All language subtitles for Greatest American Hero S01E03 Heres Looking at You_ Kid.DVDRip.NonHI.en.CINEDIGM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,014 --> 00:00:18,930 d Look at what's happened to me d 2 00:00:18,954 --> 00:00:22,910 d I can't believe it myself d 3 00:00:22,934 --> 00:00:26,144 d Suddenly I'm up on top of the world d 4 00:00:26,914 --> 00:00:31,914 d It should've been somebody else d 5 00:00:32,994 --> 00:00:36,050 d Believe it or not, I'm walking on air d 6 00:00:36,074 --> 00:00:41,009 d I never thought I could feel so free d 7 00:00:41,033 --> 00:00:45,009 d Flying away on a wing and a prayer d 8 00:00:45,033 --> 00:00:48,969 d Who could it be d 9 00:00:48,993 --> 00:00:53,983 d Believe it or not, it's just me d 10 00:00:55,063 --> 00:00:59,049 d Just like the light of a new day d 11 00:00:59,073 --> 00:01:03,069 d It hit me from out of the blue d 12 00:01:03,093 --> 00:01:06,919 d Breaking me out of the spell I was in d 13 00:01:06,943 --> 00:01:11,942 d Making all of my wishes come true d 14 00:01:13,022 --> 00:01:16,898 d Believe it or not, I'm walking on air d 15 00:01:16,922 --> 00:01:21,078 d I never thought I could feel so free d 16 00:01:21,102 --> 00:01:25,078 d Flying away on a wing and a prayer d 17 00:01:25,102 --> 00:01:29,038 d Who could it be d 18 00:01:29,062 --> 00:01:33,112 d Believe it or not, it's just me d 19 00:01:51,081 --> 00:01:52,927 - He's on the scope, sir. 20 00:01:52,951 --> 00:01:55,141 Beller Control to November, one-niner-six, 21 00:01:55,911 --> 00:01:56,977 we got you, Smitty. 22 00:01:57,001 --> 00:01:59,117 Come right to one, eight, two degrees. 23 00:01:59,141 --> 00:02:00,897 - I can't believe we're gonna have 24 00:02:00,921 --> 00:02:02,916 that kind of accuracy at night. 25 00:02:02,940 --> 00:02:03,986 - The sight's pilot-proof. 26 00:02:04,010 --> 00:02:07,060 It's infrared, all computer-controlled. 27 00:02:10,000 --> 00:02:13,916 - Beller Control to November one-niner-six, do you read me? 28 00:02:13,940 --> 00:02:14,966 Do you read me? 29 00:02:14,990 --> 00:02:15,946 Come in, please. 30 00:02:15,970 --> 00:02:17,016 - What's the problem? 31 00:02:17,040 --> 00:02:18,116 - I can't seem to raise him, sir. 32 00:02:18,140 --> 00:02:19,946 - What do you mean you can't raise him? 33 00:02:19,970 --> 00:02:21,046 Tell him to start the bombing run. 34 00:02:21,070 --> 00:02:22,106 - He's just not reading me, sir. 35 00:02:22,130 --> 00:02:23,946 - Who have you got up there? 36 00:02:23,970 --> 00:02:25,106 There's 50 million government dollars 37 00:02:25,130 --> 00:02:27,916 and a top-secret gun sight riding with that jockey. 38 00:02:27,940 --> 00:02:29,925 Our entire defense posture could be compromised 39 00:02:29,949 --> 00:02:32,999 if that sight winds up in enemy hands. 40 00:02:36,929 --> 00:02:38,079 - He's off course. 41 00:02:41,089 --> 00:02:44,935 He's way off course, he's heading south-southwest. 42 00:02:44,959 --> 00:02:47,039 - What's he doing that for? 43 00:02:51,989 --> 00:02:53,925 - He's diving, I'm losing him. 44 00:02:53,949 --> 00:02:55,109 - You can't lose him! 45 00:02:57,998 --> 00:02:59,318 - Sir, he's totally off the scope. 46 00:03:00,108 --> 00:03:01,964 - Van Kemp! 47 00:03:01,988 --> 00:03:04,074 - Mr. Van Kemp, Sam and me just found Smitty. 48 00:03:04,098 --> 00:03:06,138 He was hid behind some crates. 49 00:03:06,908 --> 00:03:10,054 Looks like maybe he's got a concussion or something. 50 00:03:10,078 --> 00:03:13,098 I don't know who's flying that plane. 51 00:03:18,958 --> 00:03:21,004 - The plane's been hijacked! 52 00:03:21,028 --> 00:03:22,904 - All right, Henderson, notify SAC, 53 00:03:22,928 --> 00:03:24,033 see if there's a short carrier laying out there 54 00:03:24,057 --> 00:03:25,093 off the coast. 55 00:03:25,117 --> 00:03:28,023 Cordell, you get the FBI in on this! 56 00:03:28,047 --> 00:03:29,943 All right, if the plan is to ditch it in the ocean, 57 00:03:29,967 --> 00:03:31,933 what's the maximum flotation time? 58 00:03:31,957 --> 00:03:36,007 - If it's put down right, long enough to rip out the sight. 59 00:03:53,136 --> 00:03:57,946 Come on, let's get this camouflage net out. 60 00:04:08,086 --> 00:04:09,082 - Watch it. 61 00:04:09,106 --> 00:04:11,016 - Okay, that's it. 62 00:04:16,076 --> 00:04:20,931 Tomorrow, we'll discuss some of the lobby groups, 63 00:04:20,955 --> 00:04:23,911 how they operate, their place in the political structure, 64 00:04:23,935 --> 00:04:25,111 their sphere of influence. 65 00:04:25,135 --> 00:04:28,135 Anyone who wants to get a leg up by reading chapter six. 66 00:04:28,905 --> 00:04:29,891 I told you Villicana, 67 00:04:29,915 --> 00:04:31,071 I'm not running for office! 68 00:04:31,095 --> 00:04:32,961 He's got nothing to say about it, he's so honest, 69 00:04:32,985 --> 00:04:34,931 so put a cork on it, I'll make you your sneakers, all right? 70 00:04:34,955 --> 00:04:36,091 - Let me put it to you, Mr. H. 71 00:04:36,115 --> 00:04:38,061 Is this a democracy or what? 72 00:04:38,085 --> 00:04:40,091 - Well actually, it's a democracy and a republic. 73 00:04:40,115 --> 00:04:42,101 Look, I have about 10 minutes to get to Pam's house, 74 00:04:42,125 --> 00:04:43,911 so if you have any questions... 75 00:04:43,935 --> 00:04:44,990 - Yeah, I have a question. 76 00:04:45,014 --> 00:04:46,900 In a democracy and a republic, 77 00:04:46,924 --> 00:04:50,900 no guy's gotta run for office he don't have eyes for, right? 78 00:04:50,924 --> 00:04:52,060 - Hey, your name's already on the poster. 79 00:04:52,084 --> 00:04:53,890 - So, take it off! 80 00:04:53,914 --> 00:04:55,050 - What poster? 81 00:04:55,074 --> 00:04:58,010 - The school election, we got Chaffey running for president. 82 00:04:58,034 --> 00:04:59,090 - Over my dead body. 83 00:04:59,114 --> 00:05:00,920 - That could be arranged. 84 00:05:00,944 --> 00:05:02,060 It was supposed to be a surprise, 85 00:05:02,084 --> 00:05:03,110 you know how you tell us get involved with school activities 86 00:05:03,134 --> 00:05:04,090 and stuff like that? 87 00:05:04,114 --> 00:05:06,000 Well, we come up with this. 88 00:05:06,024 --> 00:05:07,090 - You come up with it! 89 00:05:07,114 --> 00:05:08,970 - That's right. 90 00:05:08,994 --> 00:05:10,890 - It's a great idea, Tony, only you can't really run someone 91 00:05:10,914 --> 00:05:12,939 for public office unless he's interested. 92 00:05:12,963 --> 00:05:14,979 - He just wants us to say please, you know? 93 00:05:15,003 --> 00:05:16,889 All right look, with Chaffey as president, 94 00:05:16,913 --> 00:05:17,969 that's a big minority, right? 95 00:05:17,993 --> 00:05:20,029 Carrie as vice-president, it's another minority, 96 00:05:20,053 --> 00:05:21,333 and Rodriguez, sergeant-at-arms, 97 00:05:21,903 --> 00:05:22,929 it puts a lock on it, right? 98 00:05:22,953 --> 00:05:24,079 - Yeah. 99 00:05:24,103 --> 00:05:25,079 - Yeah, Tony says you get enough minorities together, 100 00:05:25,103 --> 00:05:26,909 you got a majority. 101 00:05:26,933 --> 00:05:27,989 Majority takes it, right? 102 00:05:28,013 --> 00:05:29,899 - Well, that's an interesting strategy, 103 00:05:29,923 --> 00:05:31,899 but what are you, campaign manager? 104 00:05:31,923 --> 00:05:32,939 - I'm the boss, like that guy, Boss Tweed, 105 00:05:32,963 --> 00:05:34,009 you told us about. 106 00:05:34,033 --> 00:05:35,959 - That's what you got out of civics class? 107 00:05:37,133 --> 00:05:40,058 Tony, I wasn't presenting him as a role model. 108 00:05:40,082 --> 00:05:41,898 - I figure that's where it's at for me, you know, 109 00:05:41,922 --> 00:05:42,948 calling the shots. 110 00:05:42,972 --> 00:05:45,018 - Listen, Mr. H., long as you know about it, 111 00:05:45,042 --> 00:05:47,938 maybe you can help us with a, like, campaign slogan. 112 00:05:47,962 --> 00:05:49,078 - All right, yeah, I'd be happy too. 113 00:05:49,102 --> 00:05:50,068 Listen, we'll get into it first thing 114 00:05:50,092 --> 00:05:51,908 in the morning, all right? 115 00:05:51,932 --> 00:05:52,958 In the meantime, why don't you lay off of Chaffey 116 00:05:52,982 --> 00:05:54,948 until we have a chance to talk, okay? 117 00:05:54,972 --> 00:05:56,048 - Yeah, yeah, yeah. 118 00:05:56,072 --> 00:05:58,932 - You guys have a great day. 119 00:05:59,922 --> 00:06:01,898 No, I don't care about that, 120 00:06:01,922 --> 00:06:02,938 they're wrong and I'm right. 121 00:06:02,962 --> 00:06:04,898 I'm gonna prove it before the day is out. 122 00:06:04,922 --> 00:06:07,007 I'm about to hook-up, I gotta go, I'll check in later. 123 00:06:07,031 --> 00:06:08,897 Okay, okay, later. 124 00:06:08,921 --> 00:06:10,027 - Oh, not now, please! 125 00:06:10,051 --> 00:06:11,887 - Right now, we're up, kid. 126 00:06:11,911 --> 00:06:13,027 We really got ourselves a big one this time. 127 00:06:13,051 --> 00:06:15,037 - Thanks, Bill, but I got a big one myself. 128 00:06:15,061 --> 00:06:16,897 - Where do you think you're going to? 129 00:06:16,921 --> 00:06:18,077 - I'm going to meet Pam, then we're gong to the airport 130 00:06:18,101 --> 00:06:19,957 and pick up her folks. 131 00:06:19,981 --> 00:06:22,057 - You can't do that, some other time, this is top priority. 132 00:06:22,081 --> 00:06:24,907 - It's always top priority with you, Bill. 133 00:06:24,931 --> 00:06:26,067 - Okay, how's this? 134 00:06:26,091 --> 00:06:28,937 Top secret, U.S. government gun sight being tested 135 00:06:28,961 --> 00:06:30,987 at Beller Aircraft, gets ripped off. 136 00:06:31,011 --> 00:06:33,087 It was a prototype, one of a kind. 137 00:06:33,111 --> 00:06:34,966 - Top secret? 138 00:06:34,990 --> 00:06:38,946 - This little baby can hit a beer can from five miles out. 139 00:06:38,970 --> 00:06:40,916 That's the truth. 140 00:06:40,940 --> 00:06:42,046 Of course, this may not seem terribly important to you 141 00:06:42,070 --> 00:06:44,036 compared to the fact that Mr. And Mrs. Davidson are here, 142 00:06:44,060 --> 00:06:46,086 from East Dog Breath, Nebraska to see who's making nicey 143 00:06:46,110 --> 00:06:47,926 on their little girl. 144 00:06:47,950 --> 00:06:49,056 - They're from Minnesota 145 00:06:49,080 --> 00:06:51,440 and Mr. Davidson happens to be the mayor of Deer Lick Falls. 146 00:06:51,900 --> 00:06:52,906 - The mayor? 147 00:06:52,930 --> 00:06:54,036 Oh well then, they'll have an honor guard 148 00:06:54,060 --> 00:06:55,926 for him at the airport, they won't even miss you. 149 00:06:55,950 --> 00:06:56,966 My car's around the corner. 150 00:06:56,990 --> 00:06:58,076 - Now, wait a minute, wait a minute. 151 00:06:58,100 --> 00:06:59,906 If the gun sight is so important, 152 00:06:59,930 --> 00:07:00,985 why isn't the Army out looking for it? 153 00:07:01,009 --> 00:07:02,995 - They are, so is the Navy and the Coast Guard 154 00:07:03,019 --> 00:07:05,129 and the FBI and CIA and everybody else! 155 00:07:05,899 --> 00:07:06,699 I just happen to think they're all looking 156 00:07:06,899 --> 00:07:07,945 in the wrong direction. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,065 - Did it occur to you to tell them that, 158 00:07:09,089 --> 00:07:10,925 instead of bringing it to me? 159 00:07:10,949 --> 00:07:12,085 - I did, I told them. 160 00:07:12,109 --> 00:07:13,875 They think I'm wrong, but I'm not wrong, I'm right. 161 00:07:13,899 --> 00:07:15,015 You got the suit in the car? 162 00:07:15,039 --> 00:07:16,559 - Your timing is absolutely impeccable. 163 00:07:16,899 --> 00:07:17,885 I gotta call Pam. 164 00:07:17,909 --> 00:07:18,965 - Use my car phone. 165 00:07:18,989 --> 00:07:20,885 - You think of everything. 166 00:07:20,909 --> 00:07:23,105 - A careful scenario gets results, J. Edgar Hoover. 167 00:07:23,129 --> 00:07:25,045 - Hm, the mindless quest for results 168 00:07:25,069 --> 00:07:27,968 is the curse of J. Edgar Hoover. 169 00:07:32,008 --> 00:07:33,054 Hello? 170 00:07:33,078 --> 00:07:34,894 - Ralph, is that you? 171 00:07:34,918 --> 00:07:35,954 Yeah, listen Pam, I ran into a little bit 172 00:07:35,978 --> 00:07:37,024 of a problem here. 173 00:07:37,048 --> 00:07:38,904 - What? 174 00:07:38,928 --> 00:07:40,064 Ralph, where are you calling from, I can hardly hear you. 175 00:07:40,088 --> 00:07:42,044 - I'm calling from Bill's car. 176 00:07:42,068 --> 00:07:43,024 - What about the car? 177 00:07:43,048 --> 00:07:44,914 You having car trouble? 178 00:07:44,938 --> 00:07:46,044 Tell me where you are and I'll pick you up. 179 00:07:46,068 --> 00:07:48,904 Ralph, we're gonna be late, my father's keen on punctuality. 180 00:07:48,928 --> 00:07:50,904 - Yeah Pam, listen, I can't make it. 181 00:07:50,928 --> 00:07:52,884 - What, what did you say? 182 00:07:52,908 --> 00:07:53,884 You can't make it? 183 00:07:53,908 --> 00:07:55,063 - That's right, I can't make it. 184 00:07:55,087 --> 00:07:57,053 I'm sorry, I'll explain later, bye-bye. 185 00:07:59,917 --> 00:08:01,893 We'd have done better with two tin cans and a long string. 186 00:08:01,917 --> 00:08:03,963 - Not from a moving vehicle, they get tangled. 187 00:08:03,987 --> 00:08:05,873 - You really don't care what you do with my life, do you? 188 00:08:05,897 --> 00:08:07,103 - Sure, I do. - No, you don't. 189 00:08:07,127 --> 00:08:09,923 - I also care about the security of my country. 190 00:08:09,947 --> 00:08:11,073 I think you can understand, Ralph, 191 00:08:11,097 --> 00:08:14,127 that some of your problems fall just a little short 192 00:08:14,897 --> 00:08:16,127 of that, in terms of priority. 193 00:08:16,897 --> 00:08:17,943 - You don't even know for sure 194 00:08:17,967 --> 00:08:19,033 if that plane is out in the desert. 195 00:08:19,057 --> 00:08:22,882 - Would you rather do a wheels-up landing on sand 196 00:08:22,906 --> 00:08:25,912 or take all those chances dumping in the ocean? 197 00:08:25,936 --> 00:08:28,032 I know how much fuel was aboard and the maximum range, 198 00:08:28,056 --> 00:08:29,912 I got it all figured out. 199 00:08:29,936 --> 00:08:33,016 This is a voice-operated walkie talkie. 200 00:08:34,066 --> 00:08:36,892 I'll guide you through your flight pattern. 201 00:08:36,916 --> 00:08:38,942 - You know how I hate to fly. 202 00:08:38,966 --> 00:08:39,992 Where am I supposed to put this thing? 203 00:08:40,016 --> 00:08:41,736 The suit doesn't have any pockets, you know. 204 00:08:41,896 --> 00:08:42,946 - Be creative. 205 00:09:12,055 --> 00:09:13,901 Oh, there she is, hi, honey! 206 00:09:13,925 --> 00:09:14,981 Here we are. 207 00:09:15,005 --> 00:09:17,880 - Oh, my darling, oh! 208 00:09:17,904 --> 00:09:18,920 - Good to see you. 209 00:09:18,944 --> 00:09:20,900 - Hi, Princess. 210 00:09:20,924 --> 00:09:22,900 - Should I say, Mr. Mayor? 211 00:09:22,924 --> 00:09:24,090 - Yeah, yeah, how about that, huh? 212 00:09:24,114 --> 00:09:25,940 - I'm proud of you. - Thanks. 213 00:09:25,964 --> 00:09:26,890 - How was your flight? 214 00:09:26,914 --> 00:09:27,910 - Oh, not bad at all. 215 00:09:27,934 --> 00:09:28,910 Lot better than the old days 216 00:09:28,934 --> 00:09:30,060 when you had to pack your own lunch 217 00:09:30,084 --> 00:09:33,900 and he brought us down right on time, give them credit. 218 00:09:33,924 --> 00:09:36,070 - Darling, you look absolutely beautiful. 219 00:09:36,094 --> 00:09:38,040 Doesn't she look wonderful, Daddy? 220 00:09:38,064 --> 00:09:39,090 - She always does. 221 00:09:39,114 --> 00:09:40,950 - Where's Ralph? 222 00:09:40,974 --> 00:09:41,930 I thought you said he was coming out here with you. 223 00:09:41,954 --> 00:09:43,000 - Yeah, he planned to, yes, 224 00:09:43,024 --> 00:09:45,929 but he ran into a little car trouble. 225 00:09:45,953 --> 00:09:47,069 - I suppose that can happen, 226 00:09:47,093 --> 00:09:48,919 though I can't remember the last time I had trouble 227 00:09:48,943 --> 00:09:50,049 with my old buggy. 228 00:09:50,073 --> 00:09:52,089 Preventive maintenance, that's what it comes down to. 229 00:09:52,113 --> 00:09:53,949 - Ralph just had it in for a tune-up. 230 00:09:53,973 --> 00:09:54,979 Oh. 231 00:09:55,003 --> 00:09:56,123 - Well, let's go. - Sure. 232 00:09:56,893 --> 00:09:59,099 - Ralph, oh it's such a nice name. 233 00:09:59,123 --> 00:10:01,039 You know, I've always thought that you can tell 234 00:10:01,063 --> 00:10:05,069 a great deal about a person by his name. 235 00:10:05,093 --> 00:10:07,039 Oh, it's just the perfect name for an educator, 236 00:10:07,063 --> 00:10:08,123 don't you think so, Daddy? 237 00:10:08,893 --> 00:10:09,969 - Hm, yeah, it's all right. 238 00:10:09,993 --> 00:10:14,032 - Ralph, it says a great deal, solid, capable, stable, 239 00:10:15,902 --> 00:10:16,948 feet on the ground! 240 00:10:24,942 --> 00:10:25,942 - Kid? 241 00:10:27,982 --> 00:10:28,982 You read me? 242 00:10:31,022 --> 00:10:32,022 Ralph? 243 00:10:33,932 --> 00:10:36,122 Are you piling up out there again? 244 00:10:36,892 --> 00:10:39,947 We're never gonna get anywhere if you can't stay airborne. 245 00:10:39,971 --> 00:10:41,007 Remember what I said? 246 00:10:41,031 --> 00:10:42,957 It's just like falling off a horse, 247 00:10:42,981 --> 00:10:46,121 you gotta get right back up there in the saddle again. 248 00:10:46,891 --> 00:10:48,007 - There is no saddle. 249 00:10:48,031 --> 00:10:49,947 - Come on, Ralph. 250 00:10:49,971 --> 00:10:51,937 We gotta lot of territory to cover. 251 00:10:51,961 --> 00:10:54,021 Let's get it up in the air. 252 00:11:03,081 --> 00:11:05,050 - Lousy Wright brothers. 253 00:11:08,010 --> 00:11:10,010 Way to go, kid. 254 00:11:11,040 --> 00:11:12,086 You're looking gorgeous! 255 00:11:12,110 --> 00:11:15,990 Now, you flew Grid Six, let's try Grid Seven. 256 00:11:17,990 --> 00:11:20,876 That's between those two peaks over there, 257 00:11:20,900 --> 00:11:22,936 straight ahead of you. 258 00:11:22,960 --> 00:11:24,920 Uh, you're too high. 259 00:11:25,960 --> 00:11:27,026 Ralph, you can't see anything from up there. 260 00:11:27,050 --> 00:11:29,010 Bring her down a couple hundred feet, you read me? 261 00:11:30,950 --> 00:11:32,190 Ralph, come in, do you read me? 262 00:11:47,999 --> 00:11:51,045 d I'm gonna keep it up 'til I get it right d 263 00:11:51,069 --> 00:11:53,915 d I'm gonna get it straight if it takes all night d 264 00:11:53,939 --> 00:11:55,875 - Oh, here we go again, here goes nothing! 265 00:11:55,899 --> 00:11:58,995 d Gonna rise above, out of sight d 266 00:11:59,019 --> 00:12:03,974 d Nothing's gonna bring me down d 267 00:12:03,998 --> 00:12:05,884 d I'm gonna fly away d 268 00:12:05,908 --> 00:12:07,064 d I'll get out of there d 269 00:12:07,088 --> 00:12:09,024 d I wanna feel the wind d 270 00:12:09,048 --> 00:12:10,994 d Blowing through my hair d 271 00:12:11,018 --> 00:12:14,974 d I'm gonna rise above and I won't be scared d 272 00:12:14,998 --> 00:12:19,998 d Nothing's gonna bring me down d 273 00:12:20,948 --> 00:12:22,888 d Oh, oh, oh d 274 00:12:41,067 --> 00:12:42,067 Whoa! 275 00:12:49,107 --> 00:12:51,003 Kid? 276 00:12:51,027 --> 00:12:52,027 Come in. 277 00:12:54,016 --> 00:12:55,016 You okay? 278 00:12:57,926 --> 00:12:58,992 - Bingo. 279 00:12:59,016 --> 00:13:03,016 Nothing to it when you know what you're doing. 280 00:13:04,026 --> 00:13:05,942 - Well, they got it, it's gone. 281 00:13:05,966 --> 00:13:07,022 It's probably on some lousy MIG 282 00:13:07,046 --> 00:13:08,932 halfway to the Kremlin by now. 283 00:13:08,956 --> 00:13:10,022 If you hadn't spent the last two hours crashing around 284 00:13:10,046 --> 00:13:12,922 in this sandbox, we might've nailed them. 285 00:13:12,946 --> 00:13:13,992 - You're too generous, Bill. 286 00:13:14,016 --> 00:13:16,082 A simple thank you would've been fine. 287 00:13:16,106 --> 00:13:20,062 - All right, so you found the plane, too late. 288 00:13:20,086 --> 00:13:21,981 Wait a second, maybe not. 289 00:13:22,005 --> 00:13:23,061 Look at those tracks. 290 00:13:23,085 --> 00:13:24,991 They're on wheels but they're not super-sonic, 291 00:13:25,015 --> 00:13:27,995 maybe we still got a crack at this. 292 00:13:31,095 --> 00:13:32,981 - Look at this. 293 00:13:33,005 --> 00:13:37,055 Whoever piloted this plane left his helmet behind. 294 00:13:39,995 --> 00:13:42,871 - You think maybe he also left some vibes behind? 295 00:13:42,895 --> 00:13:43,895 - Maybe. 296 00:13:44,065 --> 00:13:45,951 - Put the hat on. 297 00:13:45,975 --> 00:13:47,061 - No, I don't really have the hang of that yet, Bill. 298 00:13:47,085 --> 00:13:49,930 - Well, you said that you could look into people's heads 299 00:13:49,954 --> 00:13:50,980 by touching something that belonged to them. 300 00:13:51,004 --> 00:13:52,870 - No, no, I didn't say that, 301 00:13:52,894 --> 00:13:54,000 I said that I have touched something sometimes 302 00:13:54,024 --> 00:13:56,010 and gotten a holographic image, 303 00:13:56,034 --> 00:13:57,960 but it's a very iffy proposition. 304 00:13:57,984 --> 00:14:00,114 It has something to do with electrical impulses 305 00:14:00,884 --> 00:14:02,960 or brain waves, or something. 306 00:14:02,984 --> 00:14:05,104 - Try it, touch it, put it on. 307 00:14:10,024 --> 00:14:13,904 - I don't look ridiculous enough already. 308 00:14:19,993 --> 00:14:21,939 - You got something? 309 00:14:21,963 --> 00:14:25,889 - I see a house, and inside the house, I see a board. 310 00:14:25,913 --> 00:14:27,089 Blackboard with a list on it. 311 00:14:27,113 --> 00:14:28,989 What kind of list, what's it say? 312 00:14:29,013 --> 00:14:31,969 - Immediate opening, private army, Central America, 313 00:14:31,993 --> 00:14:35,053 ex-Army vets, high-risk missions, Angola. 314 00:14:37,053 --> 00:14:39,999 Wait a minute, I'm getting somebody. 315 00:14:40,023 --> 00:14:42,908 - Okay, people, we gotta close a little early today. 316 00:14:42,932 --> 00:14:44,068 Anybody wants to get in an application, 317 00:14:44,092 --> 00:14:46,898 it's business as usual at 0800 tomorrow. 318 00:14:46,922 --> 00:14:48,022 - No, he's gone. 319 00:14:49,892 --> 00:14:50,902 I lost it. 320 00:14:51,102 --> 00:14:52,958 What do you think about that? 321 00:14:52,982 --> 00:14:54,918 - Uh, anything else at all? 322 00:14:54,942 --> 00:14:56,088 - Just a room in a house. 323 00:14:56,112 --> 00:14:58,018 - A house, not an office building? 324 00:14:58,042 --> 00:15:00,868 - No, a private residence, definitely. 325 00:15:00,892 --> 00:15:03,928 - Okay, there's a house over on Lamont, 326 00:15:03,952 --> 00:15:05,948 it's supposed to be a private vets' club, 327 00:15:05,972 --> 00:15:09,028 but it's an employment agency for mercenaries, 328 00:15:09,052 --> 00:15:10,917 private soldiers. 329 00:15:10,941 --> 00:15:12,017 - Mercenaries. 330 00:15:12,041 --> 00:15:16,017 - Yeah, a guy named McCready, ex-Green Beret, 331 00:15:16,041 --> 00:15:18,877 seems to be running the operation. 332 00:15:18,901 --> 00:15:20,027 These are bad dudes, very rough. 333 00:15:20,051 --> 00:15:22,927 They play for money and they play for keeps. 334 00:15:22,951 --> 00:15:24,877 Looks like we might have a little bloodbath coming up. 335 00:15:24,901 --> 00:15:26,027 - Bloodbath? 336 00:15:26,051 --> 00:15:27,887 - Well, what are you worried about, you're bulletproof. 337 00:15:27,911 --> 00:15:29,027 - Oh no, I'm not killing anybody, Bill. 338 00:15:29,051 --> 00:15:31,007 I'm sorry, that's definitely out. 339 00:15:31,031 --> 00:15:33,937 - I wish you wouldn't, it just makes more problems for me. 340 00:15:33,961 --> 00:15:36,017 You ever hear of tele-kinis or kinesis, 341 00:15:36,041 --> 00:15:37,866 however you say it? 342 00:15:37,890 --> 00:15:39,006 Moving stuff around just by using the old gray cells. 343 00:15:39,030 --> 00:15:41,866 I'll bet you a nickel you know how to do that. 344 00:15:41,890 --> 00:15:43,046 - Yeah, if I could you'd have been in Pittsburgh 345 00:15:43,070 --> 00:15:44,996 a long time ago. 346 00:15:45,020 --> 00:15:48,016 - So you don't wanna hurt anybody, 347 00:15:48,040 --> 00:15:51,906 if you could do the telekinesis business, you won't have to. 348 00:15:51,930 --> 00:15:53,906 Freeze those suckers right in their tracks. 349 00:15:53,930 --> 00:15:54,956 Just walk in, take the gun sight, 350 00:15:54,980 --> 00:15:57,896 walk right out again, bang, like that. 351 00:15:57,920 --> 00:15:59,886 Unless of course you're afraid to try it. 352 00:15:59,910 --> 00:16:00,986 - I am not afraid to try it. 353 00:16:01,010 --> 00:16:02,876 It's just that every time you talk me 354 00:16:02,900 --> 00:16:04,025 into trying something new with the suit, 355 00:16:04,049 --> 00:16:05,955 I get into more trouble. 356 00:16:17,029 --> 00:16:20,015 - Now, right now, come on. 357 00:16:20,039 --> 00:16:21,069 - Nuts, nuts. 358 00:16:22,939 --> 00:16:26,005 Look, the nuts they have right next to the toggle bolts, 359 00:16:26,029 --> 00:16:27,995 and the washers four feet down the line. 360 00:16:28,019 --> 00:16:30,005 Now that is very bad showcasing, honey. 361 00:16:30,029 --> 00:16:31,984 You should see what your mother and I did back home, 362 00:16:32,008 --> 00:16:33,808 and we've got less than 10% of the floor space 363 00:16:33,878 --> 00:16:34,954 they have here. 364 00:16:34,978 --> 00:16:36,904 - Mom sent pictures, it looks wonderful. 365 00:16:36,928 --> 00:16:38,024 - I did. 366 00:16:38,048 --> 00:16:39,994 - Did I mention that Ralph is taking us to dinner tonight? 367 00:16:40,018 --> 00:16:41,904 He made reservations two weeks ago, 368 00:16:41,928 --> 00:16:42,954 it's one of those fine restaurants 369 00:16:42,978 --> 00:16:44,458 that are really difficult to get into. 370 00:16:44,878 --> 00:16:46,034 - Times like these, a young man shouldn't be too free 371 00:16:46,058 --> 00:16:47,964 with his money. 372 00:16:47,988 --> 00:16:50,984 - Well, he's not free with it, he's generous, 373 00:16:51,008 --> 00:16:53,058 not extravagant, generous. 374 00:16:54,028 --> 00:16:55,308 I don't know why I'm apologizing. 375 00:16:55,878 --> 00:16:57,004 I think it's a wonderful gesture on his part. 376 00:16:57,028 --> 00:16:59,993 - Of course, it's a wonderful gesture, it's lovely. 377 00:17:00,017 --> 00:17:01,903 - Well, well, what I had in mind for tonight is 378 00:17:01,927 --> 00:17:03,963 I thought we might stop by this Fix-It City. 379 00:17:03,987 --> 00:17:06,073 Look at this, they are open six days a week 380 00:17:06,097 --> 00:17:10,023 until nine o'clock, and Sundays until 7:00, that's great! 381 00:17:10,047 --> 00:17:12,913 - You know your father, dear, hardware is in his blood. 382 00:17:12,937 --> 00:17:13,933 - Don't you wanna meet Ralph? 383 00:17:13,957 --> 00:17:14,913 - Ralph? 384 00:17:14,937 --> 00:17:16,923 Oh, Ralph, well sure, honey. 385 00:17:16,947 --> 00:17:18,043 Of course I wanna meet Ralph, yeah. 386 00:17:18,067 --> 00:17:20,013 - Well then, you can go by the store tomorrow, 387 00:17:20,037 --> 00:17:21,033 I'll let you have my car. 388 00:17:21,057 --> 00:17:22,953 - Oh, won't you be with us? 389 00:17:22,977 --> 00:17:25,013 - Oh, I'm sorry, Mom, I have to be in court tomorrow. 390 00:17:25,037 --> 00:17:28,002 - Oh, you're going ahead with that, are you? 391 00:17:28,026 --> 00:17:28,962 - Practicing law? 392 00:17:28,986 --> 00:17:30,082 Of course. 393 00:17:30,106 --> 00:17:32,052 - Well, I didn't know, with you and Ralph being so serious. 394 00:17:32,076 --> 00:17:33,912 - Mom, we're not married. 395 00:17:33,936 --> 00:17:35,022 We're not even engaged. 396 00:17:35,046 --> 00:17:36,942 Even if we were, I wouldn't give up my career. 397 00:17:36,966 --> 00:17:38,052 - Excuse me. 398 00:17:38,076 --> 00:17:40,042 Did I hear you say you aren't engaged? 399 00:17:40,066 --> 00:17:42,902 - No, Dad, I'm not engaged. 400 00:17:42,926 --> 00:17:44,052 - Gee, listening to your mother talk, 401 00:17:44,076 --> 00:17:46,052 I thought I came out here to give the bride away! 402 00:17:46,076 --> 00:17:48,032 But you know, that Ralph, he has a lot more sense 403 00:17:48,056 --> 00:17:50,042 than I gave him credit for. 404 00:17:50,066 --> 00:17:51,862 - Thanks, Dad. 405 00:17:51,886 --> 00:17:54,011 - Yeah, well, where are the shovels? 406 00:17:55,905 --> 00:17:58,021 - I'm looking forward to a lovely evening, I can't wait. 407 00:17:58,045 --> 00:18:00,041 I can't wait to see your Ralph. 408 00:18:00,065 --> 00:18:01,921 You're not concentrating, Ralph. 409 00:18:01,945 --> 00:18:04,911 - I am concentrating, Bill. 410 00:18:04,935 --> 00:18:07,061 - All right, well I'm gonna come at you. 411 00:18:07,085 --> 00:18:09,981 All you have to do is give me a little mental push. 412 00:18:10,005 --> 00:18:11,055 Stop me, okay? 413 00:18:13,045 --> 00:18:15,065 Try not to knock me down. 414 00:18:26,944 --> 00:18:28,920 You have to push, Ralph, you understand? 415 00:18:28,944 --> 00:18:29,944 Push hard! 416 00:18:38,054 --> 00:18:39,070 Ralph? 417 00:18:39,094 --> 00:18:40,070 What happened, where am I? 418 00:18:40,094 --> 00:18:41,070 Bill, what happened? 419 00:18:41,094 --> 00:18:43,920 Can you hear me, Bill? 420 00:18:43,944 --> 00:18:45,960 - Yeah, yeah, sure kid, I can hear you. 421 00:18:45,984 --> 00:18:47,019 Come on now, just don't panic. 422 00:18:47,043 --> 00:18:48,069 Don't panic? 423 00:18:48,093 --> 00:18:49,969 Oh my God, I'm not here! 424 00:18:49,993 --> 00:18:50,979 Bill, I'm invisible! 425 00:18:51,003 --> 00:18:52,999 - Well, this is gonna be okay. 426 00:18:53,023 --> 00:18:54,079 We shouldn't overreact to this. 427 00:18:54,103 --> 00:18:56,029 What am I gonna do? 428 00:18:56,053 --> 00:18:58,103 - Uh, first of all, just stay frosty. 429 00:18:58,873 --> 00:18:59,999 Why'd I have to get this suit in the first place? 430 00:19:00,023 --> 00:19:01,079 I never wanted any powers, 431 00:19:01,103 --> 00:19:03,029 I just wanted to take the class on a field trip! 432 00:19:03,053 --> 00:19:04,859 And now look at me! 433 00:19:04,883 --> 00:19:08,039 - Okay, now Ralph, listen to me carefully. 434 00:19:08,063 --> 00:19:11,079 You pushed to disappear, right? 435 00:19:11,103 --> 00:19:13,019 It's like being dead, Bill. 436 00:19:13,043 --> 00:19:14,918 I feel like I don't exist. 437 00:19:14,942 --> 00:19:16,048 Why'd I listen to you? 438 00:19:16,072 --> 00:19:17,952 - Uh, Ralph please. 439 00:19:19,092 --> 00:19:22,078 It's gotta follow the same principle. 440 00:19:22,102 --> 00:19:24,942 If you pushed to disappear, 441 00:19:26,062 --> 00:19:29,058 maybe push twice to reappear, you got that? 442 00:19:29,082 --> 00:19:32,032 Go ahead, try it, push hard twice. 443 00:19:34,942 --> 00:19:36,092 Hey, there you go! 444 00:19:37,082 --> 00:19:39,102 Yeah, there I go. 445 00:19:39,872 --> 00:19:41,057 What am I gonna do, Bill? 446 00:19:41,081 --> 00:19:43,057 - Uh, take the suit off. 447 00:19:43,081 --> 00:19:45,997 Yeah, that's it, go ahead, take it off. 448 00:19:46,021 --> 00:19:48,101 Yeah, yeah, why didn't I think of that? 449 00:19:48,871 --> 00:19:50,037 Of course, I mean, that's obvious, that has to be it. 450 00:19:50,061 --> 00:19:51,997 Just take it off. 451 00:19:52,021 --> 00:19:53,947 Wouldn't you know I'd get the only lemon super-suit 452 00:19:53,971 --> 00:19:56,057 in the entire galaxy? 453 00:19:56,081 --> 00:19:57,897 Bill, this is your fault! 454 00:19:57,921 --> 00:20:00,067 I hold you personally responsible. 455 00:20:00,091 --> 00:20:02,921 - Yeah, sure kid, absolutely. 456 00:20:03,901 --> 00:20:04,867 This is the last time 457 00:20:04,891 --> 00:20:06,857 I let you talk me into anything. 458 00:20:06,881 --> 00:20:08,986 The very last time, you got that? 459 00:20:09,010 --> 00:20:10,910 - Yep, son of a gun! 460 00:20:11,980 --> 00:20:13,100 You're real, all right. 461 00:20:13,870 --> 00:20:15,100 Some real. 462 00:20:15,870 --> 00:20:16,930 You can't see me! 463 00:20:17,950 --> 00:20:20,020 - Neither can anybody else. 464 00:20:36,879 --> 00:20:37,875 What am I gonna do? 465 00:20:37,899 --> 00:20:39,925 I can't be seen, much less go to court. 466 00:20:39,949 --> 00:20:41,955 I'll probably lose my son. 467 00:20:41,979 --> 00:20:43,035 More than probably, 468 00:20:43,059 --> 00:20:43,985 you ever hear of a court giving custody 469 00:20:44,009 --> 00:20:45,045 to an invisible father? 470 00:20:45,069 --> 00:20:46,995 Will you stop sweating it, Ralph? 471 00:20:47,019 --> 00:20:48,045 We'll figure something out. 472 00:20:48,069 --> 00:20:49,975 Like what? 473 00:20:49,999 --> 00:20:51,045 I'm supposed to have dinner with Pam's parents tonight, 474 00:20:51,069 --> 00:20:52,865 she's gonna kill me! 475 00:20:52,889 --> 00:20:53,955 I'll explain everything. 476 00:20:53,979 --> 00:20:55,005 I can do my own explaining, 477 00:20:55,029 --> 00:20:56,985 I haven't lost my voice. 478 00:20:57,009 --> 00:20:58,045 Boy, this is really messing up my life. 479 00:20:58,069 --> 00:21:02,055 I'm turning into some kind of a freak! 480 00:21:02,079 --> 00:21:04,034 - What you are, Ralph, is a vital cog 481 00:21:04,058 --> 00:21:06,074 in the defense mechanism of this country! 482 00:21:06,098 --> 00:21:08,074 Great, an invisible cog. 483 00:21:08,098 --> 00:21:09,924 - I know it's rough, kid, 484 00:21:09,948 --> 00:21:11,854 but I'm gonna be right there with you, all the way. 485 00:21:11,878 --> 00:21:13,864 Yeah, how will you know? 486 00:21:13,888 --> 00:21:15,864 Uh, you'll tell me. 487 00:21:15,888 --> 00:21:16,894 You have absolutely no conception 488 00:21:16,918 --> 00:21:17,944 of what it's like, Bill. 489 00:21:17,968 --> 00:21:19,074 I feel like Claud Rains in the old movie, 490 00:21:19,098 --> 00:21:20,914 The Invisible Man. 491 00:21:20,938 --> 00:21:22,064 He used to go around wrapped in bandages 492 00:21:22,088 --> 00:21:23,924 so nobody would know he wasn't there. 493 00:21:23,948 --> 00:21:25,014 It drove him crazy. 494 00:21:25,038 --> 00:21:26,934 We also got some advantages here. 495 00:21:26,958 --> 00:21:28,598 Well, it's driving me crazy too! 496 00:21:28,868 --> 00:21:30,923 - Yeah, yeah, we can really use this thing! 497 00:21:30,947 --> 00:21:32,077 Use it? 498 00:21:34,897 --> 00:21:36,043 - That gun sight is vital to the defense 499 00:21:36,067 --> 00:21:40,073 of your country, Ralph, now quit crying and think! 500 00:21:40,097 --> 00:21:43,863 The guys that stole it have no loyalty to the U.S. of A, 501 00:21:43,887 --> 00:21:44,853 or anybody else. 502 00:21:44,877 --> 00:21:45,933 They're gonna sell it 503 00:21:45,957 --> 00:21:47,023 to whoever pays them the biggest price. 504 00:21:47,047 --> 00:21:48,893 How can you even think about that 505 00:21:48,917 --> 00:21:51,097 when I'm sitting here with air blowing through, huh? 506 00:21:51,867 --> 00:21:55,003 - That gun sight is one of the most devastating weapons 507 00:21:55,027 --> 00:21:56,912 ever devised, Ralph. 508 00:21:56,936 --> 00:21:58,962 You want the Russkies to get it? 509 00:21:58,986 --> 00:22:00,076 - Okay, outside. 510 00:22:01,906 --> 00:22:02,916 - Yeah, sure. 511 00:22:07,956 --> 00:22:09,032 Okay, what do you want, some ID? 512 00:22:09,056 --> 00:22:10,952 - Yeah, that'd be nice. 513 00:22:10,976 --> 00:22:12,026 - Here you go. 514 00:22:15,996 --> 00:22:16,996 - FBI. 515 00:22:17,996 --> 00:22:21,892 Nice, very nice, looks like the real thing. 516 00:22:21,916 --> 00:22:23,971 - That's because it is. 517 00:22:23,995 --> 00:22:28,045 - You got a badge for your friend, Harvey, in the car? 518 00:22:30,905 --> 00:22:33,941 - You see somebody else in my car, Officer? 519 00:22:33,965 --> 00:22:35,075 - No, don't you? 520 00:22:39,085 --> 00:22:40,961 - Certainly not, oh! 521 00:22:40,985 --> 00:22:42,005 Oh, I get it. 522 00:22:42,975 --> 00:22:44,861 You saw me talking to myself, 523 00:22:44,885 --> 00:22:47,951 you thought I was a chicken down at the funny farm, right? 524 00:22:47,975 --> 00:22:49,901 - Well, I saw you talking to yourself. 525 00:22:49,925 --> 00:22:52,890 - Nah, I'm rehearsing, I gotta give a speech at Whitney High 526 00:22:52,914 --> 00:22:53,980 for government day. 527 00:22:54,004 --> 00:22:55,060 Don't tell me you never got nailed 528 00:22:55,084 --> 00:22:57,060 on one of these volunteer numbers? 529 00:22:57,084 --> 00:22:59,010 - Just traffic safety. 530 00:22:59,034 --> 00:23:02,000 - Oh well, I don't know, I guess it's not so bad. 531 00:23:02,024 --> 00:23:03,094 We all have to do our bit. 532 00:23:03,864 --> 00:23:04,990 So anyway, I'm running a little late, 533 00:23:05,014 --> 00:23:08,964 so it's nice to talk to you, Officer Spier, see you again. 534 00:23:22,943 --> 00:23:24,873 Okay, that's it, kid. 535 00:23:26,043 --> 00:23:27,979 The only social club in greater L.A., 536 00:23:28,003 --> 00:23:30,849 with 24-hour armed guards. 537 00:23:30,873 --> 00:23:32,049 Okay, now you walk in, steal the gun sight, 538 00:23:32,073 --> 00:23:33,433 walk out again, they don't see you, 539 00:23:33,863 --> 00:23:35,383 they'll never know what happened to it. 540 00:23:35,983 --> 00:23:37,033 Piece of cake. 541 00:23:39,903 --> 00:23:41,913 - Yeah, piece of cake. 542 00:23:43,093 --> 00:23:44,093 I'm back. 543 00:23:45,093 --> 00:23:46,862 Bill, I'm back! 544 00:23:47,912 --> 00:23:49,008 Thank God, I'm back! 545 00:23:49,032 --> 00:23:50,952 - No, Ralph, not now! 546 00:23:55,972 --> 00:23:57,958 Ralph, your timing stinks! 547 00:23:57,982 --> 00:24:00,028 Duck, duck down, get outta sight! 548 00:24:00,052 --> 00:24:02,908 - I'm back, Bill, I came back! 549 00:24:02,932 --> 00:24:05,038 - You could've solved this thing with no mess at all. 550 00:24:05,062 --> 00:24:06,978 - Is that all you can think about? 551 00:24:07,002 --> 00:24:09,018 - Okay, we go back to Plan A, wait 'til dark 552 00:24:09,042 --> 00:24:10,978 and then we'll go run on the... 553 00:24:11,002 --> 00:24:12,028 Ralph? 554 00:24:12,052 --> 00:24:13,052 - No, no! 555 00:24:16,021 --> 00:24:18,947 - Outstanding, a dim-out! 556 00:24:18,971 --> 00:24:20,857 Boy, this thing has potential. 557 00:24:20,881 --> 00:24:22,877 A little more, Ralph, I'm still getting a kinda afterimage. 558 00:24:22,901 --> 00:24:23,937 - Would you stop that? 559 00:24:23,961 --> 00:24:25,891 I don't want to... 560 00:24:27,061 --> 00:24:28,027 Damn! 561 00:24:28,051 --> 00:24:29,997 - Okay, you're faded! 562 00:24:30,021 --> 00:24:31,057 Let's get outta here, 563 00:24:31,081 --> 00:24:32,987 before you do another Lon Chaney on me. 564 00:24:33,011 --> 00:24:35,921 It's not Lon Chaney. 565 00:24:43,000 --> 00:24:45,966 - Ralph, would you please watch it? 566 00:24:45,990 --> 00:24:46,996 Did they see it? 567 00:24:47,020 --> 00:24:48,886 Who cares? 568 00:24:48,910 --> 00:24:49,896 If I'm gonna have to go through life fading in and out 569 00:24:49,920 --> 00:24:51,046 like some kind of a dying light bulb, 570 00:24:51,070 --> 00:24:53,090 I'd just as soon be put out of my misery. 571 00:24:53,860 --> 00:24:55,916 - Popped in or faded out, you still got the suit on, 572 00:24:55,940 --> 00:24:56,996 they can't hurt you. 573 00:24:57,020 --> 00:24:59,986 Now, while I make like Willy the Wrench here, 574 00:25:00,010 --> 00:25:01,066 why don't you see if you can get 575 00:25:01,090 --> 00:25:04,876 that holograph thing you do operational? 576 00:25:04,900 --> 00:25:05,876 Kid, you hear me? 577 00:25:05,900 --> 00:25:07,035 Yeah, I hear you. 578 00:25:07,059 --> 00:25:11,059 - Okay, turn it on, see if you can get a bead on it. 579 00:25:12,919 --> 00:25:13,945 Ralph? 580 00:25:13,969 --> 00:25:15,065 Is it working? 581 00:25:15,089 --> 00:25:18,845 Okay, I'm getting a picture. 582 00:25:18,869 --> 00:25:19,935 A bunch of guys with semi-automatics, 583 00:25:19,959 --> 00:25:21,935 couple of three-piece-suit types, 584 00:25:21,959 --> 00:25:24,055 and the man I saw earlier. 585 00:25:24,079 --> 00:25:25,895 - Do you really think that these weapons 586 00:25:25,919 --> 00:25:27,905 are necessary, Mr. McCready? 587 00:25:27,929 --> 00:25:28,895 It's McCready. 588 00:25:28,919 --> 00:25:30,045 Wait a minute, there's more. 589 00:25:30,069 --> 00:25:32,025 - Just my way of discouraging dumb moves. 590 00:25:32,049 --> 00:25:34,894 - My government financed this operation. 591 00:25:34,918 --> 00:25:36,874 - Did I forget to say thank you? 592 00:25:36,898 --> 00:25:38,864 You'll get a chance to bid for it like everybody else, pal. 593 00:25:38,888 --> 00:25:39,974 - We financed you with the understanding 594 00:25:39,998 --> 00:25:43,004 that the gun sight was to be ours! 595 00:25:43,028 --> 00:25:46,854 - You've got something that says that in writing, I'm sure. 596 00:25:46,878 --> 00:25:48,914 - You're making a big mistake, McCready. 597 00:25:48,938 --> 00:25:52,944 You may not like the way this comes out. 598 00:25:52,968 --> 00:25:54,894 - Ralph, what's happening? - Shh! 599 00:25:54,918 --> 00:25:55,974 - If Uncle Sam found out 600 00:25:55,998 --> 00:25:56,964 you were using your diplomatic immunity 601 00:25:56,988 --> 00:25:58,884 to walk off with his hardware, 602 00:25:58,908 --> 00:26:00,054 I don't think he'd like that very much either, do you? 603 00:26:00,078 --> 00:26:01,923 - We paid for that gun sight! 604 00:26:01,947 --> 00:26:04,053 - You paid for a chance to be at the auction. 605 00:26:04,077 --> 00:26:05,883 You give me any more static, 606 00:26:05,907 --> 00:26:07,003 you won't get that for your money. 607 00:26:07,027 --> 00:26:09,923 - We don't even know that you have it! 608 00:26:09,947 --> 00:26:12,063 - I have it, but not here. 609 00:26:12,087 --> 00:26:14,873 I try to discourage the window-shoppers. 610 00:26:14,897 --> 00:26:16,963 It'll be at the auction tonight. 611 00:26:16,987 --> 00:26:18,873 - Has the location been changed? 612 00:26:18,897 --> 00:26:20,037 Along with our deal? 613 00:26:20,997 --> 00:26:22,883 - No, invitations read, 614 00:26:22,907 --> 00:26:26,077 the consulate on Belmont Drive, 2130 hours tonight. 615 00:26:27,057 --> 00:26:28,982 That's 9:30 to you, pal. 616 00:26:29,006 --> 00:26:31,086 - Ralph, what's happening? 617 00:26:31,856 --> 00:26:33,902 They're gonna auction it off at 9:30 tonight, 618 00:26:33,926 --> 00:26:36,012 at the consulate on Belmont Drive. 619 00:26:36,036 --> 00:26:37,036 - Consulate? 620 00:26:38,896 --> 00:26:40,032 They really figured this one out. 621 00:26:40,056 --> 00:26:42,892 Nobody can get to them in there, that's foreign soil. 622 00:26:42,916 --> 00:26:43,842 But if you tell the government 623 00:26:43,866 --> 00:26:44,882 they have the gun sight. 624 00:26:44,906 --> 00:26:45,932 - What am I gonna do? 625 00:26:45,956 --> 00:26:47,062 Take in the invisible man to explain 626 00:26:47,086 --> 00:26:48,922 how he sees through walls? 627 00:26:48,946 --> 00:26:51,922 Besides, they're protected by international law. 628 00:26:51,946 --> 00:26:53,032 On the other hand, if we get in there... 629 00:26:53,056 --> 00:26:54,922 This is gonna surprise you, Bill, 630 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 but I'm already way ahead of you on that one. 631 00:26:56,055 --> 00:26:57,861 At least I'll be good for something. 632 00:26:57,885 --> 00:26:59,911 I'll meet you at the consulate around nine. 633 00:26:59,935 --> 00:27:00,921 - What do you mean you're gonna meet me? 634 00:27:00,945 --> 00:27:01,981 Where are you going? 635 00:27:02,005 --> 00:27:02,931 Don't you remember? 636 00:27:02,955 --> 00:27:04,051 I have a dinner date! 637 00:27:04,075 --> 00:27:05,991 - Don't be ridiculous, Ralph. 638 00:27:06,015 --> 00:27:09,011 See you later, Bill! 639 00:27:09,035 --> 00:27:10,035 - Ralph! 640 00:27:44,044 --> 00:27:46,930 - Excuse me, Miss Davidson? 641 00:27:46,954 --> 00:27:47,910 - Yes. 642 00:27:47,934 --> 00:27:48,930 - Compliments of Mr... 643 00:27:48,954 --> 00:27:49,999 - Oh, is he here? 644 00:27:50,023 --> 00:27:53,053 - No, Mademoiselle, he telephoned earlier. 645 00:27:55,863 --> 00:27:56,929 - I'll pour it. 646 00:27:56,953 --> 00:27:59,939 - Oh my, what a lovely thing to do. 647 00:27:59,963 --> 00:28:03,059 You know, champagne always makes everything seem so festive! 648 00:28:03,083 --> 00:28:05,879 That really is very thoughtful of Ralph. 649 00:28:05,903 --> 00:28:06,979 - Yeah, who gets the tab? 650 00:28:07,003 --> 00:28:08,849 - Oh, Daddy. 651 00:28:08,873 --> 00:28:10,899 - He'll be here, he's very dependable. 652 00:28:10,923 --> 00:28:12,993 - Yes, we can all see that. 653 00:28:14,083 --> 00:28:16,029 - Well, shall we have a toast? 654 00:28:16,053 --> 00:28:17,053 - Oh, good. 655 00:28:20,932 --> 00:28:24,922 To hardware, that's something you can always depend on. 656 00:28:26,852 --> 00:28:28,908 - We're carrying fishing rods now. 657 00:28:28,932 --> 00:28:30,048 Did Daddy tell you that? 658 00:28:30,072 --> 00:28:31,908 - No, hm-mm. 659 00:28:31,932 --> 00:28:33,968 - We got the idea last year when we were up in Montana. 660 00:28:33,992 --> 00:28:35,938 We went into the local and there they were. 661 00:28:35,962 --> 00:28:37,838 I know what you're going to say, 662 00:28:37,862 --> 00:28:39,742 what are fishing rods doing in a hardware store? 663 00:28:39,852 --> 00:28:40,938 That's sporting is what the fella told us, 664 00:28:40,962 --> 00:28:42,028 it's really a big item. 665 00:28:42,052 --> 00:28:44,917 So your mom and I thought that why not, right Mom? 666 00:28:44,941 --> 00:28:46,907 So we put them in and tackle too. 667 00:28:46,931 --> 00:28:48,057 Honey, it's going 360. 668 00:28:48,081 --> 00:28:50,877 - Fishing rods, huh? 669 00:28:50,901 --> 00:28:52,987 - Miss Davidson, telephone call for you. 670 00:28:53,011 --> 00:28:54,957 You may take it at my desk. 671 00:28:54,981 --> 00:28:58,031 - Oh that's Ralph, I'll be right back. 672 00:29:02,991 --> 00:29:07,947 Hello, this is Miss Davidson, you have a call for me? 673 00:29:07,971 --> 00:29:08,947 Hello? 674 00:29:08,971 --> 00:29:11,956 - Pam? - Ralph, where are you? 675 00:29:11,980 --> 00:29:13,926 Do you have any idea what you've put me through today? 676 00:29:13,950 --> 00:29:15,826 My parents are beginning to think you're a figment 677 00:29:15,850 --> 00:29:16,896 of my imagination. 678 00:29:16,920 --> 00:29:18,946 I've been apologizing for the past four hours! 679 00:29:18,970 --> 00:29:20,056 Now get over here! 680 00:29:20,080 --> 00:29:24,916 I am here, I'm in the phone booth right there. 681 00:29:24,940 --> 00:29:26,936 - Okay, Ralph, okay. 682 00:29:26,960 --> 00:29:27,926 If you didn't wanna meet my parents, 683 00:29:27,950 --> 00:29:30,010 all you had to do was say so. 684 00:29:30,980 --> 00:29:33,920 Pam, psst, psst, Pam! 685 00:29:35,040 --> 00:29:36,040 Psst! 686 00:29:37,000 --> 00:29:38,069 Pam, over here! 687 00:29:54,909 --> 00:29:55,909 - Oh my God. 688 00:29:56,999 --> 00:29:58,915 Look, honey, I tried to call you earlier. 689 00:29:58,939 --> 00:30:02,989 I even went by the apartment but you weren't there. 690 00:30:04,049 --> 00:30:07,868 - Oh my God, Ralph, what have you done? 691 00:30:10,868 --> 00:30:11,914 Where are you? 692 00:30:11,938 --> 00:30:13,844 I'm right here in front of you. 693 00:30:13,868 --> 00:30:14,984 You can't see me. 694 00:30:15,008 --> 00:30:16,884 Bill and I were out in the desert, 695 00:30:16,908 --> 00:30:18,944 doing a little experimenting and then, 696 00:30:18,968 --> 00:30:21,028 things just kinda went wrong. 697 00:30:24,968 --> 00:30:26,904 - I can't deal with this, Ralph. 698 00:30:26,928 --> 00:30:28,004 I can't deal with this. 699 00:30:28,028 --> 00:30:29,954 Hey Pam, all I want you to do 700 00:30:29,978 --> 00:30:32,873 is make up some kind of an excuse for me. 701 00:30:32,897 --> 00:30:36,947 Oh yeah, and then pay for dinner, I'll give it back to you. 702 00:30:37,977 --> 00:30:40,973 - Ralph, what's happening? 703 00:30:40,997 --> 00:30:44,993 Uh-oh, I don't know, I have no control over it. 704 00:30:45,017 --> 00:30:46,953 There's some loose wires or something, I don't know, 705 00:30:46,977 --> 00:30:48,987 it's totally unpredictable. 706 00:30:52,947 --> 00:30:54,033 - Well, Ralph, you can't stay here like that, 707 00:30:54,057 --> 00:30:57,053 you can't let my parents see you! 708 00:30:57,077 --> 00:30:58,943 - Listen honey, I'm gonna have to run the gauntlet, 709 00:30:58,967 --> 00:31:00,932 through that whole room to get out of here. 710 00:31:00,956 --> 00:31:03,952 Now, why don't you go and sit down at the table? 711 00:31:03,976 --> 00:31:06,912 Oh, Pam, can I borrow a couple dollars from you? 712 00:31:06,936 --> 00:31:07,932 I gotta get back to Bill, 713 00:31:07,956 --> 00:31:09,982 and you know how I feel about flying. 714 00:31:10,006 --> 00:31:11,972 - Well, that's all I have, that and a credit card. 715 00:31:11,996 --> 00:31:14,052 - Oh well, that's okay, thanks. 716 00:31:14,076 --> 00:31:15,982 - You'll call later? 717 00:31:16,006 --> 00:31:18,006 - Yeah, hey don't worry. 718 00:31:19,946 --> 00:31:21,932 - Oh no, worry? 719 00:31:21,956 --> 00:31:22,956 No. 720 00:31:33,875 --> 00:31:34,951 - Ah! 721 00:31:34,975 --> 00:31:36,961 Ladies and gentlemen, may I have your attention please? 722 00:31:36,985 --> 00:31:38,075 Thank you! 723 00:31:38,845 --> 00:31:39,941 On behalf of the Janus Playhouse, 724 00:31:39,965 --> 00:31:42,961 I am happy to announce the opening tomorrow night. 725 00:31:42,985 --> 00:31:44,861 Sylvia Thornton and Bradley Birdstaff 726 00:31:44,885 --> 00:31:48,055 in George Bernard Shaw's Man and Swooper Man! 727 00:31:49,995 --> 00:31:52,075 That's the Janus Playhouse located on Rodeo Drive, 728 00:31:52,845 --> 00:31:56,864 south of Beverly Boulevard, parking in the rear... 729 00:31:57,874 --> 00:31:59,940 - Ooh, Hollywood weirdo. 730 00:31:59,964 --> 00:32:02,864 - It looked pretty cute to me. 731 00:32:20,064 --> 00:32:21,879 - Exact change only. 732 00:32:21,903 --> 00:32:25,923 - It's all I have on me, just keep it, all right? 733 00:32:30,033 --> 00:32:31,959 Mercury messenger. 734 00:32:31,983 --> 00:32:34,053 My delivery truck conked out. 735 00:32:36,033 --> 00:32:38,029 Hey, you're weird, Jack. 736 00:32:38,053 --> 00:32:39,883 Ralph! 737 00:32:42,023 --> 00:32:44,013 Ralph, where are you? 738 00:32:45,903 --> 00:32:47,969 Ralph, do you read me? 739 00:32:47,993 --> 00:32:49,898 - Come on, Mildred, let's get away from this guy. 740 00:32:49,922 --> 00:32:51,978 Ralph, come in, that's an order! 741 00:32:52,002 --> 00:32:53,002 Ralph! 742 00:32:54,902 --> 00:32:57,978 Okay, it's not an order, will you just come in please? 743 00:32:58,002 --> 00:33:00,868 We're starting to get a lot of company here. 744 00:33:00,892 --> 00:33:02,028 - Would you shut up? 745 00:33:02,052 --> 00:33:03,852 I'm on my way! 746 00:33:04,922 --> 00:33:06,858 Where are you? 747 00:33:06,882 --> 00:33:08,028 - I'm on a bus. 748 00:33:08,052 --> 00:33:09,918 The bus? 749 00:33:09,942 --> 00:33:10,988 The sight's onsite and it's going under the hammer 750 00:33:11,012 --> 00:33:13,072 in 15 minutes and you're taking a bus ride? 751 00:33:13,842 --> 00:33:14,018 What's the matter with you? 752 00:33:14,042 --> 00:33:15,042 Don't you realize... 753 00:33:16,071 --> 00:33:17,927 Take your seats! 754 00:33:17,951 --> 00:33:21,007 Please, everybody, take your seats. 755 00:33:21,031 --> 00:33:23,001 Please take your seats! 756 00:33:49,000 --> 00:33:52,050 - Uh, you guys got a phone over there? 757 00:34:03,000 --> 00:34:04,050 Ralph, come in. 758 00:34:05,840 --> 00:34:08,866 Hello, Ralph, come in please. 759 00:34:08,890 --> 00:34:10,859 Please get off the bus. 760 00:34:12,939 --> 00:34:15,919 I'm playing around with water caps. 761 00:34:17,069 --> 00:34:18,875 Please don't do... 762 00:34:18,899 --> 00:34:20,045 - Just what are you doing, sport? 763 00:34:20,069 --> 00:34:22,045 - Uh, it's car trouble. 764 00:34:22,069 --> 00:34:23,895 - Car trouble. 765 00:34:23,919 --> 00:34:25,015 You ought to have that checked out, 766 00:34:25,039 --> 00:34:28,995 you was having car trouble over on Lamont this afternoon. 767 00:34:29,019 --> 00:34:30,069 What's that? 768 00:34:30,839 --> 00:34:32,005 - That's the beeper for the carburetor, 769 00:34:32,029 --> 00:34:34,839 that's a whole new system. 770 00:34:36,888 --> 00:34:38,954 - And what is this? 771 00:34:38,978 --> 00:34:41,978 Well. 772 00:34:45,978 --> 00:34:47,978 - How about that, a Fed. 773 00:34:49,038 --> 00:34:52,844 You got yourself a bad case of curiosity, J. Edgar. 774 00:34:52,868 --> 00:34:54,944 Let's see what we can do about that. 775 00:34:54,968 --> 00:34:56,034 Where's your partner? 776 00:34:56,058 --> 00:34:57,984 - You're making a bad mistake, pal. 777 00:34:58,008 --> 00:34:59,934 Do you got any idea what kinda truck 778 00:34:59,958 --> 00:35:02,874 they're gonna drop on you for assault on a Fed? 779 00:35:02,898 --> 00:35:04,013 - I said where's your partner? 780 00:35:04,037 --> 00:35:07,863 I know you guys don't work solo, so where is he? 781 00:35:07,887 --> 00:35:09,917 - He's taking a bus ride. 782 00:35:10,967 --> 00:35:13,883 That's the truth, I wish it wasn't, but it is. 783 00:35:13,907 --> 00:35:15,883 - Ain't that a coincidence? 784 00:35:15,907 --> 00:35:17,187 You're going for a ride yourself. 785 00:35:41,056 --> 00:35:42,836 - Psst, Bill! 786 00:35:48,016 --> 00:35:49,026 Bill! 787 00:35:54,956 --> 00:35:56,926 - There he is, get him! 788 00:36:02,855 --> 00:36:03,895 Where'd he go? 789 00:36:05,855 --> 00:36:09,905 We better report to McCready, must be that Fed's partner. 790 00:36:56,023 --> 00:36:57,923 Excuse me. 791 00:38:06,881 --> 00:38:07,881 - Yes? 792 00:38:19,930 --> 00:38:21,036 What are you doing in the private quarters? 793 00:38:21,060 --> 00:38:22,946 You are not allowed up here. 794 00:38:22,970 --> 00:38:24,036 - I'm security, pal. 795 00:38:24,060 --> 00:38:28,816 - You are not our security, you are not allowed. 796 00:38:28,840 --> 00:38:31,160 - Say what? 797 00:38:31,870 --> 00:38:33,926 - A report will be made! 798 00:38:33,950 --> 00:38:35,950 - Great, send me a copy. 799 00:39:01,999 --> 00:39:03,975 - This is an impossible situation. 800 00:39:03,999 --> 00:39:08,934 How dare you bring a federal officer into this consulate? 801 00:39:08,958 --> 00:39:12,034 How dare compromise our position in this country? 802 00:39:12,058 --> 00:39:13,824 - Compromise? 803 00:39:13,848 --> 00:39:14,854 What the hell do you think you've done? 804 00:39:14,878 --> 00:39:15,844 I'm not talking about selling tickets 805 00:39:15,868 --> 00:39:16,984 to an amusement park here. 806 00:39:17,008 --> 00:39:19,034 - This is a different situation. 807 00:39:19,058 --> 00:39:21,924 That man was observing this consulate, 808 00:39:21,948 --> 00:39:23,904 that means that his superiors know! 809 00:39:23,928 --> 00:39:25,058 Inquiries will be made! 810 00:39:25,828 --> 00:39:26,824 - And you will dummy up. 811 00:39:26,848 --> 00:39:27,964 They can't search this place, right? 812 00:39:27,988 --> 00:39:30,824 - But why, why was he observing? 813 00:39:30,848 --> 00:39:33,934 I mean, this was to be a covert operation. 814 00:39:33,958 --> 00:39:35,198 - Do me a favor, will you, pal? 815 00:39:35,827 --> 00:39:36,923 Just stop sweating it. 816 00:39:36,947 --> 00:39:39,813 You can simply slip them in the old diplomatic bag 817 00:39:39,837 --> 00:39:41,823 and that'll be the end of that, right? 818 00:39:41,847 --> 00:39:42,933 - No, that's impossible! 819 00:39:42,957 --> 00:39:44,033 - What? 820 00:39:44,057 --> 00:39:46,813 - That Fed's partner was prowling around outside, 821 00:39:46,837 --> 00:39:47,853 we lost him. 822 00:39:47,877 --> 00:39:48,923 He didn't get in the house though, I checked. 823 00:39:48,947 --> 00:39:51,023 - What, what, there's another one? 824 00:39:51,047 --> 00:39:52,943 I mean, this is a disaster! 825 00:39:52,967 --> 00:39:55,917 Look, I want him out of here, now! 826 00:39:57,007 --> 00:39:58,813 Do you understand what I'm saying? 827 00:39:58,837 --> 00:40:00,023 I want him out of here, 828 00:40:00,047 --> 00:40:03,892 and I want everybody else out, now! 829 00:40:03,916 --> 00:40:05,992 The auction is off! 830 00:40:06,016 --> 00:40:07,952 - Nothing is off. 831 00:40:07,976 --> 00:40:10,942 The auction starts right now. 832 00:40:10,966 --> 00:40:11,932 Find the other one. 833 00:40:11,956 --> 00:40:13,012 - We'll get him. 834 00:40:13,036 --> 00:40:13,942 - And find a nice orange orchard and plant them, 835 00:40:13,966 --> 00:40:14,996 both of them. 836 00:40:18,026 --> 00:40:20,866 Shall we start the bidding? 837 00:40:33,875 --> 00:40:34,991 - Attention, please! 838 00:40:35,015 --> 00:40:38,811 Unidentified man in first floor hallway. 839 00:40:38,835 --> 00:40:39,891 Repeat please. 840 00:40:39,915 --> 00:40:43,961 - Unidentified man in first floor hallway. 841 00:40:43,985 --> 00:40:44,985 Wearing... 842 00:40:47,895 --> 00:40:50,891 What is he wearing? 843 00:40:50,915 --> 00:40:51,915 - Nevermind. 844 00:41:15,854 --> 00:41:19,020 Hey, I think I'm getting the hang of it. 845 00:41:19,044 --> 00:41:21,054 Hi ho, anybody in there? 846 00:41:25,013 --> 00:41:26,819 Hello, Bill, how you doing? 847 00:41:27,033 --> 00:41:28,819 What's that, Bill? 848 00:41:28,843 --> 00:41:30,019 Hey, hey, hey, what'd you say? 849 00:41:30,043 --> 00:41:31,959 Bill, you're gonna have to talk louder. 850 00:41:31,983 --> 00:41:33,969 Bill, Bill, it's bad enough I'm invisible. 851 00:41:33,993 --> 00:41:34,929 I mean, stop mumbling. 852 00:41:34,953 --> 00:41:36,903 Come on now, speak up! 853 00:41:39,993 --> 00:41:41,839 - Did you find the gun sight? 854 00:41:41,863 --> 00:41:42,849 Where are you? 855 00:41:42,873 --> 00:41:43,879 It's upstairs in the room 856 00:41:43,903 --> 00:41:45,809 where they're having the auction. 857 00:41:45,833 --> 00:41:47,909 Bill, you're not gonna shoot anybody with that, are you? 858 00:41:47,933 --> 00:41:48,959 - Of course not. 859 00:41:48,983 --> 00:41:50,923 Pick my teeth with it. 860 00:42:01,882 --> 00:42:02,882 Looks clear. 861 00:42:03,992 --> 00:42:05,848 They have closed circuit TV cameras. 862 00:42:05,872 --> 00:42:06,882 - Yeah, I know. 863 00:42:07,992 --> 00:42:09,848 Where's the room where they're having the auction? 864 00:42:09,872 --> 00:42:11,918 It's right down the hall. 865 00:42:11,942 --> 00:42:15,018 - In front of me or behind me, Ralph, I can't see you! 866 00:42:15,042 --> 00:42:18,861 In front of you, up the stairs. 867 00:42:28,981 --> 00:42:31,917 - Okay, I'm gonna hang back in here, 868 00:42:31,941 --> 00:42:34,867 you snatch the gun sight and then we'll make a run for it. 869 00:42:34,891 --> 00:42:35,817 Where are you? 870 00:42:35,841 --> 00:42:36,027 Right here. 871 00:42:36,051 --> 00:42:37,881 - Okay, go ahead. 872 00:42:41,021 --> 00:42:44,807 - At 52.5, do I hear 53 million in Swiss francs? 873 00:42:44,831 --> 00:42:45,916 - 53! - 54! 874 00:42:45,940 --> 00:42:47,050 - 54 million, 100,000. 875 00:42:47,820 --> 00:42:49,940 54 million, 200,000. 876 00:42:51,950 --> 00:42:53,026 Stay where you are! 877 00:42:53,050 --> 00:42:55,860 My men have the door covered. 878 00:43:00,890 --> 00:43:01,890 Over here! 879 00:43:03,890 --> 00:43:06,816 - Great, kid, that's dynamite! 880 00:43:06,840 --> 00:43:09,840 That definitely goes in our library. 881 00:43:10,890 --> 00:43:11,886 - Uh-oh. 882 00:43:11,910 --> 00:43:13,029 - Not now, Ralph. 883 00:43:14,869 --> 00:43:18,909 - Damn, I thought I finally had the hang of this thing. 884 00:43:19,959 --> 00:43:22,879 - I'm working with a Cheshire cat. 885 00:43:36,979 --> 00:43:38,879 - Up here, let's go! 886 00:44:16,877 --> 00:44:17,883 - Yeah, this way. 887 00:44:17,907 --> 00:44:19,993 No, that's another one. 888 00:44:20,017 --> 00:44:22,993 Bathroom or a closet, okay, Ralph, smash it open. 889 00:44:23,017 --> 00:44:24,813 - It's open. 890 00:44:24,837 --> 00:44:25,927 - Oh right, sorry. 891 00:44:35,826 --> 00:44:37,962 Okay, that's it, hold on a second, can you get us out? 892 00:44:37,986 --> 00:44:40,932 - Gee, I don't know, I've never done it like this. 893 00:44:40,956 --> 00:44:42,936 - That slop got my gun. 894 00:44:45,836 --> 00:44:46,902 Hold on. 895 00:44:46,926 --> 00:44:48,932 - Oh, Ralph, I got my hands full, you hold on! 896 00:44:48,956 --> 00:44:50,992 Let's see, one, two... 897 00:44:51,016 --> 00:44:54,936 Oh, it's not gonna work, 'til I get on three. 898 00:45:03,915 --> 00:45:04,945 - Where'd he go? 899 00:45:06,895 --> 00:45:09,961 - Okay, that goes in the library, too. 900 00:45:09,985 --> 00:45:12,901 He has to take three steps at first. 901 00:45:12,925 --> 00:45:14,891 - I'm sorry Bill, I keep telling you. 902 00:45:14,915 --> 00:45:18,905 - You keep saying I'm sorry, and I wind up in traction. 903 00:45:20,935 --> 00:45:22,801 - As you know, we're greatly privileged today 904 00:45:22,825 --> 00:45:23,891 in having with us a first-hand account 905 00:45:23,915 --> 00:45:25,911 of the political process at work. 906 00:45:25,935 --> 00:45:28,900 Class, would you welcome with me Mr. Harry Davidson, 907 00:45:28,924 --> 00:45:30,904 mayor of Deer Lick Falls. 908 00:45:33,004 --> 00:45:34,920 - Just really, Daddy. 909 00:45:34,944 --> 00:45:36,900 - Oh now, go ahead Daddy, you promised. 910 00:45:36,924 --> 00:45:39,044 After all, Ralph is almost one of the family! 911 00:45:39,814 --> 00:45:41,614 - Mother! 912 00:45:41,814 --> 00:45:42,930 - Thank you. 913 00:45:42,954 --> 00:45:45,840 Now, as Mr. Hinkley has told you, 914 00:45:45,864 --> 00:45:46,940 I have the honor of serving as the mayor 915 00:45:46,964 --> 00:45:49,810 of Deer Lick Falls, Minnesota. 916 00:45:49,834 --> 00:45:51,010 Of course this is my first term, 917 00:45:51,034 --> 00:45:52,890 but I have learned over the past few months... 918 00:45:52,914 --> 00:45:53,960 - Excuse me, Mayor. 919 00:45:53,984 --> 00:45:56,809 Tony, Mr. Davidson will answer your questions 920 00:45:56,833 --> 00:45:58,849 after he's finished with his speech. 921 00:45:58,873 --> 00:45:59,949 - I just wanted to ask what you came up with 922 00:45:59,973 --> 00:46:02,819 for a campaign slogan. 923 00:46:02,843 --> 00:46:03,949 - What? 924 00:46:03,973 --> 00:46:05,809 - I think I mentioned the fact that the class is putting up 925 00:46:05,833 --> 00:46:06,899 their own slate in this year's student body election 926 00:46:06,923 --> 00:46:09,959 and well, they're kinda stymied for a slogan. 927 00:46:09,983 --> 00:46:12,829 - Oh no, no, no, Mr. H., Tony come up with a doozy. 928 00:46:12,853 --> 00:46:13,889 Tell him, Tony. 929 00:46:13,913 --> 00:46:15,929 - Chaffey for president, the guy's got charm, 930 00:46:15,953 --> 00:46:17,949 vote for him, or we break your arm. 931 00:46:20,043 --> 00:46:21,859 - That's not a campaign slogan, young man, 932 00:46:21,883 --> 00:46:22,838 that's a threat! 933 00:46:22,862 --> 00:46:23,968 - Yeah, whatever works, right? 934 00:46:23,992 --> 00:46:28,848 - Would you let the gentleman finish, Tony, please? 935 00:46:28,872 --> 00:46:30,918 Well... 936 00:46:32,872 --> 00:46:36,878 - I just need him for a second, Mr. Mayor. 937 00:46:36,902 --> 00:46:38,928 - Excuse me for one minute, I'll be right back, go ahead. 938 00:46:38,952 --> 00:46:39,952 - Yes, yes. 939 00:46:40,952 --> 00:46:43,008 But every place is important, 940 00:46:43,032 --> 00:46:44,938 whether it be a small town or a big city, 941 00:46:44,962 --> 00:46:46,908 because those are people. 942 00:46:46,932 --> 00:46:48,918 There are people in every home. 943 00:46:48,942 --> 00:46:51,867 - Bill, I don't care if somebody has stolen the Pentagon. 944 00:46:51,891 --> 00:46:54,897 I am taking Pam and her parents to lunch. 945 00:46:54,921 --> 00:46:56,857 - Are you finished now? 946 00:46:56,881 --> 00:46:58,917 I just came by to tell you that we got them, 947 00:46:58,941 --> 00:47:01,977 McCready and that whole rat's nest, out of business. 948 00:47:02,001 --> 00:47:03,907 I even got my gun back. 949 00:47:03,931 --> 00:47:07,007 - No, I'm taking the Davidsons to lunch, that's that. 950 00:47:07,031 --> 00:47:08,887 Nothing can stop me. 951 00:47:08,911 --> 00:47:11,031 - Enjoy, you earned it, thanks. 952 00:47:12,931 --> 00:47:14,917 - You're welcome. 953 00:47:14,941 --> 00:47:17,000 - Here's looking at you, kid. 954 00:47:18,990 --> 00:47:20,856 You're right, Bill, 955 00:47:20,880 --> 00:47:24,910 we've gotta get the bugs ironed out of that suit. 69304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.