Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,060 --> 00:01:46,060
[2025]
2
00:02:19,900 --> 00:02:27,900
[Dangerous action. Do not imitate.]
3
00:02:54,180 --> 00:02:56,640
♫ I'll keep on rising ♫
4
00:03:01,780 --> 00:03:04,040
♫ I'll keep on rising ♫
5
00:03:08,980 --> 00:03:10,560
♫ Never stop rising ♫
6
00:03:12,977 --> 00:03:15,100
Welcome to the Lighthouse System.
7
00:03:15,100 --> 00:03:16,820
Creating a channel for you.
8
00:03:16,820 --> 00:03:18,280
♫ I'll keep on rising ♫
9
00:03:18,980 --> 00:03:22,000
[Episode 1]
10
00:03:25,020 --> 00:03:33,020
[2012]
11
00:03:38,780 --> 00:03:40,080
Xu Jingyang, hold on!
12
00:03:44,460 --> 00:03:45,703
How's he doing?
13
00:03:45,703 --> 00:03:47,523
Doctor, he fell from up above.
14
00:03:48,180 --> 00:03:49,940
Doctor, please, please save my friend!
15
00:03:49,940 --> 00:03:51,580
Okay, I got it. Hurry!
16
00:03:51,580 --> 00:03:53,760
- Doctor!
- Sorry! You can't enter.
17
00:03:54,700 --> 00:03:56,640
He's my best friend. Please save him!
18
00:04:43,260 --> 00:04:45,260
For your friend's condition,
19
00:04:45,260 --> 00:04:47,440
there are risks with the surgery.
20
00:04:55,820 --> 00:04:56,920
Doctor,
21
00:04:58,060 --> 00:04:59,640
is there a way to minimize the risks?
22
00:05:00,820 --> 00:05:05,280
He's a long-distance runner and
supposed to join the provincial team this year.
23
00:05:05,920 --> 00:05:10,003
You see, he has multiple injuries on his body now,
24
00:05:10,003 --> 00:05:12,126
coupled with his identity as an athlete,
25
00:05:12,126 --> 00:05:15,226
so rehabilitation is the best way for him.
26
00:05:51,100 --> 00:05:52,200
Dad,
27
00:05:53,420 --> 00:05:56,600
after I get Xu Jingyang settled, I'll go abroad.
28
00:05:59,660 --> 00:06:02,760
Yes, he will be discharged tomorrow.
29
00:07:24,540 --> 00:07:27,763
User 001 has logged out of the Lighthouse System.
30
00:07:28,797 --> 00:07:35,208
[2025]
[Lighthouse System Activation in 03d 00h]
31
00:07:35,208 --> 00:07:41,108
[2025]
[Lighthouse System Activation in 02d 23h]
32
00:08:06,340 --> 00:08:12,340
[Mr. Xu]
33
00:08:12,340 --> 00:08:15,683
Ms. Jiang, did you skip work again today?
34
00:08:18,980 --> 00:08:20,980
Let me remind you,
35
00:08:20,980 --> 00:08:23,540
this is the thirteenth time
you've been absent from work this month.
36
00:08:23,540 --> 00:08:25,860
If you don't go to the office, I think...
37
00:08:25,860 --> 00:08:29,380
If I don't go to the office,
my colleagues would be thrilled.
38
00:08:29,380 --> 00:08:31,820
If I stay there, everyone feels uncomfortable.
39
00:08:31,820 --> 00:08:33,340
That really kills the vibe.
40
00:08:33,340 --> 00:08:36,860
I'd rather have fun than waste time. Just live it up!
41
00:08:36,860 --> 00:08:39,660
So where are you living it up? I'll come get you.
42
00:08:39,660 --> 00:08:40,863
No need.
43
00:08:40,863 --> 00:08:42,083
I'm just...
44
00:08:43,086 --> 00:08:44,557
checking out an art exhibit.
45
00:08:46,660 --> 00:08:48,980
Ms. Jiang, you hit the bars again?
46
00:08:48,980 --> 00:08:50,612
I've told you, if...
47
00:08:55,300 --> 00:08:57,680
I can't believe my dad hired such a nag.
48
00:09:05,268 --> 00:09:06,368
Excuse me.
49
00:09:39,300 --> 00:09:40,980
Xiaoyuan! Come here!
50
00:09:40,980 --> 00:09:42,500
Xiaoyuan, you're here!
51
00:09:42,500 --> 00:09:44,260
- Xiaoyuan, have a seat.
- Xiaoyuan, come.
52
00:09:44,260 --> 00:09:45,300
Here.
53
00:09:45,300 --> 00:09:47,300
- Fill up the glasses!
- Why are you so late?
54
00:09:47,300 --> 00:09:49,740
- Come on, let's all have a drink!
- Come on, come on!
55
00:09:49,740 --> 00:09:51,580
- Hurry over.
- Come on!
56
00:09:51,580 --> 00:09:53,740
- Alright, let's toast!
- Welcome, Xiaoyuan!
57
00:09:53,740 --> 00:09:55,980
- Welcome, Xiaoyuan!
- Welcome!
58
00:09:55,980 --> 00:09:57,492
- Come on!
- Cheers!
59
00:09:59,780 --> 00:10:00,900
Here we go!
60
00:10:00,900 --> 00:10:02,660
Xiaoyuan, where's your new boyfriend?
61
00:10:02,660 --> 00:10:04,340
Weren't you going to bring him? Where is he?
62
00:10:04,340 --> 00:10:06,660
He might be stuck in traffic. What's the hurry?
63
00:10:06,660 --> 00:10:09,120
Really? He's not wrapped around your finger yet, right?
64
00:10:09,120 --> 00:10:12,300
If I tell him to come, he wouldn't dare not show up.
65
00:10:12,300 --> 00:10:13,343
Wait and see.
66
00:10:13,343 --> 00:10:14,443
Alright, cheers.
67
00:10:29,860 --> 00:10:30,980
Fifteen, fifteen, twenty.
68
00:10:30,980 --> 00:10:31,820
Drink up!
69
00:10:31,820 --> 00:10:33,340
Come on, drink up!
70
00:10:33,340 --> 00:10:34,460
I'm at the entrance.
71
00:10:34,460 --> 00:10:36,260
- Come on, bottoms up!
- He's here.
72
00:10:36,260 --> 00:10:37,400
I'll get him.
73
00:10:38,387 --> 00:10:39,487
Drink up, okay?
74
00:10:56,700 --> 00:10:57,800
Hey!
75
00:10:59,540 --> 00:11:00,900
Why not come in?
76
00:11:00,900 --> 00:11:02,820
I couldn't find you just now.
77
00:11:02,820 --> 00:11:06,220
And I don't usually hang out in places like this.
78
00:11:06,220 --> 00:11:08,140
You get used to it.
79
00:11:08,140 --> 00:11:10,060
You, always buried in your books.
80
00:11:10,060 --> 00:11:12,240
Let's go. I'll introduce my friends to you.
81
00:11:13,020 --> 00:11:14,420
Drink up!
82
00:11:14,420 --> 00:11:16,063
Fifteen, twenty, five.
83
00:11:16,063 --> 00:11:17,780
Fifteen, twenty, ten.
84
00:11:17,780 --> 00:11:19,440
Hello, this is my boyfriend.
85
00:11:21,300 --> 00:11:22,600
Wow handsome!
86
00:11:24,340 --> 00:11:26,080
Come on. Have a seat.
87
00:11:27,208 --> 00:11:28,380
Let's sit here.
88
00:11:28,380 --> 00:11:31,080
Everyone! Let's toast to Xiaoyuan's new boyfriend.
89
00:11:32,500 --> 00:11:34,900
- Come on, have a drink!
- Here, have a drink.
90
00:11:34,900 --> 00:11:36,280
Sorry, I can't drink.
91
00:11:37,540 --> 00:11:39,420
Ease up on your usual tricks to yourselves.
92
00:11:39,420 --> 00:11:41,020
He's allergic to alcohol, so he can't drink.
93
00:11:41,020 --> 00:11:43,660
You guys go ahead. Go ahead.
94
00:11:43,660 --> 00:11:45,660
- Alright, sit down.
- Let's continue.
95
00:11:45,660 --> 00:11:48,000
Don't mind them. You'll get used to it.
96
00:11:48,800 --> 00:11:51,300
Boyfriend, what industry do you work in?
97
00:11:51,300 --> 00:11:52,600
His name's not Boyfriend.
98
00:11:53,540 --> 00:11:55,480
He is a brilliant graduate from Stanford University.
99
00:11:55,480 --> 00:11:59,376
After his graduation, major companies
in Silicon Valley all wanted to hire him.
100
00:11:59,376 --> 00:12:02,940
If you have the connections, give him a hand.
He develops games.
101
00:12:02,940 --> 00:12:04,580
What kind of games?
102
00:12:04,580 --> 00:12:07,152
The one I'm working on is about
mixed reality technology, combining virtual reality...
103
00:12:07,152 --> 00:12:09,500
Okay, stop there. I wouldn't understand anyway.
104
00:12:09,500 --> 00:12:13,380
Just one question. Do you look down us
or can you really not drink?
105
00:12:13,380 --> 00:12:15,720
- Just come on.
- Have a drink.
106
00:12:16,580 --> 00:12:18,980
What are you doing? Stirring up trouble?
107
00:12:18,980 --> 00:12:20,820
So what if he's allergic to alcohol?
108
00:12:20,820 --> 00:12:23,620
Xiaoyuan's last two boyfriends
were both drinking champions with us.
109
00:12:23,620 --> 00:12:25,580
- Right?
- Exactly.
110
00:12:25,580 --> 00:12:27,380
Come on, have a drink.
111
00:12:27,380 --> 00:12:28,980
Are you finished?
112
00:12:28,980 --> 00:12:30,063
You stay out of this.
113
00:12:30,063 --> 00:12:31,163
Come on, just a sip.
114
00:12:32,577 --> 00:12:33,980
You want to drink?
115
00:12:33,980 --> 00:12:35,080
I'll drink with you.
116
00:12:38,460 --> 00:12:41,260
- Really disappointing.
- Alright. We continue.
117
00:12:41,260 --> 00:12:43,403
- Don't be shy.
- Come on.
118
00:12:46,400 --> 00:12:48,520
Xiaoyuan, I need to use the restroom.
119
00:12:48,520 --> 00:12:50,730
- What's next game?
- You're not playing another round?
120
00:12:50,730 --> 00:12:52,140
- Play what?
- That Fifteen Twenty.
121
00:12:52,140 --> 00:12:54,140
- Fifteen, twenty. Come on.
- Alright!
122
00:12:54,140 --> 00:12:55,760
Fifteen, twenty.
123
00:12:57,100 --> 00:12:58,200
Come on, once more.
124
00:12:59,420 --> 00:13:00,640
What do you mean?
125
00:13:02,460 --> 00:13:03,860
You'll find out soon enough.
126
00:13:03,860 --> 00:13:04,960
It's up to you two now.
127
00:13:05,900 --> 00:13:07,000
Come on.
128
00:13:12,660 --> 00:13:13,760
Hello.
129
00:13:15,580 --> 00:13:18,760
- Why are you here?
- How come you don't recognize me anymore?
130
00:13:19,757 --> 00:13:21,440
Why didn't you contact me?
131
00:13:21,440 --> 00:13:24,303
Didn't we agree you were supposed to call me?
132
00:13:26,400 --> 00:13:28,840
Don't blame me for checking up on your new boyfriend.
133
00:13:28,840 --> 00:13:31,172
- He's not as innocent as he seems.
- Let go of me.
134
00:13:31,172 --> 00:13:33,423
He had a scandal with this girl
just a couple of years ago.
135
00:13:33,423 --> 00:13:35,680
They were even caught on camera at a bar.
136
00:13:35,680 --> 00:13:37,483
We just found out.
137
00:13:37,483 --> 00:13:40,740
So his alcohol allergy and the innocent act
are all fake.
138
00:13:40,740 --> 00:13:41,860
Didn't you miss me?
139
00:13:41,860 --> 00:13:44,780
You made me call him over on purpose, didn't you?
140
00:13:44,780 --> 00:13:46,900
Even if I tell you in advance,
you wouldn't believe it anyway.
141
00:13:46,900 --> 00:13:48,780
You've seen what you needed to see.
142
00:13:48,780 --> 00:13:51,020
It's up to you how to handle it.
143
00:13:51,020 --> 00:13:52,680
Just call me.
144
00:13:52,680 --> 00:13:55,240
You call me and I'll certainly be there.
145
00:13:57,620 --> 00:13:59,600
Are you even listening to me?
146
00:14:00,700 --> 00:14:01,800
Don't push me.
147
00:14:02,438 --> 00:14:03,538
You.
148
00:14:06,937 --> 00:14:09,580
You made the mess. Clean it up by yourself.
149
00:14:09,580 --> 00:14:12,180
Xiaoyuan, this isn't what you think it is.
150
00:14:12,180 --> 00:14:14,580
What do you mean? It's exactly what you think it is.
151
00:14:14,580 --> 00:14:16,963
You slept with me. You deny it?
152
00:14:18,100 --> 00:14:19,820
Stop acting.
153
00:14:19,820 --> 00:14:21,440
I've seen your tricks a million times.
154
00:14:22,417 --> 00:14:24,800
You know his family runs an advertising agency.
155
00:14:24,800 --> 00:14:28,460
Do you think having scandalous photos with him
would help you climb the ladder?
156
00:14:35,380 --> 00:14:36,480
Get lost!
157
00:14:43,297 --> 00:14:44,920
Xiaoyuan.
158
00:14:44,920 --> 00:14:47,654
Xiaoyuan, it's not what you think. Really.
159
00:14:52,620 --> 00:14:53,720
Xiaoyuan.
160
00:14:55,580 --> 00:14:57,460
I've sorted everything out.
161
00:14:57,460 --> 00:14:58,560
But she and I...
162
00:14:59,820 --> 00:15:00,920
Bring my car over.
163
00:15:11,100 --> 00:15:14,060
Why do you think they were just making fake news?
164
00:15:14,060 --> 00:15:15,940
You actually trust Huo Boyu?
165
00:15:15,940 --> 00:15:18,360
For people like us, the last thing we trust is people.
166
00:15:19,880 --> 00:15:24,300
His advertising agency got seventy percent
of its orders all because of my referrals.
167
00:15:24,300 --> 00:15:26,120
I'm sure he wouldn't dare betray me.
168
00:15:54,580 --> 00:15:55,860
Xiaoyuan.
169
00:15:55,860 --> 00:15:57,340
Are you hungry?
170
00:15:57,340 --> 00:15:59,760
Let's grab something to eat before we go back.
171
00:16:08,589 --> 00:16:10,220
Do you really like me?
172
00:16:10,220 --> 00:16:11,320
Of course, I do.
173
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
Xiaoyuan.
174
00:16:17,620 --> 00:16:19,200
I really have nothing to do with her.
175
00:16:34,540 --> 00:16:41,000
[Lighthouse System Activation in 02d 12h 23m]
176
00:16:45,700 --> 00:16:46,800
Go ahead.
177
00:16:50,100 --> 00:16:54,020
Mr. Xu, my dad won't interferes with me
so much like you.
178
00:16:54,020 --> 00:16:57,123
Ms. Jiang, I'm just conveying Mr. Jiang's words.
179
00:16:58,020 --> 00:17:00,860
He hopes that you can be in charge
of the project from Jiang Group
180
00:17:00,860 --> 00:17:02,880
to Boyu Advertising Company.
181
00:17:04,619 --> 00:17:06,760
- You need something?
- No, just go ahead.
182
00:17:07,700 --> 00:17:08,740
[Mr. Xu]
183
00:17:08,740 --> 00:17:09,840
Have a seat.
184
00:17:10,860 --> 00:17:12,663
Just want to have a chat with you.
185
00:17:12,663 --> 00:17:14,243
You should be the busy one, not me.
186
00:17:15,220 --> 00:17:16,820
How's the café doing lately?
187
00:17:16,820 --> 00:17:18,460
Improved a lot.
188
00:17:18,460 --> 00:17:21,140
Xiaoyuan, that strategy you taught me works wonders.
189
00:17:21,140 --> 00:17:21,880
Really?
190
00:17:21,880 --> 00:17:25,100
Ever since those influencers came,
my place is bustling.
191
00:17:25,100 --> 00:17:26,960
I even launched a few trendy coffees.
192
00:17:28,440 --> 00:17:30,783
Thanks to you, sales have skyrocketed.
193
00:17:32,140 --> 00:17:34,443
That's just a small favor. Don't mention it.
194
00:17:36,540 --> 00:17:40,180
Xiaoyuan, I want to discuss something with you.
195
00:17:40,180 --> 00:17:42,671
I'm thinking of opening a branch
to expand the business.
196
00:17:42,671 --> 00:17:43,700
What do you think?
197
00:17:43,700 --> 00:17:44,780
Great idea.
198
00:17:44,780 --> 00:17:47,563
If you want, just do it.
I'll help you with the financials.
199
00:17:48,447 --> 00:17:49,787
It's not about that.
200
00:17:50,403 --> 00:17:53,466
I've been negotiating
with the business district recently.
201
00:17:54,136 --> 00:17:57,600
If I can secure a few afternoon tea orders
for business events,
202
00:17:57,600 --> 00:17:59,057
the funds will be sufficient.
203
00:18:00,070 --> 00:18:02,213
You continue. I take a look there.
204
00:18:04,368 --> 00:18:05,468
Rui.
205
00:18:06,280 --> 00:18:09,643
If your café is profitable,
don't wear these fakes anymore.
206
00:18:09,643 --> 00:18:12,603
It's easy to tell whether it's genuine or fake
just by looking at it.
207
00:18:29,437 --> 00:18:31,440
If I'm in charge of the ad campaign,
208
00:18:31,440 --> 00:18:34,480
does that mean I have the final say
on the afternoon tea supplier?
209
00:18:46,417 --> 00:18:48,432
Why does today's cake taste so sour?
210
00:18:48,432 --> 00:18:51,860
Yeah, why did they change
the afternoon tea supplier again?
211
00:18:51,860 --> 00:18:54,300
I thought the last one was pretty good.
212
00:18:54,300 --> 00:18:55,760
It was Ms. Jiang's recommendation.
213
00:18:56,500 --> 00:18:57,760
No wonder.
214
00:18:57,760 --> 00:19:01,572
But how can this private tea supplier
compare to major brand suppliers?
215
00:19:01,572 --> 00:19:05,475
Exactly. The presentation and taste are just so-so.
216
00:19:07,932 --> 00:19:09,337
What have you been up to lately?
217
00:19:09,337 --> 00:19:10,740
Maybe we should switch it up.
218
00:19:10,740 --> 00:19:11,983
Ms. Jiang.
219
00:19:11,983 --> 00:19:13,083
Ms. Jiang.
220
00:19:14,460 --> 00:19:17,020
This color scheme is too bland.
We need contrasting colors.
221
00:19:17,020 --> 00:19:18,220
Okay, I'll take care of it.
222
00:19:18,220 --> 00:19:19,320
Rui.
223
00:19:19,980 --> 00:19:21,080
You're here.
224
00:19:22,845 --> 00:19:24,237
Here's a new scarf for you.
225
00:19:25,120 --> 00:19:27,148
- No need for that.
- Just take it.
226
00:19:28,120 --> 00:19:32,003
In a bit, I'll ask people from the other projects
to leave you their contact.
227
00:19:32,003 --> 00:19:34,200
They'll all go through you for more afternoon teas.
228
00:19:34,200 --> 00:19:37,503
Actually, all I needed was a chance
to compete in a taste test.
229
00:19:37,503 --> 00:19:39,040
Silly girl.
230
00:19:39,040 --> 00:19:41,000
It's my family company. I call the shots.
231
00:19:42,457 --> 00:19:46,284
You look tired. Wait a while,
I'll have Boyu take you home.
232
00:19:46,284 --> 00:19:49,417
No need to trouble Boyu. I can take a taxi myself.
233
00:19:49,417 --> 00:19:50,517
Happy to oblige.
234
00:19:52,029 --> 00:19:53,129
Ms. Jiang.
235
00:19:53,886 --> 00:19:55,489
Wait a minute.
236
00:19:55,489 --> 00:19:56,589
That settles it.
237
00:21:23,718 --> 00:21:28,000
Boyu, when can we end being sneaky around?
238
00:21:29,140 --> 00:21:30,543
Soon.
239
00:21:30,543 --> 00:21:32,200
I promise.
240
00:21:32,200 --> 00:21:35,320
Once your branch opens, you'll be your own boss.
241
00:21:35,320 --> 00:21:38,523
I'll confront her directly
after I secure the investment.
242
00:21:38,523 --> 00:21:40,183
We won't have to pander to her anymore.
243
00:22:14,493 --> 00:22:17,000
Xiaoyuan, why are you here so late?
244
00:22:18,660 --> 00:22:20,240
You left your scarf at the event.
245
00:22:22,990 --> 00:22:24,798
I forgot it.
246
00:22:24,798 --> 00:22:26,120
I'll get you some water.
247
00:22:32,580 --> 00:22:34,280
Did Boyu leave after dropping you off?
248
00:22:40,206 --> 00:22:42,989
He... He left after dropping me off.
249
00:23:02,920 --> 00:23:07,140
Did you really forget to take the scarf
I gave you, or do you just not like it?
250
00:23:09,160 --> 00:23:13,100
I... I was just too busy today and really forgot it.
251
00:23:28,206 --> 00:23:29,966
What's going on between you and Boyu?
252
00:23:54,120 --> 00:23:56,763
Xiaoyuan, I'm sorry.
253
00:23:56,763 --> 00:24:00,240
You've done it.
Whom are you now acting all innocent for?
254
00:24:06,100 --> 00:24:07,920
How do you think?
255
00:24:09,097 --> 00:24:11,900
You can act like the best friend
and ask for investment,
256
00:24:11,900 --> 00:24:13,980
then you stab me in the back.
257
00:24:13,980 --> 00:24:17,600
Xiaoyuan, I'm sorry. I'm really sorry.
258
00:24:18,300 --> 00:24:21,623
I've wanted to break it off with him.
It's Boyu who keeps pestering me.
259
00:24:21,623 --> 00:24:23,883
Xiaoyuan, can you forgive me just this once?
260
00:24:24,740 --> 00:24:25,840
Xiaoyuan.
261
00:24:27,820 --> 00:24:29,100
Xiaoyuan.
262
00:24:29,100 --> 00:24:30,821
I'm begging you. Please forgive me.
263
00:24:30,821 --> 00:24:32,540
I didn't mean it.
264
00:24:32,540 --> 00:24:34,103
- I was wrong.
- What are you afraid of?
265
00:24:34,103 --> 00:24:36,083
Are you afraid that I'll withdraw your funding?
266
00:24:37,580 --> 00:24:38,680
Xiaoyuan.
267
00:24:39,380 --> 00:24:41,280
It's my fault. I really know it.
268
00:24:52,100 --> 00:24:53,200
Jiang Xiaoyuan.
269
00:24:53,980 --> 00:24:55,140
Jiang Xiaoyuan.
270
00:24:55,140 --> 00:24:56,900
I admit I was a bit jealous of you.
271
00:24:56,900 --> 00:24:59,020
Yes, you did invest in me.
272
00:24:59,020 --> 00:25:02,060
But all these years, the one who toiled was me.
273
00:25:02,060 --> 00:25:04,140
The one who worked from dawn till dusk
was also me.
274
00:25:04,140 --> 00:25:06,180
This money wasn't earned through your hardships.
275
00:25:06,180 --> 00:25:08,380
Why do you think
you can just take it back as you say so?
276
00:25:08,380 --> 00:25:10,300
Because you betrayed me.
277
00:25:10,300 --> 00:25:12,020
It's my right to take it back.
278
00:25:12,020 --> 00:25:16,140
Jiang Xiaoyuan, what I dislike the most
is just like this about you.
279
00:25:16,140 --> 00:25:19,260
I contribute effort while you contribute money.
I am not any less than you.
280
00:25:19,260 --> 00:25:21,520
Why do you always behave as if you are superior?
281
00:25:22,980 --> 00:25:24,579
Yes.
282
00:25:24,579 --> 00:25:27,102
I did take orders from your company, that's true.
283
00:25:27,102 --> 00:25:30,108
I haven't slept for days just because
I wanted to make the cakes perfectly.
284
00:25:30,108 --> 00:25:33,031
I didn't want to be labeled as nepotism.
285
00:25:33,031 --> 00:25:35,594
I scrimped and saved.
286
00:25:35,594 --> 00:25:37,414
What's wrong with buying a fake?
287
00:25:38,100 --> 00:25:39,920
Finally, you tell the truth.
288
00:25:41,054 --> 00:25:44,052
Rui, you're not jealous of me.
289
00:25:45,017 --> 00:25:48,140
You just look down on me.
You use Huo Boyu to get back at me.
290
00:25:48,140 --> 00:25:51,480
Since you feel so wronged, then return my investment.
291
00:25:52,260 --> 00:25:54,160
From now on, we go our separate ways.
292
00:25:58,497 --> 00:25:59,980
Xiaoyuan.
293
00:25:59,980 --> 00:26:01,300
Xiaoyuan.
294
00:26:01,300 --> 00:26:02,540
Xiaoyuan, I'm begging you.
295
00:26:02,540 --> 00:26:04,140
Please!
296
00:26:04,140 --> 00:26:06,540
Please don't take back the investment.
297
00:26:06,540 --> 00:26:07,600
Get up.
298
00:26:07,600 --> 00:26:11,323
I can make up for it in any way.
You can even slap me if all else fails.
299
00:26:11,323 --> 00:26:14,966
Considering our friendship,
please don't withdraw your investment.
300
00:26:14,966 --> 00:26:17,146
I'll never go against you again.
301
00:26:21,980 --> 00:26:23,120
It's too late now.
302
00:26:26,980 --> 00:26:31,020
This café's future now
depends on how capable you are.
303
00:26:31,020 --> 00:26:32,280
Xiaoyuan.
304
00:26:33,457 --> 00:26:36,071
If you withdraw your investment now,
you're pushing me to death.
305
00:26:36,071 --> 00:26:37,214
When you betrayed me,
306
00:26:37,214 --> 00:26:40,123
did you ever think whether you had the ability
to bear the consequences?
307
00:26:50,460 --> 00:26:51,560
Xiaoyuan.
308
00:26:52,620 --> 00:26:55,000
If you take one more step, I'll jump right here!
309
00:27:14,580 --> 00:27:17,880
[Lighthouse System Activation in 01d 16h 00m]
310
00:27:55,260 --> 00:27:57,200
[Huo Boyu]
311
00:28:04,253 --> 00:28:06,480
Xiaoyuan, Ruixue has disappeared.
312
00:28:31,740 --> 00:28:32,840
Xiaoyuan.
313
00:28:34,940 --> 00:28:36,460
Xiaoyuan.
314
00:28:36,460 --> 00:28:38,300
Why don't aswer my calls these days?
315
00:28:38,300 --> 00:28:40,460
I've been missing you.
316
00:28:40,460 --> 00:28:42,700
How can you even say such a word?
317
00:28:42,700 --> 00:28:44,360
I know all about you and Rui.
318
00:28:48,217 --> 00:28:50,020
Xiaoyuan, let me explain.
319
00:28:50,020 --> 00:28:53,340
I don't want to talk to you until I find her.
320
00:28:53,340 --> 00:28:54,440
Stay away from me.
321
00:29:01,420 --> 00:29:05,160
Sorry. The subscriber you dialed
cannot be connected at the moment.
322
00:29:13,180 --> 00:29:16,003
Sorry. The subscriber you dialed...
323
00:29:22,460 --> 00:29:24,440
Dad, I need to talk to you urgently.
324
00:29:36,880 --> 00:29:38,860
Feng Ruixue has gone missing.
325
00:29:38,860 --> 00:29:40,280
I made her jump into the river.
326
00:29:47,380 --> 00:29:53,160
[Mr. Xu]
327
00:29:55,460 --> 00:29:56,560
Hello?
328
00:30:06,857 --> 00:30:09,700
Ms. Jiang, we finally meet.
329
00:30:09,700 --> 00:30:10,800
Mr. Xu.
330
00:30:11,684 --> 00:30:12,900
Feng Ruixue has disappeared.
331
00:30:12,900 --> 00:30:15,860
I need you now to use all your connections
to help me find her quickly.
332
00:30:15,860 --> 00:30:17,340
Don't panic.
333
00:30:17,340 --> 00:30:19,320
How can I not panic? She's gone missing.
334
00:30:21,020 --> 00:30:24,040
Before that, I'd like to ask you two questions.
335
00:30:25,820 --> 00:30:28,280
Do you enjoy the life in this world?
336
00:30:31,300 --> 00:30:33,520
Do you like yourself in this world?
337
00:30:37,977 --> 00:30:40,600
I asked you to find someone.
Why are you asking me these?
338
00:30:41,820 --> 00:30:44,280
She's your friend. I will certainly help find her.
339
00:30:44,940 --> 00:30:48,320
Just take some time to think about...
340
00:30:49,300 --> 00:30:51,880
why you came to this world for a visit
when you are free.
341
00:31:20,020 --> 00:31:21,780
What do you mean by that?
342
00:31:21,780 --> 00:31:25,440
Regarding your friend,
from now on let's communicate using this phone.
343
00:31:29,017 --> 00:31:30,260
Is that really necessary?
344
00:31:30,260 --> 00:31:31,360
It's necessary.
345
00:31:32,180 --> 00:31:36,020
Every WeChat message you send
and every phone call you make
346
00:31:36,020 --> 00:31:38,400
could later become evidence against you.
347
00:31:40,540 --> 00:31:41,720
Like this one, for example.
348
00:31:42,620 --> 00:31:44,620
[Jiang Xiaoyuan: Dad, I need to talk to you urgently.]
349
00:31:44,620 --> 00:31:45,886
[Jiang Xiaoyuan: Feng Ruixue has gone missing]
350
00:31:45,886 --> 00:31:47,306
[I made her jump into the river.]
351
00:31:49,700 --> 00:31:53,000
How could Mr. Xu receive the messages I sent to my dad?
352
00:31:59,830 --> 00:32:03,853
Consider it as avoiding unnecessary trouble.
Please cooperate with my work.
353
00:32:23,260 --> 00:32:28,240
[Lighthouse System Activation in 00d 00h 15m]
354
00:32:29,300 --> 00:32:30,560
[Mr. Xu]
355
00:32:36,020 --> 00:32:38,580
Hello, Mr. Xu, have you found Rui?
356
00:32:38,580 --> 00:32:42,020
We found her, but the situation is very complicated.
357
00:32:42,020 --> 00:32:44,980
It's not something I can explain
in a sentence or two over the phone.
358
00:32:44,980 --> 00:32:46,080
Ms. Jiang...
359
00:32:49,456 --> 00:32:50,555
Hello?
360
00:32:51,540 --> 00:32:52,640
Hello?
361
00:32:53,340 --> 00:32:56,520
You'd better get to Pier No. 13
within the next fifteen minutes.
362
00:32:57,500 --> 00:33:01,000
Remember, you must come from the cross-river bridge.
363
00:33:03,140 --> 00:33:04,420
Hello?
364
00:33:04,420 --> 00:33:05,700
Hello?
365
00:33:05,700 --> 00:33:07,500
She's still alive, right?
366
00:33:07,500 --> 00:33:08,600
Mr. Xu.
367
00:33:09,700 --> 00:33:10,800
Hello?
368
00:33:15,820 --> 00:33:20,800
[Lighthouse System Activation 00d 00h 10m]
369
00:34:03,380 --> 00:34:05,240
[Calling]
370
00:34:08,320 --> 00:34:09,300
Hello?
371
00:34:09,300 --> 00:34:11,060
What can't be said clearly over the phone?
372
00:34:11,060 --> 00:34:13,300
How am I supposed to get there in fifteen minutes?
373
00:34:13,300 --> 00:34:15,540
- Where are you now?
- I'm in the tunnel.
374
00:34:15,540 --> 00:34:17,360
Tell me now how is Rui?
375
00:34:21,980 --> 00:34:23,587
Hello?
376
00:34:23,587 --> 00:34:24,807
I can't hear you.
377
00:34:26,580 --> 00:34:28,120
Hello, Mr. Xu?
378
00:34:32,940 --> 00:34:37,460
[Lighthouse System Activation in 00d 00h 01m]
379
00:34:37,460 --> 00:34:45,460
[Dangerous action. Do not imitate.]
380
00:34:48,220 --> 00:34:49,900
[Calling]
381
00:34:49,900 --> 00:34:57,900
[Dangerous action. Do not imitate.]
382
00:34:58,780 --> 00:35:04,700
[Lighthouse System Activation in 00d 00h 00m.]
383
00:35:04,700 --> 00:35:05,620
[Calling]
384
00:35:05,620 --> 00:35:06,980
[In call]
385
00:35:06,980 --> 00:35:09,820
Hello? Hello, Mr. Xu?
386
00:35:09,820 --> 00:35:11,080
Can you hear me?
387
00:35:11,980 --> 00:35:13,460
[In call]
388
00:35:13,460 --> 00:35:15,700
[Mr. Xu]
389
00:35:15,700 --> 00:35:17,520
Mr. Xu, can you hear me?
390
00:35:56,172 --> 00:35:58,440
Welcome to the Lighthouse System.
391
00:35:58,440 --> 00:36:00,540
Creating a channel for you.
392
00:36:10,300 --> 00:36:16,880
[Missing on August 31, 2012]
393
00:36:51,420 --> 00:36:54,100
So many years have passed.
[Missing on August 31, 2012]
394
00:36:54,100 --> 00:36:55,200
Xu Jingyang.
395
00:36:55,980 --> 00:36:57,080
Is that you?
396
00:36:59,900 --> 00:37:02,000
♫ I'll keep on rising ♫
397
00:37:07,300 --> 00:37:09,320
♫ I'll keep on rising ♫
27344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.