All language subtitles for Happy.Valley.S01E03.Episode.3.EAC3.2.0.1080p.Bluray.x265-SiQ.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,005 --> 00:00:04,485 Some bastard's got our Annie and he wants a million quid. 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,061 - We've got to ring the police. - We're going to go to the police 3 00:00:07,085 --> 00:00:08,085 after we've got her back. 4 00:00:08,125 --> 00:00:09,285 Marcus: Well, it's not mine. 5 00:00:09,405 --> 00:00:10,485 Hands behind your back. 6 00:00:10,605 --> 00:00:12,685 I'm not your mother. Nobody bullies you. 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,085 You're a police officer. 8 00:00:14,205 --> 00:00:15,525 I did this stupid thing. 9 00:00:15,645 --> 00:00:17,245 You never finished telling me your story. 10 00:00:17,325 --> 00:00:18,925 It wasn't... really a police matter. 11 00:00:19,045 --> 00:00:21,565 Why have I just had police knocking on t'door? 12 00:00:21,685 --> 00:00:23,605 Ashley: Just get her ready to shift her. 13 00:00:23,725 --> 00:00:25,645 Where are we taking her? I don't know yet. 14 00:00:25,765 --> 00:00:27,485 Just ring me as soon as you're on the move. 15 00:00:27,605 --> 00:00:29,245 Becky, my daughter... 16 00:00:29,365 --> 00:00:31,965 Died just after Ryan was born. 17 00:00:32,085 --> 00:00:33,205 She was raped. 18 00:00:33,325 --> 00:00:35,221 Clare: Is that what you're going to do - Mark his card for him? 19 00:00:35,245 --> 00:00:37,565 My intention is to deal with it effectively. 20 00:00:39,485 --> 00:00:41,085 (Sheep bleat) 21 00:00:50,805 --> 00:00:52,125 You are kidding me?! 22 00:00:53,245 --> 00:00:54,525 Catherine: I'm not. 23 00:00:54,645 --> 00:00:56,565 - You're lying. - Nope. 24 00:00:56,685 --> 00:00:59,005 That's disgusting! 25 00:00:59,125 --> 00:01:00,941 They don't call it animal husbandry for nothing. 26 00:01:00,965 --> 00:01:02,621 Why do you think they wear wellies - farmers? 27 00:01:02,645 --> 00:01:04,661 Forget the mud. It's to slot the sheep's hind legs down 28 00:01:04,685 --> 00:01:06,445 - and keep 'em rigid... - It is not! 29 00:01:06,565 --> 00:01:08,101 While you're giving 'em one up the bee-hind. 30 00:01:08,125 --> 00:01:09,765 Shutuup! 31 00:01:09,885 --> 00:01:12,501 Do you not know anything about the countryside? Do you honestly think 32 00:01:12,525 --> 00:01:15,245 they'd waste time legislating against it if it didn't really happen? 33 00:01:15,365 --> 00:01:17,405 I have to say, mr kershaw was 34 00:01:17,525 --> 00:01:20,965 unusually upset about being told one of his sheep had been knocked down 35 00:01:21,085 --> 00:01:22,581 - at t'side of road. - They always are! 36 00:01:22,605 --> 00:01:24,685 I'm telling you, it's a very special relationship 37 00:01:24,805 --> 00:01:26,925 these farmers have with their sheep. 38 00:01:27,045 --> 00:01:28,645 Draw your own conclusions. 39 00:01:28,765 --> 00:01:31,325 I suppose I'm attracted to Ollie, and he's a bit of a beast. 40 00:01:31,445 --> 00:01:34,325 Well, there you go, you see. I rest my case. 41 00:01:34,445 --> 00:01:35,941 If you didn't want to see the funny side, 42 00:01:35,965 --> 00:01:37,701 you shouldn't have joined the police force... 43 00:01:37,725 --> 00:01:39,525 Service... force. 44 00:01:47,125 --> 00:01:49,405 (Muffled whimpering) 45 00:01:49,525 --> 00:01:51,445 Oooh! Gotta go. 46 00:01:51,565 --> 00:01:54,085 Jenson button'sjust streaked past in a white tranny. 47 00:01:54,205 --> 00:01:56,805 I think he's trying to smash the land-speed record, bless him. 48 00:01:58,125 --> 00:02:00,525 And he's got a tail-light out. 49 00:02:00,645 --> 00:02:01,805 Ithinkl might give him a tug. 50 00:02:01,925 --> 00:02:04,645 Ok, well, you be careful and don't be long. 51 00:02:04,765 --> 00:02:06,805 I wanna send everyone home in ten minutes. 52 00:02:06,925 --> 00:02:08,845 Iwanna go home in ten minutes. 53 00:02:12,005 --> 00:02:14,325 ♪ There's a tower block overhead 54 00:02:14,445 --> 00:02:16,405 ♪ all you got's your benefits 55 00:02:16,525 --> 00:02:18,565 ♪ and you're barely scraping by 56 00:02:21,405 --> 00:02:23,805 ♪ in this trouble town 57 00:02:23,925 --> 00:02:27,845 ♪ troubles are found 58 00:02:32,525 --> 00:02:33,965 ♪ stuck in speed-bump city 59 00:02:34,085 --> 00:02:36,565 ♪ where the only thing that's pretty 60 00:02:36,685 --> 00:02:39,165 ♪ is the thought of getting out. ♪ 61 00:02:40,285 --> 00:02:41,605 Bravo November 9512, 62 00:02:41,725 --> 00:02:44,045 can you pnc a vehicle for me, please? 63 00:02:44,165 --> 00:02:46,605 We're just changing shifts, 9512. 64 00:02:46,725 --> 00:02:48,685 - Can you give us two minutes? - Ok, thanks. 65 00:02:48,805 --> 00:02:51,005 (Switch es siren on) 66 00:02:56,005 --> 00:02:57,005 Shit! 67 00:03:28,885 --> 00:03:31,365 (Muffled whimpering) 68 00:03:38,885 --> 00:03:40,845 Bravo November 9512? 69 00:03:40,965 --> 00:03:44,525 Nearly with you, 9512. Just give us a minute. He's gone to the toilet. 70 00:03:44,645 --> 00:03:45,725 Forget it. 71 00:04:03,485 --> 00:04:04,485 Evening. 72 00:04:04,525 --> 00:04:06,245 - Is this your Van? - Yeah. 73 00:04:06,365 --> 00:04:08,045 You were going at quite a lick there. 74 00:04:08,165 --> 00:04:09,605 Yeah. Sorry. 75 00:04:09,725 --> 00:04:13,285 I've... I've had bit of a long day, I just want to get home to t'girlfriend. 76 00:04:13,405 --> 00:04:15,445 Sure. What you done to your face? 77 00:04:15,565 --> 00:04:17,085 I had a fight... 78 00:04:17,205 --> 00:04:19,725 - Wi... with me brother. - Can I see your docs? 79 00:04:20,805 --> 00:04:22,805 I've... not... 80 00:04:22,925 --> 00:04:24,365 I haven't got anything on me. 81 00:04:24,485 --> 00:04:26,741 - Do you know where they are? - They're in t'drawer at home. 82 00:04:26,765 --> 00:04:27,965 Ok. What's your name? 83 00:04:29,205 --> 00:04:31,045 Lewis whippey. 84 00:04:31,165 --> 00:04:33,565 You've got a light out at the back, Lewis. Did you know? 85 00:04:33,685 --> 00:04:35,845 - No. - Driver's side. Come and have a look. 86 00:04:35,965 --> 00:04:38,365 No, I'll... I'll take your word for it 87 00:04:38,485 --> 00:04:40,685 - and I'll get it seen to. - Ok. 88 00:04:40,805 --> 00:04:42,661 I just want you to come and look at how dangerous it is, 89 00:04:42,685 --> 00:04:44,525 particularly on your off-side. Do you mind? 90 00:04:54,965 --> 00:04:56,725 (Muffled whimpering) 91 00:05:04,445 --> 00:05:06,285 You see? 92 00:05:06,405 --> 00:05:07,485 Yeah. 93 00:05:07,605 --> 00:05:09,205 You all right? 94 00:05:09,325 --> 00:05:13,245 Yeah, I think... I think I might be coming down with something like flu. 95 00:05:13,365 --> 00:05:14,965 All right, well, drive safe, ok? 96 00:05:15,085 --> 00:05:16,965 And get that seen to. Yeah? Soon. 97 00:05:17,085 --> 00:05:18,845 Otherwise you're going to cause an accident 98 00:05:18,965 --> 00:05:20,461 and you just don't need that sort of hassle, do you? 99 00:05:20,485 --> 00:05:23,045 No. Yeah. Thanks. Sorry. 100 00:05:23,165 --> 00:05:24,205 (Thumping inside Van) 101 00:05:26,125 --> 00:05:28,045 What you got in there? An elephant? 102 00:05:28,165 --> 00:05:30,805 No, it's just... my dog. 103 00:05:32,165 --> 00:05:33,165 What sort is it? 104 00:05:34,725 --> 00:05:35,725 Labrador. 105 00:05:35,765 --> 00:05:37,965 - Nice. What's he called? - Tommy. 106 00:05:38,085 --> 00:05:41,085 (Banging and muffled shouts) 107 00:05:42,165 --> 00:05:43,341 I'd like to see inside the Van. 108 00:05:43,365 --> 00:05:44,885 It's locked. 109 00:05:45,005 --> 00:05:47,325 (Tries handle) 110 00:05:47,445 --> 00:05:48,965 Where are the keys? 111 00:05:49,085 --> 00:05:50,245 It's just a dog. 112 00:05:53,805 --> 00:05:56,005 I'd like you to open the Van, Lewis. Where are the keys? 113 00:05:56,085 --> 00:05:57,725 Er, he'll go mad. He'll run across t'moors 114 00:05:57,845 --> 00:05:58,965 and I'll never get him back! 115 00:06:06,325 --> 00:06:08,405 Are they in the ignition? 116 00:06:08,525 --> 00:06:09,925 Ok, wait there. 117 00:06:23,925 --> 00:06:24,965 Do you know that person? 118 00:06:26,285 --> 00:06:27,965 Right, open it for me, please. 119 00:06:35,285 --> 00:06:36,445 (Screams) 120 00:06:42,485 --> 00:06:44,325 (Gasps) 121 00:06:45,685 --> 00:06:47,645 Kirsten: I think they've killed me. 122 00:06:50,605 --> 00:06:51,605 (Thud) 123 00:06:53,965 --> 00:06:55,085 Radio: Control to all units. 124 00:06:55,125 --> 00:06:57,005 Officer required to scammonden road, ripponden. 125 00:06:57,125 --> 00:06:59,525 Bravo November 45, responding. 126 00:06:59,645 --> 00:07:01,805 Go out for a drink, sergeant Kirsten shows up... 127 00:07:01,925 --> 00:07:05,645 We've got a code zero, scammonden road, it's Kirsten. 128 00:07:08,005 --> 00:07:10,205 Bravo November 45. Have you called an ambulance? 129 00:07:10,325 --> 00:07:12,845 Shafiq, you come wi' me, twiggy, take the other car. 130 00:07:12,965 --> 00:07:14,365 Radio: Ambulance is on its way, 45. 131 00:07:14,405 --> 00:07:15,405 What's happened? 132 00:07:28,205 --> 00:07:29,805 (Siren blares) 133 00:07:29,925 --> 00:07:31,085 Where are the keys? 134 00:07:32,165 --> 00:07:33,285 Right, well, go. 135 00:07:33,405 --> 00:07:34,405 - You've...! 136 00:07:34,445 --> 00:07:36,365 Get that Van off this road fast. 137 00:07:36,485 --> 00:07:38,485 Like your arse is on fire. 138 00:07:39,565 --> 00:07:41,525 Y-You... 139 00:07:41,645 --> 00:07:43,085 Nutter! 140 00:08:10,205 --> 00:08:11,605 (Thud) 141 00:08:13,405 --> 00:08:14,965 (Thud) 142 00:08:35,885 --> 00:08:38,405 She'd seen a white tranny with a light out, she was going to... 143 00:08:38,525 --> 00:08:39,405 (Radio call) 144 00:08:39,525 --> 00:08:42,645 Bravo November 45. Had she just pnc'd a white transit Van? 145 00:08:42,765 --> 00:08:45,101 Radio: She'd put in a request but not given the registration. 146 00:08:45,125 --> 00:08:46,285 Why would she do that? 147 00:08:46,405 --> 00:08:50,765 I want the helicopter up now, now, now, looking for a white transit Van. 148 00:09:27,405 --> 00:09:29,805 (Radio beeps continuously) 149 00:09:34,045 --> 00:09:35,405 Pass me the... 150 00:10:01,125 --> 00:10:02,525 What is there? 151 00:10:02,645 --> 00:10:03,645 Sarge? 152 00:10:04,685 --> 00:10:05,765 What's happening? 153 00:10:15,845 --> 00:10:17,125 (Tearfully) Kirsten? 154 00:10:33,005 --> 00:10:34,125 (Beeping stops) 155 00:10:35,205 --> 00:10:36,805 We need to close the road. 156 00:10:36,925 --> 00:10:41,005 Bravo November 45 to control, she's, er, she's dead. 157 00:10:41,125 --> 00:10:43,165 Looks like she's been knocked down. 158 00:10:45,165 --> 00:10:48,885 We need the on-call di, we need CSI, we need the ciu, we need h-mit. 159 00:10:49,005 --> 00:10:51,245 We need... we need the whole circus here. 160 00:10:51,365 --> 00:10:54,565 Shafiq, take the landy down as far as wheatcroft Lane and park broadside. 161 00:10:54,685 --> 00:10:56,805 Nobody comes through. Twiggy, same up at the top. 162 00:10:56,925 --> 00:10:59,285 Control, did you get me that helicopter? 163 00:10:59,405 --> 00:11:01,565 Radio: Helicopter's airborne and en route. 164 00:11:03,525 --> 00:11:07,285 Move it, come on, close the road. We're preserving evidence now. 165 00:11:17,765 --> 00:11:19,605 (H elicopter approach es) 166 00:11:35,245 --> 00:11:41,165 I had to... give her a bit of a talking to yesterday morning. 167 00:11:45,165 --> 00:11:49,125 I said, "I'm not your mother. You're a police officer, nobody bullies you." 168 00:11:49,245 --> 00:11:50,845 She'd be out to prove something. 169 00:11:52,205 --> 00:11:56,685 She said, "this is all I wanted all my life, and I'm shit at it," 170 00:11:56,805 --> 00:11:59,301 and I should've said, "no, you're not. You're fantastic, you're lovely," 171 00:11:59,325 --> 00:12:02,181 but I didn't, I just let her dwell on it, so she'd be thinking I'd be thinking 172 00:12:02,205 --> 00:12:05,285 that she was shit at it, and I didn't. I don't think that. She wasn't. 173 00:12:11,325 --> 00:12:14,525 Catherine, go home. You've done all you can. 174 00:12:15,605 --> 00:12:17,445 Who's telling the next of kin, sir? 175 00:12:18,565 --> 00:12:19,565 Is it you? 176 00:12:19,645 --> 00:12:21,725 Yes, that's... 177 00:12:21,845 --> 00:12:24,245 I need your trousers and your boots as well. 178 00:12:27,725 --> 00:12:29,285 Do you want me to come with you? 179 00:12:30,325 --> 00:12:32,405 Who is the next of kin? 180 00:12:32,525 --> 00:12:34,125 (5055) 181 00:12:36,085 --> 00:12:39,325 Is there somebody we can ring to come and be with you, Ollie? 182 00:12:42,925 --> 00:12:44,325 Oh, my god! 183 00:12:44,445 --> 00:12:45,965 Carolyn and Ian! 184 00:12:47,085 --> 00:12:48,125 Sorry, who? 185 00:12:49,925 --> 00:12:51,805 Er, it's Kirsten's mum and dad. 186 00:12:53,205 --> 00:12:55,245 Do you want to tell Carolyn and Ian or... 187 00:12:57,765 --> 00:12:59,925 Is it something you'd like me to do? 188 00:13:01,405 --> 00:13:02,925 (Sobs) Can you do it? 189 00:13:16,365 --> 00:13:18,285 Where do the parents live? 190 00:13:18,405 --> 00:13:20,285 Er, five minutes away. 191 00:13:20,405 --> 00:13:21,565 Where's your car? 192 00:13:21,685 --> 00:13:23,085 At the Nick. 193 00:13:23,205 --> 00:13:26,645 Right, well, we'll visit the parents then I'm dropping you off at the Nick 194 00:13:26,765 --> 00:13:28,245 and then you're going home. 195 00:13:28,365 --> 00:13:30,645 You've got to let other people do their jobs now. 196 00:13:32,445 --> 00:13:35,965 I've got to write a duty statement. The sio'll need it. 197 00:13:36,085 --> 00:13:37,525 And then you're going home. 198 00:13:45,965 --> 00:13:47,205 Oh, and... 199 00:13:48,965 --> 00:13:51,405 You arrested Marcus gascoigne yesterday. 200 00:13:51,525 --> 00:13:52,645 Yeah. 201 00:13:52,765 --> 00:13:54,765 Do you think you might've made a mistake? 202 00:13:55,885 --> 00:13:58,205 No, sir. There was a packet of what appeared to be cocaine 203 00:13:58,325 --> 00:14:00,285 slipped under the front seat of his car. 204 00:14:00,405 --> 00:14:02,686 He refused to be breathalysed and he stank like a brewery. 205 00:14:02,765 --> 00:14:06,005 Yeah, what I meant was... He does a lot for us. 206 00:14:06,125 --> 00:14:07,285 On the council. 207 00:14:10,205 --> 00:14:11,205 How big was this packet? 208 00:14:12,445 --> 00:14:13,445 Tiny. 209 00:14:13,525 --> 00:14:14,765 Personal use. 210 00:14:16,165 --> 00:14:18,085 I'm sure he's had his fingers burned, 211 00:14:18,205 --> 00:14:20,245 so I'm just asking you to consider... 212 00:14:20,365 --> 00:14:22,245 The implications... 213 00:14:23,325 --> 00:14:25,285 Before you take it any further. 214 00:14:26,725 --> 00:14:28,741 Well, it... it depends what comes back from the lab. 215 00:14:28,765 --> 00:14:30,165 Has it gone to the lab? 216 00:14:30,285 --> 00:14:33,045 No, it's gone into the store up at halifax to have a field test. 217 00:14:33,165 --> 00:14:34,165 Take it out. 218 00:14:37,685 --> 00:14:39,005 I-I can't do that. 219 00:14:39,125 --> 00:14:40,645 Well... 220 00:14:41,805 --> 00:14:43,805 Do something. 221 00:14:55,525 --> 00:14:57,405 You should try and get some sleep. 222 00:15:00,925 --> 00:15:04,485 What could a man, men, people - they, she said "they". 223 00:15:04,605 --> 00:15:05,805 "They've killed me." 224 00:15:05,925 --> 00:15:09,045 What could they be doing in a Van, with a Van, that was so bad 225 00:15:09,165 --> 00:15:11,445 that they had to kill a police officer? A kid. 226 00:15:13,805 --> 00:15:15,525 What had she stumbled across? 227 00:15:17,325 --> 00:15:19,605 Praveen: It's going to be tough few days. 228 00:15:19,725 --> 00:15:21,965 It's going to be a tough few weeks. 229 00:15:23,125 --> 00:15:25,725 And I know from what Catherine's told me 230 00:15:25,845 --> 00:15:28,885 that no officer could be more well loved, 231 00:15:29,005 --> 00:15:31,405 more well respected, than Kirsten. 232 00:15:32,445 --> 00:15:33,605 And what I want to say is... 233 00:15:34,805 --> 00:15:36,685 We are here for you. 234 00:15:38,405 --> 00:15:40,205 Don't be too proud or too shy. 235 00:15:41,245 --> 00:15:44,645 My door is always open, inspector Taylor's door's always open. 236 00:15:46,045 --> 00:15:48,005 Catherine's door's always open. 237 00:15:48,125 --> 00:15:50,485 If you want to talk to the doctor, you know where he is. 238 00:15:50,605 --> 00:15:53,725 If you want to talk to the chaplain, you know where he is. 239 00:15:55,005 --> 00:15:58,925 It might not sink in today, it might not sink in till the funeral. 240 00:15:59,045 --> 00:16:00,605 Disembodied voice: Becky? 241 00:16:00,725 --> 00:16:04,085 (Becoming distorted) It might be six months before it sinks in. 242 00:16:04,205 --> 00:16:07,205 But if at any time you feel you're not coping... 243 00:16:07,325 --> 00:16:10,045 (Voice submerged under static, screams and beeps) 244 00:16:10,165 --> 00:16:12,485 (Muffled) Please don't keep it to yourself. 245 00:16:15,045 --> 00:16:16,325 (Praveen's voice distorts) 246 00:16:16,445 --> 00:16:17,805 (Catherine breath es deeply) 247 00:16:20,805 --> 00:16:24,405 I have no shadow of a doubt that our colleagues in h-mit 248 00:16:24,525 --> 00:16:28,285 will move heaven and earth to find out who was responsible. 249 00:16:28,405 --> 00:16:30,165 Catherine. 250 00:16:30,285 --> 00:16:32,005 Sir. 251 00:16:46,645 --> 00:16:48,005 Ok. You heard him. 252 00:16:48,125 --> 00:16:51,845 We have to... get out there and do what we do best. 253 00:16:54,165 --> 00:16:56,485 Be patient with people. 254 00:16:56,605 --> 00:17:00,645 Everything that you deal with today is going to seem so trivial... 255 00:17:02,085 --> 00:17:05,685 But to everyone out there, if they've had to call the police, it's a big deal 256 00:17:05,805 --> 00:17:08,845 so, whatever's going on in your head, 257 00:17:08,965 --> 00:17:11,645 you treat people with the compassion and respect they deserve. 258 00:17:13,965 --> 00:17:15,165 At the same time, 259 00:17:15,285 --> 00:17:17,445 I want you with your stab-proof vests on, 260 00:17:17,565 --> 00:17:19,165 I want you with your batons, 261 00:17:19,285 --> 00:17:20,885 I want you with your cs gas 262 00:17:21,005 --> 00:17:24,005 because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line 263 00:17:24,125 --> 00:17:25,685 every time we go out there. 264 00:17:25,805 --> 00:17:27,325 So you look after yourselves. 265 00:17:28,605 --> 00:17:30,205 And keep in touch. 266 00:17:30,325 --> 00:17:33,805 For god's sake, keep in touch with me and with each other. 267 00:17:35,845 --> 00:17:36,925 Go on. 268 00:17:42,045 --> 00:17:43,045 Sarge? 269 00:17:43,085 --> 00:17:45,941 Do you want me to help out with that lad that's being sectioned this morning? 270 00:17:45,965 --> 00:17:47,085 Oh, yeah. 271 00:17:47,205 --> 00:17:48,725 - Thanks. - Ok. 272 00:18:20,885 --> 00:18:22,405 (Knock on door) 273 00:18:46,125 --> 00:18:48,525 Owen brierley will crush both vehicles. 274 00:18:48,645 --> 00:18:51,325 One of you stays here with her, the other one takes the mini, 275 00:18:51,445 --> 00:18:54,085 gets back here, then takes the Van with her in it, 276 00:18:54,205 --> 00:18:56,285 dumps her somewhere, middle of nowhere, 277 00:18:56,405 --> 00:18:58,085 then takes the Van to Owen. Finito. 278 00:18:58,205 --> 00:19:00,925 Dumps her in the middle of nowhere? Dead? 279 00:19:01,045 --> 00:19:03,205 No, not dead! 280 00:19:03,325 --> 00:19:05,325 You... chump! 281 00:19:05,445 --> 00:19:07,245 You've done enough damage. 282 00:19:07,365 --> 00:19:09,325 We're going to get hung, drawn and quartered, 283 00:19:09,445 --> 00:19:12,365 we're going to be thrown to the lions, we're going to be crucified. 284 00:19:12,485 --> 00:19:15,445 Upside down. In public! 285 00:19:15,565 --> 00:19:17,045 You... wanker! 286 00:19:18,645 --> 00:19:20,605 Two things. 287 00:19:20,725 --> 00:19:22,485 Three things. 288 00:19:22,605 --> 00:19:24,085 I have not come this far, 289 00:19:24,205 --> 00:19:27,205 I have not spent the last three days doing all the shit I've been doing 290 00:19:27,325 --> 00:19:30,005 to get so little out of it. That's one. 291 00:19:30,125 --> 00:19:32,325 Two - she knows too much. 292 00:19:32,445 --> 00:19:36,965 She heard him, shit-for-brains, talk about "ringing Ashley up at t'farm". 293 00:19:37,085 --> 00:19:41,805 And then last night he told the little police officer his name, his own name, 294 00:19:41,925 --> 00:19:46,045 and she, rich bitch, was two feet away from him in back of t'Van, so... 295 00:19:46,165 --> 00:19:47,885 How do you know? 296 00:19:48,005 --> 00:19:49,445 He told me. 297 00:19:49,565 --> 00:19:51,285 (Sighs) 298 00:19:53,285 --> 00:19:54,685 What was the third thing? 299 00:19:55,765 --> 00:19:56,805 Oh, yeah. 300 00:19:58,125 --> 00:19:59,925 We don't call me a wanker. 301 00:20:00,045 --> 00:20:03,005 She's staying here, you're ringing nev. 302 00:20:03,125 --> 00:20:05,845 Telling him we want a hundred grand this time, right? 303 00:20:05,965 --> 00:20:07,565 And then... well, we'll see. 304 00:20:07,685 --> 00:20:10,525 They're onto us! You idiot. 305 00:20:12,005 --> 00:20:14,125 Why was she following you last night? 306 00:20:14,245 --> 00:20:16,805 The copper. Why did that other one turn up at the house? 307 00:20:16,925 --> 00:20:18,741 I don't think they are. She wasn't following him. 308 00:20:18,765 --> 00:20:21,005 She stopped him cos he had a light out. 309 00:20:21,125 --> 00:20:23,685 And that other one at the house? If they knew what we were up to, 310 00:20:23,725 --> 00:20:24,925 there'd have been 15 of 'em. 311 00:20:25,045 --> 00:20:26,885 They'd have kicked t'door down. 312 00:20:30,885 --> 00:20:31,765 So who's staying here 313 00:20:31,885 --> 00:20:33,845 - and who's taking the mini? - He can stay here. 314 00:20:33,965 --> 00:20:37,525 He's shitting bricks. He'll be useless out there. 315 00:20:37,645 --> 00:20:38,685 I'll tell him. 316 00:20:48,925 --> 00:20:50,765 - Have you finished? - I've finished. 317 00:20:50,885 --> 00:20:53,605 Right, well, can you bot/7 go and brush your teeth, please? 318 00:20:53,725 --> 00:20:54,725 All right! 319 00:21:00,445 --> 00:21:01,605 What's the matter? 320 00:21:04,845 --> 00:21:09,005 He made me take some of the money. Ashley. Yesterday. 321 00:21:09,125 --> 00:21:12,765 He split it up. He gave me £2,000 in a bag. And what could I do? 322 00:21:12,885 --> 00:21:14,941 I couldn't say, "no, thanks." He'd have been suspicious. 323 00:21:14,965 --> 00:21:16,925 - I couldn't just... - So what did you do with it? 324 00:21:17,925 --> 00:21:18,925 It's in the car. 325 00:21:18,965 --> 00:21:20,645 In the car?! 326 00:21:20,765 --> 00:21:25,925 Under the... in with the spare wheel. It's hidden. I... 327 00:21:26,045 --> 00:21:27,325 I don't know what to do with it. 328 00:21:27,365 --> 00:21:28,565 Destroy it. Burn it. 329 00:21:29,765 --> 00:21:31,405 It's money. 330 00:21:31,525 --> 00:21:33,445 - Leave it somewhere. - No. 331 00:21:33,565 --> 00:21:35,845 - Don't bring it in the house. - I'm not going to! 332 00:21:35,965 --> 00:21:38,645 Put it in a bin. Are your fingerprints on it? 333 00:21:40,005 --> 00:21:41,885 - On the bag? - I'm ready! 334 00:21:42,005 --> 00:21:43,565 That was quick. 335 00:21:44,805 --> 00:21:46,085 What's in those sandwiches? 336 00:21:46,205 --> 00:21:47,285 Tuna mayonnaise. 337 00:21:47,405 --> 00:21:49,245 How many times do I have to say the same thing? 338 00:21:49,285 --> 00:21:50,285 It's fine. 339 00:21:50,325 --> 00:21:51,805 It's not fine, it's disgusting! 340 00:21:51,925 --> 00:21:53,461 Don't go on at dad. Have you brushed your teeth properly? 341 00:21:53,485 --> 00:21:56,325 - Nobody listens. - We need to be in the car. 342 00:22:01,525 --> 00:22:05,165 The road between blackstone edge and mytholmroyd remains closed 343 00:22:05,285 --> 00:22:10,085 as crime scene investigators continue to analyse the isolated rural area 344 00:22:10,205 --> 00:22:14,325 where the incident took place just after five o'clock yesterday evening. 345 00:22:14,445 --> 00:22:17,525 We know that we're looking for a white transit Van. 346 00:22:17,645 --> 00:22:19,365 Early indications from the scene 347 00:22:19,485 --> 00:22:22,485 suggest that a second vehicle was involved in the incident. 348 00:22:22,605 --> 00:22:24,085 From debris left in the road, 349 00:22:24,205 --> 00:22:27,565 we're confident that we will be able to identify the make and model 350 00:22:27,685 --> 00:22:29,445 and colour of that second vehicle. 351 00:22:29,565 --> 00:22:31,421 - They now have the task of trying to... - Helen? 352 00:22:31,445 --> 00:22:33,645 - Establish exactly what happened... - Awful. 353 00:22:33,765 --> 00:22:34,925 Are you all right? 354 00:22:36,965 --> 00:22:37,965 Where is she? 355 00:22:39,885 --> 00:22:41,645 She's somewhere. 356 00:22:45,565 --> 00:22:48,285 I've got my name on the roster today. At the mission. 357 00:22:49,605 --> 00:22:52,165 I think I'd like to go. And help out. 358 00:22:52,285 --> 00:22:53,885 Are you sure? 359 00:22:54,005 --> 00:22:57,445 Perhaps you should. Keep yourself busy. 360 00:22:57,565 --> 00:23:00,085 Someone should be here, in case. 361 00:23:02,765 --> 00:23:05,005 She could just walk through the door. 362 00:23:05,125 --> 00:23:08,685 Right, well, I'll ring in. 363 00:23:26,765 --> 00:23:28,245 Have you heard the news, Kevin? 364 00:23:29,805 --> 00:23:31,605 What... news? 365 00:23:31,725 --> 00:23:33,005 On the telly, this policewoman. 366 00:23:33,125 --> 00:23:35,565 Oh, er, yeah. Yeah, terrible. 367 00:23:35,685 --> 00:23:39,405 She was only 23 and it was just up here. 368 00:23:39,525 --> 00:23:42,005 Just up above ripponden on scammonden road. 369 00:23:42,125 --> 00:23:44,085 Yeah.yeah. 370 00:23:44,205 --> 00:23:46,325 We wondered about having a whip-round for the family. 371 00:23:46,445 --> 00:23:49,125 Do you think that's appropriate, to ask people for money, or not? 372 00:23:49,245 --> 00:23:51,685 Nevison's not in this morning, otherwise I'd ask him. 373 00:23:51,805 --> 00:23:54,085 Isn't he? Why? 374 00:23:54,205 --> 00:23:56,365 I think, er, Helen. 375 00:23:56,485 --> 00:23:57,805 Why? Is she...? 376 00:23:57,925 --> 00:24:00,685 No, no, nothing new, just... 377 00:24:04,245 --> 00:24:05,445 So what do you think? 378 00:24:07,685 --> 00:24:08,725 Oh, sure. 379 00:24:19,845 --> 00:24:21,165 Hi, it's me. 380 00:24:21,285 --> 00:24:22,685 I don't want... 381 00:24:24,005 --> 00:24:25,085 I can't destroy it. 382 00:24:25,205 --> 00:24:27,405 I want to give it back. To nevison. 383 00:24:27,525 --> 00:24:30,885 Jenny: Well, you can't. How? 384 00:24:31,005 --> 00:24:32,885 I know I can't. I know that. 385 00:24:34,005 --> 00:24:36,245 But... I can't destroy it. It's money. 386 00:24:38,925 --> 00:24:40,685 What about...? 387 00:24:42,685 --> 00:24:44,005 What? 388 00:24:46,365 --> 00:24:48,965 If we split it up. Into smaller amounts. 389 00:24:50,165 --> 00:24:51,765 Just a few hundred each. 390 00:24:51,885 --> 00:24:54,605 And put some in your bank account, and some in mine. 391 00:24:54,725 --> 00:24:58,805 And... I don't know... just... 392 00:25:00,885 --> 00:25:02,125 Use it. 393 00:25:03,805 --> 00:25:05,605 To buy things with. 394 00:25:07,005 --> 00:25:08,525 Small things. 395 00:25:08,645 --> 00:25:10,325 Over a period of time. 396 00:25:10,445 --> 00:25:11,605 You mean keep it? 397 00:25:14,365 --> 00:25:16,205 We'd just have to be careful 398 00:25:16,325 --> 00:25:19,165 that it didn't look like we suddenly had a lot of money to throw around. 399 00:25:24,525 --> 00:25:26,365 Woman: No, don't hurt him! 400 00:25:26,485 --> 00:25:27,485 Twiggy: Come on, son. 401 00:25:29,845 --> 00:25:31,685 - Don't hurt him! - Calm down, lad. 402 00:25:31,805 --> 00:25:34,301 You're making it a thousand times harder for yourself than it need be. 403 00:25:34,325 --> 00:25:38,365 Hey, you're witnesses! You've seen this! 404 00:25:38,485 --> 00:25:40,565 You're seeing what they're doing to me! 405 00:25:40,685 --> 00:25:42,965 - Hey, it's nutty Khalid. - Y'all right, nutty Khalid? 406 00:25:43,085 --> 00:25:45,405 If I'm never ever seen again, you'll know! 407 00:25:45,525 --> 00:25:48,005 You'll know that I've been abducted! 408 00:25:48,125 --> 00:25:50,405 I am being abducted, that's what this is! 409 00:25:50,525 --> 00:25:51,925 Stand up, Khalid. Get up. 410 00:25:52,045 --> 00:25:53,725 - Yeah, really(?) - By the government! 411 00:25:53,845 --> 00:25:54,885 Course you are(!) 412 00:25:55,005 --> 00:25:56,845 Yeah, t'government's got nowt better to do(!) 413 00:25:56,965 --> 00:25:59,805 No, because I know things! That's why they've been spying on me. 414 00:25:59,925 --> 00:26:03,045 That's why they've been watching me all day, every day! 415 00:26:03,165 --> 00:26:05,285 For months! And you think I don't know! 416 00:26:05,405 --> 00:26:07,885 - Well, I bloody do! - Is that why you wrap yerself up 417 00:26:08,005 --> 00:26:10,125 - in tinfoil, you nutty bugger, eh? - Does he? 418 00:26:10,245 --> 00:26:12,125 Yeah, man, with a pan on his head... 419 00:26:12,245 --> 00:26:15,445 To stop the radio waves penetratulating his brainium. 420 00:26:15,565 --> 00:26:17,685 Oi! 421 00:26:17,805 --> 00:26:19,725 ♪ And another one and another one 422 00:26:19,845 --> 00:26:21,685 ♪ and another bites the dust 423 00:26:21,805 --> 00:26:23,885 ♪ and another one down and another one down 424 00:26:24,005 --> 00:26:26,245 ♪ and another one bites the dust 425 00:26:29,005 --> 00:26:30,605 ♪ and another one bites... ♪ 426 00:26:33,565 --> 00:26:35,205 - Get out of your vehicle. - Why? 427 00:26:35,325 --> 00:26:36,685 Get out of your vehicle. 428 00:26:40,325 --> 00:26:41,421 - What did you say? - Nothing. 429 00:26:41,445 --> 00:26:42,245 No, I heard you. You said something. 430 00:26:42,365 --> 00:26:44,181 - I'd like you to repeat it. - I-I didn't mean anything. 431 00:26:44,205 --> 00:26:45,981 - I was just singing. - What were you singing? 432 00:26:46,005 --> 00:26:47,525 - Nothing. - So you think it's funny? 433 00:26:47,645 --> 00:26:49,421 Cos I got the distinct impression you thought it was funny. 434 00:26:49,445 --> 00:26:50,461 I don't know what you mean. 435 00:26:50,485 --> 00:26:51,725 - So you think I'm stupid? - No. 436 00:26:51,805 --> 00:26:53,405 - Do I look stupid? - No. 437 00:26:53,525 --> 00:26:54,645 - Right, turn round. - Why? 438 00:26:54,765 --> 00:26:56,101 - Turn around. - I haven't done anything. 439 00:26:56,125 --> 00:26:58,645 Yes, you have. You've used abusive words and behaviour 440 00:26:58,765 --> 00:27:00,541 likely to cause harassment, alarm or distress, 441 00:27:00,565 --> 00:27:03,421 contrary to section 5 of the public order act, which is why you're under arrest. 442 00:27:03,445 --> 00:27:04,941 - I was just singing! - You're not obliged to say anything 443 00:27:04,965 --> 00:27:07,141 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 444 00:27:07,165 --> 00:27:09,525 - something you later rely on court. - No, no, no! 445 00:27:09,645 --> 00:27:12,725 Anything you do say may be given in evidence. 446 00:27:12,845 --> 00:27:14,045 Oh, no, no, you can't do that! 447 00:27:14,085 --> 00:27:17,285 No cctv cameras in here, sunbeam. It's your word against mine. 448 00:27:17,405 --> 00:27:19,421 - I'm sorry. I've said I'm sorry. - Don't you ever... 449 00:27:19,445 --> 00:27:22,285 Ever make fun of someone's death, 450 00:27:22,405 --> 00:27:26,045 you ignorant, rancid, infinitesimal speck of dirt. 451 00:27:26,165 --> 00:27:27,205 I'm sorry. 452 00:27:29,645 --> 00:27:31,085 (Sobs) 453 00:27:31,205 --> 00:27:32,325 Getout 454 00:27:34,845 --> 00:27:36,525 why? What you gonna do now? 455 00:27:36,645 --> 00:27:38,005 I just de-arrested you. 456 00:27:38,125 --> 00:27:40,925 I'll make a note of the fact that you apologised profusely. 457 00:27:41,045 --> 00:27:42,485 In tears. 458 00:27:47,485 --> 00:27:49,165 Mind how you go. 459 00:27:49,285 --> 00:27:50,285 What she say? 460 00:27:50,405 --> 00:27:51,285 Nothing. 461 00:27:51,405 --> 00:27:52,725 Eh? What she do to ya? 462 00:27:52,845 --> 00:27:53,885 Nothing! 463 00:28:18,965 --> 00:28:20,165 Done and dusted. 464 00:28:21,245 --> 00:28:22,765 Did you stay and watch him crush 'em? 465 00:28:22,885 --> 00:28:24,205 - Yeah. - Both of 'em? 466 00:28:25,365 --> 00:28:26,365 Yes. 467 00:28:28,085 --> 00:28:29,805 Have you rung nev? 468 00:28:31,725 --> 00:28:33,525 I'm not saying I won't. I just... 469 00:28:35,525 --> 00:28:37,205 I want to think it through. 470 00:28:39,645 --> 00:28:44,085 You do realise, either way, we can't just let her go... 471 00:28:44,205 --> 00:28:45,645 Don't you? 472 00:28:52,765 --> 00:28:54,445 There's no point screaming. 473 00:28:54,565 --> 00:28:57,005 There's never anyone here during t'week. 474 00:29:06,805 --> 00:29:08,165 When can I go home? 475 00:29:08,285 --> 00:29:09,645 Soon. 476 00:29:10,965 --> 00:29:12,885 Maybe. 477 00:29:13,005 --> 00:29:17,125 S... soon. I don't know. 478 00:29:22,085 --> 00:29:23,205 (Whispers) Help me! 479 00:29:23,325 --> 00:29:24,685 I can't. 480 00:29:26,525 --> 00:29:28,085 You're not like the other one. 481 00:29:29,165 --> 00:29:30,165 No. No... 482 00:29:31,285 --> 00:29:33,405 No, I'm not like that other one. 483 00:29:34,485 --> 00:29:35,725 Prove it. 484 00:29:37,085 --> 00:29:38,085 Help me. 485 00:29:39,645 --> 00:29:41,405 I'll say you helped me. 486 00:29:42,605 --> 00:29:45,325 I'll say you stopped him hurting me. 487 00:29:45,445 --> 00:29:46,925 You shouldn't have made that noise. 488 00:29:48,045 --> 00:29:49,045 Last night. 489 00:29:50,725 --> 00:29:52,965 None of it would've happened if you didn't... 490 00:29:55,925 --> 00:29:58,005 What happened? 491 00:29:58,125 --> 00:29:59,605 The bang? 492 00:29:59,725 --> 00:30:01,285 What? 493 00:30:03,605 --> 00:30:06,365 (Tearfully) Y-you shouldn't... 494 00:30:07,445 --> 00:30:08,725 What? 495 00:30:17,925 --> 00:30:20,125 I'll have five minutes while we're quiet, if that's ok. 496 00:30:20,245 --> 00:30:21,685 Yeah, course you can, love. 497 00:30:45,365 --> 00:30:46,445 How are you feeling? 498 00:30:46,565 --> 00:30:47,765 Not so bad. 499 00:30:50,445 --> 00:30:54,205 I'm sorry, I just felt a bit... 500 00:30:54,325 --> 00:30:57,445 Hey. You don't need to apologise to me. 501 00:30:59,365 --> 00:31:01,365 It's not the cancer... 502 00:31:02,765 --> 00:31:05,285 It's more... just... 503 00:31:07,045 --> 00:31:08,525 Not being able to cope... 504 00:31:08,645 --> 00:31:12,045 In the moment... sometimes. 505 00:31:15,485 --> 00:31:17,765 Have you heard any more about your treatment? 506 00:31:17,885 --> 00:31:19,885 Pills. To start with. 507 00:31:20,005 --> 00:31:23,165 A whole cocktail of them, three times a day. And then... 508 00:31:25,725 --> 00:31:27,045 One step at a time. 509 00:31:28,845 --> 00:31:29,845 You'll be rattling. 510 00:31:31,925 --> 00:31:33,405 You make me smile. 511 00:31:35,405 --> 00:31:39,085 You helped me find a way forward when I didn't think there was one. 512 00:31:39,205 --> 00:31:41,805 If there's the smallest, tiniest thing I can do... 513 00:31:41,925 --> 00:31:42,925 There was something. 514 00:31:45,045 --> 00:31:46,885 Your sister, Catherine... 515 00:31:47,005 --> 00:31:48,485 Is she...? 516 00:31:50,405 --> 00:31:51,645 What? 517 00:31:51,765 --> 00:31:54,165 A discreet sort of person. 518 00:31:55,405 --> 00:31:58,365 Yeah, she's... I'd have said so. 519 00:32:01,965 --> 00:32:04,885 There's something I'd like to be able to ask 520 00:32:05,005 --> 00:32:07,805 a police officer about. 521 00:32:10,245 --> 00:32:14,245 Do you think she might have a few minutes if I...? 522 00:32:16,085 --> 00:32:17,205 Could I come to your house? 523 00:32:17,325 --> 00:32:19,245 Sure. 524 00:32:19,365 --> 00:32:20,925 This evening. 525 00:32:21,045 --> 00:32:22,365 - Yeah. - She wouldn't mind? 526 00:32:24,285 --> 00:32:29,565 Oh... just to warn you, though, she's a bit upset at the minute. 527 00:32:29,685 --> 00:32:32,765 Cos of that girl who got killed last night up scammonden road. 528 00:32:32,885 --> 00:32:34,645 Catherine's her sergeant, 529 00:32:34,765 --> 00:32:37,085 and she's feeling it's all her fault, 530 00:32:37,205 --> 00:32:39,605 - which it isn't... - She won't want to be bothered with me. 531 00:32:40,765 --> 00:32:44,685 Honestly, Helen, Catherine'd do anything for anybody. 532 00:32:46,005 --> 00:32:48,485 I would not be a popular person in our house 533 00:32:48,605 --> 00:32:51,485 if I'd told somebody she was too busy to listen to 'em. 534 00:34:09,885 --> 00:34:11,685 (Gasps) 535 00:34:14,405 --> 00:34:16,285 (High-pitched bleep) 536 00:34:23,525 --> 00:34:25,205 (Breathes deeply) 537 00:34:25,325 --> 00:34:26,725 Stop it. Stop it. 538 00:34:35,285 --> 00:34:37,405 (High-pitched bleep fades) 539 00:34:44,405 --> 00:34:46,285 (Phone buzzes) 540 00:34:54,285 --> 00:34:55,805 No, you can piss off. 541 00:35:08,765 --> 00:35:10,285 (Phone starts up) 542 00:35:13,445 --> 00:35:14,645 (Phone rings) 543 00:35:18,165 --> 00:35:19,165 (Sighs) 544 00:35:22,925 --> 00:35:24,205 - Hello? - Nev! 545 00:35:26,005 --> 00:35:27,125 How are we today? 546 00:35:28,445 --> 00:35:29,685 (Inhales deeply) 547 00:35:29,805 --> 00:35:31,565 I want my daughter. 548 00:35:31,685 --> 00:35:34,725 I'm doing my best with these people, nev, believe you me. 549 00:35:36,365 --> 00:35:38,285 They're asking for another fifty grand. 550 00:35:38,405 --> 00:35:39,685 I want proof... 551 00:35:40,885 --> 00:35:42,485 That she's alive. 552 00:35:45,325 --> 00:35:47,765 You'd better not have been talking to the 5-0, nev. 553 00:35:47,885 --> 00:35:49,245 The what? 554 00:35:49,365 --> 00:35:52,485 - The rozzers. - I haven't. 555 00:35:52,605 --> 00:35:56,725 Ok. Well... 556 00:35:56,845 --> 00:35:58,165 As luck would have it, 557 00:35:58,285 --> 00:36:01,245 we do have a little photo of Annie somebody's took. 558 00:36:02,285 --> 00:36:04,725 I'm just sending it overjust now. 559 00:36:04,845 --> 00:36:07,645 I'll be in touch as regards details tomorrow. 560 00:36:09,285 --> 00:36:12,525 And on the plus side, this could be the last drop. 561 00:36:12,645 --> 00:36:13,965 W-What do you mean? 562 00:36:14,085 --> 00:36:16,165 I think they might have had enough of her. 563 00:36:16,285 --> 00:36:18,685 I think they might be thinking it's time to let her go. 564 00:36:21,645 --> 00:36:22,645 (Call ends) 565 00:36:31,685 --> 00:36:33,525 (Exhales sharply) 566 00:36:33,645 --> 00:36:35,245 (Phone alert) 567 00:36:43,605 --> 00:36:44,605 (Phone rings) 568 00:36:50,125 --> 00:36:53,125 - Nevison. - They want another fifty grand tomorrow, 569 00:36:53,245 --> 00:36:55,685 and then he says... 570 00:36:56,725 --> 00:36:59,845 They might start thinking about letting go of her. 571 00:37:02,245 --> 00:37:03,741 Will you... Will you make the delivery again 572 00:37:03,765 --> 00:37:06,805 - if... if that's the way they want it? - I... (Stammers) 573 00:37:06,925 --> 00:37:08,765 - Kevin? - (Sighs) 574 00:37:08,885 --> 00:37:11,485 - Why me? - Well, I don't know! I'm just asking. 575 00:37:12,645 --> 00:37:15,365 I-I think he meant it - 576 00:37:15,485 --> 00:37:17,085 about letting her go. 577 00:37:27,685 --> 00:37:28,805 (Knock on door) 578 00:37:30,605 --> 00:37:33,125 Catherine... Ollie's here. 579 00:37:34,245 --> 00:37:36,165 Come in. How are you? 580 00:37:38,005 --> 00:37:39,765 That's a stupid question. 581 00:37:40,925 --> 00:37:42,205 Would you like some tea? 582 00:37:42,325 --> 00:37:43,605 No. I'm, er... 583 00:37:45,005 --> 00:37:46,005 No, thanks. 584 00:37:46,045 --> 00:37:47,645 Want to sit down? 585 00:37:53,045 --> 00:37:55,565 Can I get you something else? Coffee? 586 00:37:55,685 --> 00:37:56,885 Water? 587 00:37:57,005 --> 00:37:58,045 Orange juice? 588 00:38:02,365 --> 00:38:03,365 I'll, er... 589 00:38:07,645 --> 00:38:09,005 (Door closes) 590 00:38:10,045 --> 00:38:12,845 Every room's full of flowers. 591 00:38:12,965 --> 00:38:15,245 Nowhere to put 'em, we've got so many. 592 00:38:15,365 --> 00:38:17,645 Shafiq's filled the Land Rover twice over and taken 'em 593 00:38:17,765 --> 00:38:19,245 to the residential home and... 594 00:38:20,765 --> 00:38:23,685 - They just keep coming. - She'd have given that t'thumbs up. 595 00:38:25,445 --> 00:38:27,525 - Residential home. - Yeah. 596 00:38:28,725 --> 00:38:29,725 I, er... 597 00:38:30,925 --> 00:38:34,685 I didn't want to say this... Only it's been bugging me. 598 00:38:37,845 --> 00:38:39,365 She thought the world of you. 599 00:38:40,965 --> 00:38:42,365 You know that, don't you? 600 00:38:43,845 --> 00:38:45,725 Well, I thought a lot about her. 601 00:38:45,845 --> 00:38:49,565 Then Wednesday night, night before yesterday, 602 00:38:49,685 --> 00:38:52,445 she were crying her eyes out because of what you said to her. 603 00:38:53,565 --> 00:38:55,365 "I'm not your mother." 604 00:39:04,485 --> 00:39:06,685 - I wasn't her mother. - Yeah, well, well done. 605 00:39:06,805 --> 00:39:09,485 You know, it's probably cos of what you said she got killed... 606 00:39:10,765 --> 00:39:15,005 Trying to prove how tough she was to some evil bastard. 607 00:39:20,925 --> 00:39:23,405 - I'm sorry if you think I made a mistake. - Iflthink? 608 00:39:25,285 --> 00:39:27,205 It's difficult sometimes and... 609 00:39:30,485 --> 00:39:32,045 Being soft with someone... 610 00:39:33,365 --> 00:39:35,405 When they've not quite handled something 611 00:39:35,525 --> 00:39:37,085 isn't always what they need 612 00:39:37,205 --> 00:39:39,165 to bring 'em up to scratch. 613 00:39:40,805 --> 00:39:42,765 I couldn't have predicted what was gonna happen 614 00:39:42,885 --> 00:39:45,085 any more than anybody else could've done, 615 00:39:45,205 --> 00:39:48,965 and, you know, we don't know what did happen, so don't... 616 00:39:50,125 --> 00:39:53,165 But if you think for one second that I haven't thought about that myself, 617 00:39:53,285 --> 00:39:55,685 Ollie, you're wrong, because I have. 618 00:39:55,805 --> 00:39:58,885 I was thinking about it at four o'clock and five o'clock 619 00:39:59,005 --> 00:40:00,765 and six o'clock this morning. 620 00:40:04,845 --> 00:40:05,845 Right. 621 00:40:41,485 --> 00:40:42,885 Did you think about what I said? 622 00:40:43,005 --> 00:40:45,005 - About Ryan? - No, not about Ryan. 623 00:40:45,125 --> 00:40:48,405 About writing about all the drugs that go on round here, 624 00:40:48,525 --> 00:40:50,965 - about how much damage it's doing. - Oh, yeah, well... 625 00:40:51,085 --> 00:40:53,341 We had to help out this morning with this lad that'd been sectioned. 626 00:40:53,365 --> 00:40:55,405 Social services were there to persuade him 627 00:40:55,525 --> 00:40:58,301 that he might like to go into a secure unit for three months, but guess what? 628 00:40:58,325 --> 00:40:59,965 He weren't too keen, so we had to Wade in. 629 00:41:00,045 --> 00:41:02,341 He's been beating his mother up. He pulled a knife out on her yesterday. 630 00:41:02,365 --> 00:41:04,061 He thinks the government are sending her messages 631 00:41:04,085 --> 00:41:06,125 to poison him. It's nuts, yeah, except it isn't. 632 00:41:06,245 --> 00:41:08,685 It's cannabis-induced psychosis. That's what skunk does. 633 00:41:08,805 --> 00:41:11,685 Next time someone tells you cannabis is harmless... 634 00:41:11,805 --> 00:41:13,805 I will. I will. 635 00:41:13,925 --> 00:41:16,525 - I will... I will look into it. - And I arrested Marcus gascoigne 636 00:41:16,605 --> 00:41:18,405 Wednesday morning for possession. 637 00:41:18,525 --> 00:41:20,405 - He's a councillor. - Class a drugs. 638 00:41:20,525 --> 00:41:21,885 Write about it. 639 00:41:26,805 --> 00:41:28,205 Did you want to talk about Ryan? 640 00:41:31,045 --> 00:41:32,285 I wanted to talk about us. 641 00:41:32,405 --> 00:41:35,565 - Well, there is no us, you divorced me. - I didn't divorce you. 642 00:41:35,685 --> 00:41:37,765 We got divorced. 643 00:41:42,605 --> 00:41:43,645 I'm sorry. 644 00:41:45,005 --> 00:41:47,125 Realise this isn't a great day for you. 645 00:41:50,565 --> 00:41:53,365 - What about us? - Eh? 646 00:41:55,245 --> 00:41:56,365 Oh, I don't know. 647 00:41:58,045 --> 00:41:59,165 Are you feeling bad? 648 00:42:00,405 --> 00:42:03,205 - Yes. - About what you've done to ros? 649 00:42:04,365 --> 00:42:06,285 But you still want to see me. 650 00:42:09,085 --> 00:42:11,965 I never stopped wanting to see you. 651 00:42:16,165 --> 00:42:17,165 How... 652 00:42:20,005 --> 00:42:21,285 How could you... 653 00:42:24,885 --> 00:42:28,285 How could... I do... something? What? 654 00:42:30,005 --> 00:42:33,885 - I know what your answer will be. - Oh, well, you're way ahead of me. 655 00:42:34,005 --> 00:42:36,965 How could you let Ryan come between us? 656 00:42:38,645 --> 00:42:42,565 Then you say, "how could I let Ryan come between us?" So... 657 00:42:44,045 --> 00:42:45,405 There's no point going over it. 658 00:42:46,765 --> 00:42:47,805 It's old. 659 00:42:51,845 --> 00:42:52,845 What if... 660 00:42:54,685 --> 00:42:58,085 What if I said I would play football with him... 661 00:42:59,405 --> 00:43:00,405 And... 662 00:43:03,845 --> 00:43:05,885 Make an effort with him? 663 00:43:08,805 --> 00:43:10,125 Really? 664 00:43:12,845 --> 00:43:16,085 You can't even say his name without looking like you've had your face slapped. 665 00:43:16,205 --> 00:43:18,405 Maybe if I got to know him it might be different. 666 00:43:21,285 --> 00:43:22,285 What about ros? 667 00:43:22,365 --> 00:43:24,965 Oh, I don't think she'd mind him visiting occasion... 668 00:43:25,085 --> 00:43:28,165 No, no, I meant what about ros as regards... 669 00:43:36,445 --> 00:43:37,445 Oh, shit! 670 00:43:47,645 --> 00:43:49,525 Sorry I'm late. I had a... 671 00:43:49,645 --> 00:43:52,525 I went, er... I met Richard for a drink in the pub. 672 00:43:52,645 --> 00:43:55,365 - It's ok. She hasn't turned up. - Richard, me grandad? 673 00:43:55,485 --> 00:43:56,485 Yeah.yeah. 674 00:43:56,605 --> 00:43:57,605 Hasn't turned up? 675 00:43:57,645 --> 00:43:59,125 - Did you ask him? - I said seven. 676 00:43:59,245 --> 00:44:02,245 She said fine, she were gonna drive over, but, yeah, she's not turned up. 677 00:44:02,365 --> 00:44:05,245 - Well, what was it to do with? - I've no idea. 678 00:44:05,365 --> 00:44:06,925 And she's not rung to say? 679 00:44:07,045 --> 00:44:08,085 - No. - Did you ask him? 680 00:44:08,205 --> 00:44:10,765 Yes, I did, and he's... He's thinking about it. 681 00:44:10,885 --> 00:44:13,445 - What is there to think about? - Well, he's a busy bloke. 682 00:44:13,565 --> 00:44:14,565 Well, what was it about? 683 00:44:14,685 --> 00:44:16,685 - I've no idea. - I thought he'd lost his job. 684 00:44:16,805 --> 00:44:18,645 - Not yet. - But whatever it was, she were... 685 00:44:18,765 --> 00:44:20,525 You know, upset about it. 686 00:44:20,645 --> 00:44:21,965 I bet you haven't asked him! 687 00:44:22,085 --> 00:44:24,005 Well, did she not say? I have asked him. 688 00:44:24,125 --> 00:44:26,405 - I hate you! - I have asked him. 689 00:44:26,525 --> 00:44:29,645 - You don't want me to play with him. - You know, that's just... 690 00:44:31,085 --> 00:44:32,725 She said that... 691 00:44:32,845 --> 00:44:36,125 She asked if you were discreet. I don't know. 692 00:44:36,245 --> 00:44:38,085 Why didn't you ask? 693 00:44:38,205 --> 00:44:40,365 Cos she'd have told me if she wanted me to know. 694 00:44:40,485 --> 00:44:42,205 - Look, ring her. - What? 695 00:44:42,325 --> 00:44:43,645 Ring her. 696 00:44:43,765 --> 00:44:46,685 - I can't ring her at home. - Why not? You're friends. 697 00:44:46,805 --> 00:44:47,925 It's... 698 00:44:48,045 --> 00:44:50,845 She's Helen Gallagher. It's nevison Gallagher's wife. 699 00:44:50,965 --> 00:44:52,165 It's fine at the mission, 700 00:44:52,285 --> 00:44:54,381 - we all muck in but... - She's supposed to be here and she isn't. 701 00:44:54,405 --> 00:44:56,901 She was distressed about something and wanted to speak to a police officer. 702 00:44:56,925 --> 00:44:59,605 I wanna know that she's all right. Ring her. 703 00:45:05,885 --> 00:45:07,765 (Ringing tone) 704 00:45:09,965 --> 00:45:11,405 - Hello, Clare. - Hi, Helen. 705 00:45:11,525 --> 00:45:13,565 We were just wondering where you were. 706 00:45:13,685 --> 00:45:17,325 Oh, sorry, sorry, I should've rung. 707 00:45:17,445 --> 00:45:22,245 Er, I've decided, um... it's fine. 708 00:45:22,365 --> 00:45:24,805 I'm sorry, I shouldn't have troubled you. 709 00:45:24,925 --> 00:45:26,205 It's fine. You haven't. 710 00:45:26,325 --> 00:45:29,605 - (Softly) Is she all right? - Are you all right? 711 00:45:29,725 --> 00:45:32,285 I'm fine. I'm fine. Really. I'm sorry. 712 00:45:32,405 --> 00:45:34,005 Can I speak to her? 713 00:45:34,125 --> 00:45:36,885 Catherine says, can she speak to you? 714 00:45:37,005 --> 00:45:39,725 If... well, if she wants to. 715 00:45:40,845 --> 00:45:42,885 She's just here. 716 00:45:43,005 --> 00:45:46,645 She says she's sorry, she just changed her mind, that's all. 717 00:45:46,765 --> 00:45:48,085 (Whispers) She's got cancer. 718 00:45:50,005 --> 00:45:53,125 Helen, it's Catherine. I'm sorry to hear you've not been well. 719 00:45:53,245 --> 00:45:56,565 - Oh, that's... - You wanted some advice. 720 00:45:56,685 --> 00:45:59,645 Er, yes, I did, but I... 721 00:45:59,765 --> 00:46:01,165 But...? 722 00:46:02,565 --> 00:46:04,605 Is someone stopping you from speaking to me? 723 00:46:05,965 --> 00:46:07,525 No, nothing like that. 724 00:46:07,645 --> 00:46:12,125 - Has something bad happened? - I just... it's... 725 00:46:12,245 --> 00:46:13,805 It's fine, honestly. 726 00:46:14,965 --> 00:46:17,565 Are you in danger right now? Are you in danger? 727 00:46:17,685 --> 00:46:22,205 No, no, no. Honestly. I'm with my husband. We're fine, it's fine. 728 00:46:22,325 --> 00:46:23,965 I think I... 729 00:46:24,085 --> 00:46:25,685 I overreacted. 730 00:46:26,765 --> 00:46:30,765 I'm sorry if I've troubled you, I'm sorry if I've inconvenienced you. 731 00:46:33,685 --> 00:46:36,565 Well, I'm here. You know where we are. 732 00:46:36,685 --> 00:46:39,565 Me and Clare. You can call our house any time, day or night. 733 00:46:39,685 --> 00:46:41,645 I'm very sorry about your colleague. 734 00:46:43,845 --> 00:46:45,805 Oh... thank you. 735 00:46:45,925 --> 00:46:47,245 - Bye-bye, then. - Bye-bye. 736 00:46:50,205 --> 00:46:53,085 - Is she all right, do you think? - I don't know. 737 00:46:54,125 --> 00:46:56,565 She said, "I'm with my husband," like... 738 00:46:58,125 --> 00:46:59,461 That's why she couldn't speak to me. 739 00:46:59,485 --> 00:47:01,165 You don't think... Nevison Gallagher, he... 740 00:47:01,245 --> 00:47:03,165 Oh, it takes all sorts. 741 00:47:04,325 --> 00:47:06,765 She always talks about him really affectionately. 742 00:47:07,845 --> 00:47:10,565 - Ok. - Especially since she's been ill. 743 00:47:10,685 --> 00:47:12,405 - Oh! - You're justjealous 744 00:47:12,525 --> 00:47:14,725 cos I might like him better than I like you. 745 00:47:14,845 --> 00:47:16,925 Yeah, well, you might like to think that. 746 00:47:17,045 --> 00:47:19,005 - I wish I lived there with them. - Ryan. 747 00:47:19,125 --> 00:47:20,925 Don't speak to your granny like that, 748 00:47:21,045 --> 00:47:22,725 she's had a very difficult day. 749 00:47:22,845 --> 00:47:24,085 I don't care. 750 00:47:27,125 --> 00:47:28,565 Are you all right? 751 00:47:29,805 --> 00:47:30,805 Yeah, I'm fine. 752 00:47:31,925 --> 00:47:35,325 I've got "punchbag" tattooed across my forehead, but other than that. 753 00:47:35,445 --> 00:47:37,365 I think we're making a mistake. 754 00:47:40,405 --> 00:47:42,965 I should've just gone and not told you where I was going. 755 00:47:44,245 --> 00:47:45,245 I'm glad you told me, 756 00:47:45,365 --> 00:47:47,725 and I understand why you wanted to talk to her, 757 00:47:47,845 --> 00:47:52,085 but I'm convinced this is the right way forward. 758 00:47:52,205 --> 00:47:53,485 Helen... 759 00:47:55,645 --> 00:48:00,885 I think, after tomorrow, they are going to let her go. 760 00:48:01,005 --> 00:48:03,485 And the police, you know, they can be very good, 761 00:48:03,605 --> 00:48:08,125 but sometimes they just get it very badly wrong. 762 00:48:08,245 --> 00:48:10,405 I've done everything they've said. 763 00:48:10,525 --> 00:48:11,885 I'm not going to blow it now. 764 00:48:13,325 --> 00:48:15,685 Why don't you want the police around? 765 00:48:17,405 --> 00:48:21,125 - That's... that's... that's just... - This is our daughter. 766 00:48:23,645 --> 00:48:24,645 (Sighs) 767 00:48:36,165 --> 00:48:39,725 On the plus side, of all... 768 00:48:40,805 --> 00:48:41,965 Kirsten. 769 00:48:44,525 --> 00:48:47,125 At least it's taken your mind off Tommy Lee Royce. 770 00:52:16,965 --> 00:52:19,605 Right, he's rung. 771 00:52:19,725 --> 00:52:23,445 He does want you and this time he wants it left in the toilets. 772 00:52:23,565 --> 00:52:25,125 Birch services. 773 00:52:25,245 --> 00:52:28,045 M62, westbound services, the men's toilets. 774 00:52:28,165 --> 00:52:31,805 The last cubicle on the right-hand side as you go in. 775 00:52:31,925 --> 00:52:34,325 Stuff it behind the toilet. All right? 776 00:52:34,445 --> 00:52:35,805 Then leave quickly. 777 00:52:35,925 --> 00:52:37,885 Don't turn around and look back. All right? 778 00:52:39,045 --> 00:52:40,205 I'm grateful, Kevin. 779 00:52:41,685 --> 00:52:44,205 - It's fine. - It can't be safe. Can it? 780 00:52:44,325 --> 00:52:47,645 Leaving it in a toilet for any length of time. They must be there. 781 00:52:47,765 --> 00:52:50,285 They must be there watching, otherwise any bugger could find it. 782 00:52:50,405 --> 00:52:52,965 - I-I don't know. - Well, we'll play it by the book... 783 00:52:53,085 --> 00:52:54,405 This time. 784 00:52:54,525 --> 00:52:56,565 Keep your eyes peeled. Come straight back. 785 00:52:56,685 --> 00:53:01,085 - Ring me the minute you drop it. - Ok. 786 00:53:39,885 --> 00:53:42,765 - Look who's here. - Fifty thousand. 787 00:53:44,125 --> 00:53:46,045 - I should get going. - Not so soon. 788 00:53:46,165 --> 00:53:48,605 You're meant to be on the m62. 789 00:53:49,685 --> 00:53:53,125 - Do you want some tea? - No... thank you. 790 00:53:56,605 --> 00:53:58,325 He, er, nevison, said... 791 00:53:59,685 --> 00:54:02,925 He got the idea from you that you might let her go... 792 00:54:04,405 --> 00:54:05,685 Now, after... 793 00:54:07,605 --> 00:54:10,645 I'd just like to say... I think perhaps you should. 794 00:54:10,765 --> 00:54:13,685 I don't think we need to do this any more, I mean, not from my... 795 00:54:15,365 --> 00:54:17,165 Right, that's yours. 796 00:54:17,285 --> 00:54:18,405 Five grand. 797 00:54:19,605 --> 00:54:21,205 Take it. 798 00:54:27,285 --> 00:54:28,285 So, er... 799 00:54:29,805 --> 00:54:31,325 So as regards... 800 00:54:32,445 --> 00:54:34,925 - Ann. - I'll be in touch. 801 00:54:36,445 --> 00:54:38,725 Is she all right? 802 00:54:40,205 --> 00:54:41,725 She's absolutely fine. 803 00:54:44,645 --> 00:54:46,885 - Is she? - Yes. 804 00:54:52,725 --> 00:54:53,885 We just... 805 00:54:56,165 --> 00:54:58,045 - What? - Well, I told you. 806 00:54:58,165 --> 00:55:01,045 Police, policewoman, knocking on the door 807 00:55:01,165 --> 00:55:02,765 at the house where we were keeping her. 808 00:55:02,885 --> 00:55:05,365 Well, it was nothing, but... 809 00:55:05,485 --> 00:55:08,605 If she knew we were holding her there, she'd have had the door down. 810 00:55:09,925 --> 00:55:13,365 But we still don't know what she was doing there, so... 811 00:55:15,205 --> 00:55:17,725 What did she look like, the policewoman? 812 00:55:17,845 --> 00:55:19,165 I don't know. I didn't see her. 813 00:55:19,285 --> 00:55:20,845 It was Tommy. 814 00:55:20,965 --> 00:55:22,285 Why? 815 00:55:23,685 --> 00:55:24,845 No reason. 816 00:55:26,405 --> 00:55:29,965 Anyway, we've moved her - Ann - 817 00:55:30,085 --> 00:55:31,165 but... 818 00:55:32,845 --> 00:55:34,765 Yeah. I think it might be time 819 00:55:34,885 --> 00:55:36,885 to bring the thing to a close... 820 00:55:38,085 --> 00:55:39,925 One way or another. 821 00:55:41,805 --> 00:55:42,805 I'd better, er... 822 00:55:43,805 --> 00:55:46,725 Take yourtime. You don't want him thinking things. 823 00:55:57,725 --> 00:55:59,125 Stupid wanker. 824 00:55:59,245 --> 00:56:00,725 Do you want to say that a bit louder? 825 00:56:02,005 --> 00:56:03,925 It's all your fault! 826 00:56:04,045 --> 00:56:06,805 You genius, who never gets his hands mucky. 827 00:56:06,925 --> 00:56:09,765 - Do I know what you're talking about? - Don't you? 828 00:56:09,885 --> 00:56:12,045 Policewoman on scammonden road. 829 00:56:12,165 --> 00:56:14,885 - How... how is that...? - Has he not told you? 830 00:56:15,005 --> 00:56:16,885 We had to move her - Ann - 831 00:56:17,005 --> 00:56:19,445 only, little policewoman decides to pull us over, doesn't she? 832 00:56:19,485 --> 00:56:21,925 Cos there's a light out on the Van. So that mad bastard, he... 833 00:56:23,325 --> 00:56:25,005 Your fault. 834 00:56:34,805 --> 00:56:38,045 You know that day I came home and said, "Tommy Lee Royce is out of prison"? 835 00:56:38,165 --> 00:56:41,285 - Do you remember? - Yeah. 836 00:56:41,405 --> 00:56:43,661 And you said, "I know." And I said, "why didn't you tell me?" 837 00:56:43,685 --> 00:56:45,341 And you said, "I didn't want to upset you." 838 00:56:45,365 --> 00:56:46,405 Yeah. 839 00:56:46,525 --> 00:56:48,325 Yeah, well, how did you know? 840 00:56:49,845 --> 00:56:51,005 He was here. 841 00:56:52,285 --> 00:56:55,925 He came in here once or twice after he got released. 842 00:56:56,045 --> 00:56:57,845 They often come in here, 843 00:56:57,965 --> 00:57:02,165 ex-cons, till they've sorted themselves out. 844 00:57:02,285 --> 00:57:06,925 Are you cross? Because if you are, you needn't be. 845 00:57:07,045 --> 00:57:08,605 You know what you get like. 846 00:57:09,605 --> 00:57:11,885 I didn't say anything because I care about you. 847 00:57:13,925 --> 00:57:16,045 - Are you speaking to me? - Yeah. 848 00:57:18,605 --> 00:57:21,565 So... did you find anything out? 849 00:57:21,685 --> 00:57:23,245 There's no-one there. 850 00:57:23,365 --> 00:57:26,805 I broke in, and, yeah, I found something - I don't know what, exactly. 851 00:57:26,925 --> 00:57:30,565 Knocked on a few doors either side, but nobody seems to know anything. 852 00:57:30,685 --> 00:57:33,446 I think he's had someone in there, I think he's hurt someone in there. 853 00:57:34,685 --> 00:57:35,845 Why? 854 00:57:37,005 --> 00:57:38,805 Cos I found things in the cellar. 855 00:57:39,885 --> 00:57:44,445 Well... can't you investigate it properly if...? 856 00:57:44,565 --> 00:57:45,685 Yeah! How? 857 00:57:45,805 --> 00:57:49,285 No crime's been reported, and I've just broken into a house. 858 00:57:49,405 --> 00:57:52,125 The fact that I'm a police officer doesn't make it legal. 859 00:57:56,045 --> 00:57:57,685 I might go knocking on his mother's door. 860 00:57:57,805 --> 00:57:59,645 She won't know owt, but... 861 00:58:00,765 --> 00:58:02,285 Might find out who owns this house. 862 00:58:02,325 --> 00:58:05,925 I still don't know what it is you think you're going to do to him. 863 00:58:06,045 --> 00:58:08,485 Nothing, Clare. I'm not going to do anything to him. 864 00:58:08,605 --> 00:58:12,125 I just want to make sure that he's not going to do anything to anybody else. 865 00:58:19,085 --> 00:58:21,725 ♪ In this trouble town 866 00:58:21,845 --> 00:58:25,285 ♪ troubles are found 867 00:58:27,605 --> 00:58:30,325 ♪ in this trouble town 868 00:58:30,445 --> 00:58:33,245 ♪ word soon gets round 869 00:58:40,045 --> 00:58:41,685 ♪ Stuck in speed-bump city 870 00:58:41,805 --> 00:58:43,845 ♪ where the only thing that's pretty 871 00:58:43,965 --> 00:58:46,005 ♪ is the thought of getting out. ♪ 96784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.