All language subtitles for Derailment episode 06 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 [Adapted from the Original Novel Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,020 [Episode 6] 4 00:01:46,880 --> 00:01:48,039 It's me. 5 00:01:48,039 --> 00:01:50,839 Well, I have good news for you. 6 00:01:50,839 --> 00:01:52,299 I passed the assessment. 7 00:01:53,760 --> 00:01:55,939 Pretty impressive, huh? I'm such a genius. 8 00:01:57,858 --> 00:01:59,163 Congratulations. 9 00:01:59,163 --> 00:02:01,320 Are you done with work? 10 00:02:01,320 --> 00:02:03,399 I'm at your door. 11 00:02:03,399 --> 00:02:04,499 Did you come to me? 12 00:02:05,480 --> 00:02:07,700 No. I was just passing by. 13 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 When are you free? 14 00:02:10,320 --> 00:02:14,920 It's only right and proper for me to treat you to a meal to thank you. 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,420 Not today. I'm on a business trip out of town. 16 00:02:20,119 --> 00:02:24,359 If you don't want to come, just say so. Don't make such an excuse. 17 00:02:24,359 --> 00:02:25,659 I'm really on a business trip. 18 00:02:27,439 --> 00:02:29,539 We can eat together when I get back tomorrow night. 19 00:02:33,241 --> 00:02:34,341 All right. 20 00:02:35,079 --> 00:02:36,374 See you tomorrow night. 21 00:02:45,200 --> 00:02:49,519 Dear passengers, the train is about to arrive at Baiyang County station. 22 00:02:49,519 --> 00:02:54,380 Passengers for Baiyang County station, please take your luggage and prepare to get off. 23 00:03:28,600 --> 00:03:33,500 [Baiyang County] 24 00:03:57,120 --> 00:03:58,220 Mrs. Jiang. 25 00:04:00,479 --> 00:04:01,602 Long time no see. 26 00:04:01,602 --> 00:04:02,702 Lian? 27 00:04:04,719 --> 00:04:07,400 - It's me. - I haven't seen you for a long time. 28 00:04:07,400 --> 00:04:08,859 I can hardly recognize you. 29 00:04:11,036 --> 00:04:14,159 - Lian, let me get you some water. - Mrs. Jiang, please sit down. 30 00:04:14,159 --> 00:04:15,326 No need. 31 00:04:15,326 --> 00:04:17,388 - Please sit down. - Sit down. 32 00:04:18,159 --> 00:04:19,539 Well... 33 00:04:25,400 --> 00:04:26,500 Lian. 34 00:04:28,759 --> 00:04:30,419 Do you know where Xiaoyuan is? 35 00:04:31,840 --> 00:04:36,120 It's been a year, and I haven't heard from her. 36 00:04:36,120 --> 00:04:37,660 I can't reach her on the phone. 37 00:04:39,326 --> 00:04:43,139 Someone said she's also in trouble. 38 00:04:44,677 --> 00:04:47,360 Don't worry. Just tell me. 39 00:04:47,360 --> 00:04:50,730 Mrs. Jiang, Xiaoyuan is fine. 40 00:04:50,730 --> 00:04:52,460 I saw her a few days ago. 41 00:04:55,680 --> 00:04:56,780 That's good. 42 00:04:58,960 --> 00:05:01,380 Is she in some kind of trouble? 43 00:05:02,680 --> 00:05:04,180 It's been so long. 44 00:05:05,439 --> 00:05:07,739 Why hasn't she come back to see me? 45 00:05:43,479 --> 00:05:45,979 When was the last time Xiaoyuan came to see you? 46 00:05:47,596 --> 00:05:49,199 Almost a year ago. 47 00:05:49,199 --> 00:05:52,780 At that time, I was seriously ill, almost at death's door. 48 00:05:53,687 --> 00:05:59,499 She came back without telling anyone and left me 100,000 yuan. 49 00:06:00,840 --> 00:06:04,879 When Xiaoyuan got into college, I was seriously ill, 50 00:06:04,879 --> 00:06:07,839 undergoing surgery and hospitalization. 51 00:06:07,839 --> 00:06:10,340 Money was running out like water. 52 00:06:11,920 --> 00:06:14,279 She suffered a lot during that time. 53 00:06:14,279 --> 00:06:17,879 She insisted on leaving home to earn money to pay for my treatment. 54 00:06:17,879 --> 00:06:20,320 She was out there without a college degree. 55 00:06:20,320 --> 00:06:24,759 What kind of job could she get? The jobs she found were all about physical work. 56 00:06:24,759 --> 00:06:27,539 She was stubborn and wouldn't listen to me. 57 00:06:41,160 --> 00:06:42,419 Why did you come so late? 58 00:06:45,240 --> 00:06:46,340 It's on me today. 59 00:06:59,279 --> 00:07:00,839 What's the matter? 60 00:07:00,839 --> 00:07:02,460 I got a month's pay. 61 00:07:03,319 --> 00:07:04,619 If I remember correctly, 62 00:07:05,680 --> 00:07:08,199 you only make 2,000 yuan a month. 63 00:07:08,199 --> 00:07:10,800 2,000 yuan is enough to treat you to dinner. 64 00:07:10,800 --> 00:07:12,879 Besides, I've been promoted to intern stylist. 65 00:07:12,879 --> 00:07:14,939 Next month, I'll receive the performance bonus. 66 00:07:16,680 --> 00:07:20,619 I treat you to dinner mainly to express my sincere gratitude. 67 00:07:21,920 --> 00:07:24,460 According to tradition, let me drink three toasts to you. 68 00:07:26,120 --> 00:07:27,879 Thank you for generously imparting your knowledge to me. 69 00:07:27,879 --> 00:07:32,019 If you hadn't taught me well, I wouldn't have passed the assessment so smoothly. 70 00:07:35,560 --> 00:07:37,060 I remember you didn't drink before. 71 00:07:38,639 --> 00:07:40,360 I didn't, but I do now. 72 00:07:40,360 --> 00:07:42,020 And sometimes, work requires it. 73 00:07:44,639 --> 00:07:46,720 She's a girl. 74 00:07:46,720 --> 00:07:50,340 What good job can she find that pays 100,000 in one go? 75 00:07:52,560 --> 00:07:53,861 The last time she came back, 76 00:07:55,199 --> 00:07:56,340 she seemed different. 77 00:07:58,040 --> 00:07:59,499 She picked up... 78 00:08:00,959 --> 00:08:02,639 smoking and drinking. 79 00:08:02,639 --> 00:08:04,939 People in the village even said that she's gone astray. 80 00:08:09,480 --> 00:08:15,739 Well, this kid dropped out of school just for my lowly life. 81 00:08:17,040 --> 00:08:19,820 If I had known, I would have died. 82 00:08:27,319 --> 00:08:28,419 The second toast. 83 00:08:34,956 --> 00:08:36,360 Drinking too much is bad for your health. 84 00:08:36,360 --> 00:08:39,102 I appreciate it. You don't have to be so formal with me. 85 00:08:40,800 --> 00:08:44,040 By the way, here's the 713 yuan I owe you. 86 00:08:44,040 --> 00:08:45,140 Take it. 87 00:08:56,040 --> 00:08:58,040 I said I'd drink three toasts to you. 88 00:08:58,040 --> 00:09:00,480 I never take advantage of others, 89 00:09:00,480 --> 00:09:02,939 and I always keep my promises. 90 00:09:13,927 --> 00:09:16,660 Jiang Xiaoyuan, let's talk. 91 00:09:17,520 --> 00:09:19,519 There's nothing to talk about. 92 00:09:19,519 --> 00:09:21,179 Do you want to bring up the past again? 93 00:09:23,439 --> 00:09:25,439 I just want to treat you to dinner. 94 00:09:25,439 --> 00:09:27,160 Besides, everyone has secrets. 95 00:09:27,160 --> 00:09:29,079 I won't pry into yours, and you shouldn't pry into mine. 96 00:09:29,079 --> 00:09:30,399 Can't we do that? 97 00:09:30,399 --> 00:09:33,879 I'm not obligated to tell you everything about my life, am I? 98 00:09:33,879 --> 00:09:36,782 That's right. You're not obligated to do that. 99 00:09:39,199 --> 00:09:40,580 What about the past? 100 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 Don't you have any questions to ask me? 101 00:09:45,040 --> 00:09:50,299 Was there any conflict or emotional entanglement between the previous Jiang Xiaoyuan and him? 102 00:09:51,240 --> 00:09:52,340 No. 103 00:09:56,040 --> 00:10:00,373 But I've been waiting for you to ask me why I didn't show up six years ago, 104 00:10:00,373 --> 00:10:02,260 why I left without saying goodbye, 105 00:10:03,160 --> 00:10:04,860 why I never came back to Baiyang County, 106 00:10:06,120 --> 00:10:08,340 and why I knew you needed help... 107 00:10:10,120 --> 00:10:12,279 but still were gone for four years. 108 00:10:12,279 --> 00:10:15,019 Even when I came back, I didn't come to you immediately. 109 00:10:16,799 --> 00:10:19,460 The thing is I don't know what happened. 110 00:10:25,080 --> 00:10:26,180 Jiang Xiaoyuan, 111 00:10:27,837 --> 00:10:30,700 you said you always keep your promises, and I believe I do too. 112 00:10:31,759 --> 00:10:33,580 But I've gone back on my word. 113 00:10:34,759 --> 00:10:36,420 Don't you want to ask me why? 114 00:10:43,156 --> 00:10:45,220 Let's not talk about it. Let's eat. 115 00:10:52,720 --> 00:10:53,820 Jiang Xiaoyuan. 116 00:10:54,759 --> 00:10:57,003 If you blame me for not keeping my promise, you can hit me or scold me. 117 00:10:57,003 --> 00:10:58,623 You can take it out on me as you want. 118 00:10:59,448 --> 00:11:02,108 But can you stop acting like you don't know anything? 119 00:11:03,559 --> 00:11:05,279 Are you finished? 120 00:11:05,279 --> 00:11:07,682 I've said that I don't want to bring up the past. 121 00:11:07,682 --> 00:11:09,303 Besides, I told you earlier, 122 00:11:10,279 --> 00:11:11,640 but you don't believe it. 123 00:11:25,840 --> 00:11:26,940 Qi Lian. 124 00:11:28,840 --> 00:11:31,799 I'm only treating you to dinner. Why are you treating me like this? 125 00:11:31,799 --> 00:11:34,320 I know you feel guilty about the former Jiang Xiaoyuan. 126 00:11:34,320 --> 00:11:37,480 You can't forget her, and that's why you've been so good to me. 127 00:11:37,480 --> 00:11:40,840 But I've told you I'm not that Jiang Xiaoyuan. 128 00:11:40,840 --> 00:11:45,720 I don't know what happened to her, and I can't respond to you on behalf of her. 129 00:11:45,720 --> 00:11:48,360 If you feel like you're at a disadvantage, 130 00:11:48,360 --> 00:11:50,100 we can just end it. 131 00:11:54,240 --> 00:11:55,340 Jiang Xiaoyuan. 132 00:11:56,879 --> 00:11:58,148 You still don't get it. 133 00:11:59,240 --> 00:12:01,300 I've never felt that I've been at a disadvantage. 134 00:12:17,360 --> 00:12:19,159 It's such a big umbrella. 135 00:12:19,159 --> 00:12:21,019 Can't we use it together? 136 00:12:27,719 --> 00:12:29,283 ♫ Hey ♫ 137 00:12:30,827 --> 00:12:32,660 ♫ When you're helpless ♫ 138 00:12:34,729 --> 00:12:35,829 ♫ Hey ♫ 139 00:12:37,452 --> 00:12:39,102 ♫ I'm here ♫ 140 00:12:40,799 --> 00:12:42,101 I won't ask anymore. 141 00:12:43,759 --> 00:12:45,234 I won't ask anymore. 142 00:12:46,600 --> 00:12:48,239 I won't ask about the past. 143 00:12:48,239 --> 00:12:51,519 ♫ I'm getting closer ♫ 144 00:12:51,519 --> 00:12:52,619 Jiang Xiaoyuan. 145 00:12:55,080 --> 00:12:57,039 Although we can't go back to the past, 146 00:12:59,080 --> 00:13:00,940 we can still be friends in the future, 147 00:13:02,960 --> 00:13:04,060 right? 148 00:13:06,799 --> 00:13:08,060 Let go of me first. 149 00:13:22,237 --> 00:13:28,720 To be frank, I have no family in this world, and I really need friends. 150 00:13:28,720 --> 00:13:31,940 And you're the first person to reach out to me. 151 00:13:32,720 --> 00:13:36,640 But I hope you can see us as new friends, 152 00:13:36,640 --> 00:13:40,159 rather than you making concessions to your old lover. 153 00:13:40,159 --> 00:13:42,639 I'm not her. 154 00:13:42,639 --> 00:13:44,180 Can you understand? 155 00:13:51,485 --> 00:13:54,881 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 156 00:13:54,881 --> 00:13:58,604 ♫ 'Cause you're my favorite thing to do ♫ 157 00:13:58,604 --> 00:14:01,643 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 158 00:14:03,120 --> 00:14:04,220 I understand. 159 00:14:06,320 --> 00:14:07,420 I promise you. 160 00:14:10,279 --> 00:14:13,619 Friends will go through thick and thin together. 161 00:14:15,480 --> 00:14:17,249 Do you need to think it through? 162 00:14:19,759 --> 00:14:21,499 If you need anything, you can come to me. 163 00:14:22,159 --> 00:14:23,840 I... 164 00:14:23,840 --> 00:14:27,943 I mean it's mutual, not me taking advantage of you. 165 00:14:32,000 --> 00:14:35,180 You've always been fair, and you keep your promises. 166 00:14:39,200 --> 00:14:40,300 Okay. 167 00:14:41,279 --> 00:14:43,940 From now on, we're friends. 168 00:14:48,014 --> 00:14:49,831 ♫ Waiting for you ♫ 169 00:14:54,440 --> 00:14:55,540 Friends. 170 00:15:01,200 --> 00:15:07,320 [Phone contacts] 171 00:15:07,320 --> 00:15:09,620 [Friend] 172 00:15:22,960 --> 00:15:26,899 I don't know what happened between him and the original Jiang Xiaoyuan. 173 00:15:27,516 --> 00:15:31,820 Fortunately, he's still willing to be friends with me after knowing the truth. 174 00:15:43,400 --> 00:15:44,720 [Fashion Hairdressing Salon] 175 00:15:44,720 --> 00:15:45,979 Welcome. 176 00:15:47,120 --> 00:15:49,279 - Li. - Ms. Ian, here you are. 177 00:15:49,279 --> 00:15:51,159 - Wash my hair for me. - Sure. Come with me. 178 00:15:51,159 --> 00:15:52,259 Okay. 179 00:15:55,519 --> 00:15:58,023 Please come again. 180 00:15:59,240 --> 00:16:00,620 Why are you still standing here? 181 00:16:06,919 --> 00:16:08,480 - What are you doing? - What are you doing? 182 00:16:08,480 --> 00:16:09,960 Go to the back. 183 00:16:09,960 --> 00:16:11,060 Why? 184 00:16:13,440 --> 00:16:16,279 I'm sorry, Ms. Ling. She's new and doesn't know the rules. 185 00:16:16,279 --> 00:16:17,360 Sorry. 186 00:16:17,360 --> 00:16:19,819 What? Why are you afraid of her? 187 00:16:27,320 --> 00:16:29,919 Our positions are based on performance. 188 00:16:29,919 --> 00:16:32,899 Last month, Ms. Ling was number one. 189 00:16:33,600 --> 00:16:37,639 What's more, she's senior to all of us. 190 00:16:37,639 --> 00:16:39,779 We all respect her a lot. 191 00:16:43,240 --> 00:16:45,879 Does seniority matter even in hair washing? 192 00:16:45,879 --> 00:16:48,059 In that case, we'll have to let her get on top of us. 193 00:16:49,600 --> 00:16:53,039 We've all gone through this, year after year. 194 00:16:53,039 --> 00:16:54,300 Just get used to it. 195 00:17:03,559 --> 00:17:07,039 Ms. Ling, Mr. Wang is at the door, waiting for you to wash his hair. 196 00:17:07,039 --> 00:17:08,296 This way, please. 197 00:17:11,039 --> 00:17:12,139 Please. 198 00:17:27,800 --> 00:17:33,780 [Fashion Hairdressing Salon] 199 00:17:34,559 --> 00:17:36,759 You must use the shampoo I recommend to you. 200 00:17:36,759 --> 00:17:39,659 It's really good and suitable for your hair. 201 00:17:40,840 --> 00:17:41,940 Take care. 202 00:17:46,320 --> 00:17:48,759 Seriously? Did you get no one? 203 00:17:48,759 --> 00:17:50,139 How could I get any customers? 204 00:17:50,919 --> 00:17:53,360 I've been standing in the back. I can't beat the ones in front. 205 00:17:53,360 --> 00:17:57,159 Besides, the clients know that those in the back have less experience. 206 00:17:57,159 --> 00:18:00,659 They would rather wait a few more minutes for Ms. Ling to come and wash their hair. 207 00:18:04,799 --> 00:18:05,940 Welcome. 208 00:18:06,720 --> 00:18:08,220 Come on. Wash my hair for me. 209 00:18:10,320 --> 00:18:12,180 I'm a little tired. You do it. 210 00:18:12,886 --> 00:18:14,666 Go ahead. 211 00:18:26,399 --> 00:18:28,039 How is the pressure? 212 00:18:28,039 --> 00:18:29,139 It's good. 213 00:18:32,600 --> 00:18:34,659 I feel sore and swollen here. 214 00:18:36,480 --> 00:18:38,879 I notice that your eyes are bloodshot. 215 00:18:38,879 --> 00:18:42,103 I'll press some acupoints to relieve your fatigue. 216 00:18:43,079 --> 00:18:44,260 Okay, thank you. 217 00:18:50,880 --> 00:18:54,960 You know what, I think it's working. 218 00:18:54,960 --> 00:18:56,203 Right? 219 00:18:56,203 --> 00:18:57,863 Let me massage for you a little longer. 220 00:18:59,192 --> 00:19:00,800 Little girl. 221 00:19:00,800 --> 00:19:04,541 I remember Mr. Chen doesn't teach massage techniques. 222 00:19:07,160 --> 00:19:11,020 I haven't enjoyed such good treatment for years. 223 00:19:13,200 --> 00:19:16,880 Well, has there been any reformation or something? 224 00:19:16,880 --> 00:19:18,282 Did no one know how to do massages before? 225 00:19:18,282 --> 00:19:20,000 It's not like that. 226 00:19:20,000 --> 00:19:22,519 Acupressure is difficult. 227 00:19:22,519 --> 00:19:25,160 They didn't learn it well and gave massages without proper skills, 228 00:19:25,160 --> 00:19:27,300 resulting in poor customer experience. 229 00:19:28,120 --> 00:19:34,039 Later on, they stopped teaching massages and only request you to wash hair well. 230 00:19:34,039 --> 00:19:36,980 However, your technique is impressive. 231 00:19:37,920 --> 00:19:40,420 Among so many people, you must be the only one who can do it. 232 00:19:41,392 --> 00:19:43,640 No matter how good my technique is, 233 00:19:43,640 --> 00:19:46,864 I can't put it to use unless I meet someone like you who can appreciate it. 234 00:19:48,053 --> 00:19:49,817 You washed my hair well. 235 00:19:49,817 --> 00:19:51,717 Next time, I'll still come to you. 236 00:19:52,480 --> 00:19:53,580 Thank you. 237 00:19:55,400 --> 00:19:57,740 By the way, I'm No. 27. 238 00:19:58,411 --> 00:19:59,511 Okay. 239 00:20:01,760 --> 00:20:03,283 That's right. 240 00:20:03,283 --> 00:20:08,247 I can develop my speciality and attract my own regular customers. 241 00:20:12,599 --> 00:20:14,977 Why are you dragging me here instead of welcoming customers? 242 00:20:14,977 --> 00:20:16,839 I've figured it out. 243 00:20:16,839 --> 00:20:18,423 It's no use for us to wait around. 244 00:20:18,423 --> 00:20:22,050 Think about it. The better the performance, the better the position, 245 00:20:22,050 --> 00:20:24,017 and the more customers. 246 00:20:24,017 --> 00:20:26,039 It's unfair to newcomers like us. 247 00:20:26,039 --> 00:20:28,859 We don't have enough customers, and it's hard for us to get promoted. 248 00:20:30,519 --> 00:20:32,920 But you can't just stay negative. 249 00:20:32,920 --> 00:20:36,680 I'm not being negative. I want to break the rules. 250 00:20:36,680 --> 00:20:38,967 We're no worse than anyone else, right? 251 00:20:38,967 --> 00:20:41,147 We need to find a way to let the customers know that. 252 00:20:42,200 --> 00:20:43,340 How to do it? 253 00:20:44,200 --> 00:20:46,160 I've figured it out. 254 00:20:46,160 --> 00:20:47,759 Let me tell you. 255 00:20:47,759 --> 00:20:49,920 I think we can... 256 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Then... 257 00:20:51,200 --> 00:20:52,300 What do you think? 258 00:20:55,519 --> 00:20:57,880 Hello, miss. Here's some fruit for you. 259 00:20:57,880 --> 00:20:59,493 Do you serve fruit here? 260 00:20:59,493 --> 00:21:01,039 Yes, we do. 261 00:21:01,039 --> 00:21:02,859 Hello. Here's some fruit for you. 262 00:21:03,839 --> 00:21:06,000 - Do you serve fruit here? - Of course. 263 00:21:06,000 --> 00:21:11,720 If you're satisfied with our service, could you please leave a good review online? 264 00:21:11,720 --> 00:21:15,480 If you could mention the names of the new stylists, we would be even more grateful. 265 00:21:15,480 --> 00:21:18,462 My name is Jiang Xiaoyuan. You can also call me No. 27. 266 00:21:19,079 --> 00:21:20,243 Okay. 267 00:21:20,243 --> 00:21:21,343 Thank you. 268 00:21:24,440 --> 00:21:26,519 Hello. I'm the new stylist, No. 27. [A good review for No. 27] 269 00:21:26,519 --> 00:21:29,200 My name is Jiang Xiaoyuan. I hope you can remember me. 270 00:21:29,200 --> 00:21:30,300 Thank you. 271 00:21:31,800 --> 00:21:35,319 It feels good. What's your number? 272 00:21:35,319 --> 00:21:37,640 I'm No. 27. My name is Jiang Xiaoyuan. 273 00:21:37,640 --> 00:21:39,860 I hope you can remember me. [A good review for No. 27] 274 00:21:40,920 --> 00:21:42,020 Inside, please. 275 00:21:45,359 --> 00:21:46,960 Welcome. 276 00:21:46,960 --> 00:21:49,359 - I'm looking for Number 23. - It's me. 277 00:21:49,359 --> 00:21:51,580 - Let's go. - This way, please. 278 00:21:54,920 --> 00:21:56,820 Ms. Ling, look at this review. 279 00:21:57,599 --> 00:22:01,680 "I'm a regular customer of this salon and have been satisfied with the service. 280 00:22:01,680 --> 00:22:06,640 There is a smart girl today with excellent massage skills and acupressure techniques. 281 00:22:06,640 --> 00:22:08,963 I recommend her to those who work overtime and need hair washing. 282 00:22:08,963 --> 00:22:10,063 Be sure to go to... 283 00:22:11,200 --> 00:22:12,720 No. 27." 284 00:22:12,720 --> 00:22:14,279 There's another one. 285 00:22:14,279 --> 00:22:17,359 "I took the advice and went to No. 27. She's really good." 286 00:22:17,359 --> 00:22:19,640 That's why the customers all looked for them today. 287 00:22:19,640 --> 00:22:22,200 These two little girls are quite scheming. 288 00:22:22,200 --> 00:22:24,240 - Yeah. - No wonder. 289 00:22:24,240 --> 00:22:25,319 - Welcome. - Welcome. 290 00:22:25,319 --> 00:22:27,000 Mr. Wang, inside please. 291 00:22:27,000 --> 00:22:30,340 Ling, I want No. 27 to serve me today. 292 00:22:31,880 --> 00:22:34,020 No. 27 is not here. Let me wash your hair. 293 00:22:35,400 --> 00:22:37,160 - She's not here. - I'm here. 294 00:22:37,160 --> 00:22:38,640 I'm here. 295 00:22:38,640 --> 00:22:40,599 Hello. I'm No. 27, Jiang Xiaoyuan. 296 00:22:40,599 --> 00:22:42,359 Come with me. Do you want to wash your hair? 297 00:22:42,359 --> 00:22:44,160 I heard your massage skills are good. 298 00:22:44,160 --> 00:22:46,419 - I'd like to have a try. - All right. 299 00:22:51,160 --> 00:22:55,179 You can't imagine the look on her face today. It was satisfying. 300 00:22:57,400 --> 00:23:00,880 You know what, in our salon, 301 00:23:00,880 --> 00:23:03,160 I used to stand there alone with all of them ahead of me. 302 00:23:03,160 --> 00:23:05,119 Every time a customer came in, they wouldn't choose me. 303 00:23:05,119 --> 00:23:06,680 I just stood there by myself. 304 00:23:06,680 --> 00:23:08,440 But it's different now. 305 00:23:08,440 --> 00:23:11,799 Now there are still many people ahead of me, and I'm still standing there. 306 00:23:11,799 --> 00:23:14,139 But every customer who comes in says, "Number 27." 307 00:23:17,079 --> 00:23:19,619 It felt great, you know. 308 00:23:27,319 --> 00:23:28,543 Why are you looking at me? 309 00:23:29,559 --> 00:23:30,659 Just eat. 310 00:23:33,759 --> 00:23:34,859 Cheers. 311 00:23:44,720 --> 00:23:46,619 Let me see who dares to look down on me now. 312 00:24:02,839 --> 00:24:04,680 Well done. 313 00:24:04,680 --> 00:24:08,200 In less than a week, you've ranked third in performance, 314 00:24:08,200 --> 00:24:11,640 and we even have more customers now. 315 00:24:11,640 --> 00:24:14,540 I heard that many people came for your scalp massage. 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,500 It's so-so. 317 00:24:18,400 --> 00:24:21,407 But this scalp massage is indeed highly praised. 318 00:24:21,407 --> 00:24:26,440 Boss, would you consider adding a new service and giving me a raise? 319 00:24:26,440 --> 00:24:28,519 You wish. 320 00:24:28,519 --> 00:24:32,640 Look, I'm going to the head office in Chongqing for a meeting in the next few days. 321 00:24:32,640 --> 00:24:36,379 While I'm away, take care of yourself and don't get into any unnecessary trouble. 322 00:24:37,519 --> 00:24:40,960 Don't you and Qi Lian own this salon? Why is there a head office? 323 00:24:40,960 --> 00:24:43,160 This is a chain franchise store. 324 00:24:43,160 --> 00:24:45,359 We have to listen to the head office for important matters. 325 00:24:45,359 --> 00:24:47,580 I'll leave the salon to Helen for now. 326 00:24:48,480 --> 00:24:51,063 Don't mess with her. Be smart. 327 00:24:53,319 --> 00:24:54,500 Be smart. 328 00:24:58,000 --> 00:24:59,100 Smart. 329 00:25:04,279 --> 00:25:05,640 Okay. 330 00:25:05,640 --> 00:25:09,440 And, before I go, let me share a piece of insider information with you. 331 00:25:09,440 --> 00:25:13,880 Next month, we'll have two vacancies for junior stylists. 332 00:25:13,880 --> 00:25:16,580 If you rank first in performance this month, 333 00:25:17,519 --> 00:25:18,707 you know what it means. 334 00:25:19,680 --> 00:25:21,419 What's a junior stylist? 335 00:25:22,400 --> 00:25:24,619 It's food that you eat. 336 00:25:27,200 --> 00:25:28,480 Let me give you a lesson. 337 00:25:28,480 --> 00:25:32,440 Junior stylists will not only get a raise but also learn hairdressing. 338 00:25:32,440 --> 00:25:35,000 They can have people with a lower rank assist them. 339 00:25:35,000 --> 00:25:40,480 Most importantly, working your way up in just one month through your own efforts 340 00:25:40,480 --> 00:25:42,042 sounds quite an accomplishment. 341 00:25:42,042 --> 00:25:44,000 Who would dare to bully you again? 342 00:25:44,000 --> 00:25:45,163 That's right. 343 00:25:45,163 --> 00:25:46,343 Okay. I'll do it. 344 00:25:47,046 --> 00:25:48,146 Go for it. 345 00:25:49,200 --> 00:25:51,260 - I'm going to work. - Go ahead. 346 00:26:04,080 --> 00:26:10,740 [Fashion Hairdressing Salon] 347 00:26:14,079 --> 00:26:15,179 Inside, please. 348 00:26:16,759 --> 00:26:19,142 - Let me get you a glass of water. - Okay. 349 00:26:24,920 --> 00:26:27,359 Please sit here and wait a moment. Helen will be back soon. 350 00:26:27,359 --> 00:26:28,640 Okay. Thank you. 351 00:26:28,640 --> 00:26:29,799 Wait. 352 00:26:29,799 --> 00:26:33,960 I'd like a piece of cake without peanut butter. I'm allergic to peanuts. 353 00:26:33,960 --> 00:26:35,060 Okay. 354 00:26:39,640 --> 00:26:41,003 - Welcome. - Welcome 355 00:26:41,003 --> 00:26:42,103 Sir, please come inside. 356 00:26:46,359 --> 00:26:47,459 Jiang Xiaoyuan. 357 00:26:48,279 --> 00:26:50,559 Helen asked you to attend to her customer. 358 00:26:50,559 --> 00:26:52,720 Why should I attend to her customer? 359 00:26:52,720 --> 00:26:55,343 You're famous now. Who else could it be? 360 00:27:11,240 --> 00:27:13,960 Hello. Would you like me to wash your hair first? 361 00:27:13,960 --> 00:27:15,880 No. I'll wait for Helen. 362 00:27:15,880 --> 00:27:17,279 Okay. 363 00:27:17,279 --> 00:27:19,899 Wait. Where is the cake I asked for? 364 00:27:21,279 --> 00:27:23,402 All right, just a moment. I'll get it for you now. 365 00:27:31,526 --> 00:27:32,980 Why are you eating so late? 366 00:27:34,160 --> 00:27:38,279 You know what, the popularity ranking for junior stylists is taking shape. 367 00:27:38,279 --> 00:27:43,020 I think we can make some interesting videos to increase online exposure, you know? 368 00:27:44,356 --> 00:27:48,580 Then there will be many people specially coming for us. 369 00:27:52,319 --> 00:27:54,820 Xiaoyuan, you're smart. 370 00:27:55,599 --> 00:27:59,519 But I don't think we should do that. 371 00:27:59,519 --> 00:28:00,839 What's wrong? 372 00:28:00,839 --> 00:28:03,079 Last time, you took Ms. Ling's customer. 373 00:28:03,079 --> 00:28:07,519 If you outperform her again this month, she'll be very upset. 374 00:28:07,519 --> 00:28:10,599 Actually, Ms. Ling has been good to us newcomers. 375 00:28:10,599 --> 00:28:12,859 I just don't think this is a good idea. 376 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 Why are you afraid of her? 377 00:28:15,200 --> 00:28:18,540 We are doing our job well on our own. Who are we offending? 378 00:28:20,160 --> 00:28:21,260 I'm leaving. 379 00:28:22,720 --> 00:28:23,820 Xiaoyuan. 380 00:28:26,279 --> 00:28:27,379 - The cake... - K. 381 00:28:31,519 --> 00:28:32,619 Ms. Ling. 382 00:29:02,036 --> 00:29:03,480 What are you looking at? 383 00:29:03,480 --> 00:29:04,580 Stay out of this. 384 00:29:13,960 --> 00:29:15,060 Come here. 385 00:29:42,079 --> 00:29:43,759 Hello. Here's your cake. 386 00:29:43,759 --> 00:29:45,859 - Thank you. - You're welcome. 387 00:29:47,079 --> 00:29:48,362 Please enjoy. 388 00:29:48,362 --> 00:29:49,822 Just call me if you need anything. 389 00:29:50,720 --> 00:29:51,820 Wait! 390 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 - What's the matter? - What's wrong with you? 391 00:29:55,720 --> 00:29:58,839 I told you I'm allergic to peanuts, and you still brought me the one with it. 392 00:29:58,839 --> 00:30:01,222 - I'm sorry. - You must do it on purpose. 393 00:30:02,200 --> 00:30:03,620 Just wait to receive a complaint! 394 00:30:18,400 --> 00:30:21,160 The customer is allergic to peanuts. Why didn't you tell me? 395 00:30:21,160 --> 00:30:22,279 How would I know? 396 00:30:22,279 --> 00:30:23,599 She's not my customer. 397 00:30:23,599 --> 00:30:26,419 Don't you ask your customers what they're allergic to before serving them? 398 00:30:27,400 --> 00:30:28,500 Don't go. 399 00:30:29,200 --> 00:30:31,480 Do you know that a serious peanut allergy can lead to shock? 400 00:30:31,480 --> 00:30:33,743 I don't know anything. Don't slander me. 401 00:30:37,240 --> 00:30:38,340 What are you doing? 402 00:30:46,831 --> 00:30:48,960 Luckily, the customer is fine. 403 00:30:48,960 --> 00:30:53,780 Ling, as a senior employee, how could you do such a thing? 404 00:30:54,640 --> 00:30:56,160 And you. 405 00:30:56,160 --> 00:31:00,079 You've always said that you'd make a living based on your ability, 406 00:31:00,079 --> 00:31:02,720 but today you made a scene in front of so many customers. 407 00:31:02,720 --> 00:31:03,820 Was that professional? 408 00:31:06,599 --> 00:31:10,580 You all know about the promotion opportunities and have your own plans. 409 00:31:11,680 --> 00:31:13,839 Let me tell you two now, 410 00:31:13,839 --> 00:31:15,920 you're disqualified from being promoted, 411 00:31:15,920 --> 00:31:18,200 and your performance for this month will be cleared. 412 00:31:18,200 --> 00:31:19,842 Why do you disqualify me? 413 00:31:19,842 --> 00:31:21,960 Because I'm the acting manager. 414 00:31:21,960 --> 00:31:24,260 If you disagree, resign and get out. 415 00:31:32,840 --> 00:31:37,940 [Fashion Hairdressing Salon] 416 00:32:04,680 --> 00:32:05,780 Xiaoyuan. 417 00:32:06,799 --> 00:32:08,983 Stop going against Ms. Ling and the others. 418 00:32:09,839 --> 00:32:11,060 They're seniors. 419 00:32:12,440 --> 00:32:14,699 Newcomers can't win the experienced ones. 420 00:32:17,640 --> 00:32:19,899 You're the one I trust the most here. 421 00:32:20,759 --> 00:32:22,619 I didn't expect this. 422 00:32:32,240 --> 00:32:34,116 I don't know what to do, Xiaoyuan. 423 00:32:35,237 --> 00:32:41,319 Ms. Ling said that if I ruin her plan, I would be her next target. 424 00:32:41,319 --> 00:32:43,296 So, did you just stand by and do nothing? 425 00:32:48,599 --> 00:32:51,920 I'm sorry, Xiaoyuan. I didn't know. 426 00:32:51,920 --> 00:32:54,100 I didn't know things would turn out. 427 00:32:55,240 --> 00:32:57,319 We're not the same kind of people. 428 00:32:57,319 --> 00:32:58,419 You should leave. 429 00:33:19,488 --> 00:33:21,108 I must be out of my mind. 430 00:33:22,079 --> 00:33:23,944 This is the world I time traveled to. 431 00:33:25,319 --> 00:33:26,699 Why do I care so much? 432 00:33:27,680 --> 00:33:29,379 It's important to find a way back. 433 00:33:48,080 --> 00:33:49,600 [Time Travel] 434 00:33:49,600 --> 00:33:50,700 [Time Travel Forum] 435 00:33:55,880 --> 00:33:59,260 [Has there been anyone around you who suddenly disappeared?] 436 00:34:01,559 --> 00:34:05,540 Has there been anyone around you who suddenly disappeared? 437 00:34:06,920 --> 00:34:10,179 My classmate, Xu, was my closest friend in high school. 438 00:34:10,920 --> 00:34:14,060 But one day, he disappeared for no reason. 439 00:34:15,600 --> 00:34:21,740 My classmates, my parents, and my teachers don't remember Xu. 440 00:34:23,039 --> 00:34:25,260 He became someone who only exists in my memory. 441 00:34:30,600 --> 00:34:33,420 [Baiyang County Nanchuan High School] 442 00:35:17,877 --> 00:35:19,899 - Jiang Xiaoyuan, don't run! - Don't run! 443 00:35:24,680 --> 00:35:27,020 Jiang Xiaoyuan, it's time for class. 444 00:35:48,400 --> 00:35:49,500 Xiaoyuan. 445 00:35:53,199 --> 00:35:54,619 Xiaoyuan! 446 00:35:56,426 --> 00:35:57,440 Xiaoyuan. 447 00:35:57,440 --> 00:35:58,960 Jiang Xiaoyuan. 448 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 Jiang Xiaoyuan. 449 00:35:59,960 --> 00:36:01,239 Jiang Xiaoyuan. 450 00:36:01,239 --> 00:36:02,339 Qi Lian. 451 00:36:29,800 --> 00:36:30,900 Qi Lian. 452 00:36:42,119 --> 00:36:43,860 Why did I suddenly faint again? 453 00:36:46,320 --> 00:36:50,246 The doctor said you've been too tired lately, which weakened your immune system. 454 00:36:50,246 --> 00:36:51,547 And you got too emotional. 455 00:36:56,840 --> 00:36:58,420 I've heard about what happened today. 456 00:36:59,440 --> 00:37:01,199 Do you need any help? 457 00:37:01,199 --> 00:37:04,440 It's just a small matter. I can take care of it myself. 458 00:37:04,440 --> 00:37:05,540 Thank you. 459 00:37:06,840 --> 00:37:09,223 Okay. I believe it's not your fault. 460 00:37:12,559 --> 00:37:13,659 Take your medicine first. 461 00:37:45,119 --> 00:37:46,659 Why are you so good to me? 462 00:37:49,000 --> 00:37:50,179 Aren't we friends? 463 00:38:15,800 --> 00:38:19,543 I know you'll pay me back once you get your salary. 464 00:38:30,317 --> 00:38:34,120 [Fashion Hairdressing Salon] 465 00:38:34,120 --> 00:38:36,399 Do you know that a serious peanut allergy can lead to shock? 466 00:38:36,399 --> 00:38:38,960 I don't know anything. Don't slander me. 467 00:38:38,960 --> 00:38:40,799 - Am I slandering you? - Don't grab me. 468 00:38:40,799 --> 00:38:42,000 I'm grabbing you. 469 00:38:42,000 --> 00:38:45,429 The hair-washing attendant, Ling, who knew the customer is allergic to peanuts 470 00:38:45,429 --> 00:38:49,040 still prepared a snack containing peanuts for the customer. 471 00:38:49,040 --> 00:38:53,638 The she had her coworker who didn't know this deliver the snack to the customer. 472 00:38:53,638 --> 00:38:57,640 Fortunately, the customer discovered it in time, preventing potentially severe consequences. 473 00:38:57,640 --> 00:38:59,919 - Hair-washing attendant like Ling... - Good morning. 474 00:38:59,919 --> 00:39:01,379 What are you looking at? 475 00:39:02,040 --> 00:39:03,419 Jiang Xiaoyuan. 476 00:39:05,118 --> 00:39:07,841 Don't think I don't know it. Did you make this video? 477 00:39:07,841 --> 00:39:10,480 - Are you trying to get me fired? - What video? 478 00:39:10,480 --> 00:39:12,560 - What video? Drop the act. - What are you doing? 479 00:39:12,560 --> 00:39:14,580 - Is there an end? - What are you doing? 480 00:39:15,277 --> 00:39:17,740 Do you want to rebel? Don't you have to work anymore? 481 00:39:22,163 --> 00:39:23,263 Get out of here. 482 00:39:26,840 --> 00:39:30,000 Listen, from now on, you're suspended. 483 00:39:30,000 --> 00:39:32,460 You don't need to come to work until the manager comes back. 484 00:39:51,477 --> 00:39:52,719 Hello. 485 00:39:52,719 --> 00:39:55,379 Jiang Xiaoyuan, did you post the video online? 486 00:39:57,719 --> 00:39:59,540 Would I post that kind of video? 487 00:40:00,279 --> 00:40:03,279 Ling made a mistake, and I'll punish her when I get back. 488 00:40:03,279 --> 00:40:05,000 But now, you've turned it into a big deal, 489 00:40:05,000 --> 00:40:07,880 which will not only damage our reputation but also alarm the head office. 490 00:40:07,880 --> 00:40:09,840 I won't be able to fix it by then. 491 00:40:09,840 --> 00:40:12,639 I said I didn't post that video. 492 00:40:12,639 --> 00:40:14,054 Ling is the one who made the mistake. 493 00:40:14,054 --> 00:40:17,401 Now everyone is siding with her, making me the only villain, right? 494 00:40:20,200 --> 00:40:25,000 Mr. Chen, I want to stay and work in your salon, 495 00:40:25,000 --> 00:40:28,460 but if you wrong me like this, I should just quit. 496 00:40:44,238 --> 00:40:47,111 ♫ If time were to reset ♫ 497 00:40:47,111 --> 00:40:49,648 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 498 00:40:51,294 --> 00:40:54,326 ♫ At the start of this quest ♫ 499 00:40:54,326 --> 00:40:56,970 ♫ Would you wait, put to the test? ♫ 500 00:40:58,262 --> 00:41:02,322 ♫ In endless night ♫ 501 00:41:02,322 --> 00:41:05,552 ♫ A distant beacon bright ♫ 502 00:41:05,552 --> 00:41:12,174 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 503 00:41:12,174 --> 00:41:17,016 ♫ You are the only one ♫ 504 00:41:17,016 --> 00:41:19,285 ♫ My light ♫ 505 00:41:19,285 --> 00:41:23,512 ♫ You are the only one ♫ 506 00:41:24,215 --> 00:41:26,127 ♫ My life ♫ 507 00:41:26,127 --> 00:41:29,659 ♫ The mist along the way ♫ 508 00:41:29,659 --> 00:41:35,508 ♫ Twists through my world, becoming rain ♫ 509 00:41:35,508 --> 00:41:42,472 ♫ Bestows upon me a clear sky ♫ 510 00:41:42,472 --> 00:41:45,480 ♫ You never want to look down ♫ 511 00:41:45,480 --> 00:41:48,008 ♫ On my tiny struggles ♫ 512 00:41:49,750 --> 00:41:52,543 ♫ Bound by naive dreams ♫ 513 00:41:52,543 --> 00:41:55,076 ♫ You'd rather not wake up ♫ 514 00:41:56,599 --> 00:42:03,890 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 515 00:42:03,890 --> 00:42:09,452 ♫ Embrace, then mutually soften ♫ 516 00:42:09,452 --> 00:42:14,428 ♫ You are the only one ♫ 517 00:42:14,428 --> 00:42:16,697 ♫ My light ♫ 518 00:42:16,697 --> 00:42:20,924 ♫ You are the only one ♫ 519 00:42:21,627 --> 00:42:23,521 ♫ My life ♫ 520 00:42:23,521 --> 00:42:26,911 ♫ Did you hear it? ♫ 521 00:42:26,911 --> 00:42:31,482 ♫ What melted all the deadlines for the future ♫ 522 00:42:31,482 --> 00:42:38,079 ♫ Before the break of day ♫ 523 00:42:38,079 --> 00:42:42,481 ♫ You are the one I want ♫ 524 00:42:45,246 --> 00:42:49,376 ♫ You are the one I want ♫ 525 00:42:49,376 --> 00:42:52,106 ♫ Only you ♫ 526 00:42:52,106 --> 00:42:55,657 ♫ In this sea ♫ 527 00:42:55,657 --> 00:43:01,396 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 528 00:43:01,396 --> 00:43:08,463 ♫ Racing towards my yearning ♫ 529 00:43:08,463 --> 00:43:10,259 ♫ My love ♫ 37522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.