a mobilization order? 836 00:55:56,139 --> 00:55:59,110 What right do you have to start a war? 837 00:55:59,110 --> 00:56:00,840 Who are you... 838 00:56:00,969 --> 00:56:04,110 to make Goryeo suffer the calamity of war? 839 00:56:05,349 --> 00:56:06,780 Do you not see... 840 00:56:07,179 --> 00:56:10,179 my vassals trembling with fear because of you? 841 00:56:10,679 --> 00:56:12,849 Can you not see our envoys having to cross the Yalu River... 842 00:56:12,989 --> 00:56:16,760 countless times just to conceal the treason you committed? 843 00:56:18,159 --> 00:56:20,130 You see that every day, 844 00:56:20,929 --> 00:56:23,260 and yet you have the audacity to speak of war? 845 00:56:25,000 --> 00:56:26,269 Because of you, 846 00:56:27,170 --> 00:56:29,469 our innocent soldiers will die. 847 00:56:29,900 --> 00:56:31,139 Do you not care... 848 00:56:31,670 --> 00:56:35,139 if our people cry bloody tears because of you? 849 00:56:36,280 --> 00:56:39,780 Do not speak of war ever again. 850 00:56:40,250 --> 00:56:42,550 I may be a powerless emperor, 851 00:56:42,679 --> 00:56:45,690 but that I will never condone. Do you understand? 852 00:56:51,460 --> 00:56:52,460 Your Majesty. 853 00:56:56,500 --> 00:56:57,530 Your Majesty. 854 00:56:58,000 --> 00:57:00,099 Khitan's envoys are coming. 855 00:57:01,170 --> 00:57:04,000 Officer Yang of the Northwest is escorting them here. 856 00:57:04,170 --> 00:57:06,170 He sent a messenger prior to their departure. 857 00:57:06,769 --> 00:57:09,539 They will arrive in Gaegyeong soon. 858 00:57:46,380 --> 00:57:47,849 His Majesty... 859 00:57:47,849 --> 00:57:50,420 sends his greetings to Your Highness Prince Daeryangwon, 860 00:57:50,750 --> 00:57:52,719 the successor to the Goryeo throne. 861 00:57:52,849 --> 00:57:56,090 Yes, please give him my thanks. 862 00:58:00,130 --> 00:58:01,599 When His Majesty... 863 00:58:01,599 --> 00:58:04,030 heard about the coup in Goryeo, 864 00:58:04,630 --> 00:58:06,869 he was outraged. 865 00:58:08,340 --> 00:58:10,300 A disloyal vassal raised an army... 866 00:58:10,300 --> 00:58:12,010 and assassinated the King of Goryeo. 867 00:58:12,710 --> 00:58:15,739 We cannot help but view this as treason against His Majesty, 868 00:58:15,739 --> 00:58:18,150 who had approved the investiture of Goryeo's King. 869 00:58:52,110 --> 00:58:53,750 His Majesty... 870 00:58:54,409 --> 00:58:56,179 will put a pause on the three-year funeral... 871 00:58:56,550 --> 00:58:58,619 and get on his horse again. 872 00:59:12,269 --> 00:59:13,269 Let us go. 873 00:59:18,809 --> 00:59:19,809 Come along. 874 00:59:26,579 --> 00:59:28,050 Starting now, 875 00:59:28,420 --> 00:59:32,349 he will assemble every brave soldier in Khitan. 876 00:59:34,920 --> 00:59:37,059 To punish the traitors... 877 00:59:37,059 --> 00:59:38,730 and achieve our great goals, 878 00:59:39,730 --> 00:59:43,460 His Majesty and his 400,000 soldiers... 879 00:59:43,860 --> 00:59:45,099 will come... 880 00:59:46,300 --> 00:59:48,099 and conquer Goryeo. 881 01:00:00,250 --> 01:00:03,619 (Korea-Khitan War) 882 01:00:38,150 --> 01:00:40,050 Those sly Khitan rats... 883 01:00:40,050 --> 01:00:42,860 are turning everyone in Goryeo against me. 884 01:00:42,860 --> 01:00:44,260 You should put up with everything. 885 01:00:44,260 --> 01:00:46,230 Focus on figuring out a way to win. 886 01:00:46,230 --> 01:00:47,460 Close the gates! 887 01:00:47,460 --> 01:00:49,130 Get ready for the battle! 888 01:00:49,130 --> 01:00:50,900 Do not be afraid. 889 01:00:50,900 --> 01:00:53,699 Our soldiers will fight with all their might... 890 01:00:53,699 --> 01:00:55,769 and win, no matter what. 891 01:00:55,769 --> 01:00:57,099 A mobilization order has been issued. 892 01:00:57,099 --> 01:01:00,269 I lost my eldest son in the previous war with Khitan! 893 01:01:00,269 --> 01:01:03,179 Now, you are telling me to give up my younger son too? 894 01:01:03,179 --> 01:01:04,639 Khitan is using the Palace Head Secretary's treason... 895 01:01:04,639 --> 01:01:05,909 to justify this war. 896 01:01:05,909 --> 01:01:07,650 So if he is gone, 897 01:01:07,650 --> 01:01:09,949 they can no longer justify the war. 898 01:01:09,949 --> 01:01:11,750 I will get rid of Kang Jo. 899 01:01:12,399 --> 01:01:14,099 Dramaday.me 66183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.