Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,560 --> 00:00:23,119
With Aunt It's Not a Sin
2
00:01:42,760 --> 00:01:46,685
Gloria? Gloria! We are here!
3
00:01:51,400 --> 00:01:56,281
- You look good,
you haven't changed at all. - That's what you say.
4
00:01:56,320 --> 00:01:59,608
- Is he Rosario? - Come on, what are you waiting for?
Say hello to your aunt. - Good morning, madam.
5
00:01:59,640 --> 00:02:04,567
But come here! You know we are
aunt and nephew? Or have you forgotten?
6
00:02:04,600 --> 00:02:08,207
- Come on, come on, take your aunt's bags.
- Immediately.
7
00:02:09,240 --> 00:02:15,646
How beautiful it is! I hadn't seen it for years
a sun like that. Truly wonderful!
8
00:02:19,720 --> 00:02:25,329
But why didn't you warn me? You could
call me or send me a telegram.
9
00:02:25,360 --> 00:02:30,321
You know, I was working
until the last moment...
10
00:02:30,360 --> 00:02:34,365
...and that dumb boss gave me permission
only yesterday...
11
00:02:34,400 --> 00:02:37,131
"otherwise I warned you first.
12
00:02:37,160 --> 00:02:44,044
- Do I disturb you? Do I create any problems for you?
- We are so happy to see you.
13
00:02:44,080 --> 00:02:46,447
- And the notary?
- Then we'll see.
14
00:02:46,480 --> 00:02:51,520
You, rather... It's from your marriage that we
don't see each other. How's it going down there?
15
00:03:17,960 --> 00:03:21,760
Good morning, ma'am. Miss...
16
00:03:22,640 --> 00:03:25,325
- Good morning.
- Good morning to you.
17
00:03:27,440 --> 00:03:29,681
Hi, Saro.
18
00:03:34,600 --> 00:03:38,241
- Who is that?
- The pharmacist.
19
00:03:40,640 --> 00:03:44,042
- You know what I want to do
with the money we take - No.
20
00:03:44,080 --> 00:03:47,243
I want to have Giacomo put in
next to his brother.
21
00:03:47,280 --> 00:03:51,490
Once he told me: "When I die.
I want to be buried by the... ".
22
00:04:45,280 --> 00:04:53,051
Then I, at a certain point, I took
the primary and "threw it down hard".
23
00:05:00,200 --> 00:05:05,127
"Dear Professor,
not to interfere, but..."
24
00:05:05,160 --> 00:05:08,448
"...either inside me or the nun outside."
25
00:05:08,480 --> 00:05:13,930
And that, a dirty old man,
he looked at me carefully...
26
00:05:13,960 --> 00:05:20,844
Well, now all over New Jersey and beyond
there is not a psychopath who is not dependent on me.
27
00:05:20,880 --> 00:05:27,684
- And the nun? - "Air"!
She went foil in Africa.
28
00:05:27,720 --> 00:05:30,246
The foil!
29
00:05:30,280 --> 00:05:34,285
- Oh, my God, how late it is!
- Come on, let's fix it.
30
00:05:34,320 --> 00:05:37,449
Leave, I'll do it in the morning.
31
00:05:37,480 --> 00:05:41,246
So, you sleep in my room
and I will with Saro.
32
00:05:42,360 --> 00:05:44,567
But are you crazy?
33
00:05:44,600 --> 00:05:49,766
There is no change here
or I'll go to the hotel.
34
00:05:51,000 --> 00:05:56,086
- Are we not sister-in-law?
- If it doesn't bother you, whatever you want.
35
00:05:58,360 --> 00:06:03,605
- This is for you. - Thank you, aunt,
it's beautiful. That's exactly what I was looking for.
36
00:06:03,640 --> 00:06:06,086
Look
37
00:06:06,920 --> 00:06:11,642
- Goodnight Mom. - Good night.
- Good night, aunt. - Good night, Saro.
38
00:06:12,520 --> 00:06:17,481
Are you talking to the teacher tomorrow?
There is a test in class and I would not like...
39
00:06:17,520 --> 00:06:20,126
- Do not worry. Good night.
- Good night.
40
00:06:20,160 --> 00:06:26,088
- But why did you want to disturb
yourself so much?
- You will understand! And then enough
with the compliments.
41
00:06:26,120 --> 00:06:29,567
There is a little thought for you too,
a little thing.
42
00:06:29,600 --> 00:06:34,003
- Did you win the lottery?
- You will like this.
43
00:06:34,040 --> 00:06:36,247
But what is it?
44
00:06:38,400 --> 00:06:43,201
A costume? It's very beautiful.
45
00:06:45,440 --> 00:06:53,440
Thank you, but they don't accept it here
the idea of the teacher "in two pieces".
46
00:06:56,440 --> 00:07:03,050
- Besides, I don't think it suits me.
- My God, still at this point?
47
00:07:03,080 --> 00:07:07,290
- But the liberation of the woman?
- Here you always die from an abortion attempt.
48
00:07:07,320 --> 00:07:12,121
A young and beautiful woman like you
who can't put on a bikini...
49
00:07:12,160 --> 00:07:15,289
...which then is already
"the grandmother's two-piece"!
50
00:07:16,720 --> 00:07:23,444
You speak well,
unfortunately with us it is not like in the city.
51
00:07:24,240 --> 00:07:29,565
Here always have
eyes on you, most of all.
52
00:07:36,160 --> 00:07:40,210
- But did you know my father?
- He was a lovely man.
53
00:07:40,240 --> 00:07:43,449
Not being able to marry him,
I had to marry his brother.
54
00:07:43,480 --> 00:07:48,930
- Did he like America? - With feet
he was there, but his soul was always in Italy.
55
00:07:48,960 --> 00:07:53,249
People called him "mafia".
And he would say, "Damn bastards."
56
00:07:53,280 --> 00:07:56,124
"Foams of the European homelands".
57
00:07:56,160 --> 00:07:59,960
A few punches, but overall
he had settled in quite well.
58
00:08:00,000 --> 00:08:04,289
You see, from the rock to the bay once
it all belonged to our family.
59
00:08:04,320 --> 00:08:06,687
- Oh yes?
- Yes.
60
00:08:07,840 --> 00:08:11,606
Except they're so earthy on the shore
to the sea that does not grow an accident.
61
00:08:11,640 --> 00:08:14,644
In the village they call it
"the fish walk".
62
00:08:14,680 --> 00:08:18,321
And over there, in the middle of the beach,
there is the property. On the left side.
63
00:08:18,360 --> 00:08:23,685
Papa never wanted to build anything on it.
That is the marina. Look.
64
00:08:23,720 --> 00:08:26,963
There is the old lighthouse and over there
should pass the aqueduct...
65
00:08:27,000 --> 00:08:29,765
...mafia and municipal surveyor permitting.
66
00:08:49,360 --> 00:08:53,524
From here it goes up the ridge and borders
with the edge of reeds down there to the sea.
67
00:08:53,560 --> 00:08:57,724
- That's roughly 30 hectares.
- Not bad!
68
00:09:13,120 --> 00:09:15,851
- Hold on tight.
- Okay.
69
00:09:30,480 --> 00:09:32,448
Come on, come on.
70
00:09:34,320 --> 00:09:37,085
The state property begins there.
71
00:09:37,120 --> 00:09:39,930
Papa let himself be given
the concession for 100 years.
72
00:09:39,960 --> 00:09:45,410
It's a family vice,
we always hope in Providence.
73
00:10:00,160 --> 00:10:05,246
- Be careful! - Are there snakes?
- Not here, they are all in town.
74
00:10:13,760 --> 00:10:17,560
Do you take a bath?
It's incredibly hot!
75
00:10:18,000 --> 00:10:24,645
- But, aunt, you don't have a costume, they could
see you. - So? See how it's done.
76
00:10:33,280 --> 00:10:36,363
Come on, don't stand there!
77
00:10:42,440 --> 00:10:46,047
Come on, Saro!
"Come on, dear"!
78
00:10:53,200 --> 00:10:55,885
Oh nice!
79
00:10:55,920 --> 00:10:58,321
Wonderful!
80
00:11:06,120 --> 00:11:08,726
Ah, how cold it is!
81
00:11:10,720 --> 00:11:14,691
- And without sharks!
- Other than the ocean!
82
00:11:57,920 --> 00:12:03,006
- Saro? Saro!
- Yes, aunt?
83
00:12:07,360 --> 00:12:11,888
- Do you smoke? - No thanks. Mom
doesn't allowed me, she says it's not good.
84
00:12:11,920 --> 00:12:16,608
Listen, aunt, why you never came
to find us? Why didn't you want to sell?
85
00:12:22,280 --> 00:12:27,002
"Who sells goes down"...
For those "little money" they offered us...
86
00:12:27,040 --> 00:12:30,362
But sometimes even those are handy.
87
00:12:31,360 --> 00:12:37,129
You see, Saro, such a beautiful place
it cannot have a price.
88
00:12:37,160 --> 00:12:41,768
Think of the thousand natural combinations
who helped to form it.
89
00:12:41,800 --> 00:12:45,964
However it is decided, we sell.
You're happy?
90
00:12:46,000 --> 00:12:52,326
- But who is buying? - They say there
both behind De Vito, the municipal surveyor.
91
00:12:52,360 --> 00:12:54,761
What for 20 years
pretends to design the aqueduct...
92
00:12:54,800 --> 00:12:57,485
...and meanwhile he sells us
mineral water weighing gold.
93
00:12:57,520 --> 00:13:01,650
Whenever summer comes...
a small increase.
94
00:13:01,680 --> 00:13:04,411
And the surveyor is good...
95
00:13:04,440 --> 00:13:11,324
- It can not be. - It's the truth. I assure you.
Good morning. Mr. Mayor. - Good morning.
96
00:13:12,600 --> 00:13:17,128
Eh... Nice cuckold too, huh?
Ah, here's another one passing by.
97
00:13:17,160 --> 00:13:22,371
- Very expensive! - Golden bachelors! - Hello!
- Judge. - I'll go to the pharmacy later.
98
00:13:22,400 --> 00:13:26,803
- Dearest lady... - Fuck,
with that "of horns has a wagon"!
99
00:13:29,600 --> 00:13:34,242
- Doctor. - Mrs.
- Engineer. - Good walk. - Thanks.
100
00:13:34,280 --> 00:13:36,886
She has fun.
101
00:13:36,920 --> 00:13:40,049
Good this one, huh? Now I'll tell you!
102
00:13:40,080 --> 00:13:43,368
- The husband went out the other night...
- So? - Crazy things.
103
00:13:43,400 --> 00:13:48,361
"Enough", she screamed! But I am
been like a deaf animal!
104
00:13:48,400 --> 00:13:52,803
Well, she didn't confess to me,
crying, that with her husband ... never.
105
00:13:52,840 --> 00:13:55,810
- But go! They have 8 children!
- Never! - Mah! - I never tell you.
106
00:13:55,840 --> 00:13:59,481
Other than none of them
looks like his father.
107
00:13:59,520 --> 00:14:06,244
In short, physical carnal pleasure...
what she had never experienced. Do I understand?
108
00:14:06,280 --> 00:14:11,127
- Hey! Calogero, what ts it?
- Come on, come on! Quick, let's go! - Arrival.
109
00:14:19,080 --> 00:14:22,129
- Mrs. Antonia, good morning.
- Good morning. - Good morning.
110
00:14:22,160 --> 00:14:26,449
- Mr. Calogero, this is Gloria
Lamborghini, my sister-in-law. - Pleasure.
111
00:14:26,480 --> 00:14:30,690
- Permit? The engineer Antonio De Vito.
- Palmachiara Urzi.
112
00:14:30,720 --> 00:14:34,691
- Hello, Saruzzo.
- Say hello, Saro! - Good morning.
113
00:14:34,720 --> 00:14:36,802
Good morning.
114
00:14:36,840 --> 00:14:41,243
We can have the honor of accompanying you
to take a walk together?
115
00:14:41,280 --> 00:14:45,922
Thanks, gladly.
We were going to mass.
116
00:14:52,160 --> 00:14:57,451
- So, Saruzzo, how is school going?
How are you? - Very well.
117
00:14:58,160 --> 00:15:00,288
- Have you ever been to Etna?
- No, why?
118
00:15:00,320 --> 00:15:05,724
It's like us Sicilians: outside the snow,
inside the incandescent magma.
119
00:15:05,760 --> 00:15:07,842
However!
120
00:15:20,400 --> 00:15:25,611
- It will be a lot. - It depends.
- From? - From her. - From me?!
121
00:15:25,640 --> 00:15:30,965
Yes, because, surveyor, those "four sous"
that he offered for the Lamborghini property...
122
00:15:31,000 --> 00:15:35,562
- You are welcome? - My sister-in-law Antonia...
I too am an heir.
123
00:15:38,000 --> 00:15:42,688
But it is agricultural land,
uncultivated for 100 years. Just a little water.
124
00:15:42,720 --> 00:15:46,691
She knows how things are today,
nobody wants to stay in the countryside.
125
00:15:46,720 --> 00:15:50,645
- I'm taking it for my poor mom.
- Sole director of the company.
126
00:15:50,680 --> 00:15:55,766
Which, then, will present a project of
subdivision... just happens to her.
127
00:15:55,800 --> 00:16:01,648
- "Bottana da 'miseria"! - As? - Nothing,
bullshit! Excuse me, I meant nonsense.
128
00:16:20,960 --> 00:16:24,646
Hey, I'm not the pharmacist!
129
00:16:24,680 --> 00:16:32,680
- You like? - To me yes. But the carabinieri,
the praetor, they are difficult people.
130
00:16:34,120 --> 00:16:39,889
- I'm not going to tell you the ones from the town. - Rite
Indian, huh? Buried alive with her husband.
131
00:16:41,840 --> 00:16:44,127
Don't you shave?
132
00:16:45,400 --> 00:16:48,051
He likes it that way.
133
00:16:52,080 --> 00:16:57,564
- Come here, come on. Where are the earwigs?
- But, really... There.
134
00:17:01,880 --> 00:17:05,043
Stretch out for a moment that we "operate".
135
00:17:48,480 --> 00:17:55,170
- By the way... Mm?
- Oh, no. Never since then.
136
00:17:56,520 --> 00:18:01,606
Done. And then
next year you go topless.
137
00:18:01,640 --> 00:18:03,563
May be!
138
00:18:36,040 --> 00:18:42,127
- L'hai visto ? - Mm-mm. Mica
male questo Calogero. Di che segno � ?
139
00:18:42,160 --> 00:18:48,088
- Did he ask you for dime? - No, there was too much
people, but she understood why I went.
140
00:18:48,120 --> 00:18:50,885
He's very unpleasant to Saro, huh?
141
00:18:50,920 --> 00:18:55,403
No, it's just that he can't stand it
the idea of another next to me.
142
00:18:55,440 --> 00:18:59,206
- Maybe when he's older...
- You'll be older.
143
00:18:59,240 --> 00:19:02,608
- Well... maybe.
- Maybe a horn!
144
00:19:14,240 --> 00:19:16,971
- Have you ever thought about getting married again?
- Think?!
145
00:19:17,000 --> 00:19:19,890
You mean to come back
to live together permanently...
146
00:19:19,920 --> 00:19:24,881
...with one of those ugly furry monkeys
with that slippery thing between your legs...
147
00:19:24,920 --> 00:19:29,084
...you say to him: "Uh, how small he is!",
immediately runs to the psychiatrist?
148
00:19:29,120 --> 00:19:31,691
I say
that you have really gone mad!
149
00:19:48,080 --> 00:19:53,211
- Good morning. - Good morning.
engineer, no planning today?
150
00:19:53,240 --> 00:19:56,847
- "Savage aqueduct"!
- Mm...
151
00:20:01,280 --> 00:20:05,205
- The usual, engineer?
- Yes, the usual.
152
00:20:05,240 --> 00:20:07,322
Good.
153
00:20:08,840 --> 00:20:13,562
So, "Playman", "The Hours"...
154
00:20:13,600 --> 00:20:17,924
Oh, softly. Shut up, these are delicate things.
How should I tell you?
155
00:20:17,960 --> 00:20:22,204
- "Playboy"! - Speak softly,
delicate the situation, huh?
156
00:20:23,440 --> 00:20:25,169
Eh, she wow.
157
00:20:25,200 --> 00:20:27,851
- Here you go, engineer.
- Okay.
158
00:20:28,840 --> 00:20:32,765
- So, "bradigi" manual do you have any?
- "Bradigi"?!
159
00:20:32,800 --> 00:20:36,600
"Bradigi, Bradigi". That bullshit
that the continentals play.
160
00:20:36,640 --> 00:20:39,644
A kind of game between Briscola
and the Tressette for the rich.
161
00:20:39,680 --> 00:20:44,811
- Ah, Bridge, you meant, engineer!
- Why, what did I say?
162
00:20:46,160 --> 00:20:50,529
Then. Bridge... Bridge...
163
00:20:50,560 --> 00:20:54,406
- Here: Bridge.
- Found? - Yes.
164
00:20:55,160 --> 00:21:01,441
- Here, engineer. It arrived just yesterday.
- Oh, just yesterday? - It's the latest edition.
165
00:21:01,480 --> 00:21:04,404
"Good Better Soon". Very well.
166
00:21:04,440 --> 00:21:10,766
- I'll put them on the representative's account
Common? - When it is, you will have free water.
167
00:21:20,000 --> 00:21:27,327
This is the fourth time you bring it to me.
You have to take the medicines. You understand it?
168
00:21:27,360 --> 00:21:30,170
- You don't have to sell them, do you understand?
- I get it.
169
00:21:30,200 --> 00:21:33,727
If not one of these days...
170
00:21:33,760 --> 00:21:37,526
- No offense, doctor.
- Go, go! Go.
171
00:21:38,800 --> 00:21:40,723
Good morning.
172
00:21:40,760 --> 00:21:45,926
- A raincoat". - One thousand.
- And never come back. - Thanks.
173
00:21:51,240 --> 00:21:55,564
- A "salvaminchia". - One thousand. - Good morning,
doctor. - Hi, Toto, what's up?
174
00:21:55,600 --> 00:21:58,729
- Eh, something urgent.
- You got red again, huh? - No...
175
00:21:58,760 --> 00:22:02,765
- Look at me American medicines this time
I have not. - No, we have to play Bridge.
176
00:22:02,800 --> 00:22:07,442
- Bridge? We? But you've never played it.
- In fact, you will teach me this morning.
177
00:22:07,480 --> 00:22:10,006
It takes years.
178
00:22:10,040 --> 00:22:12,725
I need to see Antonia.
179
00:22:13,840 --> 00:22:17,242
- Carmela. Carmela!
- Tell me, doctor.
180
00:22:17,280 --> 00:22:23,765
- I have something very urgent to do. replace with me
- But I don't know the medicines.
181
00:22:25,400 --> 00:22:30,611
- Three "tricks and tracks".
- 3000. Thanks. - You are welcome.
182
00:22:30,640 --> 00:22:33,405
Don't worry, Carmela.
183
00:22:35,160 --> 00:22:38,926
Until the mutual fund passes the condoms,
there will be no problems. Have faith.
184
00:22:38,960 --> 00:22:42,248
- Say hello, Donna Carmela.
- Good morning.
185
00:22:43,400 --> 00:22:45,801
Five "lightning rods".
186
00:22:45,840 --> 00:22:48,650
- Health!
- It's for dad and mom.
187
00:22:48,680 --> 00:22:52,048
Because if I'm not an only child,
I have to share the property.
188
00:22:52,080 --> 00:22:55,846
- But then you share the beds, right?
- Already done, but they continue on the ground.
189
00:22:55,880 --> 00:22:58,770
- Good morning.
- Good morning.
190
00:23:15,480 --> 00:23:18,927
- Step.
- A flowers.
191
00:23:18,960 --> 00:23:22,203
- A hearts.
- Contre.
192
00:23:22,840 --> 00:23:25,366
Four without.
193
00:23:26,880 --> 00:23:28,723
Step.
194
00:23:31,080 --> 00:23:33,162
Five paintings.
195
00:23:35,880 --> 00:23:38,121
Contre.
196
00:23:39,960 --> 00:23:42,201
Five spades.
197
00:23:44,800 --> 00:23:47,201
Contre.
198
00:23:54,960 --> 00:23:58,328
How is your son? Still bad?
199
00:23:58,360 --> 00:24:01,523
He's a bit exhausted, I left him at home.
200
00:24:01,560 --> 00:24:05,087
Ah, these guys are always tired.
201
00:24:06,920 --> 00:24:12,165
Do you remember our times? Always
at home with mum... and never tired.
202
00:24:12,240 --> 00:24:14,527
It would take "a strong hand".
203
00:24:14,560 --> 00:24:20,806
- "Mazz and Panell 'make beautiful children.
Panell's senza mazz...
- They make the children crazy.
204
00:24:20,840 --> 00:24:26,051
But what a "mazz and panell" 'and other stupid things.
But let him live, he's only 14.
205
00:24:26,080 --> 00:24:31,450
- Excuse me, ma'am, but do you have children?
- No, I'm careful.
206
00:24:32,080 --> 00:24:36,449
Oh, my Madonna, Alfredo!
A misfortune has happened!
207
00:24:36,480 --> 00:24:38,960
Good evening to these beautiful ladies!
208
00:24:39,000 --> 00:24:43,528
- No misfortune. I finished the tour first
and I went to greet you. - Thank god.
209
00:24:43,560 --> 00:24:48,009
- Disorder, perhaps? - No, on the contrary,
we are pleased. - Thanks, it's very kind of you.
210
00:24:49,200 --> 00:24:52,602
- You scared me, you know?
- Do not worry.
211
00:24:57,000 --> 00:25:00,607
Ah! What a beautiful company!
212
00:25:00,640 --> 00:25:04,531
- Come on, sit down!
- What loving husbands.
213
00:25:04,560 --> 00:25:06,927
Eh, you do what you can.
214
00:25:06,960 --> 00:25:11,329
No, I had to ask you
a health opinion.
215
00:25:11,360 --> 00:25:15,604
- Ah! - Oh yes? Tell me tell me.
- Is cholera "broken out"? - Mm!
216
00:25:15,640 --> 00:25:19,565
No, never in winter. I just saw her
car and then I thought of a misfortune.
217
00:25:19,600 --> 00:25:21,728
You too?
218
00:25:23,920 --> 00:25:29,609
"Mizzica", what a beautiful combination!
We hadn't even made an appointment...
219
00:25:29,640 --> 00:25:33,884
- Good morning. - Advice
Municipal meets here now.
220
00:25:33,920 --> 00:25:36,764
- Good morning, gentlemen, good morning.
- Look, they looked for you first. - Huh?
221
00:25:36,800 --> 00:25:39,724
Deaf! They looked foryou first!
222
00:25:45,280 --> 00:25:48,966
- Good morning. "Good Morning".
- Good morning, beautiful ladies!
223
00:25:49,000 --> 00:25:52,527
- Gentlemen, good morning.
- Hello.
224
00:25:52,560 --> 00:25:56,087
- Good Morning".
- Dear friend. - Very expensive...
225
00:25:58,200 --> 00:26:02,762
Ah, Calogero! Calogero Pharmacist!
Have the licorice tablets arrived?
226
00:26:02,800 --> 00:26:06,805
Alfredo. I've told you a thousand times
that mine is not a grocery store.
227
00:26:06,840 --> 00:26:12,563
Gentlemen, let us finish the game. Rather,
why don't you take a table too?
228
00:26:12,600 --> 00:26:16,571
- Sounds like a good idea.
Shall we play Briscola? - Yes.
229
00:26:16,600 --> 00:26:21,162
With a Tressette for revenge.
Calogero, would you like to play Briscola?
230
00:26:21,200 --> 00:26:26,161
I'm sorry, Toto,
but I only play Bridge...
231
00:26:26,200 --> 00:26:28,806
Bridge? Bridge. Bridge...
232
00:26:28,840 --> 00:26:32,561
A trip to Reggio Calabria is enough
and immediately feel continental. But go...
233
00:26:32,600 --> 00:26:38,482
You don't even know how to play bocce. They feel
talk about Bridge and become masters..
234
00:26:38,520 --> 00:26:43,651
So, you all agree for the
Trump? - Since the ladies like it.
235
00:26:43,680 --> 00:26:47,287
- Okay, forget it, what do you want to do?
- Let's play Bridge.
236
00:27:06,520 --> 00:27:09,285
But where "casserole" will they put it to me?
237
00:27:11,320 --> 00:27:13,971
- Who is it?
- It's me, aunt.
238
00:27:14,000 --> 00:27:17,482
- Good morning. - Hello!
- Today "there is a shift in fits and starts�.
239
00:27:17,520 --> 00:27:22,242
- Do you know where my suitcase is?
- It's in the loft. I'll take it right away.
240
00:27:22,280 --> 00:27:24,328
Ok.
241
00:27:42,200 --> 00:27:45,727
- It's up there.
- No, thanks, I'll go.
242
00:27:45,760 --> 00:27:48,240
You hold the ladder for me.
243
00:27:50,960 --> 00:27:54,009
Careful, it's partly stuck.
244
00:28:03,640 --> 00:28:07,690
Here it is. If I weren't back,
I would not have known how.
245
00:28:24,080 --> 00:28:26,765
Come on, let me pass.
246
00:28:29,560 --> 00:28:32,245
Sorry, aunt.
247
00:29:27,760 --> 00:29:31,845
Mm! Good! In New York
we always go to the Vermicello d'Oro.
248
00:29:31,880 --> 00:29:35,407
Shit...
249
00:29:35,440 --> 00:29:39,126
- Antonia!
- Mrs. Lamborghini!
250
00:29:39,160 --> 00:29:41,686
Saro!
251
00:29:42,320 --> 00:29:45,767
- Good evening, lady.
- Good evening, good evening. - Hi, Antonia.
252
00:29:45,800 --> 00:29:50,249
- Tonight there is the opening of the Johnny
Club? - We want to become worldly!
253
00:29:50,280 --> 00:29:54,729
- We're going to stick "in the mouth of the
whale." - That is not the mouth!
254
00:29:54,760 --> 00:29:56,922
What balls!
255
00:30:02,080 --> 00:30:06,210
We were actually having dinner!
How much time do you give us?
256
00:30:06,240 --> 00:30:10,689
Is half an hour enough to make you beautiful?
Half an hour is enough, huh?
257
00:30:10,720 --> 00:30:13,200
What a "pizza" that there.
258
00:30:13,240 --> 00:30:17,643
Saro, dress well
because we bring you too.
259
00:30:17,680 --> 00:30:20,331
Okay thanks. Coming soon.
260
00:30:20,360 --> 00:30:23,921
- Good evening ladies. - Let's kiss your hands.
- Walk, deaf. - Good evening, good evening.
261
00:30:23,960 --> 00:30:26,088
Here we go.
262
00:33:29,520 --> 00:33:32,285
Have you seen who is there?
263
00:33:34,680 --> 00:33:39,129
- Mm! - Well, now that he's on hold
divorce... - What does that mean?
264
00:33:39,160 --> 00:33:43,688
- First she is regularized, and then
you come to a public place. - Of course.
265
00:34:00,600 --> 00:34:02,762
I can have the honor
of this dance with her?
266
00:34:02,800 --> 00:34:08,045
- No, thanks, it's too dangerous to dance
with her. I learned certain things... - Wow!
267
00:34:08,080 --> 00:34:12,005
- I hope not political things.
- Policies!
268
00:34:13,040 --> 00:34:17,921
- May I still have the honor... - I'm sorry,
but this dance is reserved for my nephew.
269
00:34:17,960 --> 00:34:21,009
- He is right. - It can't be done.
- Poor star, all alone...
270
00:34:21,040 --> 00:34:25,443
- But aunt, I the smooth...
- Let's go up. - Of course.
271
00:34:51,080 --> 00:34:54,482
So you can no longer go on.
272
00:34:54,520 --> 00:34:57,171
I love you...
273
00:34:57,200 --> 00:35:00,568
...but everything, I mean everything, has a limit.
274
00:35:08,320 --> 00:35:12,166
Please, let's not ruin the evening.
275
00:35:23,680 --> 00:35:28,925
Look, we can't continue anymore
to talk to each other like this, "in bites and bites".
276
00:35:28,960 --> 00:35:33,010
Do as you please, organize,
but tomorrow we have to stay together.
277
00:35:35,720 --> 00:35:38,007
No!
278
00:35:38,040 --> 00:35:41,567
No ?!
So do you know what I do?
279
00:35:41,600 --> 00:35:46,811
Tomorrow I sell the pharmacy to the Municipality.
and I'm off to go around the cousins.
280
00:35:48,920 --> 00:35:52,481
- No, the tour of the cousins no!
- Yes but!
281
00:35:52,520 --> 00:35:54,602
America, north and south...
282
00:35:54,640 --> 00:35:59,726
...Canada, France, Germany,
Guatemala, Johannesburg, Australia...
283
00:35:59,760 --> 00:36:02,604
I'll be back in 20 years, like Ulysses.
284
00:36:02,640 --> 00:36:06,486
You won't see me again, understand?
Absolutely more!
285
00:36:54,680 --> 00:36:57,763
Antonia, what have you got?
286
00:37:04,560 --> 00:37:08,326
Sorry, I cant sleep.
287
00:37:10,280 --> 00:37:13,011
"Drink make my head spin so much."
288
00:37:15,280 --> 00:37:17,681
Where are you going?
289
00:37:18,360 --> 00:37:22,888
I have a dry throat,
I'm going to drink a glass of water.
290
00:37:22,920 --> 00:37:27,448
"Stay in bed," huh?
Lie down, I'll take it for you.
291
00:43:22,720 --> 00:43:25,007
Yes!
292
00:43:43,720 --> 00:43:46,690
Yes, yes.
293
00:44:59,960 --> 00:45:05,922
If one who has forgotten to
buy what I think, I choke it.
294
00:45:13,560 --> 00:45:15,847
Yes? What is it?
295
00:45:15,880 --> 00:45:18,884
It is me, doctor, Antonia's sister-in-law.
296
00:45:18,920 --> 00:45:24,245
Antonia's sister-in-law? Oh my God,
my God! Did she poison herself? Yes she committed suicide?
297
00:45:24,280 --> 00:45:28,001
No, for the moment,
but it might if she doesn't listen to me right.
298
00:45:28,040 --> 00:45:31,328
Early in the morning
you should be at the Superintendency.
299
00:45:31,360 --> 00:45:35,445
Yes Yes Yes.
I will do as you say. Yes Yes Yes.
300
00:45:40,800 --> 00:45:42,848
I'll go right away.
301
00:45:46,600 --> 00:45:51,208
- Capuchinos ready, Professor.
- Thanks, Aldo.
302
00:45:51,240 --> 00:45:54,130
Where is it beautiful?
303
00:45:56,240 --> 00:45:59,722
- In Palermo.
To the Superintendency of Studies. - Ah...
304
00:45:59,760 --> 00:46:04,561
- The cappuccino here is very good.
- Thank you Madam.
305
00:46:04,600 --> 00:46:07,843
Indeed, I take advantage of it...
306
00:46:07,880 --> 00:46:14,843
...and I also buy two dresses,
two pairs of shoes and two blouses.
307
00:46:14,880 --> 00:46:18,441
Yes, are you going with him.
308
00:46:20,040 --> 00:46:23,647
Sooner or later...?
309
00:46:27,440 --> 00:46:32,606
- It's the bus, Professor.
- Thanks, Aldo. - Thanks.
310
00:46:37,920 --> 00:46:41,003
Look, when was the last time
that the teacher went to Palermo?
311
00:46:41,040 --> 00:46:43,771
Now I tell you.
312
00:46:43,800 --> 00:46:48,010
So...
Mayor, doctor... professor.
313
00:46:48,040 --> 00:46:50,691
On April 14, always at the Superintendency.
314
00:46:50,720 --> 00:46:56,409
Mm... "This fact stinks to me."
"Here cat hatches us".
315
00:46:56,440 --> 00:46:59,410
At 300 lire each...
Mastro Ragusa...
316
00:46:59,440 --> 00:47:03,126
- As ?! - 40 crates... - But how,
another increase in mineral water?
317
00:47:03,160 --> 00:47:07,370
- Eh, what are you going to do, Mastro Ragusa?
- But do you want to do this aqueduct?
318
00:47:07,400 --> 00:47:11,041
- Eh, "you want to do it"...
But then you are fools! - And why?
319
00:47:11,080 --> 00:47:15,881
I have here the statistics of Palermo,
Catania, Ragusa, Syracuse, Enna...
320
00:47:15,920 --> 00:47:19,208
- They are all cities served
from the aqueduct. - So?
321
00:47:19,240 --> 00:47:22,528
But how "then"?
A confidence, Mastro Ragusa.
322
00:47:22,560 --> 00:47:26,451
The water of the continent
it makes our women sterile.
323
00:47:26,480 --> 00:47:30,724
- Uh, fuck! - Yet it is the truth.
- Engineer, let's do one thing.
324
00:47:30,760 --> 00:47:35,721
You send me 10 boxes for me, 10 for mine
daughter who got married and 10 for the grandmother.
325
00:47:35,760 --> 00:47:39,481
- Oh, also for the grandmother?
- Eh, grandma! Grandmother too, engineer.
326
00:47:40,920 --> 00:47:45,130
- So, what have you got? - Sorry,
sorry, I have an urgent business to resolve.
327
00:47:45,160 --> 00:47:48,482
- "Say hello"!
- "Say hello", engineer. Dunno...
328
00:48:20,000 --> 00:48:23,322
- Madam, what a beautiful combination!
- Really beautiful.
329
00:48:23,360 --> 00:48:25,522
- Here, help me.
- You are welcome.
330
00:48:25,560 --> 00:48:28,211
Done. Where do we go?
331
00:48:28,240 --> 00:48:32,450
- At my home. - At her house?
Longest way, huh?
332
00:48:32,480 --> 00:48:34,369
You are welcome.
333
00:49:26,720 --> 00:49:29,326
How beautiful it is here.
334
00:49:29,360 --> 00:49:31,681
Yes, yes, nice, but...
335
00:49:31,720 --> 00:49:35,770
Let's do like this,
she talks about it with her sister-in-law Antonia...
336
00:49:35,800 --> 00:49:40,044
...and then, when you have decided,
you give me a "call".
337
00:49:42,560 --> 00:49:47,122
- If I don't give you a "shot"...
- Sure. - But of lupara, however.
338
00:50:11,920 --> 00:50:15,561
Goodbye... "bell'Antonio"!
339
00:50:16,640 --> 00:50:20,247
- No, my love, no!
- The fuck is dead!
340
00:50:21,520 --> 00:50:26,162
Now all that remains is to complete the work.
341
00:50:26,200 --> 00:50:29,568
But maybe it's the heat, the emotion...
You will see, my love, it will pass you.
342
00:50:29,600 --> 00:50:32,763
- For us there will always be a tomorrow!
- It's over!
343
00:50:32,800 --> 00:50:36,122
It's over before we start!
344
00:50:36,160 --> 00:50:40,927
No love...
You'll get some medicine from America.
345
00:50:41,920 --> 00:50:44,730
She takes them all over the country,
you can take them too, can't you?
346
00:50:44,760 --> 00:50:48,810
"Garrusu", I have become!
It is an incurable disease!
347
00:50:50,760 --> 00:50:55,482
Noi my love. I...
348
00:50:55,520 --> 00:50:59,844
- It's over!
- I will save you.
349
00:51:04,840 --> 00:51:07,320
Hello, aunt. I'm late?
350
00:51:07,360 --> 00:51:10,330
- No, just in time.
Sit down we eat. - Right away, aunt.
351
00:51:10,360 --> 00:51:15,127
- You like? - They're beautiful.
Let's put them here, otherwise the chicken gets cold.
352
00:51:16,320 --> 00:51:21,486
- Listen, tonight there is a premiere at Eden,
we go there? - Yeah, fine.
353
00:51:21,520 --> 00:51:25,286
But without the advice of the revolution
around, huh?
354
00:51:29,160 --> 00:51:31,162
Thanks.
355
00:51:50,000 --> 00:51:54,403
The anonymous trapanese?
The professor is waiting for you.
356
00:52:15,600 --> 00:52:19,286
- Enough, enough. this "goes to the head"!
- What's wrong with that? Once in a while...
357
00:52:19,320 --> 00:52:24,167
How strong is this Moscato. Farmers
Pantelleria associates do it really good.
358
00:52:24,200 --> 00:52:28,410
Now we need a coffee.
You want?
359
00:52:28,440 --> 00:52:30,727
Ah, yes.
360
00:53:04,280 --> 00:53:06,806
Then?
361
00:53:06,840 --> 00:53:09,650
I am always a Dongiovanni.
362
00:53:11,880 --> 00:53:14,531
I had a psychological block...
363
00:53:14,560 --> 00:53:18,690
...due to the fact that I have you
desired for years... as a wife.
364
00:53:18,720 --> 00:53:24,090
Only marriage will save me.
Confetti, white dress...
365
00:53:24,120 --> 00:53:27,488
See what you can do.
366
00:53:44,320 --> 00:53:46,891
Ready with coffee.
367
00:53:48,120 --> 00:53:51,488
- How did it go today?
- How was it supposed to go? Usual...
368
00:53:51,520 --> 00:53:54,000
When I'm prepared, nothing...
369
00:53:54,040 --> 00:53:58,523
...when instead the lesson
I don't know, they "get me" right away.
370
00:53:59,400 --> 00:54:03,007
Do you know what my trouble is?
371
00:54:03,920 --> 00:54:07,129
I just can't pretend.
372
00:54:08,280 --> 00:54:11,363
It's your best side.
373
00:54:54,280 --> 00:54:57,363
Hello? Yes, engineer, it's me.
374
00:54:57,400 --> 00:54:59,687
Yes, yes, tell me.
375
00:54:59,720 --> 00:55:03,281
Okay, � get it.
With the documents of the property.
376
00:55:03,320 --> 00:55:06,403
But at the price I said, huh?
377
00:55:06,440 --> 00:55:10,206
Okay, I get it.
By the notary for the stipulation.
378
00:55:11,600 --> 00:55:15,286
Yes.
379
00:55:17,040 --> 00:55:22,888
Yes, yes, don't worry. I will report
to my sister-in-law Antonia as soon as she returns.
380
00:55:24,640 --> 00:55:26,881
It's all OK.
381
00:55:28,000 --> 00:55:30,844
I nothing, you can imagine...
382
00:55:30,880 --> 00:55:34,407
I was so sorry for him:
poor sparrow.
383
00:55:34,440 --> 00:55:37,569
- But do you know what he did?
- No, but I can imagine.
384
00:55:37,600 --> 00:55:42,481
He will have developed such a complex
of guilt that he will have bought you all of Palermo.
385
00:55:42,520 --> 00:55:47,481
He waits.
I'll show you. It is half ruined.
386
00:55:47,520 --> 00:55:50,603
- Look, do you like it?
- Mm...
387
00:55:50,640 --> 00:55:52,847
Beautiful gift.
388
00:55:53,880 --> 00:55:56,724
Come on, I'll show you something.
389
00:56:07,800 --> 00:56:10,883
- Look.
- I'm curious.
390
00:56:12,360 --> 00:56:16,763
- Uh... - Do you like it? - In conclusion
It was an interesting day.
391
00:56:16,800 --> 00:56:20,282
You are happy?
392
00:56:20,320 --> 00:56:23,369
We made certain cries...
393
00:56:23,400 --> 00:56:28,486
- And Saro where is he?
- He couldn't come, she phoned.
394
00:56:28,520 --> 00:56:30,727
- It's from Massimo.
- Oh yes?
395
00:56:30,760 --> 00:56:33,969
She says they had a lot of homework.
But you finish telling me.
396
00:56:34,000 --> 00:56:36,765
Come on, then, let's get out of the bar.
397
00:57:23,880 --> 00:57:27,009
Dearest!
Finally a woman on time.
398
00:57:27,040 --> 00:57:30,328
I thought she wasn't coming anymore.
399
00:57:31,360 --> 00:57:35,490
- Dear Toto, let's talk you.
- Well, Gloria.
400
00:57:44,840 --> 00:57:47,047
Damn!
401
00:57:47,080 --> 00:57:51,051
Did you understand?
And then they say the campaign doesn't pay off.
402
00:57:51,080 --> 00:57:53,651
It's all old, home stuff.
403
00:57:53,680 --> 00:57:57,207
Saracens, Garibaldians,
Germans, Americans...
404
00:57:57,240 --> 00:58:01,404
We didn't do anything else
than carrying it up and down the cellar.
405
00:58:04,320 --> 00:58:06,482
You are welcome.
406
00:58:13,880 --> 00:58:17,771
- Cedrata, mint, whiskey...?
- Mint, thank you.
407
00:58:22,560 --> 00:58:27,930
It will be, but behind any luck
a crime is hiding. What's yours?
408
00:58:27,960 --> 00:58:33,683
I'm the last male in the direct line
of the De Vito Palmachiara Urzi.
409
00:58:35,000 --> 00:58:38,561
- Is that enough for all this?
- No.
410
00:58:39,400 --> 00:58:45,089
You have to go to the construction site at 10,
do the mess, otherwise the first unskilled
worker will give you a damn.
411
00:58:45,120 --> 00:58:48,203
You have to study when others are asleep.
412
00:58:48,240 --> 00:58:53,451
So one gets used to it
to stay awake day and night.
413
00:58:53,480 --> 00:58:56,563
Then, as soon as one becomes a surveyor...
414
00:58:56,600 --> 00:59:00,605
...maybe municipal, maybe provincial...
415
00:59:00,640 --> 00:59:05,726
...maybe office manager
tax technician, that's it.
416
00:59:06,880 --> 00:59:12,284
Say, you won't be
one of those against intelligence?
417
00:59:12,320 --> 00:59:17,963
- If it is used to remove the necessary items
others do. - Strange for a woman to say this.
418
00:59:18,000 --> 00:59:22,528
Here we spend our life
to guarantee the superfluous to wives and lovers.
419
00:59:22,560 --> 00:59:27,248
In return we receive
always and only one thing...
420
00:59:29,080 --> 00:59:34,041
With us you can have it the same,
but on an equal footing.
421
00:59:34,080 --> 00:59:40,565
- Are you on the pill? - No, take away the
pleasure of the risk and empower the act.
422
00:59:40,600 --> 00:59:47,131
Makes the male conscious of nonsense
which combines when the partner gives up.
423
00:59:49,000 --> 00:59:50,923
An interesting theory.
424
00:59:50,960 --> 00:59:55,568
We want to talk about something
that concerns us a little more closely?
425
00:59:57,920 --> 01:00:00,002
Mom?
426
01:00:05,920 --> 01:00:10,528
Dear Mrs. Gloria,
I've heard so much about her...
427
01:00:10,560 --> 01:00:13,564
...but reality surpasses fantasy.
428
01:00:13,600 --> 01:00:15,762
- Good evening, lady.
- My mother.
429
01:00:15,800 --> 01:00:20,044
She is the sole administrator of the company
that she would buy your land.
430
01:00:20,080 --> 01:00:25,325
Mrs. Lamborghini, representing
and in turn heir to the property.
431
01:00:25,360 --> 01:00:29,331
- I'm sure you'll find an agreement.
Hello Mom. - Hello.
432
01:00:29,360 --> 01:00:31,601
Mrs...
433
01:00:34,320 --> 01:00:38,848
Of course not before having had tea.
434
01:00:38,880 --> 01:00:41,724
With real pleasure, Baroness.
435
01:09:39,640 --> 01:09:42,041
And how come you don't smoke?
436
01:09:42,080 --> 01:09:48,008
Verifying a relationship is the after.
If it goes, I like to talk.
437
01:09:54,080 --> 01:09:56,845
Turn it off, talker.
438
01:11:13,360 --> 01:11:17,081
"This sale is made and
accepted with the annexes and connected..."
439
01:11:17,120 --> 01:11:19,441
"...uses and services, active and passive..."
440
01:11:19,480 --> 01:11:24,407
"...in the state of fact and law in which
you can find the Lamborghini estate."
441
01:11:24,440 --> 01:11:31,085
"Article 3: the price agreed between
parts for sale is ITL 200 million."
442
01:11:32,600 --> 01:11:37,003
"Therefore the sellers release
extensive release and receipt of the balance."
443
01:11:37,040 --> 01:11:39,520
Ciccio, get it signed.
444
01:12:03,360 --> 01:12:05,362
Listen'...
445
01:12:05,400 --> 01:12:10,088
...you have to explain to me how you got it
triple what they offered me.
446
01:12:10,120 --> 01:12:13,408
Do you know what Granny McAllister said?
447
01:12:13,440 --> 01:12:17,684
"Every woman own her luck and she doesn't know it."
448
01:12:17,720 --> 01:12:20,485
You seduced him!
449
01:12:47,680 --> 01:12:50,206
I have to leave tomorrow.
450
01:12:50,240 --> 01:12:56,282
- Why? - I talked to the boss, though I'm not
going to go back to the end of the nun right away.
451
01:12:56,320 --> 01:13:02,009
- But I'll be back soon. - This summer?
I'll make Saro leave your room.
452
01:13:03,520 --> 01:13:08,606
- For your wedding, right?
- You make it easy!
453
01:13:08,640 --> 01:13:11,120
Shall we start again?
454
01:13:12,240 --> 01:13:14,925
Have you forgotten about Saro?
455
01:13:17,840 --> 01:13:22,641
Did you see how he got sullen?
Let's hope no one has gossiped.
456
01:13:24,520 --> 01:13:27,205
It is so easy to hurt him.
457
01:13:30,640 --> 01:13:34,884
Disbelieve,
He is much more mature than he seems.
458
01:13:40,320 --> 01:13:44,291
Listen, I'm talking to Saro,
you do not meddle.
459
01:13:55,080 --> 01:13:58,209
- Someone in class today
he was witty. - Oh yes?
460
01:13:58,240 --> 01:14:03,167
- They all started talking about that
they would have grown up. - And you?
461
01:14:03,200 --> 01:14:07,125
Since I didn't speak, they asked me
if it is true that the pharmacist will do...
462
01:14:07,160 --> 01:14:11,085
"specially
after a certain trip to Palermo.
463
01:14:16,920 --> 01:14:20,606
But what do you believe?
Are people stupid?
464
01:14:22,120 --> 01:14:24,168
But why? I do not understand!
465
01:14:24,200 --> 01:14:26,771
When the notary said 200 million...
466
01:14:26,800 --> 01:14:30,361
...everyone understood that the aunt
she had slept with the surveyor!
467
01:14:30,400 --> 01:14:35,088
You are two whores!
Here's what you are! Two whores!
468
01:14:36,000 --> 01:14:41,643
In Palermo with that son of a dog, without the
minimal respect for my father's memory!
469
01:14:42,480 --> 01:14:45,848
And my poor uncle...
But I'm not dead yet!
470
01:14:45,880 --> 01:14:49,407
- Put the pharmacist in the frame!
- Saro!
471
01:14:54,000 --> 01:14:56,890
Antonia, what happened?
I saw Saro...
472
01:15:03,160 --> 01:15:07,245
I knew it, I didn't have to
go to Palermo! I knew it!
473
01:15:07,280 --> 01:15:09,851
Now I'm talking to it.
474
01:15:09,880 --> 01:15:12,611
Wait up!
475
01:15:14,560 --> 01:15:18,565
- Find him in golf course.
- Oh, what a fool!
476
01:15:31,880 --> 01:15:34,451
Saro!
477
01:15:34,480 --> 01:15:37,051
Saro! Saro!
478
01:16:02,120 --> 01:16:04,964
Saro, where are you? Answer me!
479
01:16:33,840 --> 01:16:36,889
Saro? Saro, look at me.
480
01:16:37,720 --> 01:16:40,644
Wait, come here.
481
01:16:40,680 --> 01:16:45,607
- Are you in love with me? Yes or no?
- Yes.
482
01:16:45,640 --> 01:16:49,201
- With what hopes?
- None.
483
01:16:49,240 --> 01:16:52,722
A desperate love then.
484
01:16:52,760 --> 01:16:55,411
Give me a kiss.
485
01:17:09,680 --> 01:17:14,766
- So you want from me what you deny
to the others. - What, aunt? - Love, Saro.
486
01:17:14,800 --> 01:17:18,566
Your mother is alone, but she is still
a beautiful, desired woman.
487
01:17:18,600 --> 01:17:21,046
One day you will fall in love, Saro...
488
01:17:21,080 --> 01:17:27,770
...and maybe in 10 years you will put it aside
to take care only of your wife and her children.
489
01:17:27,800 --> 01:17:30,724
And your mother will be too old
to rebuilda life.
490
01:17:30,760 --> 01:17:35,004
No, aunt, I don't want anyone
instead of my father!
491
01:17:35,720 --> 01:17:40,681
You're just a selfish kid
and overbearing! Just like he was!
492
01:17:47,200 --> 01:17:49,771
Sorry, aunt. I'm a coward!
493
01:17:51,920 --> 01:17:55,891
No, Saro,
cowards never apologize.
494
01:17:56,960 --> 01:17:59,486
I know you will understand.
495
01:18:03,240 --> 01:18:06,210
Yes, you will understand.
496
01:21:14,040 --> 01:21:17,442
Saro, pack your aunt's bags.
497
01:21:19,200 --> 01:21:22,647
Departures are always a bit sad.
498
01:21:22,680 --> 01:21:27,686
- Three months and I'll be back.
What do you say, will you make it? - Mah!
499
01:21:28,680 --> 01:21:32,446
- From Alitalia, they take care of everything.
- Thanks.
500
01:21:35,880 --> 01:21:40,124
Oh, no "glitter",
otherwise I'm moved too!
501
01:22:20,720 --> 01:22:22,882
Bye!
502
01:22:39,320 --> 01:22:44,201
- We better go now or there
principal chases both of them. - Yes mom.
503
01:23:02,760 --> 01:23:06,162
- Good morning, dear doctor!
- Huh?!
504
01:23:06,200 --> 01:23:09,568
- Good morning, Mrs. Antonia.
- Good morning.
505
01:23:11,440 --> 01:23:15,206
Hi, Saro!
Good morning, Mrs. Antonia.
506
01:23:15,240 --> 01:23:18,050
Sunday I come with the pasta!
507
01:23:18,080 --> 01:23:22,768
Oh, mind you, I'll be a pharmacist alone
to overcome youth unemployment!
508
01:23:22,800 --> 01:23:27,328
Then I want a Honda,
the boat and the stereo.
509
01:23:30,280 --> 01:23:34,365
- But will we also have siblings?
- Walk, braggart!
510
01:23:34,400 --> 01:23:42,285
(The feminist, the committed,
the woman with a strong, strong-willed character...)
511
01:23:42,320 --> 01:23:47,121
(...the one who saves widows
and the grandchildren of rapacious surveyors...)
512
01:23:47,160 --> 01:23:52,007
(...that every time he looked at you
"your voice was dying in your throat".)
513
01:23:52,040 --> 01:23:57,285
(How do the Italians say?
"What a bitch you are!")
514
01:24:05,200 --> 01:24:07,487
- Have you ever been to Etna?
- No, why?
515
01:24:07,520 --> 01:24:14,290
- She Sicilians came: there was snow,
inside the incandescent magma. - Pero!
516
01:24:14,320 --> 01:24:18,609
(He didnt even come to say hello
the "incandescent magma".)
517
01:24:18,640 --> 01:24:24,204
(And then why would she have to? She did
such a clear, linear relationship...)
518
01:24:24,240 --> 01:24:28,290
(I give one thing to you,
you give me one thing.)
519
01:24:30,120 --> 01:24:34,887
You can still have it with us,
but on an equal footing.
520
01:24:34,920 --> 01:24:39,403
(Sure, that of the bed.
More flat than that.)
521
01:25:18,040 --> 01:25:23,763
(Mm! But she did it to have
the land, she paid dearly for it!)
522
01:25:23,800 --> 01:25:29,204
(Wait until I get on the plane,
when no one sees me...)
523
01:25:29,240 --> 01:25:32,449
(...I want to have one of those cries...)
524
01:26:13,160 --> 01:26:18,564
- What do you want? - To someone
"burns", he doesn't want to end up like the cuckold.
525
01:26:20,760 --> 01:26:24,082
Friends, don't worry, it's a question of love.
526
01:27:03,080 --> 01:27:08,211
Walk!
527
01:27:09,640 --> 01:27:12,371
Go away!
528
01:27:12,400 --> 01:27:14,687
You?!
529
01:27:20,680 --> 01:27:23,650
It is a family tradition.
530
01:27:27,960 --> 01:27:30,691
I've been to many others.
531
01:27:30,720 --> 01:27:34,202
Maybe I'm not the right kind of woman...
532
01:27:34,240 --> 01:27:38,848
...fora certain widespread mentality
southern, however to be debunked!
533
01:27:38,880 --> 01:27:44,410
- Have you really had that many?
- Yes, and I will have many.
534
01:27:46,560 --> 01:27:49,928
But would you want me as I am?
535
01:27:49,960 --> 01:27:54,488
I seem to have already proved it to you.
Or not?
536
01:27:54,520 --> 01:27:58,889
You know what he told me this morning
mother giving me this ring? You know?
537
01:27:58,920 --> 01:28:01,002
We feel.
538
01:28:01,760 --> 01:28:08,530
She said to me: "My son, if a woman,
after a thousand experiences she chooses you..."
539
01:28:08,560 --> 01:28:11,484
"...do you know what it means?"
540
01:28:11,520 --> 01:28:16,208
- No.
- "That you are better than the first thousand."
541
01:28:18,400 --> 01:28:21,051
Take care of the suitcases.48092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.