Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,280 --> 00:01:21,600
Varför står sig Hitchcock-filmer?
De känns inte omoderna.
2
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
Jag har inte svaret.
3
00:01:27,760 --> 00:01:32,080
Det är nog för att de är så rigorösa.
4
00:01:32,200 --> 00:01:35,280
De är inte knutna till
en specifik period.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,800
De är bara gjorda
i förhållande till dig.
6
00:01:50,560 --> 00:01:56,400
Min pappa var en stor filmfantast.
Han hade boken i sitt bibliotek.
7
00:01:59,480 --> 00:02:05,280
Han visste att jag ville bli filmare
när jag var sju och föreslog den.
8
00:02:06,560 --> 00:02:11,320
Jag minns att jag bläddrade i den.
Jag måste ha läst delar av den.
9
00:02:11,400 --> 00:02:15,720
Som Oskar Homolka-sekvensen
från "Fåglarna sjunga 1.45".
10
00:02:15,800 --> 00:02:19,720
Han lägger ut klippmönstret.
11
00:02:23,800 --> 00:02:28,200
Det är inte ens en bok längre.
Det är bara en hög papper.
12
00:02:28,280 --> 00:02:33,840
Det var en pocketutgåva, så det är...
Den sitter ihop med ett gummiband.
13
00:02:34,840 --> 00:02:41,200
1966 gav Fran? Cois Truffaut ut
en oumbärlig bok om filmskapande:
14
00:02:41,320 --> 00:02:46,760
En serie samtal med Alfred Hitchcock
om hans karriär, film för film.
15
00:02:51,480 --> 00:02:57,400
Den gav mig en inblick i
filmskapandet som jag hade saknat.
16
00:02:57,480 --> 00:03:00,560
En regissör talade om sina verk-
17
00:03:00,640 --> 00:03:05,120
- men på ett fullständigt
opretentiöst vis, utan uppblåsthet.
18
00:03:05,200 --> 00:03:11,240
- Påverkar drömmar dina filmer?
- Dagdrömmarna, förmodligen.
19
00:03:11,320 --> 00:03:17,880
Det övergick till
akademiska samtal om konstformen.
20
00:03:18,120 --> 00:03:22,720
Truffauts bok var den första...
21
00:03:22,800 --> 00:03:27,560
...där man kände...
att de talade om hantverket.
22
00:03:29,600 --> 00:03:36,360
Det var otroligt fascinerade hur
två människor från så olika världar-
23
00:03:36,440 --> 00:03:40,560
- men med samma arbete,
talade om saker.
24
00:03:42,120 --> 00:03:47,240
Det var inte bara det att Truffaut
skrev en bok om Hitchcock.
25
00:03:47,320 --> 00:03:50,680
Boken är en avgörande del
av hans livsverk.
26
00:03:52,400 --> 00:03:58,360
Den förändrade folks uppfattning
om Hitchcock för gott.
27
00:03:58,800 --> 00:04:02,640
Man började ta Hitchcock
på större allvar.
28
00:04:03,600 --> 00:04:07,120
Den allmänna uppfattningen...
29
00:04:07,200 --> 00:04:11,880
...och det klimat som rådde då,
var översitteri, som vanligt-
30
00:04:12,120 --> 00:04:16,160
- från etablissemangets sida
om vad seriös film var.
31
00:04:17,120 --> 00:04:19,840
Så den var revolutionerande.
32
00:04:20,080 --> 00:04:25,440
Boken radikaliserade oss
som filmmakare.
33
00:04:26,440 --> 00:04:30,560
Det var som om någon sa:
"Ja, vi kan ta till oss det här."
34
00:04:34,360 --> 00:04:37,840
1962 var Hitchcock 63 år gammal.
35
00:04:38,080 --> 00:04:43,240
Han var ett känt namn på tv
och ett varumärke i sig själv.
36
00:04:47,600 --> 00:04:51,600
Han var redan känd
som spänningens mästare-
37
00:04:51,680 --> 00:04:56,080
- skrämde vettet ur publiker
världen över med "Psycho"-
38
00:04:56,160 --> 00:05:00,120
- och kullkastade vår föreställning om
vad en film var.
39
00:05:00,200 --> 00:05:06,440
I det här huset utspelade sig
de mest förfärliga händelser.
40
00:05:06,520 --> 00:05:08,600
Låt oss gå in.
41
00:05:08,680 --> 00:05:12,680
Han hade just avslutat
sin 40:E långfilm, "Fåglarna."
42
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
Truffaut, hälften så gammal
som Hitchcock, hade gjort tre filmer-
43
00:05:23,120 --> 00:05:27,720
- men var redan en internationellt
erkänd och prisad filmare.
44
00:05:27,800 --> 00:05:34,280
När jag presenterade film i New York
frågade man om min favoritregissör.
45
00:05:34,360 --> 00:05:37,200
Namnet Hitchcock överraskade dem.
46
00:05:38,600 --> 00:05:43,160
Truffaut skrev till Hitchcock och
föreslog en rad djupgående samtal-
47
00:05:43,240 --> 00:05:46,720
-om Hitchcocks samlade verk.
48
00:05:46,800 --> 00:05:54,360
Alla kommer att vidkänna att Alfred
Hitchcock är världens bästa regissör.
49
00:05:54,440 --> 00:06:01,360
Kära monsieur Truffaut.
Ert brev gjorde mig tårögd.
50
00:06:03,280 --> 00:06:06,240
Jag är så tacksam över er hyllning.
51
00:06:06,320 --> 00:06:09,400
Kära mr Hitchock. Det gläder mig...
52
00:06:09,480 --> 00:06:12,760
Vi hade träffats i Paris-
53
00:06:12,840 --> 00:06:16,400
- och han gick med på
en veckolång intervju.
54
00:06:18,160 --> 00:06:24,120
För Truffaut var boken om Hitchcock
lika viktig som en av hans filmer-
55
00:06:24,200 --> 00:06:28,120
- och krävde lika mycket tid
och förberedelser.
56
00:06:46,160 --> 00:06:51,840
Jag åkte till Hollywood med en tolk,
min medarbetare Helen Scott.
57
00:06:52,080 --> 00:06:57,680
Vi bodde på Beverly Hills Hotel. Vi
åkte dagligen till Universal Studios-
58
00:06:57,760 --> 00:07:04,600
- satte oss ner med myggmikrofoner
och talade om film hela dagen.
59
00:07:06,360 --> 00:07:11,600
Mötet dokumenterades av den store
fotografen Philippe Halsman.
60
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
Hitchcock och Truffaut.
61
00:07:16,480 --> 00:07:22,720
De kom från olika generationer,
olika kulturer och de arbetade olika.
62
00:07:22,800 --> 00:07:26,840
Men båda levde för och genom filmen.
63
00:07:32,720 --> 00:07:35,760
Jag har ett visuellt sinne.
64
00:07:38,200 --> 00:07:41,200
Hitchcock föddes med filmen.
65
00:07:44,600 --> 00:07:48,120
Ansikten finns inte.
66
00:07:48,200 --> 00:07:51,720
Det existerar inte
förrän ljuset belyser det.
67
00:07:53,840 --> 00:07:59,400
Linjer finns inte.
Det är bara ljus och skugga.
68
00:08:00,240 --> 00:08:03,200
Funktionen av den rena filmkonsten-
69
00:08:03,280 --> 00:08:10,320
- som vi vet, är tre eller fler filmer
tillsammans, som skapar en enda idé.
70
00:08:16,840 --> 00:08:22,560
Hitchcock var utbildad ingenjör,
men började jobba med reklam.
71
00:08:22,640 --> 00:08:29,600
Där började jag designa textskyltar
som hörde till stumfilmen.
72
00:08:31,080 --> 00:08:35,840
Sedan scenografi, manusskrivande
och produktionsuppgifter.
73
00:08:38,200 --> 00:08:41,880
"Skulle du vilja regissera en film?"
Jag svarade:
74
00:08:42,120 --> 00:08:45,600
"Det har jag aldrig funderat på."
Jag var 23 år.
75
00:08:47,560 --> 00:08:50,840
Min fru blev min assistent.
76
00:08:51,080 --> 00:08:56,120
Vi var inte gifta än,
men vi levde inte i synd heller.
77
00:09:01,520 --> 00:09:06,640
Hitchcock hade flera nära medarbetare
men ingen viktigare än Alma Reville.
78
00:09:07,600 --> 00:09:11,640
Ibland listades hon som medverkande,
ibland inte-
79
00:09:11,720 --> 00:09:16,800
- men Hitchcock rådfrågade sin fru
om alla filmer han gjorde.
80
00:09:19,800 --> 00:09:26,120
I "The Lodger" begagnade jag mig av
en stil för första gången.
81
00:09:38,520 --> 00:09:44,440
Han gjorde glasgolv för att visa
hur folk gick i lägenheten ovanför.
82
00:09:44,520 --> 00:09:48,360
Han leker med...
83
00:09:48,440 --> 00:09:52,720
...alla de saker som gör film rolig-
84
00:09:52,800 --> 00:09:56,360
-och magisk. Tricken med den.
85
00:09:58,440 --> 00:10:02,360
Han tog sig an många filmer
på ett konceptuellt vis.
86
00:10:03,520 --> 00:10:07,680
Han kunde få en idé
till ett helt nytt arbetssätt.
87
00:10:13,120 --> 00:10:18,800
Hans sinne var fullt av idéer. Därför
refererar vi ständigt till honom.
88
00:10:20,440 --> 00:10:25,520
- Polisen kommer när som helst.
- Jag är vansinnigt rädd.
89
00:10:25,600 --> 00:10:29,680
- Har du varit en dålig kvinna?
- Inte dålig, men...
90
00:10:29,760 --> 00:10:32,520
Men du har legat med män.
91
00:10:32,600 --> 00:10:36,800
Han regisserade
den första brittiska talfilmen.
92
00:10:36,880 --> 00:10:41,600
- Alice, skär en skiva bröd åt mig.
- I Chelsea kan man inte använda kniv.
93
00:10:42,760 --> 00:10:48,680
Och 1934 gjorde han
den första rena Hitchcockfilmen.
94
00:10:49,560 --> 00:10:54,120
Sankt Moritz blev startskottet för
"Mannen som visste för mycket".
95
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
Vi tillbringade vår smekmånad där.
96
00:11:01,360 --> 00:11:04,160
GIFTA I CHURCH OF ORATORY
97
00:11:25,160 --> 00:11:27,800
GARANTERAD 2500 DOLLAR
PER VECKA
98
00:11:27,880 --> 00:11:30,720
Och givetvis kallade Hollywood.
99
00:11:33,400 --> 00:11:37,680
Jag drogs inte
till Hollywood som plats.
100
00:11:39,480 --> 00:11:44,640
Det intresserade mig inte.
Jag ville bara in i studion.
101
00:11:49,440 --> 00:11:53,440
Tack vare Amerika kunde han
verkligen bli Alfred Hitchcock-
102
00:11:53,520 --> 00:11:57,800
- och tack vare Hitchcock
kunde den amerikanska filmen-
103
00:11:57,880 --> 00:12:00,600
-jag drömmer om förnyas.
104
00:12:04,200 --> 00:12:08,520
Hitchcock gjorde några av
sina bästa verk under 1940-talet.
105
00:12:14,640 --> 00:12:17,320
Men på 50-talet lyfte han.
106
00:12:17,400 --> 00:12:21,360
- Jag har ett mord på mitt samvete.
- Det är inte mitt mord.
107
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
James Stewart
i en berättelse om en romans-
108
00:12:25,280 --> 00:12:28,800
- följd av skräcken
av en fasansfull hemlighet.
109
00:12:33,360 --> 00:12:38,360
Se, John. Håll dem. Diamanter.
110
00:12:38,440 --> 00:12:41,200
BLODISANDE
HITCHCOCK-SPÄNNING!
111
00:12:41,280 --> 00:12:46,360
BARA HITCHCOCK KAN VÄVA
DETTA SNÅRIGA NÄT AV FASA
112
00:12:49,240 --> 00:12:53,360
Han kastade en förtrollning
med 50-och 60-talsfilmerna.
113
00:12:54,480 --> 00:13:01,200
Det är en speciell, välsignad tid för
mig, för jag såg dem när de kom ut.
114
00:13:05,320 --> 00:13:07,880
MANNEN SOM VISSTE FÖR MYCKET
115
00:13:10,480 --> 00:13:13,600
Truffaut började som kritiker
på 50-talet.
116
00:13:13,680 --> 00:13:17,800
Han arbetade på den stora franska
filmtidskriften Cahiers du Cinéma.
117
00:13:17,880 --> 00:13:22,360
För skribenterna där,
som blev nya vågens filmmakare-
118
00:13:22,440 --> 00:13:26,520
- var Hitchcocks storhet
som konstnär självklar.
119
00:13:26,600 --> 00:13:32,720
Nu medger vi att en Hitchcockfilm kan
vara lika viktig i konsthistorien-
120
00:13:32,800 --> 00:13:37,440
- som publiceringen av en bok av Gide
eller Aragon.
121
00:13:39,480 --> 00:13:44,760
Innan de gjorde egen film
inrättade kritikerna filmens nya gud:
122
00:13:44,840 --> 00:13:50,080
Den sanna konstnären, regissören.
Skribenten som skrev med kameran.
123
00:13:50,160 --> 00:13:52,080
"Auteur."
124
00:13:58,360 --> 00:14:02,640
Politique des auteurs
säger att individen är allt.
125
00:14:02,720 --> 00:14:07,800
Inte att alla Hitchcockfilmer är bra
eller alla Delannoyfilmer dåliga-
126
00:14:07,880 --> 00:14:13,760
- men att Hitchcocks sämsta filmer
är intressantare än Delannoys bästa.
127
00:14:13,840 --> 00:14:17,800
Så det är en deklaration
av individualism.
128
00:14:22,480 --> 00:14:26,840
Nya vågen är det ögonblick
då filmkonsten blir självmedveten.
129
00:14:27,080 --> 00:14:32,080
När unga cineaster säger:
130
00:14:32,160 --> 00:14:36,480
"Film är en konst
och vi är konstnärer."
131
00:14:49,880 --> 00:14:54,360
Att vara individuell konstnär
innebar att man var självutlämnande.
132
00:14:54,440 --> 00:14:57,400
Man la hela sin själ i sin film.
133
00:14:57,480 --> 00:15:03,400
Alla sina rädslor, all besatthet och
alla fetischer. Som Hitchcock gjorde.
134
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Alla tillsammans: Dra!
135
00:15:12,200 --> 00:15:17,120
Han funderar över vad som skrämmer
honom så pass att det attraherar.
136
00:15:17,200 --> 00:15:20,160
Han nöjer sig inte bara med skräck.
137
00:15:20,240 --> 00:15:25,520
Han fascineras över vad som skrämmer,
tills det inte är någon skillnad-
138
00:15:25,600 --> 00:15:29,680
- mellan att skaka av skräck
och skälva av kärlek.
139
00:15:31,440 --> 00:15:36,320
Hitchcock berättade ofta om när han
som liten skickades till polisen.
140
00:15:36,400 --> 00:15:40,520
Han låstes in i några minuter
som ett symboliskt straff.
141
00:15:40,600 --> 00:15:45,200
Han sa att det ledde till
en livslång rädsla för polisen.
142
00:15:51,080 --> 00:15:54,320
Men Truffaut fängslades på riktigt.
143
00:15:54,400 --> 00:16:00,360
Han överlämnades till polisen av
sin far och sattes i ungdomsfängelse.
144
00:16:07,440 --> 00:16:12,400
Händelsen finns med i hans
självbiografiska första spelfilm.
145
00:16:18,160 --> 00:16:21,240
Barndomen är en smärtsam ålder-
146
00:16:21,320 --> 00:16:26,200
- då misstag är förbjudna och
varje snedsteg leder till katastrof.
147
00:16:27,360 --> 00:16:32,360
Truffaut var obändigt hängiven
frihet. Temat finns i alla filmer-
148
00:16:32,440 --> 00:16:38,320
- och det fick honom att söka en annan
far. En far som skulle befria honom.
149
00:16:38,400 --> 00:16:43,120
Han fann filmkritikern André Bazin,
som i praktiken adopterade Truffaut-
150
00:16:43,200 --> 00:16:46,560
- och tog honom till
Cahiers du Cinéma.
151
00:16:49,520 --> 00:16:53,800
Han fann Jean Renoir
och Roberto Rossellini.
152
00:16:57,200 --> 00:17:02,520
Och han fann Hitchcock. Hitchcock
hade frigjort Truffaut som konstnär.
153
00:17:02,600 --> 00:17:08,400
Truffaut ville frigöra Hitchcock
från ryktet som lätt underhållare.
154
00:17:09,760 --> 00:17:13,600
Det var på den grunden
de startade sina samtal.
155
00:17:18,240 --> 00:17:21,880
Låt mig se om bandet rullar.
156
00:17:24,520 --> 00:17:27,200
Har du börjat?
157
00:17:28,600 --> 00:17:31,480
Rullar vi nu? Bra.
158
00:17:31,560 --> 00:17:34,640
Vi är i sändning.
159
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
Din sorts film...
160
00:17:47,240 --> 00:17:50,880
Folk gillar dem, men låtsas...
161
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
...att de inte blir lurade.
162
00:17:55,600 --> 00:17:59,520
De tar motsträvigt emot sitt nöje.
163
00:17:59,600 --> 00:18:04,120
- Ja.
- Jag menar inte underhållning.
164
00:18:04,200 --> 00:18:07,880
De sitter så klart där och säger:
"Visa mig."
165
00:18:11,600 --> 00:18:16,720
De räknar med förväntan.
"Jag vet vad som händer." "Gör du?"
166
00:18:20,800 --> 00:18:27,240
Den här sortens film är populär hos
publiken, men kan irritera kritiker-
167
00:18:27,320 --> 00:18:31,680
- på grund av din nonchalanta
inställning till rimlighet.
168
00:18:31,760 --> 00:18:38,200
Ja, men rimlighet
för rimlighetens skull...
169
00:18:38,280 --> 00:18:41,360
...har ingen funktion.
170
00:18:51,480 --> 00:18:54,720
Du kanske inte
eftersträvar osannolikhet-
171
00:18:54,800 --> 00:18:59,200
- men du undviker det inte,
om det fyller en funktion.
172
00:19:02,400 --> 00:19:08,080
- Jag brukar säga: "Logik är trist."
- Det är sant.
173
00:19:08,520 --> 00:19:11,640
SKILLNADEN MELLAN
"ÖVERRASKNING" OCH "SPÄNNING"
174
00:19:14,560 --> 00:19:18,120
Kan spänning definieras?
175
00:19:18,200 --> 00:19:22,120
Finns det
många olika sorters spänning?
176
00:19:22,200 --> 00:19:26,360
Folk tror, något naivt-
177
00:19:26,440 --> 00:19:30,800
- att spänning är att vara rädd.
Vilket är fel.
178
00:19:30,880 --> 00:19:35,280
Nej. I filmen "Olovlig kärlek"...
179
00:19:36,400 --> 00:19:39,880
...friade en ung man till en kvinna.
180
00:19:40,760 --> 00:19:44,080
Hon svarade inte, utan sa:
181
00:19:44,160 --> 00:19:48,480
"Jag ringer dig
när jag är tillbaka, vid lunchtid."
182
00:19:53,720 --> 00:19:59,080
Allt jag visade
var växeltelefonisten.
183
00:20:03,080 --> 00:20:06,120
Den flickan känner spänning.
184
00:20:07,360 --> 00:20:10,760
Och på slutet är hon lättad-
185
00:20:10,840 --> 00:20:13,880
-för spänningen var över.
186
00:20:14,120 --> 00:20:19,800
Kvinnan sa ja till honom.
Spänning innebär inte alltid rädsla.
187
00:20:22,160 --> 00:20:25,120
Nej, det är inte nödvändigt.
188
00:20:41,800 --> 00:20:47,280
Han talar kontextuellt om vad en
regissörs arbete verkligen innebär-
189
00:20:47,360 --> 00:20:51,400
-på dess mest grundläggande nivå.
190
00:20:54,400 --> 00:21:00,280
Bildens storlek
är känslomässigt väldigt viktig.
191
00:21:00,360 --> 00:21:03,360
Man arbetar med rymd.
192
00:21:04,840 --> 00:21:08,320
Man kan använda rymd dramatiskt.
193
00:21:12,240 --> 00:21:15,800
När flickan sjönk ner
på soffan igen...
194
00:21:17,400 --> 00:21:20,880
...höll jag kameran tillbaka
och använde rymden-
195
00:21:21,120 --> 00:21:25,280
-för att visa på den tomhet...
196
00:21:25,360 --> 00:21:28,240
...hon ryggar undan ifrån.
197
00:21:33,200 --> 00:21:37,120
Om man har en viss kunskap om-
198
00:21:37,200 --> 00:21:40,560
-färg, design och ljus-
199
00:21:40,640 --> 00:21:43,640
-handlar regi om tre saker:
200
00:21:43,720 --> 00:21:47,120
Man redigerar beteende över tid-
201
00:21:47,200 --> 00:21:52,720
-och gör snabba stunder långsamma-
202
00:21:52,800 --> 00:21:55,800
-och gör långsamma stunder snabba.
203
00:21:55,880 --> 00:22:00,400
Det är ett synnerligen allvarligt
tillfälle. Jag lämnar över till...
204
00:22:00,480 --> 00:22:05,520
Expansion av tid är något
som ofta återfinns i dina filmer.
205
00:22:05,600 --> 00:22:08,280
Ja, det är det filmen är till för.
206
00:22:08,360 --> 00:22:12,440
Att antingen krympa tid...
207
00:22:12,520 --> 00:22:16,120
...eller sträcka ut den,
hur man vill.
208
00:22:17,120 --> 00:22:19,800
Mycket intressant.
209
00:22:24,600 --> 00:22:28,120
Hitchcock var mästaren, en skulptör-
210
00:22:28,200 --> 00:22:31,880
- av stunder
som för en igenom en sekvens-
211
00:22:32,120 --> 00:22:37,240
- eller riktar ens uppmärksamhet genom
att förlänga eller pressa samman tid.
212
00:22:38,520 --> 00:22:42,240
Det finns stunder
då man måste stanna tiden.
213
00:22:44,320 --> 00:22:48,520
Jag hade den upplevelsen
i min första film, "De 400 slagen".
214
00:22:48,600 --> 00:22:55,400
Ett barn som skolkar ser sin mamma
med en man som inte är hans pappa.
215
00:22:55,480 --> 00:22:59,720
Förklara i detalj vad som hände.
216
00:22:59,800 --> 00:23:03,560
Vi följde de skolkande barnen
när de går på stan.
217
00:23:03,640 --> 00:23:07,320
Klipp till mamman innan hon upptäcks?
218
00:23:07,400 --> 00:23:11,400
Hon såg inte honom.
Hon tittade inte på barnet.
219
00:23:14,800 --> 00:23:17,760
Sen ser man mamman när hon ser dem.
220
00:23:19,240 --> 00:23:23,200
Rent berättarmässigt, vad var syftet?
221
00:23:24,320 --> 00:23:27,600
Syftet var att visa
att de såg varandra.
222
00:23:28,800 --> 00:23:34,120
- Hon säger: "Han såg mig."
- Jag hoppades att de inte sa något.
223
00:23:35,440 --> 00:23:39,320
Truffaut är ingen stilist.
Det är inte hans grej.
224
00:23:39,400 --> 00:23:43,080
Han filmar vackert,
men det är aldrig poängen.
225
00:23:47,320 --> 00:23:50,320
Din fegis. Du är rädd.
226
00:23:51,600 --> 00:23:56,480
Något han lärde sig av Hitchcock
var koncentration och hastighet.
227
00:23:56,560 --> 00:23:59,680
Skillnaden är att Hitchcock har-
228
00:23:59,760 --> 00:24:04,320
- en matematisk känsla för
hur sekvenser ska konstrueras.
229
00:24:04,400 --> 00:24:07,880
Hitchcock är en teoretiker
gällande rymd.
230
00:24:18,280 --> 00:24:24,800
Hos Hitchcock är det visuella
så uttrycksfullt och precist.
231
00:24:25,640 --> 00:24:28,720
Där finns mycket att lära.
232
00:24:31,600 --> 00:24:37,120
Han sa: "Jag är inte närvarande vid
inspelningen. Jag ser det på duken."
233
00:24:37,200 --> 00:24:40,840
Det är nyckeln till Hitchcock.
Han ser filmen inom sig.
234
00:24:46,640 --> 00:24:51,600
Jag tror att bilderna bara kom till
honom och han ifrågasatte det inte.
235
00:25:04,480 --> 00:25:09,520
Man upplever aldrig att han
känner sig osäker inför en tagning.
236
00:25:11,280 --> 00:25:15,680
Man ifrågasätter honom aldrig.
Allt fungerar perfekt i hans värld.
237
00:25:24,200 --> 00:25:27,280
Man måste vara väldigt försiktig.
238
00:25:27,400 --> 00:25:31,240
Han var så speciell och unik.
239
00:25:31,320 --> 00:25:35,120
Han framställde sig
som konventionell.
240
00:25:35,200 --> 00:25:38,600
Många av hans filmer var populära-
241
00:25:38,680 --> 00:25:44,400
- men när man betänker honom som
filmare låg han verkligen i framkant.
242
00:25:51,400 --> 00:25:54,120
Jag satte ett ljus i mjölken.
243
00:25:54,200 --> 00:25:58,200
Jag hade ett ljus i glaset. Jag ville
rikta alla uppmärksamhet mot glaset.
244
00:25:59,640 --> 00:26:06,480
Det han sa i Hitchcock/Truffaut
talar till mig som filmmakare.
245
00:26:07,520 --> 00:26:13,360
Det är den attityden jag vill ha
när jag gör mina egna filmer.
246
00:26:13,440 --> 00:26:16,720
Den är nästan som en Bibel.
247
00:26:16,800 --> 00:26:24,120
Men samtidigt har jag förbjudit
mig själv att försöka imitera honom.
248
00:26:25,400 --> 00:26:29,880
- Du gillade väl inte att laga mat?
- Nej, jag gillar inte att laga mat.
249
00:26:30,120 --> 00:26:36,440
Den berömda kyssen i "Notorious"
är en perfekt demonisk tagning.
250
00:26:36,520 --> 00:26:40,760
Hur många gånger man än ser den.
251
00:26:40,840 --> 00:26:44,640
Han filmar bara deras ansikten-
252
00:26:44,720 --> 00:26:51,440
- och man vet inte
vad som händer med deras kroppar.
253
00:26:51,520 --> 00:26:54,360
Det vore underbart!
254
00:26:54,440 --> 00:26:58,600
De går genom rummet,
men han följer med dem i kyssen.
255
00:26:58,680 --> 00:27:03,800
Skådespelarna tyckte att det var
egendomligt att gå och kyssas.
256
00:27:03,880 --> 00:27:06,720
Men han vet hur det ser ut på film-
257
00:27:06,800 --> 00:27:11,280
- och att spänningen inte bryts.
Förtrollningen bryts inte.
258
00:27:12,600 --> 00:27:16,400
- Vilken underlig kärlekshistoria.
- Hur så?
259
00:27:18,320 --> 00:27:21,880
- Kanske för att du inte älskar mig.
- Hallå?
260
00:27:22,120 --> 00:27:26,120
Jag gav publiken
det stora privilegiet-
261
00:27:26,200 --> 00:27:31,720
- att få omfamna Cary Grant
och Ingrid Bergman tillsammans.
262
00:27:31,800 --> 00:27:36,760
Det var ett sorts temporärt
"ménage a trois".
263
00:27:39,320 --> 00:27:44,440
Skådespelarna avskydde det.
De kände sig vansinnigt besvärade-
264
00:27:44,520 --> 00:27:48,680
- i hur de tvingades
klänga fast vid varandra.
265
00:27:48,760 --> 00:27:55,120
Jag sa: "Jag struntar i era känslor.
Jag vet hur det kommer att se ut."
266
00:27:58,400 --> 00:28:04,120
Han hade stridslystna relationer
med vissa skådespelare.
267
00:28:04,200 --> 00:28:09,080
Han värvade filmstjärnor. När man
läser boken råder det inga tvivel om-
268
00:28:09,160 --> 00:28:15,280
- att han är väldigt medveten om
värdet av ansikten som folk vill se.
269
00:28:15,400 --> 00:28:19,720
Och ibland komplikationerna
som följde med det.
270
00:28:19,800 --> 00:28:24,120
Montgomery Clift överträffar
sig själv i "Jag bekänner".
271
00:28:24,200 --> 00:28:29,600
Men Hitchcock struntade i om de hade
trevligt och vad de tyckte om honom.
272
00:28:29,680 --> 00:28:32,800
Det var inget han bekymrade sig om.
273
00:28:33,640 --> 00:28:38,080
Ibland behövs ett visst utseende
för att uttrycka något-
274
00:28:38,160 --> 00:28:41,720
- eller för att se på något
och reagera.
275
00:28:42,800 --> 00:28:46,360
Jag hade en konflikt med Clift.
276
00:28:47,600 --> 00:28:53,120
Jag sa: "Monty, jag vill
att du tittar upp på hotellet."
277
00:28:53,200 --> 00:28:58,800
Han sa: "Jag vet inte om jag skulle
titta upp på hotellet."
278
00:28:58,880 --> 00:29:04,400
"Varför inte?", sa jag. "Jag är nog
distraherad av folkmassan."
279
00:29:05,600 --> 00:29:10,320
"Jag vill att du tittar upp
mot hotellfönstren."
280
00:29:10,400 --> 00:29:16,520
"Snälla, gör det." Jag visade att
det fanns ett hotell på andra sidan.
281
00:29:16,600 --> 00:29:22,120
En skådespelare försökte diskutera
med mig och organisera min geografi.
282
00:29:22,200 --> 00:29:25,280
Därför är alla skådespelare boskap.
283
00:29:27,280 --> 00:29:31,080
Det finns en viss fristående
psykologi hos Hitchcock.
284
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Vi utforskar hans besatthet
och intressen.
285
00:29:34,800 --> 00:29:38,520
Hans samarbeten
gick inte längre än så.
286
00:29:39,480 --> 00:29:44,280
Skådespeleri är en stor del
av filmskapandet.
287
00:29:44,360 --> 00:29:49,720
Men inte den enda.
Hitchcock var en av de första som sa-
288
00:29:49,800 --> 00:29:53,640
- att det finns en struktur
i filmspråket.
289
00:30:03,400 --> 00:30:06,160
Han gjorde nog mer-
290
00:30:06,240 --> 00:30:11,880
- för psykologiseringen av figurer
inom filmen än någon annan.
291
00:30:17,280 --> 00:30:24,640
Men han lät inga skådespelare
utforska det beteendet.
292
00:30:24,800 --> 00:30:28,840
Hans dramatisering av berättandet
var väldigt rigoröst.
293
00:30:29,080 --> 00:30:32,640
Det fick inte spilla över.
294
00:30:36,760 --> 00:30:41,640
- Det var efter andra världskriget.
- Historiens värsta krig.
295
00:30:41,720 --> 00:30:44,600
Civilisationens ödeläggelse.
296
00:30:44,680 --> 00:30:48,160
Ingen fred eller tröst från religion.
297
00:30:49,160 --> 00:30:51,600
Paranoian och ångesten.
298
00:30:53,160 --> 00:30:56,200
Vilka är vi? Vad är vi?
299
00:30:57,360 --> 00:31:01,120
Efter andra världskriget
skedde en förändring.
300
00:31:01,200 --> 00:31:07,480
I synnerhet gällande
vad en filmpersonlighet skulle vara.
301
00:31:08,560 --> 00:31:12,240
Skådespelaren blev huvudinstrumentet.
302
00:31:12,320 --> 00:31:17,120
Det uttrycks i Brando,
James Dean och Clift.
303
00:31:17,200 --> 00:31:21,880
Hitchcock fick fram skådespelarnas
själ på duken. Cary Grant-
304
00:31:22,120 --> 00:31:24,800
- Grace Kelly, Jimmy Stuart.
305
00:31:24,880 --> 00:31:28,520
Men det stammar ur
en annan tradition.
306
00:31:28,600 --> 00:31:34,600
Jag skulle vilja se De Niro,
Al Pacino och Dustin Hoffman...
307
00:31:34,680 --> 00:31:38,400
Tänk att se
den generationen skådespelare-
308
00:31:38,480 --> 00:31:44,600
- försöka blomma
under "järnparaplyet"...
309
00:31:44,680 --> 00:31:49,320
"Detta är vad de kommande
3,5 sekunderna handlar om."
310
00:31:52,880 --> 00:31:58,840
Jag vill fråga dig:
Är det för mycket besvär-
311
00:31:59,120 --> 00:32:03,440
- att regissera skådespelare
i deras skådespelande?
312
00:32:03,520 --> 00:32:07,560
Man får hålla det på en lagom nivå.
313
00:32:07,640 --> 00:32:13,800
Jag talar med en skådespelare
på kvällen efter middagen.
314
00:32:13,880 --> 00:32:17,080
Sedan skapar vi dialogen på kvällen-
315
00:32:17,160 --> 00:32:21,120
- med ord han själv använder.
Hans egen vokabulär.
316
00:32:21,200 --> 00:32:24,520
Betyder det att du skriver på natten?
317
00:32:24,600 --> 00:32:28,280
Jag skriver ofta på kvällen inför
nästa dag, ja.
318
00:32:28,360 --> 00:32:33,120
Scenen med de tre männen i "Jules
och Jim" är helt improviserad.
319
00:32:33,200 --> 00:32:37,720
- Har du rakat bort mustaschen?
- Ja, men jag känner mig naken.
320
00:32:37,800 --> 00:32:42,680
Sådant gör kanske filmen
mer levande...
321
00:32:42,760 --> 00:32:49,240
- ...men det är farligt för... bågen.
- För filmens form.
322
00:32:52,440 --> 00:32:57,880
Jag bekymrar mig ofta över
om jag håller fast vid-
323
00:32:58,120 --> 00:33:02,160
- det jag kallar
berättelsens stigande kurva-
324
00:33:02,240 --> 00:33:08,720
- och om jag inte borde experimentera
med en ledigare berättarform.
325
00:33:10,400 --> 00:33:13,800
Ibland är det väldigt svårt.
326
00:33:13,880 --> 00:33:19,680
Om man arbetar direkt med en karaktär
drar de med en dit de vill gå.
327
00:33:19,760 --> 00:33:25,600
Jag är som en gammal dam med
en pojkscout. Jag vill inte gå ditåt.
328
00:33:26,680 --> 00:33:30,320
Det har alltid blivit en konflikt
för mig.
329
00:33:32,840 --> 00:33:36,120
BEHÅLLA SPÄNNINGEN
330
00:33:36,200 --> 00:33:39,400
Han verkar hitta material som han...
331
00:33:39,480 --> 00:33:42,840
Det är tillämpad vetenskap.
Han kan tillämpa-
332
00:33:43,080 --> 00:33:46,720
- "Hitchcockgrejen" till berättelsen.
333
00:33:46,800 --> 00:33:52,600
Så han får en serie linjära
handlingar som leder till ett fall.
334
00:33:59,400 --> 00:34:02,480
Jag är uppenbarligen...
335
00:34:02,560 --> 00:34:06,480
Som andra konstnärer
som målar eller skriver-
336
00:34:06,560 --> 00:34:10,240
- är jag begränsad till
ett visst fält.
337
00:34:11,600 --> 00:34:17,720
Jag ogillar kontroll. Jag gillar inte
att filma utan att omvandla manuset-
338
00:34:17,800 --> 00:34:20,720
-och det mänskliga materialet.
339
00:34:20,800 --> 00:34:26,120
Det finns något överskridande i
Hitchcocks hantering av kontroll.
340
00:34:26,200 --> 00:34:31,800
Han uppfann en tydlighet
i sitt skrivande.
341
00:34:34,400 --> 00:34:40,320
Hans bilder fångar det osynliga-
342
00:34:40,400 --> 00:34:43,680
-och når en sorts andlighet.
343
00:34:45,320 --> 00:34:50,720
Jag filmade högt uppifrån, för jag
ville inte slösa film på människor-
344
00:34:50,800 --> 00:34:55,120
- som drog fram slangar
för att släcka elden.
345
00:34:57,880 --> 00:35:02,720
Om man filmar långt ifrån behöver
man inte fokusera på detaljer.
346
00:35:02,800 --> 00:35:07,520
Det var inte bara för att visa staden
och att fåglar närmar sig.
347
00:35:07,600 --> 00:35:12,440
Det antog en sorts apokalyptisk,
religiös känsla.
348
00:35:12,520 --> 00:35:17,600
Det var allvetande. Jorden renas.
349
00:35:17,720 --> 00:35:22,120
Vems synvinkel är det
när man filmar uppifrån? Guds?
350
00:35:22,200 --> 00:35:25,440
Det antyder
att vi blir vi dömda ovanifrån.
351
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
Var finns papperen nu?
352
00:35:34,200 --> 00:35:38,240
För mig
har den vinkeln ett religiöst drag.
353
00:35:39,680 --> 00:35:45,680
Accepterar du tanken
att du ses som en katolsk konstnär?
354
00:35:45,760 --> 00:35:48,600
Stäng av bandspelaren.
355
00:35:49,800 --> 00:35:54,320
Martin Balsam går uppför trappan.
Det är medvetet långsamt.
356
00:35:54,400 --> 00:35:58,800
Man vet att något kommer att hända,
men vinkeln är oväntad.
357
00:36:01,080 --> 00:36:04,760
Det är allvetande,
vilket är skrämmande.
358
00:36:09,800 --> 00:36:15,200
I dina filmer känner jag alltid
den kraftiga doften av arvssynden.
359
00:36:25,400 --> 00:36:29,320
Jag drar mig för att ge exempel-
360
00:36:29,400 --> 00:36:33,320
- men jag anar känslan av skuld
i dina verk.
361
00:36:36,400 --> 00:36:39,680
Alla känner alltid skuld för något.
362
00:36:40,600 --> 00:36:44,800
- De frågar om Topaz.
- Betyder ordet "Topaz" något för dig?
363
00:36:45,760 --> 00:36:50,520
Man klipper till avhopparen
och kameran filmar ovanifrån.
364
00:36:50,600 --> 00:36:55,640
Man ser hans ögon röra sig. Vinkeln
måste vara exakt rätt för det.
365
00:36:57,600 --> 00:37:00,840
Man vet att han ljuger. Som i dikten.
366
00:37:01,080 --> 00:37:06,080
Man kan lämna religionen, men
"hound of heaven" finns alltid där.
367
00:37:07,160 --> 00:37:11,520
Det sammanför allt.
Hela tanke-och berättandeprocessen.
368
00:37:13,200 --> 00:37:16,720
Och ständigt vända bort våra hjärtan
från synd.
369
00:37:18,240 --> 00:37:21,160
Och från världsliga saker.
370
00:37:22,200 --> 00:37:24,600
Till Dig.
371
00:37:27,360 --> 00:37:30,320
Nästan alla Hitchcocks filmer-
372
00:37:30,400 --> 00:37:34,240
- bygger på överföring av skuld.
Även "Fel man".
373
00:37:35,640 --> 00:37:42,320
"Jag är oskyldigt anklagad,
men har jag aldrig begått ett brott?"
374
00:37:42,400 --> 00:37:48,480
I "Fel man" förs skulden över
från den skyldige till den oskyldige.
375
00:37:48,560 --> 00:37:52,400
Jag ser ofta om den.
376
00:37:54,880 --> 00:38:00,840
Det är en helt vanlig, hygglig man.
Familj. Helt plötsligt grips han.
377
00:38:01,080 --> 00:38:04,120
- Heter du Chris?
- Pratar ni med mig?
378
00:38:04,200 --> 00:38:06,600
Och allt...
379
00:38:07,760 --> 00:38:12,200
Allt pekar på att det var han.
Men man vet att han är oskyldig.
380
00:38:12,560 --> 00:38:15,600
Ett, två-
381
00:38:15,680 --> 00:38:19,240
-tre, fyra.
382
00:38:20,560 --> 00:38:23,200
- Är du säker?
- Ja.
383
00:38:23,280 --> 00:38:29,320
Det är omöjligt att göra en sådan
film utan att darra av medkännande.
384
00:38:29,400 --> 00:38:33,320
För varje gest, för varje ögonblick
och varje objekt.
385
00:38:37,800 --> 00:38:42,640
Han använde fantastiska instick.
Henry Fonda sitter på britsen.
386
00:38:42,720 --> 00:38:47,520
Han tittar runt på cellen
och man får se olika delar.
387
00:38:49,080 --> 00:38:54,120
Vad får dig att känna dig förtryckt?
Låset, men ur vilken vinkel?
388
00:38:54,200 --> 00:38:56,840
Ser vi det ur hans synvinkel?
389
00:38:57,080 --> 00:38:59,800
Det är remarkabelt.
390
00:39:01,680 --> 00:39:07,080
En icke-katolik hade omöjligt
kunna göra bönescenen i "Fel man".
391
00:39:07,160 --> 00:39:09,800
- Just det.
- Omöjligt.
392
00:39:12,840 --> 00:39:16,520
Hopsmältningen av två ansikten
är genial.
393
00:39:16,600 --> 00:39:22,120
Vi ser ondskan,
men det är inte rånaren.
394
00:39:22,200 --> 00:39:26,680
Ondskan är att mannen är fördömd
trots att han är oskyldig.
395
00:39:26,760 --> 00:39:30,600
Elakingen är bara
en representant för ondskan.
396
00:39:36,800 --> 00:39:43,560
Hitchcock tar ett steg tillbaka
och ger åskådaren första parkett.
397
00:39:43,640 --> 00:39:49,160
När filmen är slut tror vi att vi har
sett ett självporträtt av skribenten.
398
00:39:51,080 --> 00:39:53,800
Det är väldigt obehagligt.
399
00:39:55,680 --> 00:39:59,160
- Drömmer du ofta?
- Nej, inte mycket.
400
00:40:01,520 --> 00:40:06,600
- Är drömmar viktiga för ditt arbete?
- Dagdrömmarna, förmodligen.
401
00:40:06,680 --> 00:40:13,760
Dina filmer verkar ofta handla om
drömmar, fara och ensamhet.
402
00:40:13,840 --> 00:40:17,560
Det handlar nog om mig i mig själv.
403
00:40:21,240 --> 00:40:27,520
Din logik, som kritikerna aldrig
är nöjda med, är drömmarnas logik.
404
00:40:27,600 --> 00:40:29,600
Titta.
405
00:40:32,240 --> 00:40:38,880
Jag tror att det blir så för att jag
aldrig nöjer mig med det ordinära.
406
00:40:39,080 --> 00:40:42,600
Jag skildrar inte det ordinära väl.
407
00:40:59,240 --> 00:41:03,560
Hitchcock refererar till fetischer.
408
00:41:04,400 --> 00:41:10,200
Nycklar, handklovar, rep och så.
Det är objekt ur drömmar...
409
00:41:11,280 --> 00:41:15,200
...som har en freudiansk tyngd.
410
00:41:20,280 --> 00:41:24,120
Precis som i drömmar
finns en hyper-perception av objekt.
411
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
Små detaljer
får plötsligt en framträdande plats-
412
00:41:27,880 --> 00:41:33,440
- och de viktiga detaljerna lämnas
i bakgrunden. Precis som i drömmar.
413
00:41:36,200 --> 00:41:42,520
En handväska, en nyckel, en flaska.
Vad uttrycker de? Det vet vi inte.
414
00:41:42,600 --> 00:41:45,400
Som i en dröm
undrar vi vad det betyder.
415
00:41:45,480 --> 00:41:50,720
Jag drömde om en fågel. Vad betydde
det i "Fåglarna"? Det vet vi inte.
416
00:41:53,800 --> 00:41:56,720
Säg inget,
annars ser du aldrig ditt barn igen.
417
00:41:57,400 --> 00:42:01,080
I första "Mannen som visste
för mycket" finns en magnifik scen.
418
00:42:01,160 --> 00:42:04,600
Mamman blickar upp mot himlen,
svajar till lite.
419
00:42:05,600 --> 00:42:10,600
Den snabba panoreringen kontrasterar
mot hennes långsamma rörelser.
420
00:42:10,680 --> 00:42:13,240
Mamman faller och svimmar.
421
00:42:15,400 --> 00:42:20,800
Då ser vi ett instick
med flickans skidmedalj.
422
00:42:20,880 --> 00:42:27,320
Det barnsliga ansiktet med en massa
päls bakom, som ett jättemonster-
423
00:42:27,400 --> 00:42:30,160
- påminner oss om
"Skönheten och odjuret".
424
00:42:30,240 --> 00:42:34,800
En fascinerande scen. Sådana bilder
kommer från stumfilmens era.
425
00:42:36,880 --> 00:42:41,680
Stumfilm är den renaste filmformen.
426
00:42:43,760 --> 00:42:47,320
Det var inte nödvändigt...
427
00:42:47,400 --> 00:42:52,760
...att överge tekniken
från den rena spelfilmen-
428
00:42:52,840 --> 00:42:57,280
- på det sätt som skedde
när ljudfilmen kom.
429
00:43:03,640 --> 00:43:07,520
Hantverket utvecklades givetvis
inom stumfilmen först.
430
00:43:07,600 --> 00:43:12,760
Frågan var hur man skulle berätta
en historia utan dialog.
431
00:43:12,840 --> 00:43:17,120
Det är ett lysande sätt
att träna någon att tänka visuellt-
432
00:43:17,200 --> 00:43:21,800
- och är ett skäl till att filmerna
har den där drömlika känslan.
433
00:43:28,160 --> 00:43:33,720
Truffaut sa: "De som känner till den
förlorade hemligheten, stumfilmarna"-
434
00:43:33,800 --> 00:43:39,560
- "vet något om filmkonst som de som
började med ljudfilm aldrig förstår."
435
00:43:42,200 --> 00:43:46,080
Många Hitchcockfilmer
skulle fungera utan ljud.
436
00:43:46,600 --> 00:43:50,320
Man kan se en Hitchcockfilm
utan dialog eller musik-
437
00:43:50,400 --> 00:43:53,440
-och ändå förstå det mesta.
438
00:43:55,760 --> 00:44:00,680
Han har en så stark känsla för
det visuella. Det är fantastiskt.
439
00:44:13,760 --> 00:44:18,640
Hitchcocks användning av
back projection är väldig komplex.
440
00:44:25,280 --> 00:44:30,320
De ska föreställa realistiska, men
det är mer i "verklighetens anda".
441
00:44:30,400 --> 00:44:32,840
Det är inte objektivt.
442
00:44:34,320 --> 00:44:39,760
Idén är att figuren ska vara verklig,
men han befinner sig i en dröm.
443
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
Omvärlden är som en dröm.
444
00:44:48,120 --> 00:44:53,080
"Studie i brott" är en poetisk film.
Den är mer poetisk än dramatisk.
445
00:44:54,800 --> 00:44:58,440
Filmen har en drömlik, långsam-
446
00:44:58,560 --> 00:45:02,200
- kontemplativ känsla
som dina andra filmer saknar-
447
00:45:02,280 --> 00:45:05,520
- vilka ofta bygger på
snabba rörelser.
448
00:45:05,600 --> 00:45:10,480
Ja, men här handlar det om
en emotionell man.
449
00:45:12,880 --> 00:45:16,560
Vad i den historien
intresserade dig mest?
450
00:45:16,640 --> 00:45:21,680
Jag fascinerades av ansträngningen
att skapa kvinna-
451
00:45:21,760 --> 00:45:25,240
-att efterlikna en död kvinna.
452
00:45:34,560 --> 00:45:38,320
Om man tror
att man kan dölja sina intressen-
453
00:45:38,400 --> 00:45:45,800
- sina liderliga eller ädla intressen,
vad som fascinerar en...
454
00:45:46,080 --> 00:45:51,240
Om man tror att man kan dölja det i
sina verk som regissör, är man galen.
455
00:45:51,360 --> 00:45:54,600
Han var nog en av de första som sa:
456
00:45:55,560 --> 00:46:00,720
"Jag kör på det."
"Jag måste vara mig själv."
457
00:46:05,400 --> 00:46:11,840
I hans bästa verk
finns en mer direkt koppling...
458
00:46:12,080 --> 00:46:14,720
...till hans undermedvetna.
459
00:46:14,800 --> 00:46:18,480
Det stämmer framför allt
i "Studie i brott".
460
00:46:18,560 --> 00:46:24,240
Rent sex-psykologiskt
har vi en man...
461
00:46:24,320 --> 00:46:29,280
...som skapar en sexsymbol
som han inte får gå till sängs med-
462
00:46:29,360 --> 00:46:34,200
- förrän han har fått henne att bli
den han vill gå till sängs med.
463
00:46:34,280 --> 00:46:39,400
Det ska vara bakåtkammat
och fäst i nacken. Jag sa ju det.
464
00:46:40,560 --> 00:46:47,280
Eller, metaforiskt, så hängav
han sig åt en form av nekrofili.
465
00:46:47,360 --> 00:46:50,440
Det var vad det handlade om.
466
00:46:52,200 --> 00:46:56,880
Det jag gillade och kände starkast...
467
00:46:57,120 --> 00:47:02,800
När hon har blonderat håret,
men inte satt upp det...
468
00:47:04,800 --> 00:47:10,760
Det betyder att hon har klätt av sig,
men behåller trosorna på.
469
00:47:13,280 --> 00:47:19,200
Förstår du? Hon säger: "Okej",
går in i badrummet och han väntar.
470
00:47:20,520 --> 00:47:24,440
Han väntar på
att kvinnan ska klä av sig...
471
00:47:24,520 --> 00:47:28,840
...och komma ut naken,
redo för honom.
472
00:47:37,200 --> 00:47:42,640
Medan han tittade på dörren
fick han erektion.
473
00:47:42,720 --> 00:47:46,120
Nu ska jag berätta något. Stäng av.
474
00:47:46,200 --> 00:47:51,760
Det jag älskar med "Studie i brott"
är att den är så pervers.
475
00:47:52,200 --> 00:47:55,200
Drick det här, Judy.
476
00:47:56,600 --> 00:48:00,320
Varför gör du så här?
Vad ska det leda till?
477
00:48:00,400 --> 00:48:04,520
Den mest intressanta vinkeln
av "Studie i brott"...
478
00:48:04,600 --> 00:48:07,440
...skulle vara hennes berättelse.
479
00:48:08,880 --> 00:48:11,480
Din hårfärg.
480
00:48:13,560 --> 00:48:17,080
Snälla, Judy.
Det kan inte spela dig någon roll.
481
00:48:17,160 --> 00:48:21,160
Den är nästan ärligare
än mannens synvinkel.
482
00:48:22,760 --> 00:48:26,080
Om jag ändrar det, räcker det?
483
00:48:26,160 --> 00:48:32,720
Scotties synvinkel
måste ha varit Hitchcocks synvinkel.
484
00:48:37,600 --> 00:48:42,480
- Du har en stor ömsinthet för den.
- Ja, jag tyckte om den.
485
00:48:42,560 --> 00:48:46,560
Vera Miles
provspelade för den rollen.
486
00:48:46,640 --> 00:48:50,720
Hon skulle spela den rollen,
men hon blev med barn.
487
00:48:50,800 --> 00:48:56,200
Det skulle bli hennes stora roll.
Hon var kontraktskriven till mig.
488
00:48:56,280 --> 00:49:01,520
Men jag tappade intresset. Jag fann
inte rytmen igen. Dumma flicka.
489
00:49:01,600 --> 00:49:05,720
Vera Miles hade nog inte
kunnat spela Judy-rollen.
490
00:49:06,720 --> 00:49:10,560
Hon kunde inte ha spelat slampig.
491
00:49:10,640 --> 00:49:14,800
Så han övervann nog
sina restriktioner där.
492
00:49:15,560 --> 00:49:18,880
Jag såg filmen ganska tidigt-
493
00:49:19,120 --> 00:49:22,720
- i mitt liv som filmare,
och det var genom Marty.
494
00:49:22,800 --> 00:49:25,800
Det blev en förlorad film.
495
00:49:25,880 --> 00:49:29,640
På 70-talet försökte alla filmare
hitta kopior av den.
496
00:49:29,720 --> 00:49:33,240
Vissa hade den på smalfilm.
Alla sökte den.
497
00:49:33,320 --> 00:49:36,320
Det var som en förbjuden-
498
00:49:36,400 --> 00:49:40,720
- hemlig film som bara
vissa initierade hade tillgång till.
499
00:49:40,800 --> 00:49:46,600
Det är svårt att föreställa sig i dag
när man har tillgång till allt.
500
00:49:47,520 --> 00:49:51,240
Så det var inte så många
som hade sett "Studie i brott".
501
00:49:51,360 --> 00:49:55,800
Hitchcock pratade inte mycket om den.
Den var inte framgångsrik.
502
00:49:55,880 --> 00:49:59,320
LÅNGSÖKT NONSENS
503
00:49:59,400 --> 00:50:01,200
BESEGRA "VERTIGO"
504
00:50:05,520 --> 00:50:09,720
- Vad med filmen besvärar dig?
- Luckorna i berättelsen.
505
00:50:09,800 --> 00:50:12,880
Maken som knuffade ner sin fru...
506
00:50:13,120 --> 00:50:17,600
Hur visste han
att Stewart inte skulle springa upp?
507
00:50:18,560 --> 00:50:22,840
Intrigens mekanismer...
508
00:50:23,120 --> 00:50:27,160
De fungerar,
och dessutom ganska lysande-
509
00:50:27,240 --> 00:50:32,120
- men undermeningen är så uppenbar
att den nästan är uttalad.
510
00:50:34,760 --> 00:50:39,080
Jag kan inte säga
att jag tror på handlingen.
511
00:50:39,160 --> 00:50:43,520
Jag tar inte berättelsen på allvar.
Som "realistisk" berättelse.
512
00:50:46,440 --> 00:50:50,520
Intrigen är bara en lina
att hänga upp saker på.
513
00:50:52,800 --> 00:50:58,840
Det han hänger upp
är olika aspekter av filmpoesi.
514
00:51:03,680 --> 00:51:08,280
Man vet inte var saker
börjar och slutar, men det kvittar.
515
00:51:08,360 --> 00:51:12,560
När han skuggar henne i bilen,
vad letar han efter?
516
00:51:13,600 --> 00:51:16,320
Vad letar han efter?
517
00:51:17,840 --> 00:51:22,200
Man ser hur frustrerad han är
och undrar vart det ska leda.
518
00:51:22,280 --> 00:51:26,160
Men det hör ihop med
vem han är i filmen.
519
00:51:27,880 --> 00:51:30,600
Staden utgör en av rollerna.
520
00:51:31,600 --> 00:51:36,600
Själva arkitekturen.
Mysteriet med gamla San Francisco.
521
00:51:40,560 --> 00:51:42,680
Målningen.
522
00:51:45,080 --> 00:51:49,080
Vi ser inte Kim Novaks ansikte
när hon tittar på målningen.
523
00:51:49,160 --> 00:51:51,880
Hennes blick måste vara så viktig.
524
00:51:52,120 --> 00:51:55,120
Men allt är ett trick.
525
00:51:56,280 --> 00:52:00,360
Kim Novaks koppling till målningen
är nonsens. Eller hur?
526
00:52:00,440 --> 00:52:05,520
Den enda blick som är viktig
är Jimmy Stewarts som betraktar...
527
00:52:05,600 --> 00:52:09,680
...hårknuten
och hur den liknar målningen.
528
00:52:20,560 --> 00:52:23,800
Jag hade filmat framifrån.
529
00:52:23,880 --> 00:52:30,120
Vi är inte lika bra. Vi förstår inte
bildens makt som han gjorde.
530
00:52:30,200 --> 00:52:33,320
- Jag vill härifrån.
- Gör det för min skull.
531
00:52:33,400 --> 00:52:38,120
Han vill göra om henne. Vi fattar.
Alla menar att det är en fetischism.
532
00:52:40,440 --> 00:52:46,320
Visst. Bra. Men han försöker fylla
tomrummet efter den han har förlorat.
533
00:52:46,400 --> 00:52:50,480
Den kanske tilltalar alla,
på grund av det.
534
00:52:51,560 --> 00:52:54,880
Vi kan föra in
vår egen känsla av förlust.
535
00:52:55,120 --> 00:53:00,360
Judy! De här dagarna har jag varit
lycklig för första gången på ett år.
536
00:53:00,440 --> 00:53:02,120
Jag vet.
537
00:53:02,200 --> 00:53:05,440
Det handlar om åtrå. Det förstår vi.
538
00:53:05,520 --> 00:53:08,720
Vi förstår åtrå.
Det gör oss mänskliga.
539
00:53:23,280 --> 00:53:27,680
Scenen när Novak kommer ut ur
badrummet är filmhistoriens bästa.
540
00:53:27,760 --> 00:53:33,640
Allt det som Hitchcock
och filmkonsten handlar om...
541
00:53:33,720 --> 00:53:37,320
...kommer samman
på ett oerhört vackert sätt.
542
00:53:39,120 --> 00:53:43,200
Ja, det är en fantasi,
men för honom är det är verkligt.
543
00:53:54,840 --> 00:53:59,120
Kyssen är så speciell.
I den stunden-
544
00:53:59,200 --> 00:54:05,240
- får han en sorts tillfredsställelse.
Sedan är det dags att gå.
545
00:54:05,320 --> 00:54:10,560
Det var ditt misstag. Man behåller
inte souvenirer från ett mord.
546
00:54:11,600 --> 00:54:14,720
Du borde inte...
547
00:54:14,800 --> 00:54:17,720
...ha varit så sentimental.
548
00:54:17,800 --> 00:54:22,720
Han skapar en värld
som visar hur det är att leva-
549
00:54:22,800 --> 00:54:25,760
-och hur det är att leva i rädsla.
550
00:54:26,800 --> 00:54:31,240
En bra rädsla. En naturlig rädsla.
Men ändå rädsla.
551
00:54:32,400 --> 00:54:35,480
För att vara människa. För de vi är.
552
00:54:38,600 --> 00:54:42,400
Det är mer än en berättelse.
553
00:54:43,760 --> 00:54:47,200
Man lever ett helt liv med honom.
554
00:54:52,440 --> 00:54:55,600
Filmen var varken en framgång
eller en flopp.
555
00:54:55,680 --> 00:55:00,520
- Den gick runt.
- Så en flopp, alltså.
556
00:55:00,600 --> 00:55:03,440
- För den var dyr.
- Jag antar det.
557
00:55:04,400 --> 00:55:08,680
Det är knepigt. Folk lär sig
fel saker av misslyckanden.
558
00:55:08,760 --> 00:55:12,200
Precis som av framgångar.
559
00:55:15,080 --> 00:55:19,280
Det som är så deprimerande
med Hollywood-
560
00:55:19,360 --> 00:55:26,680
- är att folk bara bryr sig om de tre
första månadernas gensvar på en film.
561
00:55:26,760 --> 00:55:30,840
Det är det enda som räknas.
"Så här blev gensvaret."
562
00:55:31,080 --> 00:55:35,760
Men det är inte allt. Det stämmer
inte för "Studie i brott".
563
00:55:42,400 --> 00:55:49,720
Ibland har filmmakare en tendens
att glömma publiken.
564
00:55:51,400 --> 00:55:54,720
Jag är intresserad av publiken.
565
00:55:56,600 --> 00:56:02,840
En film bör designas för
2000 besökande. Inte bara en.
566
00:56:03,800 --> 00:56:08,200
Däri ligger makten hos biografen.
567
00:56:08,280 --> 00:56:14,400
Det är världens största massmedium.
568
00:56:18,280 --> 00:56:24,160
Hitchcocks geni bygger på erotik
och besvärande känslor.
569
00:56:30,640 --> 00:56:34,160
Det är överraskande
och beundransvärt-
570
00:56:34,240 --> 00:56:37,720
-hur han lyckas kommunicera-
571
00:56:37,800 --> 00:56:41,280
- denna mörka
och grannlaga besatthet...
572
00:56:42,400 --> 00:56:46,520
...på ett sätt som är acceptabelt
för en större publik.
573
00:56:55,560 --> 00:57:00,120
Det finns en fixering vid
att göra film med eller för publiken.
574
00:57:00,200 --> 00:57:04,480
För mig är det en passion,
på ett nästan religiöst vis.
575
00:57:04,560 --> 00:57:09,600
En mycket stark kärleksförklaring
som jag aldrig har kunnat förstå.
576
00:57:09,680 --> 00:57:14,160
Regissörer av Hitchcocks generation,
som jobbade i filmstudiosystemet-
577
00:57:14,240 --> 00:57:17,720
-tänkte alla på sin publik.
578
00:57:17,800 --> 00:57:21,560
Men hos Hitchcock
gick det djupare än så.
579
00:57:21,640 --> 00:57:27,480
Hans filmer gjordes i dialog med
publiken på ett nästan intimt vis.
580
00:57:28,360 --> 00:57:31,680
Det spelar ingen roll
vilken riktning filmen tar.
581
00:57:32,880 --> 00:57:36,720
Om man har designat den korrekt...
582
00:57:36,800 --> 00:57:42,800
...skriker den japanska publiken
på samma ställen som den indiska.
583
00:57:45,640 --> 00:57:50,800
Kan man lura en publik så i dag? Ja,
men publik och grepp är annorlunda.
584
00:57:51,560 --> 00:57:54,320
Publiken är uppvuxen med-
585
00:57:54,400 --> 00:57:58,480
- högljudda filmer
med en klimax varannan sekund.
586
00:57:59,600 --> 00:58:03,320
Vi blir överösta av-
587
00:58:03,400 --> 00:58:09,120
- berättelser och visuell överdrift.
Världen är väldigt annorlunda-
588
00:58:09,200 --> 00:58:16,200
- gällande att försöka få människor
att acceptera ens tes.
589
00:58:18,480 --> 00:58:22,840
Hitchcock kom från en prosceniumvärld
där allt var strukturerat.
590
00:58:23,120 --> 00:58:26,440
Han vände och vred på den strukturen-
591
00:58:26,520 --> 00:58:30,400
- eller överdrev den
för att uppnå olika effekter.
592
00:58:31,760 --> 00:58:34,760
När han gjorde "Psycho"...
593
00:58:35,640 --> 00:58:42,480
...har folk börjat titta på tv
och Ed Gein präglar filmen.
594
00:58:44,680 --> 00:58:48,400
Vi börjar låna från verkligheten.
595
00:58:50,200 --> 00:58:56,080
- Bygger boken på en verklig händelse?
- Jag tror det. I Wisconsin.
596
00:58:59,600 --> 00:59:04,120
För att kunna skapa den effekten...
597
00:59:04,200 --> 00:59:06,720
...på publiken...
598
00:59:06,800 --> 00:59:12,400
...är den här filmen
ovanligt filmisk.
599
00:59:18,680 --> 00:59:21,720
Det var en intressant konstruktion.
600
00:59:21,800 --> 00:59:27,520
Jag hade länge försökt
att lura publiken.
601
00:59:27,600 --> 00:59:30,520
Jag fick den dit jag ville.
602
00:59:30,600 --> 00:59:34,640
Ring din chef och säg
att du tar ledigt resten av dagen.
603
00:59:34,720 --> 00:59:39,520
Scenen med John Gavin och Janet
Leigh... Det viktiga där är bh: N.
604
00:59:40,440 --> 00:59:42,840
Okej.
605
00:59:43,080 --> 00:59:48,680
Den är enkelt, men olycksbådande
filmad. Den känns olycksbådande.
606
00:59:50,240 --> 00:59:55,720
Scenerna på kontoret är okej.
Med texasbon.
607
00:59:55,800 --> 01:00:02,560
Jag köper huset åt min dotter i
bröllopsgåva. 40000 dollar kontant.
608
01:00:02,640 --> 01:00:08,320
Han stil... Scenernas
och inramningens alldaglighet...
609
01:00:09,400 --> 01:00:13,360
Det är bara en övergång
till nästa viktiga ögonblick.
610
01:00:14,160 --> 01:00:17,520
Jag tycker att det är
ett bra berättargrepp.
611
01:00:17,600 --> 01:00:20,320
Inte mer än jag har råd att förlora.
612
01:00:20,400 --> 01:00:24,520
Hur ointressanta kan vi göra
de här övergångsscenerna?
613
01:00:24,600 --> 01:00:28,720
Jag vill inte ha det på kontoret
över helgen. Lås in det på banken.
614
01:00:28,800 --> 01:00:32,120
Den kostade bara 800000 dollar.
615
01:00:32,200 --> 01:00:36,200
Jag använde ett tv-team
för att spela in den.
616
01:00:37,360 --> 01:00:40,840
Han flirtade med dig.
Han såg väl min vigselring.
617
01:00:41,080 --> 01:00:45,560
Jag drog medvetet ut på rånet-
618
01:00:45,640 --> 01:00:50,120
-och det som hände flickan-
619
01:00:50,200 --> 01:00:54,200
- för att få publiken
engagerad i hennes öde.
620
01:00:55,840 --> 01:01:03,120
Jag drog ner på tempot i scener
som handlade om tid och problem.
621
01:01:07,640 --> 01:01:13,400
Hitchcock älskar att överraska
och styra in på nya spår.
622
01:01:13,480 --> 01:01:18,720
Han älskade det och var stolt över
det. Hans filmkonst bygger på det.
623
01:01:18,800 --> 01:01:24,440
"Psycho" har en av de bästa
vilseledande inledningarna.
624
01:01:29,600 --> 01:01:34,520
Han leker med ens förväntningar på-
625
01:01:34,600 --> 01:01:40,440
- hur både en film, en Hitchcockfilm
och en Universal-film ska vara.
626
01:01:53,760 --> 01:01:57,440
Man kan diskutera värdet av
Janet Leighs insats-
627
01:01:57,520 --> 01:02:01,440
-och tycka att hon är lite stel.
628
01:02:01,520 --> 01:02:06,160
De sakerna kanske får en att tro...
629
01:02:06,240 --> 01:02:11,320
...som publik...
Det ger en större, samlad effekt.
630
01:02:11,400 --> 01:02:14,160
Hon uppfyller en förväntan.
631
01:02:14,240 --> 01:02:20,880
De bästa scenerna är bilfärderna,
som han måste ha ägnat mycket tid åt.
632
01:02:22,280 --> 01:02:25,240
I synnerhet synvinklarna.
633
01:02:25,320 --> 01:02:32,360
Och inramningen, men Janet Leigh mitt
i bilden och ratten längst ner...
634
01:02:32,440 --> 01:02:37,240
Man kan välja. Man kan filma
ovanför ratten. Eller zooma ut mer.
635
01:02:37,320 --> 01:02:41,520
Men då kanske inte ögonen syns.
Storleken är perfekt.
636
01:02:46,640 --> 01:02:49,400
- Ni har visst bråttom.
- Ja.
637
01:02:49,480 --> 01:02:53,320
Jag försov mig. Jag var nästan med om
en olycka i går.
638
01:02:53,400 --> 01:02:56,120
Scenen med polisen...
639
01:02:56,200 --> 01:03:00,560
Han stirrar in i bilen. Vi fattar.
Han har solglasögon. Han är otäck.
640
01:03:03,360 --> 01:03:07,200
Men det är något
med återhållsamheten.
641
01:03:09,200 --> 01:03:14,080
Ju mer man håller tillbaka...
desto effektivare blir explosionen.
642
01:03:17,400 --> 01:03:22,080
På väg dit finns meditativa scener.
Bilfärderna.
643
01:03:23,400 --> 01:03:26,440
Caroline, ring upp mr Cassidy.
644
01:03:28,520 --> 01:03:32,120
Jag sa ju det...
Alla de där kontanterna.
645
01:03:32,200 --> 01:03:35,280
Och det finns en känsla av rörelse.
646
01:03:41,400 --> 01:03:47,280
Hon stjäl pengar, hon kör i väg
och sen får hon dåligt samvete.
647
01:03:48,600 --> 01:03:50,800
Jag hörde er inte.
648
01:03:50,880 --> 01:03:54,520
Hon träffar en kille
som berättar om sina problem.
649
01:03:54,600 --> 01:03:59,640
Mor träffade en man. Han övertalade
henne att bygga motellet.
650
01:03:59,720 --> 01:04:05,240
Ska hon lämna tillbaka pengarna?
Vad kommer Anthony Perkins att göra?
651
01:04:05,320 --> 01:04:09,800
Hans mamma är där. Det kanske blir
något med mamman och henne.
652
01:04:09,880 --> 01:04:14,400
Det blev en stor chock för henne
när han också dog.
653
01:04:14,480 --> 01:04:20,880
Det fina med det här greppet är
att ens förväntningar ställs på ända.
654
01:04:25,720 --> 01:04:28,400
Det finns vissa regler-
655
01:04:28,480 --> 01:04:34,200
- men han slängde in en handgranat
och förstörde de reglerna.
656
01:04:39,400 --> 01:04:42,680
Kameran följer Marion-
657
01:04:42,760 --> 01:04:47,080
- som i den berömda tagningen
av duschmunstycket.
658
01:04:48,320 --> 01:04:51,520
Helt plötsligt lämnar man Marion...
659
01:04:51,600 --> 01:04:57,080
...och vi får en underlig vinkel
där man både ser henne duscha-
660
01:04:57,160 --> 01:05:00,880
- och en skugglik figur
bakom duschdraperiet.
661
01:05:06,800 --> 01:05:12,680
Han gjorde det medvetet för att kunna
byta vinkel 35 minuter in i filmen.
662
01:05:17,440 --> 01:05:20,680
Första gången den filmen visades...
663
01:05:20,760 --> 01:05:24,200
...visste vi inte
vad som skulle hända.
664
01:05:29,400 --> 01:05:35,400
Jag har aldrig sett en publik reagera
som på den mordscenen.
665
01:05:36,560 --> 01:05:40,560
Man hörde ett utdraget ski
från publiken där nere.
666
01:05:40,640 --> 01:05:45,280
Inte: "Ah, ah, ah", utan "Aaahhh!"
De ville stänga det ute.
667
01:05:48,200 --> 01:05:52,600
Men de kunde inte låta bli att titta.
Man ville blunda, men det gick inte.
668
01:05:54,840 --> 01:05:59,800
Hitch hade rätt. Man behövde inte
bygga upp spänningen mer.
669
01:06:01,120 --> 01:06:04,360
De var som dårar. "Vad hände?"
670
01:06:04,440 --> 01:06:09,560
De kunde inte tro det.
De trodde att hon levde.
671
01:06:09,640 --> 01:06:16,640
Varje filmimpuls... Det var första
gången det var farligt att gå på bio.
672
01:06:19,240 --> 01:06:23,280
Sju dagar, 70 scener.
673
01:06:23,360 --> 01:06:26,440
Jag använde en ny flicka. Mycket.
674
01:06:26,520 --> 01:06:30,520
Och jag filmade en del i slow motion.
675
01:06:30,600 --> 01:06:33,280
För att dölja brösten.
676
01:06:33,360 --> 01:06:38,160
Man kunde inte mäta det korrekt
om det gick snabbt.
677
01:06:40,440 --> 01:06:43,760
Då visste man att han var lyhörd.
678
01:06:43,840 --> 01:06:47,520
Inte bara gällande publikgensvar,
utan världen i stort.
679
01:06:47,600 --> 01:06:50,800
Världen var redo för en sådan film.
680
01:06:52,400 --> 01:06:55,080
Det var en liten berättelse-
681
01:06:55,160 --> 01:06:59,200
- men representerade något större
som var på väg.
682
01:07:04,160 --> 01:07:07,800
Då, liksom nu,
förväntar man sig vissa saker.
683
01:07:07,880 --> 01:07:11,120
Men han gav oss inte det.
684
01:07:12,160 --> 01:07:15,360
"Jag ger er något annat.
Ni tror att allt är så coolt."
685
01:07:15,440 --> 01:07:19,160
Det är slutet av 50-talet.
60-talet hägrar.
686
01:07:23,400 --> 01:07:26,600
Det var viktigt för de vi var då.
687
01:07:28,640 --> 01:07:31,560
Vi hade Vietnam, revolution-
688
01:07:31,640 --> 01:07:37,120
- och allt som hände under 60-talet.
Samhället blev sig aldrig likt.
689
01:07:37,200 --> 01:07:40,400
"Psycho" rörde vid det.
690
01:07:44,480 --> 01:07:48,120
Man vill att allt ska vara
fint och prydligt.
691
01:07:48,200 --> 01:07:52,080
Livet är inte så.
Och nu är inte ens berättelserna så.
692
01:07:54,240 --> 01:07:58,440
Det jag är mest nöjd med...
693
01:07:58,520 --> 01:08:03,200
...är hur filmen påverkade publiken.
Det menar jag verkligen.
694
01:08:03,280 --> 01:08:09,280
Min tillfredsställelse
med vår konstform...
695
01:08:10,560 --> 01:08:16,080
...är att åstadkomma
något av en masskänsla.
696
01:08:18,600 --> 01:08:24,320
Det var inget budskap,
en fantastisk föreställning-
697
01:08:24,400 --> 01:08:29,800
- eller en hyllad bok
som rörde vid publiken.
698
01:08:33,600 --> 01:08:36,480
Det var ren film.
699
01:08:38,120 --> 01:08:41,520
Folk kunde säga: "Vilken hemsk film."
700
01:08:41,600 --> 01:08:48,120
Ämnet var fruktansvärt, människorna
var små, den saknade karaktärer.
701
01:08:48,200 --> 01:08:52,520
Jag vet allt det.
Men jag vet även en annan sak:
702
01:08:52,600 --> 01:08:58,520
Att konstruera den här berättelsen
som en film-
703
01:08:58,600 --> 01:09:01,760
-fick publik över hela världen...
704
01:09:03,200 --> 01:09:07,200
...att reagera och bli rörda.
705
01:09:07,280 --> 01:09:11,160
Det jag är stolt över med filmen-
706
01:09:11,240 --> 01:09:18,600
- är att filmen tillhör filmmakare.
Den tillhör oss. Dig och mig.
707
01:09:23,080 --> 01:09:27,640
- Hur vill du göra det här?
- Jag är kameraman. Du är regissör.
708
01:09:27,720 --> 01:09:33,080
Du regisserar ett dubbelporträtt
av mr Hitchcock och mr Truffaut.
709
01:09:33,200 --> 01:09:39,640
- Vad du vill, vilken idé som helst.
- Så jag regisserar mr Truffaut.
710
01:09:39,760 --> 01:09:44,200
Ja, men du regisserar även dig själv.
711
01:09:45,320 --> 01:09:48,520
Han är mindre orolig än jag.
712
01:09:48,600 --> 01:09:52,760
Här är slutet. Jag står så här.
713
01:09:52,840 --> 01:09:57,600
Mr Truffaut vänder sig halvt om
och tittar på mig.
714
01:09:58,640 --> 01:10:01,160
Så här.
715
01:10:03,880 --> 01:10:07,280
- Inga cigarrer.
- Det är bäst utan cigarrer.
716
01:10:07,360 --> 01:10:12,520
Annars kan vi, gud förbjude,
se ut som filmregissörer!
717
01:10:24,600 --> 01:10:27,520
Samtalet som började 1962-
718
01:10:27,600 --> 01:10:32,200
- sträckte sig mycket längre än boken
och utvecklades till en nära vänskap.
719
01:10:35,280 --> 01:10:38,520
KÄRA MR HITCHCOCK
KÄRA FRANCOIS
720
01:10:38,600 --> 01:10:45,400
Hitchcock och Truffaut talades vid
och skrev ständigt till varandra.
721
01:10:45,480 --> 01:10:52,120
De läste varandras manus, kom med
förslag och såg varandras filmer.
722
01:10:55,800 --> 01:11:00,320
När den första utgåvan av boken
gavs ut 1966-
723
01:11:00,400 --> 01:11:04,160
- gjorde Truffaut en film om året.
Ibland två.
724
01:11:07,760 --> 01:11:11,480
Hitchcock gjorde bara
tre filmer till.
725
01:11:12,880 --> 01:11:18,400
Ända till slutet hemsöktes han
av frågan han tagit upp med Truffaut:
726
01:11:18,480 --> 01:11:23,320
Borde jag ha experimenterat mer
med karaktärer och narrativ?
727
01:11:24,280 --> 01:11:27,560
Blev jag fånge i min egen form?
728
01:11:27,640 --> 01:11:31,120
Ibland önskar jag
att jag kunde göra vad jag ville.
729
01:11:31,200 --> 01:11:35,200
Men det skulle vara som om Mondrian
försökte måla en Cézanne.
730
01:11:35,280 --> 01:11:38,680
Samma gamla frågor återkom.
731
01:11:38,800 --> 01:11:42,120
Var han konstnär eller underhållare?
732
01:11:43,360 --> 01:11:49,160
Kunde man kalla sig konstnär
i det fabriksliknande Hollywood?
733
01:11:49,680 --> 01:11:52,240
FILMINSTITUTETS HEDERSPRIS
734
01:11:52,360 --> 01:11:55,720
I USA kallas han Hitch.
735
01:11:55,800 --> 01:12:00,240
I Frankrike kallar vi honom
monsieur Hitchcock.
736
01:12:08,880 --> 01:12:13,520
Två veckor efter filminstitutets
hyllning skrev Truffaut:
737
01:12:13,600 --> 01:12:17,200
"Införstådd med
att han aldrig skulle filma igen"-
738
01:12:17,320 --> 01:12:22,520
- "stängde Hitchcock sitt kontor,
avskedade personalen och åkte hem."
739
01:12:22,600 --> 01:12:26,240
MINNESMÄSSA FÖR
SIR ALFRED HITCHCOCK
740
01:12:28,600 --> 01:12:34,680
Fran? Cois Truffauts energi och
kärlek till filmen verkade outtömlig.
741
01:12:35,720 --> 01:12:39,280
Att han skulle dö vid 52 års ålder-
742
01:12:39,400 --> 01:12:43,800
- bara fyra år efter Hitchcock,
var otänkbart.
743
01:12:44,600 --> 01:12:47,440
Det är det fortfarande.
744
01:12:51,160 --> 01:12:56,600
Truffauts sista fullbordade projekt,
utgiven några månader innan han dog-
745
01:12:56,680 --> 01:13:03,040
- var en uppdaterad utgåva av sin bok
där han gav oss Alfred Hitchcock.
746
01:13:03,120 --> 01:13:08,120
Inte tv-stjärnan
eller spänningen mästare-
747
01:13:08,200 --> 01:13:13,200
- utan konstnären Alfred Hitchcock,
som skrev med kameran.
748
01:13:19,280 --> 01:13:24,840
Jag antar att filmerna med stämning-
749
01:13:25,080 --> 01:13:31,360
- spänning och incidenter
är min skapelse som manusförfattare.
750
01:13:41,800 --> 01:13:45,720
I de flesta av dina filmer-
751
01:13:45,800 --> 01:13:53,320
- visar du rollfigurer
separerade av hemligheter-
752
01:13:53,400 --> 01:13:57,240
- som de envisas med
att inte avslöja för varandra.
753
01:13:57,320 --> 01:14:02,080
Stämningen blir alltmer tryckt
till dess de äntligen berättar-
754
01:14:02,160 --> 01:14:05,520
- och då befriar sig själva.
Stämmer det?
755
01:14:05,600 --> 01:14:07,360
Javisst.
756
01:14:07,440 --> 01:14:13,840
I så fall är du mest intresserad av,
inom ramen för kriminalhistorien...
757
01:14:14,080 --> 01:14:18,400
- ...att filma moraliska dilemman.
- Javisst. Det stämmer.
758
01:14:19,440 --> 01:14:22,440
Då blir det min sammanfattning.
759
01:14:36,160 --> 01:14:40,120
Översättning: Rosanna Lithgow
www.btistudios.com
64252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.