All language subtitles for Derailment episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 [Adapted from the Original Novel Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,020 [Episode 7] 4 00:02:00,480 --> 00:02:03,559 Hello, I'm a space traveler. 5 00:02:03,559 --> 00:02:05,420 Can we meet in person? 6 00:02:16,280 --> 00:02:18,859 I live in Luoshan. What about you? 7 00:02:23,560 --> 00:02:24,660 Me, too. 8 00:02:33,160 --> 00:02:36,520 Let's meet at City Square Coffee Shop at 3 p.m. this afternoon. 9 00:02:36,520 --> 00:02:38,740 I'll bring a black umbrella with a long handle. 10 00:02:39,840 --> 00:02:40,940 OK. 11 00:02:41,680 --> 00:02:42,819 I'll be there. 12 00:03:04,428 --> 00:03:06,879 That's all my money. 13 00:03:06,879 --> 00:03:09,020 Please, you must find a way to bring me back. 14 00:03:20,080 --> 00:03:23,360 [Today's bill] 15 00:03:23,360 --> 00:03:25,005 [Total Assets: 24 yuan] 16 00:03:25,005 --> 00:03:26,467 [Bus: 2 yuan] 17 00:03:26,467 --> 00:03:28,843 [Total Assets: 24 - 2 = 22] 18 00:03:28,843 --> 00:03:30,220 [Balance: 22 yuan] 19 00:03:56,560 --> 00:04:01,420 [City Square Coffee Shop at 3 p.m.] 20 00:04:09,039 --> 00:04:12,360 Qi Lian, you'd better go to the staff dormitory and check on Xiaoyuan. 21 00:04:12,360 --> 00:04:13,479 What's going on? 22 00:04:13,479 --> 00:04:15,879 I just scolded her a bit, and now she wants to resign. 23 00:04:15,879 --> 00:04:18,000 She's not in the salon. Her phone is not answering. 24 00:04:18,000 --> 00:04:19,244 Could you go find her? 25 00:04:21,960 --> 00:04:23,439 Why don't you go find her? 26 00:04:23,439 --> 00:04:25,019 I'm in Chongqing now. 27 00:04:27,639 --> 00:04:29,979 Alright, I'll go find her now. 28 00:05:12,077 --> 00:05:13,840 Here is your milk tea. Please take it. 29 00:05:13,840 --> 00:05:14,940 Thank you. 30 00:05:17,120 --> 00:05:19,220 - Excuse me, miss. - May I help you? 31 00:05:20,800 --> 00:05:23,000 Thanks, but I'll wait for my friend. 32 00:05:23,000 --> 00:05:24,100 Sure. 33 00:05:32,690 --> 00:05:35,325 ♫ Can you hear me ♫ 34 00:05:35,325 --> 00:05:39,722 ♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫ 35 00:05:39,722 --> 00:05:44,714 ♫ Forgetting embraces past ♫ 36 00:05:44,714 --> 00:05:47,941 ♫ And promises cast ♫ 37 00:05:50,116 --> 00:05:52,712 ♫ Can you hear me ♫ 38 00:05:52,712 --> 00:05:57,092 ♫ In dreams where you reside ♫ 39 00:05:57,092 --> 00:06:02,032 ♫ Where comedy and tragedy collide ♫ 40 00:06:02,032 --> 00:06:05,756 ♫ Is there a trace ♫ 41 00:06:07,421 --> 00:06:10,295 ♫ Of distant stars, in dawn's embrace? ♫ 42 00:06:10,295 --> 00:06:15,080 ♫ A journey, a flight ♫ 43 00:06:15,080 --> 00:06:19,180 ♫ To borders unknown ♫ 44 00:06:19,180 --> 00:06:23,512 ♫ Out of sight ♫ 45 00:06:24,941 --> 00:06:27,501 ♫ Can you hear me ♫ 46 00:06:29,040 --> 00:06:30,619 Hello, what can I do for you? 47 00:06:32,112 --> 00:06:36,160 ♫ Like a vow yet to complete ♫ 48 00:06:36,160 --> 00:06:37,923 One cup of bubble milk tea, please. 49 00:06:37,923 --> 00:06:39,023 Yes. 50 00:06:40,920 --> 00:06:42,020 It's 22 yuan. 51 00:06:44,600 --> 00:06:46,403 [Bubble milk tea: 22 yuan] May I borrow your ipad? 52 00:06:46,403 --> 00:06:48,087 [Total Assets: 22 - 22 = 0] [Balance: 0 yuan] 53 00:06:48,087 --> 00:06:51,201 My phone died. I need to check something online. 54 00:06:51,201 --> 00:06:52,814 Sure. Hold on a sec, please. 55 00:06:55,279 --> 00:06:56,939 - Here you are. - Thank you. 56 00:07:00,107 --> 00:07:02,583 ♫ Can you hear me ♫ 57 00:07:02,583 --> 00:07:07,012 ♫ Tears and dust are in silence ♫ 58 00:07:07,012 --> 00:07:11,480 ♫ Moments find no dwelling place ♫ 59 00:07:11,480 --> 00:07:17,424 [City Square Coffee Shop at 3 p.m.] 60 00:07:17,424 --> 00:07:20,572 ♫ Distant stars ♫ 61 00:07:20,572 --> 00:07:24,203 ♫ Lingering in my time ♫ 62 00:07:25,025 --> 00:07:28,600 ♫ No regrets, a journey sublime ♫ 63 00:07:28,600 --> 00:07:30,879 We agreed to meet at three. 64 00:07:30,879 --> 00:07:33,580 Even if something came up, you should've let me know. 65 00:07:36,040 --> 00:07:37,625 Liar. 66 00:07:37,625 --> 00:07:41,991 ♫ I can hear you breathe ♫ 67 00:07:41,991 --> 00:07:46,316 ♫ In the emptiness that I weave ♫ 68 00:07:46,316 --> 00:07:50,660 ♫ A journey to find myself, conceive ♫ 69 00:08:08,640 --> 00:08:13,000 I've been here for a month, but am back to square one. 70 00:08:13,000 --> 00:08:16,539 Now, I can't go back to the salon. And my money's run out. 71 00:08:17,839 --> 00:08:19,020 What should I do? 72 00:09:06,639 --> 00:09:08,120 - Excuse me. - Yes, sir. 73 00:09:08,120 --> 00:09:09,759 Did you just call me? 74 00:09:09,759 --> 00:09:12,567 Right. Your friend left her phone here. 75 00:09:12,567 --> 00:09:14,546 And we only found your number in it. 76 00:09:52,800 --> 00:09:54,420 [Friend] 77 00:09:58,280 --> 00:10:00,320 [Friend] 78 00:10:00,320 --> 00:10:02,840 [Jiang Xiaoyuan] 79 00:10:02,840 --> 00:10:05,783 Actually, I'm a space traveler. 80 00:10:06,800 --> 00:10:09,520 I'm the other Jiang Xiaoyuan from a parallel universe. 81 00:10:09,520 --> 00:10:12,720 I accidentally fell into this Jiang Xiaoyuan's body. 82 00:10:12,720 --> 00:10:14,700 We just met today. 83 00:10:15,679 --> 00:10:18,200 You don't have to feel sorry for me. 84 00:10:18,200 --> 00:10:20,400 Do you think I'm just like them. 85 00:10:20,400 --> 00:10:21,919 No. How could that be? 86 00:10:21,919 --> 00:10:23,360 What's your problem? 87 00:10:23,360 --> 00:10:25,399 Stop following me, okay? 88 00:10:25,399 --> 00:10:26,859 So what about the past? 89 00:10:27,840 --> 00:10:30,240 Don't you have any questions for me? 90 00:10:30,240 --> 00:10:31,399 No. 91 00:10:31,399 --> 00:10:34,039 I know you feel guilty about the former Jiang Xiaoyuan. 92 00:10:34,039 --> 00:10:37,240 You can't forget her, and that's why you've been so good to me. 93 00:10:37,240 --> 00:10:40,360 But I've told you I'm not that Jiang Xiaoyuan. 94 00:10:40,360 --> 00:10:45,799 I don't know what happened to her, and I can't respond to you on behalf of her. 95 00:10:45,799 --> 00:10:47,460 We are not the same person. 96 00:10:49,080 --> 00:10:50,499 Can you understand? 97 00:10:56,759 --> 00:10:59,183 - Thank you. - You're welcome. 98 00:11:50,717 --> 00:11:53,279 I had the most delicious wonton today. That place is so good. 99 00:11:53,279 --> 00:11:54,559 Did you eat a lot then? 100 00:11:54,559 --> 00:11:59,440 Yeah. They have a filing of corn and meat, water chestnuts and shiitake mushrooms, 101 00:11:59,440 --> 00:12:02,559 and even shrimp and crab roe. I'll take you there next time. 102 00:12:02,559 --> 00:12:03,659 Great! 103 00:12:04,396 --> 00:12:06,120 But aren't you on a diet? 104 00:12:06,120 --> 00:12:07,420 Yes, so I'll let you eat them. 105 00:12:09,279 --> 00:12:10,379 Xiaoyuan. 106 00:12:11,499 --> 00:12:12,700 Are you coming or not? 107 00:12:17,039 --> 00:12:19,060 If not, I'll take off. 108 00:13:29,080 --> 00:13:30,180 Jiang Xiaoyuan! 109 00:13:31,879 --> 00:13:32,979 Are you crazy? 110 00:13:46,054 --> 00:13:50,935 ♫ You are the only one ♫ 111 00:13:50,935 --> 00:13:53,236 ♫ My light ♫ 112 00:13:53,236 --> 00:13:58,163 ♫ You are the only one ♫ 113 00:13:58,163 --> 00:13:59,952 ♫ My life ♫ 114 00:13:59,952 --> 00:14:03,599 ♫ Can you hear it? ♫ 115 00:14:03,599 --> 00:14:07,600 ♫ The answer is hidden my heart ♫ 116 00:14:07,600 --> 00:14:08,940 I can't. 117 00:14:11,279 --> 00:14:13,499 I can't go back home. 118 00:14:14,424 --> 00:14:18,639 ♫ You are the one I want ♫ 119 00:14:18,639 --> 00:14:20,259 I can't go back. 120 00:14:21,799 --> 00:14:23,580 I can't go back. 121 00:14:26,198 --> 00:14:28,636 ♫ Because of you ♫ 122 00:14:28,636 --> 00:14:32,174 ♫ The mist along the way ♫ 123 00:14:32,174 --> 00:14:38,045 ♫ Twists through my world, becoming rain ♫ 124 00:14:38,045 --> 00:14:43,279 ♫ Bestows upon me a clear sky ♫ 125 00:14:43,279 --> 00:14:46,619 Qi Lian, I can't go back. 126 00:14:48,759 --> 00:14:50,580 I can't go back. 127 00:14:55,639 --> 00:14:57,739 I can't. 128 00:15:00,320 --> 00:15:02,019 I really can't. 129 00:15:04,240 --> 00:15:06,499 They dumped me. 130 00:15:08,168 --> 00:15:12,022 ♫ In endless night ♫ 131 00:15:12,639 --> 00:15:15,422 I've got something to say. Let's go somewhere else. 132 00:15:15,422 --> 00:15:21,954 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 133 00:15:53,039 --> 00:15:55,899 Do you also think that I posted the video? 134 00:16:07,600 --> 00:16:10,320 I'm not here to talk about that video today. 135 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 Then what else? 136 00:16:12,200 --> 00:16:14,779 We've reached this point, can I go back to the salon? 137 00:16:20,080 --> 00:16:24,321 Qi Lian, everyone may get me wrong, 138 00:16:25,360 --> 00:16:27,399 but not you. 139 00:16:27,399 --> 00:16:29,559 I see you as my only friend. 140 00:16:29,559 --> 00:16:32,820 You know me well, right? 141 00:16:37,799 --> 00:16:39,460 I don't even know who you are. 142 00:16:41,200 --> 00:16:42,820 How can I know that? 143 00:16:48,440 --> 00:16:49,620 What are you talking about? 144 00:16:56,600 --> 00:16:59,940 This is my phone. How come you have one too? 145 00:17:02,320 --> 00:17:03,899 I wrote that post. 146 00:17:04,679 --> 00:17:07,100 And I arranged to meet you at the City Square today. 147 00:17:24,519 --> 00:17:26,019 Are you really a space traveler? 148 00:17:29,072 --> 00:17:30,172 Yes. 149 00:17:33,759 --> 00:17:37,659 There really are space travelers in this world. 150 00:17:38,879 --> 00:17:40,580 How did you get that phone? 151 00:17:41,559 --> 00:17:43,123 Is it from another space traveler? 152 00:17:43,123 --> 00:17:44,742 Did he make it back? 153 00:17:48,720 --> 00:17:51,859 What about her, the original Jiang Xiaoyuan? 154 00:17:52,840 --> 00:17:54,240 How would I know? 155 00:17:54,240 --> 00:17:56,279 Why wouldn't you know? 156 00:17:56,279 --> 00:17:58,840 You are in her body, using her identity! 157 00:17:58,840 --> 00:18:01,240 I don't want her body and identity! 158 00:18:01,240 --> 00:18:03,779 The real me in the original world is much better than here. 159 00:18:09,519 --> 00:18:13,580 If she is a space traveler, does that mean Xu Jingyang is as well? 160 00:18:14,960 --> 00:18:19,039 Is it possible that he's in a different world, and that's why I can't find him? 161 00:18:19,039 --> 00:18:20,739 But where is original Jiang Xiaoyuan? 162 00:18:24,600 --> 00:18:27,960 Don't leave my sight until I figure out the truth. 163 00:18:27,960 --> 00:18:29,480 Let me go! 164 00:18:29,480 --> 00:18:30,659 You're hurting me. 165 00:18:35,639 --> 00:18:39,780 All your tenderness and warmth, turns out they were only for that Jiang Xiaoyuan. 166 00:18:43,200 --> 00:18:44,540 Too bad I'm not her. 167 00:18:48,599 --> 00:18:51,100 Before I find the original Jiang Xiaoyuan, 168 00:18:53,640 --> 00:18:55,859 you have no right to control her body. 169 00:18:57,440 --> 00:19:00,263 I have no right? Then do you have it? 170 00:19:00,908 --> 00:19:03,200 You feel guilty about her, right? 171 00:19:03,200 --> 00:19:05,799 You want to make amends, but you don't know how to face her. 172 00:19:05,799 --> 00:19:08,359 Qi Lian, ask yourself. 173 00:19:08,359 --> 00:19:10,139 Who are you to her now? 174 00:19:18,000 --> 00:19:20,899 If you hurt me, she won't come back. 175 00:19:32,880 --> 00:19:34,420 I may not be someone special to her. 176 00:19:36,160 --> 00:19:38,020 But if your presence... 177 00:19:39,680 --> 00:19:41,300 keeps her from returning, 178 00:19:46,200 --> 00:19:48,939 I'll make you regret coming into this world. 179 00:20:28,119 --> 00:20:31,699 Qi Lian! I can't believe you're treating me like this! 180 00:20:38,039 --> 00:20:39,219 Do you remember this place? 181 00:20:45,279 --> 00:20:47,379 Is it where you woke up a month ago? 182 00:20:50,400 --> 00:20:51,820 How do you know this place? 183 00:20:56,279 --> 00:20:57,619 On the day you woke up, 184 00:20:59,160 --> 00:21:01,540 someone sent your coordinates to this phone. 185 00:21:03,279 --> 00:21:04,525 And this phone... 186 00:21:06,119 --> 00:21:07,580 used to be Xu Jingyang's. 187 00:21:10,079 --> 00:21:11,419 Xu Jingyang? 188 00:21:21,079 --> 00:21:22,419 Do you know him? 189 00:21:23,160 --> 00:21:24,540 Xu Jingyang... 190 00:21:26,480 --> 00:21:28,020 Mr. Xu... 191 00:21:36,319 --> 00:21:37,359 You know him! 192 00:21:37,359 --> 00:21:39,983 He gave me that phone. Take me to find him. 193 00:21:40,960 --> 00:21:42,599 Is he still alive? 194 00:21:42,599 --> 00:21:43,820 How is his leg? 195 00:21:46,960 --> 00:21:48,459 Is he the friend you talked about? 196 00:21:49,400 --> 00:21:51,480 Did he tell you something about space traveling? 197 00:21:51,480 --> 00:21:54,559 Did he tell you why he gave you this phone? 198 00:21:54,559 --> 00:21:57,983 No. We don't have any connection except for this phone. 199 00:22:02,799 --> 00:22:03,899 Okay. 200 00:22:04,880 --> 00:22:06,619 As long as he's alive, 201 00:22:07,960 --> 00:22:09,540 I can find him for sure. 202 00:22:18,880 --> 00:22:20,980 Neither of you is from this world. 203 00:22:22,079 --> 00:22:24,640 If Xu Jingyang can go back, 204 00:22:24,640 --> 00:22:26,140 then you should be able to as well. 205 00:22:31,240 --> 00:22:34,359 Tell me! How did you come to this world? 206 00:22:34,359 --> 00:22:36,640 How can you go back? 207 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 I warn you. 208 00:22:37,960 --> 00:22:41,382 Leave this world as soon as possible. And give this body back to Jiang Xiaoyuan. 209 00:22:42,480 --> 00:22:45,899 If it's possible, I'll go back with you. 210 00:22:47,039 --> 00:22:49,060 I want to meet Xu Jingyang in person. 211 00:22:49,927 --> 00:22:51,747 I've tried everything. 212 00:22:52,880 --> 00:22:56,060 If I could go back, I would have done so already. No need to bother you. 213 00:22:59,559 --> 00:23:04,419 Think of everything and every detail that you encountered before space traveling... 214 00:23:05,440 --> 00:23:06,980 until you nailed it. 215 00:23:08,960 --> 00:23:10,379 Don't push me so hard. 216 00:23:18,799 --> 00:23:20,640 I've made it clear. 217 00:23:20,640 --> 00:23:27,379 I care more about her and whether my friend can come back than your life. 218 00:23:43,119 --> 00:23:45,059 Do you simply not care about my life or death? 219 00:23:57,680 --> 00:23:58,780 I hate you. 220 00:24:04,039 --> 00:24:05,579 Jiang Xiaoyuan, where are you going? 221 00:24:07,160 --> 00:24:10,200 That day, I went off the bridge with both myself and the car. 222 00:24:10,200 --> 00:24:12,279 I'll jump off now. Hope I can make it back. 223 00:24:12,279 --> 00:24:13,379 You are crazy. 224 00:24:16,408 --> 00:24:18,400 You are worried. 225 00:24:18,400 --> 00:24:20,880 You are worried that after I jump, her body will die. 226 00:24:31,880 --> 00:24:33,020 What do you want? 227 00:24:42,720 --> 00:24:44,340 I'll look into it. 228 00:24:45,279 --> 00:24:49,939 It would be best if you return safely and so does the original Jiang Xiaoyuan. 229 00:24:51,040 --> 00:24:52,325 Otherwise, 230 00:24:53,359 --> 00:24:56,100 at least I'll never let you do something to her body. 231 00:24:56,920 --> 00:24:59,348 So, until I find the way to send you back, 232 00:25:00,240 --> 00:25:01,580 you can't go anywhere. 233 00:25:04,880 --> 00:25:05,980 Give it to me! 234 00:25:07,559 --> 00:25:08,659 Give me that! 235 00:25:20,480 --> 00:25:23,880 Why should it all be your call? 236 00:25:25,680 --> 00:25:29,300 The more you worry about her, the less I'll play along. 237 00:25:37,759 --> 00:25:41,300 Jiang Xiaoyuan, don't think too highly about yourself. 238 00:25:43,160 --> 00:25:47,500 If you really had guts, you could just used this knife on your neck just now. 239 00:25:52,319 --> 00:25:54,899 If your original life is as great as you said, 240 00:25:55,839 --> 00:25:57,715 would you be willing to pass up... 241 00:25:59,599 --> 00:26:00,699 the opportunity? 242 00:26:10,240 --> 00:26:11,659 Here is the deal. 243 00:26:13,160 --> 00:26:15,620 Go back to the salon. Get back to work tomorrow. 244 00:26:16,720 --> 00:26:19,319 In this world, play the part of Jiang Xiaoyuan well. 245 00:26:19,319 --> 00:26:21,139 Don't let anyone spot any flaws. 246 00:26:21,960 --> 00:26:23,580 Aren't you afraid I'll run away? 247 00:26:24,319 --> 00:26:25,419 Sure, you can run. 248 00:26:27,440 --> 00:26:28,859 But without this phone, 249 00:26:30,519 --> 00:26:31,980 can you really go back? 250 00:26:33,359 --> 00:26:34,659 If you want to go back, 251 00:26:36,079 --> 00:26:37,899 you must do as I say. 252 00:26:59,752 --> 00:27:02,532 [Fashion Hairdressing Salon] 253 00:27:10,119 --> 00:27:11,309 I'll help you... 254 00:27:13,160 --> 00:27:14,920 with your return. 255 00:27:14,920 --> 00:27:16,020 Just remember, 256 00:27:17,440 --> 00:27:19,300 keep it discreet and flawless. 257 00:27:57,839 --> 00:27:58,939 Boss. 258 00:28:02,880 --> 00:28:04,279 There you are. 259 00:28:04,279 --> 00:28:06,720 You caused trouble and ran away, not even answering the phone. 260 00:28:06,720 --> 00:28:08,420 I had to rush back from the headquarter. 261 00:28:10,760 --> 00:28:14,279 Could you please explain, Jiang Xiaoyuan? Why did you run? 262 00:28:14,279 --> 00:28:15,500 Afraid of being blamed? 263 00:28:17,400 --> 00:28:19,219 Whatever you say. 264 00:28:21,600 --> 00:28:24,440 Hey, what's your problem? 265 00:28:24,440 --> 00:28:26,519 Am I that kind of boss that don't tell right and wrong? 266 00:28:26,519 --> 00:28:28,000 No, I'm not. 267 00:28:28,000 --> 00:28:31,279 Well, as for this matter, it is clear that Ling made a mistake. 268 00:28:31,279 --> 00:28:33,279 She should have been fired as a punishment. 269 00:28:33,279 --> 00:28:36,520 But she has worked here for so long, we want to give her another chance. 270 00:28:36,520 --> 00:28:39,344 Let's be clear. You've got some blame too. 271 00:28:41,000 --> 00:28:43,319 How many times do I have to say it? 272 00:28:43,319 --> 00:28:44,920 I didn't post that video. 273 00:28:44,920 --> 00:28:46,480 I'm not talking about the video. 274 00:28:46,480 --> 00:28:48,599 I'm talking about your way of handing issues. 275 00:28:48,599 --> 00:28:50,839 Ling made a mistake, and you stepped in on time. 276 00:28:50,839 --> 00:28:52,839 Up to this point, you have done nothing wrong. 277 00:28:52,839 --> 00:28:55,640 But you went ahead and confronted her. That's your issue. 278 00:28:58,960 --> 00:29:00,459 I was so angry then. 279 00:29:01,799 --> 00:29:03,480 Who are you, a kid? 280 00:29:03,480 --> 00:29:05,720 Don't be so impulsive in handling things, okay? 281 00:29:05,720 --> 00:29:09,640 In our business, we should thrive together and face challenges together. 282 00:29:09,640 --> 00:29:11,720 Don't just think about yourself. 283 00:29:11,720 --> 00:29:13,899 It's about us. We are a team. 284 00:29:17,319 --> 00:29:18,419 You don't agree, do you? 285 00:29:20,418 --> 00:29:22,520 Actually, I don't know. 286 00:29:22,520 --> 00:29:25,519 Where did I go wrong? It's all up to you. 287 00:29:25,519 --> 00:29:27,539 Since I came here, everything seems to be wrong. 288 00:29:35,319 --> 00:29:37,899 Alright. That's fine. 289 00:29:39,119 --> 00:29:41,480 Helen has cut your performance pay for this month. 290 00:29:41,480 --> 00:29:45,100 Considering the situation, I don't think you can serve customers well. 291 00:29:46,596 --> 00:29:49,379 Just take it as a penalty. You can stay and do the cleaning job. 292 00:29:51,559 --> 00:29:52,659 OK. 293 00:29:54,518 --> 00:29:57,121 ♫ Can you hear me ♫ 294 00:29:57,121 --> 00:30:01,637 ♫ Walking through the forest, lost in thrall? ♫ 295 00:30:01,637 --> 00:30:06,582 ♫ Forgetting embraces past ♫ 296 00:30:06,582 --> 00:30:09,887 ♫ And promises cast ♫ 297 00:30:12,121 --> 00:30:14,653 ♫ Can you hear me ♫ 298 00:30:14,653 --> 00:30:18,915 ♫ In dreams where you reside ♫ 299 00:30:18,915 --> 00:30:23,868 ♫ Where comedy and tragedy collide ♫ 300 00:30:23,868 --> 00:30:27,941 ♫ Is there a trace ♫ 301 00:30:29,040 --> 00:30:35,820 I care more about her and whether my friend can come back than your life. 302 00:30:36,942 --> 00:30:41,132 ♫ To borders unknown ♫ 303 00:30:41,132 --> 00:30:45,263 ♫ Out of sight ♫ 304 00:30:47,444 --> 00:30:52,094 ♫ In the emptiness that I weave ♫ 305 00:30:52,094 --> 00:30:56,520 ♫ A journey to find myself, conceive ♫ 306 00:30:56,520 --> 00:30:59,720 [Shang Li, CSO at Lin Group] 307 00:30:59,720 --> 00:31:00,820 Mr. Shang. 308 00:31:03,000 --> 00:31:05,723 Why are you meeting me today instead? 309 00:31:05,723 --> 00:31:07,153 I'm not finding someone today, 310 00:31:08,720 --> 00:31:09,923 but the phone numbers. 311 00:31:09,923 --> 00:31:12,945 I went to the service hall to check the SIM cards for these two phones. 312 00:31:13,720 --> 00:31:15,700 But I couldn't find any activation information. 313 00:31:17,960 --> 00:31:21,260 Getting activation info is not hard. 314 00:31:22,240 --> 00:31:24,980 But for cards opened over a decade ago, 315 00:31:26,720 --> 00:31:28,759 there might be no registration. 316 00:31:28,759 --> 00:31:30,480 But a month ago, 317 00:31:30,480 --> 00:31:35,519 I received the location coordinates of another phone on this one. 318 00:31:35,519 --> 00:31:36,619 Any idea why? 319 00:31:42,519 --> 00:31:44,980 This phone was left by your friend. 320 00:31:46,640 --> 00:31:47,740 What about this one? 321 00:31:50,759 --> 00:31:54,900 That day, when I located the coordinates, all I found was a puddle of blood. 322 00:31:55,960 --> 00:31:57,859 Now, I know whose bloodstain it is. 323 00:32:00,680 --> 00:32:03,179 Are you saying that person... 324 00:32:04,400 --> 00:32:05,980 has the exact same phone? 325 00:32:08,880 --> 00:32:11,260 I understand that such a coincidence is absurd. 326 00:32:12,559 --> 00:32:15,160 So, could you please help me look into them? 327 00:32:15,160 --> 00:32:17,583 Sure, no problem. It's on me. 328 00:32:20,200 --> 00:32:21,300 Oh, that's mine. 329 00:32:31,680 --> 00:32:34,480 Cancel the original promotion method that is based on performance ranking 330 00:32:34,480 --> 00:32:36,000 and the allocation of promotion quotas. 331 00:32:36,000 --> 00:32:40,759 Instead, a technical assessment and selection system will be implemented. 332 00:32:40,759 --> 00:32:43,839 The manager will make decisions based on the actual assessment results. 333 00:32:43,839 --> 00:32:45,800 What does this mean? 334 00:32:45,800 --> 00:32:51,680 It means that we will focus more on employees' skills and technical abilities. 335 00:32:51,680 --> 00:32:55,000 Trying to cut corners or manipulate data won't work anymore. 336 00:32:55,000 --> 00:33:01,519 Helen, are we still doing the basic hairdressing skills assessment next month? 337 00:33:01,519 --> 00:33:03,240 Yes. 338 00:33:03,240 --> 00:33:07,880 We has raised the requirements for the basic hairdressing service. 339 00:33:07,880 --> 00:33:12,079 We used to promote to junior stylist first and teach basic hairdressing skills. 340 00:33:12,079 --> 00:33:14,720 Now, the new rule is to learn the skills first. 341 00:33:14,720 --> 00:33:18,120 After reaching a certain skill level, you can be promoted to junior stylist. 342 00:33:18,120 --> 00:33:21,319 But many staff here haven't even used hair scissors. 343 00:33:21,319 --> 00:33:24,119 How long do we wait until we get promoted? 344 00:33:24,119 --> 00:33:25,740 K, you learned that, right? 345 00:33:27,760 --> 00:33:30,319 - I... Li, actually... - That's OK. 346 00:33:30,319 --> 00:33:31,560 Good luck. 347 00:33:31,560 --> 00:33:34,200 Once you pass the test, give us some pointers. 348 00:33:34,200 --> 00:33:35,640 No problem. 349 00:33:35,640 --> 00:33:38,599 K, come and see me after work. 350 00:33:38,599 --> 00:33:39,699 Yes, ma'am. 351 00:33:46,120 --> 00:33:50,480 Among us, Ling practiced the basic skills the longest. 352 00:33:50,480 --> 00:33:53,379 You're right. She really wants to take this chance. 353 00:34:06,080 --> 00:34:08,980 [Notification] 354 00:34:15,400 --> 00:34:17,139 Did you read that notification? 355 00:34:18,759 --> 00:34:21,920 The penalty is done. No need to feel down. 356 00:34:21,920 --> 00:34:26,880 Except Ling, everyone can participate in this assessment. 357 00:34:26,880 --> 00:34:28,060 Stop it. Stop it! 358 00:34:29,920 --> 00:34:31,860 [Introduction to Hairdressing Basics] Read it in your free time. 359 00:34:34,866 --> 00:34:36,720 Do I have to participate in? 360 00:34:36,720 --> 00:34:39,160 Isn't that what you want? 361 00:34:39,160 --> 00:34:41,900 Don't tell me that you don't want get promoted. 362 00:34:57,440 --> 00:34:58,540 Hello, Qi Lian. 363 00:35:00,079 --> 00:35:01,379 What's wrong with this girl? 364 00:35:02,440 --> 00:35:05,980 Since she came back, she seems lost, like a soul adrift. 365 00:35:08,440 --> 00:35:09,480 What's wrong with her? 366 00:35:09,480 --> 00:35:13,279 Well, for your record, she spends the whole day cleaning the store. 367 00:35:13,279 --> 00:35:16,119 Well, at least others take a break or have a rest during mealtime. 368 00:35:16,119 --> 00:35:18,440 She's quite something, working all the time. 369 00:35:18,440 --> 00:35:19,740 Sometimes she even skips meal! 370 00:35:20,519 --> 00:35:21,619 Isn't that good? 371 00:35:22,400 --> 00:35:25,740 Not at all. Now she is like a walking corpse. 372 00:35:28,640 --> 00:35:29,740 This is no big deal. 373 00:35:30,880 --> 00:35:32,920 Well, Qi Lian, what are you talking about? 374 00:35:32,920 --> 00:35:35,519 If this isn't a big deal, then what is? 375 00:35:35,519 --> 00:35:37,260 Why don't you come over and comfort her? 376 00:35:42,487 --> 00:35:43,587 Hello? 377 00:35:45,280 --> 00:35:46,883 These two are really stubborn. 378 00:35:56,080 --> 00:35:58,599 [Fashion Hairdressing Salon] 379 00:35:58,599 --> 00:36:01,503 I've told you. Don't let Chen Fangzhou get suspicious. 380 00:36:05,519 --> 00:36:07,539 I don't think I did anything out of line, right? 381 00:36:09,159 --> 00:36:11,400 Then hide your emotions. 382 00:36:11,400 --> 00:36:13,940 Anyone who sees you now would become suspicious. 383 00:36:14,960 --> 00:36:17,480 Now you care about my emotions. 384 00:36:17,480 --> 00:36:18,580 How dare you? 385 00:36:22,559 --> 00:36:26,139 Jiang Xiaoyuan, don't forget what you promised me. 386 00:36:27,159 --> 00:36:28,819 You are not the only one feeling bad. 387 00:36:29,840 --> 00:36:31,920 You can't waster her life. 388 00:36:31,920 --> 00:36:33,020 Really? 389 00:36:35,119 --> 00:36:38,500 Then you tell me, what can I do to not waste her life? 390 00:36:39,519 --> 00:36:41,664 Isn't me being here part of your plan for her? 391 00:36:43,960 --> 00:36:45,220 Take the junior stylist test. 392 00:36:46,519 --> 00:36:48,459 She won't be like you, not trying to go ahead. 393 00:36:51,559 --> 00:36:52,969 Do you even know me? 394 00:36:54,000 --> 00:36:55,299 Who are you to judge me? 395 00:37:25,119 --> 00:37:28,900 I used to work so hard and I've achieved some results. 396 00:37:29,840 --> 00:37:31,580 How come no one noticed? 397 00:37:35,760 --> 00:37:37,719 I can make a living with my skills. 398 00:37:37,719 --> 00:37:39,400 What about you? Relying on your looks? 399 00:37:39,400 --> 00:37:43,719 At least show some achievements before criticizing the boss who pays your salary. 400 00:37:43,719 --> 00:37:46,559 Does she think she can grow old here just because she's Mr. Chen's friend? 401 00:37:46,559 --> 00:37:49,199 Well, she can't even do the hair washing work well. 402 00:37:49,199 --> 00:37:51,739 She must have lied about going to college. 403 00:37:57,840 --> 00:37:58,920 Fine. 404 00:37:58,920 --> 00:38:03,019 Since you didn't recognize my efforts, this time, I will work a thousand times harder. 405 00:38:07,079 --> 00:38:10,699 The more they underestimate me, the more I'm determined to prove myself. 406 00:38:49,807 --> 00:38:54,587 [Concept of Surface] 407 00:39:08,639 --> 00:39:09,739 You're here so early. 408 00:39:11,639 --> 00:39:14,559 I've finished learning Introduction to Hairdressing Basics. 409 00:39:14,559 --> 00:39:16,199 I've summarized a few key points. 410 00:39:16,199 --> 00:39:20,980 The basic skills are washing, cutting, blow-drying, coloring and perming. 411 00:39:21,760 --> 00:39:26,000 As junior stylists, we should also have some knowledge of hair care. 412 00:39:26,000 --> 00:39:27,079 Is that right? 413 00:39:27,079 --> 00:39:29,540 Yes. That's right. 414 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 Seems that you figured it out, huh? 415 00:39:34,400 --> 00:39:35,940 You want to take the test. 416 00:39:37,639 --> 00:39:40,280 Given the extensive content covered in the text, 417 00:39:40,280 --> 00:39:42,880 I'm wondering about the level of mastery required to pass each aspect. 418 00:39:42,880 --> 00:39:45,760 Xiaoyuan, take your time. 419 00:39:45,760 --> 00:39:48,440 You have worked so hard. This is good. 420 00:39:48,440 --> 00:39:52,599 From the bottom of my heart, I also hope you take this assessment seriously. 421 00:39:52,599 --> 00:39:53,739 But honestly, 422 00:39:54,800 --> 00:39:58,760 you are starting from scratch, passing the test is not possible. 423 00:39:58,760 --> 00:40:01,559 But this test is an opportunity to learn something. 424 00:40:01,559 --> 00:40:03,360 I think that's good. 425 00:40:03,360 --> 00:40:04,900 You don't have to take it seriously. 426 00:40:06,000 --> 00:40:07,920 I will pass the test. 427 00:40:07,920 --> 00:40:11,050 Chen Fangzhou, if I was the Jiang Xiaoyuan you knew, 428 00:40:11,050 --> 00:40:13,540 could she pass the test in a month? 429 00:40:14,880 --> 00:40:16,920 What are you talking about? 430 00:40:16,920 --> 00:40:20,179 No one can learn that fast. At least three months is reasonable. 431 00:40:28,280 --> 00:40:31,000 Qi Lin, I want to show you with my actions 432 00:40:31,000 --> 00:40:33,940 that even if I don't belong here, I can still lead her life well. 433 00:40:35,159 --> 00:40:36,763 I'll pass the test in a month. 434 00:40:36,763 --> 00:40:39,063 I, Jiang Xiaoyuan, will let you see that happen. 435 00:41:01,159 --> 00:41:02,259 Hi, boss. 436 00:41:15,760 --> 00:41:17,280 Boss. 437 00:41:17,280 --> 00:41:18,960 Cool. 438 00:41:18,960 --> 00:41:20,060 You paint so well. 439 00:41:21,000 --> 00:41:22,800 I studied fine art in college. 440 00:41:22,800 --> 00:41:26,142 No doubt that you're so confident. You have your secret weapon! 441 00:41:28,519 --> 00:41:31,139 Your illustration is even better than the introductory textbook. 442 00:41:32,000 --> 00:41:35,519 Keep doing this. Maybe you can nail it. 443 00:41:35,519 --> 00:41:39,280 Oh, right, boss. When will you do the dynamic edge cutting? 444 00:41:39,280 --> 00:41:41,519 It seems quite challenging. 445 00:41:41,519 --> 00:41:43,100 I'd like to learn from you. 446 00:42:26,935 --> 00:42:29,895 ♫ If time were to reset ♫ 447 00:42:29,895 --> 00:42:32,432 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 448 00:42:34,085 --> 00:42:37,110 ♫ At the start of this quest ♫ 449 00:42:37,110 --> 00:42:39,754 ♫ Would you wait, put to the test? ♫ 450 00:42:41,046 --> 00:42:45,106 ♫ In endless night ♫ 451 00:42:45,106 --> 00:42:48,336 ♫ A distant beacon bright ♫ 452 00:42:48,336 --> 00:42:54,958 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 453 00:42:54,958 --> 00:42:59,800 ♫ You are the only one ♫ 454 00:42:59,800 --> 00:43:02,069 ♫ My light ♫ 455 00:43:02,069 --> 00:43:06,296 ♫ You are the only one ♫ 456 00:43:06,999 --> 00:43:08,911 ♫ My life ♫ 457 00:43:08,911 --> 00:43:12,443 ♫ The mist along the way ♫ 458 00:43:12,443 --> 00:43:18,292 ♫ Twists through my world, becoming rain ♫ 459 00:43:18,292 --> 00:43:25,256 ♫ Bestows upon me a clear sky ♫ 460 00:43:25,256 --> 00:43:28,264 ♫ You never want to look down ♫ 461 00:43:28,264 --> 00:43:30,792 ♫ On my tiny struggles ♫ 462 00:43:32,534 --> 00:43:35,327 ♫ Bound by naive dreams ♫ 463 00:43:35,327 --> 00:43:37,860 ♫ You'd rather not wake up ♫ 464 00:43:39,383 --> 00:43:46,674 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 465 00:43:46,674 --> 00:43:52,236 ♫ Embrace, then mutually soften ♫ 466 00:43:52,236 --> 00:43:57,212 ♫ You are the only one ♫ 467 00:43:57,212 --> 00:43:59,481 ♫ My light ♫ 468 00:43:59,481 --> 00:44:03,708 ♫ You are the only one ♫ 469 00:44:04,411 --> 00:44:06,305 ♫ My life ♫ 470 00:44:06,305 --> 00:44:09,695 ♫ Did you hear it? ♫ 471 00:44:09,695 --> 00:44:14,266 ♫ What melted all the deadlines for the future ♫ 472 00:44:14,266 --> 00:44:20,863 ♫ Before the break of day ♫ 473 00:44:20,863 --> 00:44:25,265 ♫ You are the one I want ♫ 474 00:44:28,030 --> 00:44:32,160 ♫ You are the one I want ♫ 475 00:44:32,160 --> 00:44:34,890 ♫ Only you ♫ 476 00:44:34,890 --> 00:44:38,441 ♫ In this sea ♫ 477 00:44:38,441 --> 00:44:44,180 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 478 00:44:44,180 --> 00:44:51,247 ♫ Racing towards my yearning ♫ 479 00:44:51,247 --> 00:44:53,043 ♫ My love ♫ 33545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.