Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:13,272
BALKAN EXPRESS
2
00:01:08,760 --> 00:01:10,512
Scuzati-ma Domnule, aveti un foc ?
3
00:01:10,800 --> 00:01:12,870
Desigur, am o bricheta.
4
00:01:18,160 --> 00:01:20,435
Multumesc. - Cu placere.
5
00:01:52,080 --> 00:01:55,072
Dumnezeu sa fie cu tine, soldate !!
- Dumnezeu sa fie cu tine !
6
00:02:30,960 --> 00:02:35,351
Acolo, in acea casa galbena,
e unde am trait cu matusica.
7
00:02:41,760 --> 00:02:45,719
Vezi cosul acela fumegand?
Vine din casa ei.
8
00:02:49,320 --> 00:02:52,039
Nu am facut! Jur pe matusa!
9
00:03:00,000 --> 00:03:03,231
Stop! Politia !!
10
00:03:04,680 --> 00:03:07,035
Este un hot!
A furat de la mine!
11
00:03:07,280 --> 00:03:09,635
pleaca! dute !!
12
00:03:32,320 --> 00:03:34,231
usor.
13
00:03:34,720 --> 00:03:36,711
Omoara-l pe hot !!
14
00:03:40,400 --> 00:03:45,679
Hotule! - Sa te fut !!
- Duceti-l la puscarie !!
15
00:04:20,600 --> 00:04:23,114
Aceasta e o afacere serioasa,
ca oricare alta.
16
00:04:23,440 --> 00:04:27,035
Nu va mai suport cu improvizatii.
Uita-te la tine !!
17
00:04:27,960 --> 00:04:30,713
Te-am imbracat de la cap la picioare.
18
00:04:31,040 --> 00:04:35,431
Mananci, dormi si canti in cele
mai bune hoteluri.
19
00:04:35,720 --> 00:04:37,995
Si ce primesc in schimb ?
20
00:04:40,560 --> 00:04:44,678
Mai ales tu. - Ai spus ca fac
300% peste norma.
21
00:04:44,920 --> 00:04:53,715
Tu i-ai recomandat pe ei.
Campion! Sampanie! Paganini!
22
00:04:54,840 --> 00:05:00,437
Tata a spus ca sunt.
- Intoarcele la tata.
23
00:05:03,600 --> 00:05:08,230
Nu te ingrijora sefule.
Degetele mele sunt doar putin ruginite.
24
00:05:08,520 --> 00:05:11,512
Nu m-am mai antrenat de 2 ani.
Stii cum e la inchisoare.
25
00:05:11,800 --> 00:05:16,828
Nu, nu stiu.Nu am fost la inchisoare
si nici nu intentionez sa ma duc.
26
00:05:17,120 --> 00:05:25,630
Cand am fost o floare blanda,Cand viata a ramas noua mie,
27
00:05:26,080 --> 00:05:33,270
Am primit o moneda de aur,care a stralucit asa de briliant.
28
00:05:41,280 --> 00:05:45,592
Am preferat sa- ascult pe acest idiot,
in sfarsit nici pe asta nu l-am inteles.
29
00:06:13,320 --> 00:06:17,029
Tara are o cadere aparte
si ei canta.
30
00:06:51,240 --> 00:06:56,553
HOTEL BRISTOL
31
00:07:14,320 --> 00:07:16,276
Hai inauntru!
32
00:07:18,760 --> 00:07:22,719
Scuzati intreruperea.Ar fi intelept
sa-ti aduc instrumentele.
33
00:07:22,960 --> 00:07:26,430
Acolo sunt multi hoti de jur imprejur.
- Multumesc pentru avertisment.
34
00:07:26,720 --> 00:07:29,712
Scuza-ma si noapte buna.
- Noapte buna.
35
00:07:48,560 --> 00:07:53,190
Ati auzit asta, copii ?
Aici in incapere sunt multi hoti.
36
00:07:59,280 --> 00:08:04,354
Puneti asta in sacosa si stinge
lumina. Este tarziu.
37
00:09:28,400 --> 00:09:33,110
Uita-te la toti oamenii de pe strazi
. Primavara a venit.
38
00:09:44,880 --> 00:09:50,910
Alo, receptia? Este Mr Stojcic,
din 101 la micul dejun?
39
00:09:52,240 --> 00:09:55,516
Acompaniat de o doamna cu parul
ondulat.
40
00:09:55,760 --> 00:10:00,197
A parasit hotelul ??
Multumesc.
41
00:10:19,680 --> 00:10:22,433
Mi-a furat pantofii.
42
00:10:23,200 --> 00:10:29,070
Ce s-a intamplat? - Mi-au furat
pantofii cu bani in ei.
43
00:10:29,440 --> 00:10:32,318
De ce nu i-ai pus sub perna ??
44
00:10:33,760 --> 00:10:35,990
Uita-ti cheia.
45
00:10:42,280 --> 00:10:45,909
Ai grija!
Ai grija la piciorul meu!
46
00:10:49,200 --> 00:10:54,399
Cat de mult? - Apartment 101.
Toti impreuna, 50.
47
00:10:57,280 --> 00:11:00,829
Multumesc.cheiam, va rog.
48
00:11:53,360 --> 00:11:56,875
"...atacul a fost eroic aparat
de catre linia noastra antiaeriana.
49
00:11:57,160 --> 00:11:59,230
si de catre aviatie.
50
00:11:59,800 --> 00:12:03,349
Guvernul indeamna toti cetatenii
sa nu se panice .
51
00:12:04,440 --> 00:12:11,357
Armata este in alerta maxima si nu
va lasa inamicul sa se apropie.."
52
00:12:11,600 --> 00:12:16,276
Ce s-a intamplat? - Germanii au
Bombardat Beogradul.
53
00:12:18,120 --> 00:12:22,511
Ce a spus? - razboi.
- Ce? - razboi!
54
00:12:23,080 --> 00:12:26,516
Nu te pot auzi !!
- A inceput razboiul, in pizda
matii de om surd !!
55
00:12:26,760 --> 00:12:27,829
Oh, razboi!
56
00:12:33,280 --> 00:12:35,635
Nu mai este timp.
Tre sa ne miscam!
57
00:12:35,920 --> 00:12:38,229
Ce faci, tati?
Vor fi aici in orice moment!
58
00:12:38,520 --> 00:12:41,273
Trebuie sa-mi iau fratele.
- Urca in masina !!
59
00:12:42,200 --> 00:12:46,318
Lasa totul exceptand "Gaugin"!
Hai odata !!
60
00:12:51,080 --> 00:12:53,799
Djole, pastreaza pe partea asta!
61
00:12:54,120 --> 00:12:56,315
Daca folosesti drumul principal,
armata s-ar putea sa ne ia masina.
62
00:12:56,600 --> 00:12:58,955
Bine, drumul principal e inchisa !!
63
00:13:03,520 --> 00:13:05,590
Asteapta! Stop!
64
00:13:10,280 --> 00:13:13,556
Societatea inalta fuge speriata.
65
00:13:16,520 --> 00:13:18,715
Ar trebui sa plecam de aici?
66
00:13:23,320 --> 00:13:28,314
Multumesc, batranelule.
- Mult noroc si tie !!
67
00:14:09,720 --> 00:14:12,075
Acum, Este randul tau .
68
00:14:39,160 --> 00:14:42,550
Noroc!
- Noroc!
69
00:14:54,160 --> 00:14:56,435
Porcule!
70
00:15:03,640 --> 00:15:06,871
Acest razboi este minunat, nu-i asa?
71
00:15:52,960 --> 00:15:57,158
Hey, numara, mai multa sampanie!
72
00:15:58,040 --> 00:16:02,318
Hai odata, batranelule!
73
00:16:08,760 --> 00:16:10,990
Unde-i sampania aia?
74
00:16:17,360 --> 00:16:22,434
Uitati de sampanie, prostilor!
Luati aurul si argintul !!
75
00:16:25,400 --> 00:16:28,198
Avem permis spre toate directiile
spre sud.
76
00:16:28,400 --> 00:16:32,757
Uita-te pe geam, badaranule !!
o sa vezi un bmw rosu.
77
00:16:32,960 --> 00:16:36,077
Pentru noi, oamenii destepti,
nu este razboi.
78
00:16:37,160 --> 00:16:41,631
O sa-ti scriu din Grecia,
sau poate din America.
79
00:16:43,080 --> 00:16:48,632
Nu ar trebui sai luam cu noi,
sefule? Poate ne vor fi de ajutor.
80
00:16:52,200 --> 00:16:56,079
Valea! Nu sunt o casa pentru invalizi!
81
00:17:02,840 --> 00:17:04,512
Inconjoara-i !!
82
00:17:04,920 --> 00:17:07,480
Colonel, lasa-ma sa-ti explic.
83
00:17:07,760 --> 00:17:11,070
Pasapoartele noastre sunt in ordine.
Suntem intr-o misiune speciala.
84
00:17:14,240 --> 00:17:17,789
Asta e casa noastra. Impachetam.
- Ce?
85
00:17:19,440 --> 00:17:24,150
Plecam.
- Asta e casa fratelui meu!
86
00:17:29,200 --> 00:17:31,760
Eu sunt judecatorul aici !!
87
00:17:51,640 --> 00:17:54,757
Pune-ma jos,
Nu pot sa merg mai departe.
88
00:18:54,080 --> 00:18:59,757
Nu am nici un apartament vacant.
Sper ca asta te va costuma.
89
00:19:22,920 --> 00:19:26,071
Unde vom merge, cand acest sugator
ne va da afara ?
90
00:19:26,400 --> 00:19:30,678
Nu ai nici o ruda unde sa putem
merge ??
91
00:19:30,960 --> 00:19:33,428
Un frate sau o mama ? Cineva
trebuie sa-ti fi dat nastere.
92
00:19:33,680 --> 00:19:37,355
Nu am nici o mama.
Matusa mi-a dat nastere mie.
93
00:19:37,760 --> 00:19:45,394
Am un unchi/matusa in Stara Varos.
Este la 2 ore de mers cu trenul.
94
00:19:45,600 --> 00:19:48,478
Nu am fost niciodata in stare sa
ne spunem 'pe curand".
95
00:19:49,960 --> 00:19:52,269
Sa incercam acolo?
96
00:19:53,080 --> 00:19:58,791
Esti neam, asa pe neasteptate.
- De ce ne-ai invita?
97
00:19:59,680 --> 00:20:04,515
Esti unul siretic, Lily.
Nici un barbat nu e in
siguranta cu tine.
98
00:20:04,720 --> 00:20:09,714
Nu ne trebuie ei.
- trecem mai repede ca trio.
99
00:20:11,920 --> 00:20:16,755
esti doar un barbat.
- cu siguranta sunt.
100
00:20:23,040 --> 00:20:25,429
Deci, mergem?
101
00:20:28,200 --> 00:20:30,555
Pune-l acolo!
102
00:20:40,120 --> 00:20:42,395
Noapte buna.
103
00:20:56,440 --> 00:21:00,319
Nu te ingrijora, viata are grija,
104
00:21:00,600 --> 00:21:04,559
cat timp acolo sunt oameni,
banii sunt acolo.
105
00:21:37,240 --> 00:21:41,153
cum e unchiul/matusa ta?
Ne va baga inauntru?
106
00:21:41,400 --> 00:21:43,994
E un musician esuat.
107
00:21:44,760 --> 00:21:49,390
Acum e un paznic de plaja,
dar totusi e o doamna dragutza.
108
00:22:11,480 --> 00:22:13,436
cine e?
109
00:22:16,920 --> 00:22:21,710
Eu sunt.
- Care eu? Dute'n iad.
110
00:22:22,160 --> 00:22:25,197
Draguta doamna!
- Sunt eu, Lily!
111
00:22:28,320 --> 00:22:33,553
Aici e prezent, matusico.
- Puternic, excellent, coniac de pruna.
112
00:22:35,960 --> 00:22:44,152
Tu suni ca... esti tu, Lily!
- Sunt eu si sunt foarte obosita.
113
00:22:45,360 --> 00:22:50,070
Cine sunt astia 2?
- Sunt prietenii mei, musicieni.
114
00:22:50,360 --> 00:22:53,716
"...tu esti durerea din inima mea...
"Doar glumesc, ma'am.
115
00:22:53,920 --> 00:22:58,118
Ei sunt din Belgrade, matusico.
- Veniti inauntru. Veniti!
116
00:23:08,760 --> 00:23:11,433
Bon appetite, Popeye.
117
00:23:13,640 --> 00:23:17,872
sa vedem ce poti face.
Hai odata!
118
00:23:23,800 --> 00:23:28,635
Scularea, jucator.
- Ce e?
119
00:23:28,920 --> 00:23:30,399
Hai odata!
120
00:23:34,120 --> 00:23:37,112
Ce este?
- Vrea ca noi sa jucam.
121
00:23:55,720 --> 00:23:59,030
Buna dimineata. - Buna dimineata.
122
00:24:06,680 --> 00:24:11,276
Germanii sunt victoriosi
Pe toate fronturile
123
00:24:58,040 --> 00:25:03,353
Fii atenta, ma'am!
- Imi cer scuze, nu te-am vazut.
124
00:25:06,160 --> 00:25:09,550
Spanac pentru aceasta cantitate
- Nu e destul pentru 2 kg.
125
00:25:09,840 --> 00:25:12,957
Cum? - Nu e destul.
- Asta e jaf la drumul mare!
126
00:25:13,200 --> 00:25:15,919
Cumperi sau nu?
- Cantareste- prima oara.
127
00:26:21,680 --> 00:26:24,478
Din ordinele acestui oras
Comandantul German,
128
00:26:24,800 --> 00:26:28,873
Noi acuma recrutam
pentru munca compulsiva.
129
00:26:29,160 --> 00:26:35,633
Toti barbatii someri
intre 18 si 60,
130
00:26:35,960 --> 00:26:40,511
trebuie sa dea raportul
Comandantului german.
131
00:28:43,800 --> 00:28:45,870
A intrebat daca vei dansa cu el.
Spune ca nu.
132
00:28:46,160 --> 00:28:49,596
Ne bombardeaza si ei isi inchipuie
ca vom dansa cu ei.
133
00:29:04,240 --> 00:29:10,429
Nu vreau sa fac probleme
Un dans nu va rani pe nimeni.
134
00:30:08,560 --> 00:30:11,518
Ce vrea?
- Vrea sa cand pentru ei.
135
00:30:11,760 --> 00:30:17,437
Care melodie? - Lily Marlene.
- La 2, 3, 3...
136
00:30:19,800 --> 00:30:27,275
Nu voi canta! - Nu fi nebun!
Stii nemtii..
137
00:30:40,640 --> 00:30:45,077
Deci, vei incepe? - Nu.
138
00:30:46,080 --> 00:30:49,789
Canta! - Nu stiu acel cantec.
139
00:30:50,840 --> 00:30:54,879
Trebuia sa-l inveti.
Nu vreau sa-l invat.
140
00:30:55,160 --> 00:30:57,549
Il cant eu pentru tine.
141
00:31:04,880 --> 00:31:08,429
vei canta sau nu ?
142
00:31:10,200 --> 00:31:11,997
Nu.
143
00:31:36,560 --> 00:31:40,269
E un prost!
Poa' sa faca ce vor
144
00:31:40,640 --> 00:31:44,474
Ma bucur pt el atata timp
cat nu se preda.
145
00:31:45,040 --> 00:31:49,909
Prietenul meu, in timp
ca acesta, capetele zbor!
146
00:31:50,240 --> 00:31:54,199
De ce nu canta?!
E platita.
147
00:31:54,520 --> 00:31:59,355
Nu e asa de simplu.
- E ceva ce se numeste mandrie/orgoliu.
148
00:31:59,640 --> 00:32:04,760
Dute si ocroteste-l!
Il bat, dute!
149
00:33:41,240 --> 00:33:45,472
Inainte! Esti surd?
150
00:34:41,360 --> 00:34:54,955
imi cer scuze pt eventualele greseli !!
sevenn4ever@yahoo.com
151
00:35:51,120 --> 00:35:59,038
Tanti, de ce nu te alaturi?
- Nu voi manca niciodata aia!
152
00:36:10,520 --> 00:36:14,069
Copile, impacheteaza-ti lucrurile
si pleaca!
153
00:36:21,560 --> 00:36:23,676
Stai jos.
154
00:36:26,920 --> 00:36:29,992
Cat de curand ne terminam masa
si plecam.
155
00:36:40,720 --> 00:36:43,473
Este prea picant pentru tine !
156
00:37:40,160 --> 00:37:43,994
Prostii de nemti! Au lasat vagonul
deschis.
157
00:38:39,040 --> 00:38:40,917
Intra!
158
00:38:52,600 --> 00:38:54,477
Repede!
159
00:39:24,360 --> 00:39:26,271
Sa mergem!
160
00:39:49,840 --> 00:39:53,150
sari! - Piciorul meu! - Sari!
161
00:39:59,240 --> 00:40:02,118
Sari! Ce mai astepti?
162
00:40:21,400 --> 00:40:26,315
Ti-am spus ca orasul a fost ingradit,
dar nu ai ascultat.
163
00:40:26,680 --> 00:40:29,513
Am crezut... - Nu te fute!
164
00:40:30,200 --> 00:40:34,034
Singura sansa pe care o ai este sa
joci pana asta se sfarseste.
165
00:40:34,240 --> 00:40:37,198
O sa joci la funerariile mele.
166
00:40:37,560 --> 00:40:42,554
Nu pot nici macar sa-mi ridic piciorul.
- Asta poate fi fatal.
167
00:41:24,960 --> 00:41:29,590
Dute, Lily. e asa de draguta!
168
00:41:45,920 --> 00:41:50,835
Ai dispretuit-o pentru ca a dansat
cu el, acuma tu o fortezi.
169
00:41:51,160 --> 00:41:55,199
M-am gandit la tine.
- Ce vrei sa spui?
170
00:41:55,480 --> 00:41:59,871
II dau lu' Lily cheia de la ambarcatia locuita.
171
00:42:01,240 --> 00:42:06,439
Si? - Capitanul Dietrich poate
petrece noaptea cu ea.
172
00:42:07,120 --> 00:42:13,150
Ce noapte?
- Noaptea e timpul nostru.
173
00:43:01,120 --> 00:43:04,556
Doar ce au inceput.
In pat
174
00:43:04,760 --> 00:43:07,832
Ce fac pana acuma Hai sa mergem !
175
00:44:16,320 --> 00:44:20,233
Ia-o usor, il omori!
Esti nebun?
176
00:44:28,640 --> 00:44:32,349
Are nevoie de respiratie artificiala.
A baut jumatate de rau.
177
00:44:32,720 --> 00:44:35,109
O sa moara din cauza vaslei tale,
nu din cauza raului.
178
00:44:35,400 --> 00:44:38,517
Fai respiratie gura la gura,
in timp ce eu il masez.
179
00:44:42,760 --> 00:44:48,915
Nu pot sa sarut un barbat,fa-o tu.
- Nu pot, uita de asta!
180
00:45:17,240 --> 00:45:21,279
Crezi ca ne va tine minte?
181
00:45:21,480 --> 00:45:26,270
Nu uiti asemenea fapte.
I-am salvat viata.
182
00:45:42,240 --> 00:45:46,950
Ma astept la un "multumesc"
si mancare conservata.
183
00:45:47,240 --> 00:45:53,998
Germanii sunt de obicei precisi.
Trebuie sa-i fi spus cuiva.
184
00:45:54,680 --> 00:45:59,834
Tot ce ne trebuie sunt pasapoartele
ca sa putem pleca.
185
00:46:02,240 --> 00:46:04,879
Uita-le.
186
00:46:22,760 --> 00:46:25,320
Din ordinele comandantului german,
187
00:46:25,600 --> 00:46:29,309
din cauza atacului criminal
la un camion militar german,
188
00:46:29,720 --> 00:46:36,796
si ranirea unui soldat,
10 sarbi civili for fi impuscati.
189
00:47:12,720 --> 00:47:15,234
Se uita? - Da.
190
00:47:25,040 --> 00:47:26,996
Ce parere ai?
191
00:47:31,560 --> 00:47:34,438
Stiu ca vorbeste despre noi.
192
00:47:41,560 --> 00:47:43,869
Lily Vine pe aici.
193
00:47:46,880 --> 00:47:53,752
Spune ca te holbezi la el si ca
trimiti semnale ciudate.
- Noi?
194
00:47:55,080 --> 00:48:01,155
L-am salvat de la inec,
acum nu ne mai cunoaste.
195
00:48:01,680 --> 00:48:04,638
Nu a mentionat.
O sa-l intreb.
196
00:48:07,880 --> 00:48:11,156
Esti nebun!
197
00:48:12,400 --> 00:48:15,915
Ce am facut?
- Acuma inteleg totul.
198
00:48:35,840 --> 00:48:38,195
Uite, zambeste.
199
00:48:46,440 --> 00:48:48,749
Zambeste.
200
00:48:57,280 --> 00:49:03,071
Dietrich isi aminteste ca l-ai salvat pe el
dar nimeni nu trebuie sa afle.
201
00:49:03,360 --> 00:49:08,673
de ce? - A fost la datorie in acea noapte.
Daca se afla, v-a parasi postul,
202
00:49:09,040 --> 00:49:12,510
il vor trimite pe frontul Rusesc
203
00:49:12,800 --> 00:49:17,476
si pe noi pe camp.
asa ca tineti gura !
204
00:49:18,640 --> 00:49:21,393
Deja se gandeste
estis suspicios.
205
00:49:32,440 --> 00:49:35,398
Pune-mi alt coniac pe masa.
206
00:50:57,040 --> 00:50:59,190
Este in viata. - Chiar e ?
207
00:51:11,320 --> 00:51:15,871
Sunteti partizanti? - Nu!
208
00:51:17,200 --> 00:51:20,476
Partizanti..atacati... tu.
209
00:51:21,560 --> 00:51:25,599
Partizanti..atacati... tu.
inteles?
210
00:51:25,920 --> 00:51:27,876
V-am salvat de ei.
211
00:51:28,840 --> 00:51:31,035
Sunt un comunist!
212
00:51:36,360 --> 00:51:38,555
Nu, tampitule de neamt!
213
00:51:38,880 --> 00:51:43,829
Esti un fascist, te-am salvat de
Partizani !
214
00:51:44,040 --> 00:51:47,589
Sunt un comunist! Nu, de ce...?
215
00:51:47,960 --> 00:51:50,520
Asteapta.Incerc sa-i explic asta lui.
216
00:51:56,360 --> 00:52:00,558
Asteapta! Calmeaza-te!
Partizanti..In padure !
217
00:52:00,840 --> 00:52:03,115
Cum spui padure in germana?
218
00:52:05,200 --> 00:52:07,760
noi...aici...prieteni.
219
00:52:08,120 --> 00:52:09,792
inteles?
220
00:52:10,920 --> 00:52:14,913
da, fratele meu comunist.
221
00:52:15,280 --> 00:52:18,317
Explica-i asta lui.
- Este nebun
222
00:52:20,840 --> 00:52:28,076
Un bandit..tu primul...zdrobeste...
...spune-i asta lui. - Asta stie.
223
00:52:33,440 --> 00:52:37,831
..Noi ajutam...pe tine!
224
00:52:44,560 --> 00:52:49,350
Hitler este kaput!
Hitler este un porc!
225
00:53:01,000 --> 00:53:03,230
taci in plm mea.!
226
00:53:12,040 --> 00:53:15,112
Ma duc sa bat prostiile sa iasa afara
din el.
227
00:53:18,240 --> 00:53:21,869
Pik, unde imi este ceasul?
228
00:53:23,400 --> 00:53:27,598
Unde-mi este ceasul?
- A fost acolo noaptea trecuta.
229
00:53:29,440 --> 00:53:33,194
Acel blestemat de neamt l-a furat!
230
00:53:33,480 --> 00:53:37,189
Al tau Doxa? - Idiotule,
a fost un Schaffhausen!
231
00:53:43,800 --> 00:53:49,397
Nu-mi vine sa cred ca m-a pacalit.
Un soldat, si inca ce gunoi!
232
00:53:49,720 --> 00:53:52,757
Un soldat german cu toate ca,
cunoscut pt disciplina lor.
233
00:53:59,000 --> 00:54:02,959
Am pierdut 3 luni in inchisoare!
din cauza acelui ceas!
234
00:54:04,680 --> 00:54:07,194
Vrei sa obtii ceva?
235
00:54:07,480 --> 00:54:13,510
Ei nu vreau Moscova sau Londra,
tot ce vreau e ceasul meu!
236
00:54:14,000 --> 00:54:16,878
O armata mareata, o putere mareata?
237
00:54:17,160 --> 00:54:21,199
O sa-ti arunc o bomba la debozit sau
la baraci!
238
00:54:21,600 --> 00:54:24,831
Fi tacut. - Sunt desprins, mi-au
furat ceasul!
239
00:54:25,120 --> 00:54:27,190
sa-l fut de ceas!
vegheaza-ti ascunzatoarea.
240
00:54:27,520 --> 00:54:31,308
o sa-ti amintesti Popeye!
Un ochi pentru un ochi!
241
00:54:35,320 --> 00:54:37,390
Pisatii!
242
00:55:22,680 --> 00:55:26,036
Doar idiotii ca tine vor bune foc
la o baraca plina.
243
00:55:26,200 --> 00:55:28,316
Cine e acolo?
- Un vampir.
244
00:55:28,840 --> 00:55:32,719
Spre deosebire de prosti,
oamenii destepti au 9 vieti.
245
00:56:01,960 --> 00:56:11,119
Cafea, zahar, faina, untura, ulei, sunca
si tutun.
246
00:56:11,720 --> 00:56:14,518
Nu te ingrijora, o sa iei cate ceva.
247
00:56:17,480 --> 00:56:20,040
Mai 2 lazi
si ai terminat.
248
00:56:24,880 --> 00:56:28,919
Nu!Oamenii se holbeaza si tu vrei
sa dai foc la tot!
249
00:56:29,200 --> 00:56:32,909
Putem sa traim un an cu asta!
250
00:56:33,280 --> 00:56:36,238
Aceste bunatati sunt de prima calitate.
251
00:56:37,000 --> 00:56:39,912
Hai inauntru, Lily!
252
00:56:43,880 --> 00:56:47,759
O sa stau. - O sa ma intorc.
253
00:56:49,680 --> 00:56:52,638
Madam, Ajuta-te.
254
00:57:33,080 --> 00:57:36,550
ce faci aici,
va bucurati singuri?
255
00:57:36,840 --> 00:57:40,549
Ce ar fi sa ajutam pe acei care
lupta in razboi pentru tine?
256
00:57:40,840 --> 00:57:45,868
Sapa in mina, in loc sa fii robul
Reich-ului pentru piata neagra.
257
00:57:46,160 --> 00:57:49,675
Asteptam ceva de lucru
de la Fortele de munca.
258
00:57:49,880 --> 00:57:54,715
Te vreau imbracat/a si pregatit/a la poarta
in 3 minute!
259
00:57:57,360 --> 00:57:59,874
Dute acasa! Valea!
260
00:58:07,760 --> 00:58:11,036
Hei, tu!,Da, Tu !!
261
00:58:11,960 --> 00:58:13,916
Vino aici!
262
00:58:20,720 --> 00:58:25,714
Ai permis de munca?
- Sunt angajat pentru salvare aici.
263
00:58:26,320 --> 00:58:30,598
In timp ce Europa e in flacari,
tu pierzi vremea la umbra.
264
00:58:32,760 --> 00:58:37,914
Actual, sunt un muzician.
O sa cand la terasa.
265
00:58:38,400 --> 00:58:41,631
Ai de gand sa te schimbi sau te
duci in acesti pantaloni?
266
00:58:42,360 --> 00:58:44,112
Nu pot sa cred cati lenesi sunt
pe aici.
267
00:58:44,400 --> 00:58:47,119
Hei, tu! - Vreau doar sa-i dau matusei
mele medicamentele de care are nevoie.
268
00:58:54,720 --> 00:58:57,553
Esti si tu un muzician?
- Nu, nu sunt.
269
00:58:57,800 --> 00:58:59,870
Nu esti? - eu sunt.
270
00:59:00,160 --> 00:59:05,029
Tu esti? - Eu sunt.
- deci, tu esti? - Nu. nu sunt.
271
00:59:07,720 --> 00:59:09,392
Doar lasa-ma sa iau...
272
00:59:09,640 --> 00:59:12,552
Se poate descurca si fara tine.
Dute la poarta imediat !!
273
00:59:12,840 --> 00:59:17,356
Domnule, sunt muzicieni, artisti.
- Artisti?
274
00:59:17,680 --> 00:59:21,559
Oameni educati din Beograd.
Nu sunt pentru mina.
275
00:59:21,840 --> 00:59:25,674
lucrul in mina va fi revigorant
pentru ei.
276
00:59:26,040 --> 00:59:28,076
La poarta! Acuma !!
277
01:00:18,560 --> 01:00:20,755
Spunei ca e o greseala!!
278
01:00:21,000 --> 01:00:23,275
Nu avem nimic de facut cu astia!
279
01:00:23,600 --> 01:00:27,752
Asta nu e razboiul nostru!
- Nu te mai pisa in pantaloni!
280
01:00:42,480 --> 01:00:46,792
Tu, si tu, afara!
281
01:00:48,880 --> 01:00:50,916
Acolo.
282
01:01:36,480 --> 01:01:38,630
Acolo sunt zvonurile...
283
01:01:38,960 --> 01:01:42,953
ca populatia locala este ostila,
supusa armatei noastre.
284
01:01:46,200 --> 01:01:50,239
Poate sa fie un exemplu mai bun cum
ca nu este adevarat.
285
01:01:51,920 --> 01:01:58,632
Dovada de aceasta, sunt acesti
bravi locuitori sarbi.
286
01:02:01,560 --> 01:02:05,439
Inca odata,ii felicit si le multumesc.
287
01:03:57,160 --> 01:04:05,477
"Tu este durerea din inima mea,
toate dorintele mele.
288
01:04:07,520 --> 01:04:13,914
Cand mor,mana ta micutza pe umarul meu..."
289
01:04:16,520 --> 01:04:19,592
bine ma'am,
suntem aici sa ramanem.
290
01:04:19,880 --> 01:04:23,873
Nu doar asta, suntem acum in siguranta
de nemti.
291
01:04:24,080 --> 01:04:28,551
All multumita tie, nu am facut nimic.
- Ba da, ai facut.
292
01:04:28,840 --> 01:04:30,239
Noroc!
293
01:04:32,960 --> 01:04:36,270
Un mic moment pentru tine.
294
01:04:38,800 --> 01:04:42,588
Ce e asta ?
- Silverware pentru 6.
295
01:04:43,000 --> 01:04:46,072
Este argint adevarat?
- este stantat.
296
01:04:49,520 --> 01:04:54,036
Cred ca o sa-ti placa aici.
- Cred ca da.
297
01:05:03,920 --> 01:05:06,070
Ai vazut ziarul?
298
01:05:19,960 --> 01:05:23,430
Ce este? Lasa-ma sa vad.
299
01:05:24,560 --> 01:05:28,872
Hei, suntem noi.
300
01:05:30,240 --> 01:05:34,233
"Locuitorii sarbi au salvat soldatii germani
de banditi."
301
01:05:34,520 --> 01:05:37,717
S-a intors cum ca noi suntem germani, dar nu
suntem!
302
01:05:38,000 --> 01:05:42,198
Cum o sa explicam asta?Uita-te la ranjetul tau!?
303
01:05:42,640 --> 01:05:44,790
Nu am fost niciodata implicat in politica.
304
01:05:45,080 --> 01:05:47,435
Jur pe matusa ca nici nu am vrut niciodata.
305
01:05:48,040 --> 01:05:52,716
Cine ar fi crezut ca nemtii O sa publice asta?
306
01:05:52,960 --> 01:05:56,873
Ce pachet de minciuni!
Un pachet de banditi!
307
01:05:57,360 --> 01:06:00,432
Lacrimi de bucurie pentru ca l-am salvat pe laptar.
308
01:06:00,760 --> 01:06:03,558
Spun ca am tinut un discurs.
309
01:06:03,800 --> 01:06:06,030
Nici nu am ascultat de prostiile lor!
310
01:06:06,320 --> 01:06:09,551
Tot ce am facut a fost sa mananc, sa beau si sa ma gandesc
cum sa-mi recuperez ceasul.
311
01:06:11,120 --> 01:06:13,759
Ce e asta ?
- Ce a fost asta ?
312
01:06:28,080 --> 01:06:33,473
"Moare celor ce au colaborat cu germanii!"
313
01:06:49,600 --> 01:06:52,194
Unde ti-e prietenul?
314
01:06:57,800 --> 01:07:01,873
Orasul este in haos.
Fugaresc aliatii.
315
01:07:02,200 --> 01:07:03,519
Cine?
316
01:07:03,800 --> 01:07:10,273
Au impuscat un avion american.
Pilotul s-a parasutat.
317
01:07:10,800 --> 01:07:16,796
Nemtii fac un raid asupra orasului.
Cineva ii ascunde.
318
01:07:17,280 --> 01:07:20,590
Dietrich este furios. - Uita de piloti.
319
01:07:20,800 --> 01:07:26,079
Pilotii?Nu se putea intampla intr-un moment
mai bun.
320
01:07:26,760 --> 01:07:30,719
Stiu cine ar putea...MAx!
321
01:07:31,160 --> 01:07:35,711
Cine e Max?
- Max comunistul, un om bun.
322
01:07:56,480 --> 01:07:59,119
Nu stiu despre ce vorbesti.
323
01:07:59,320 --> 01:08:04,792
Max, am trait aici 40 de ani si stiu
totul.
324
01:08:05,080 --> 01:08:08,152
Da-ne un american.
Trebuie sa-l ascundem.
325
01:08:08,440 --> 01:08:11,830
Stiu ca ii ai.
Doar tu ii poti ascunde.
326
01:08:12,080 --> 01:08:16,949
Asculta, Max. Ne acuza de colaborare.
327
01:08:17,160 --> 01:08:19,720
Trebuie sa demonstram ca nu suntem tradatori.
328
01:08:19,920 --> 01:08:23,595
Nici unul nu ma suspecteaza pe mine.
Este foarte mult loc la plaja
329
01:08:23,840 --> 01:08:27,879
Am fost intotdeauna pentru americani,
in special fortele aeriene.
330
01:08:28,120 --> 01:08:32,238
Vom avea grija de el.
- Nu stiu despre ce vorbesti.
331
01:08:32,520 --> 01:08:36,433
Bine atunci, o sa ma duc sa aduc o
patrula germana.
332
01:08:36,720 --> 01:08:39,234
Daca nu ascunzi pe nimeni, nu ai de ce
sa-ti fie frica.
333
01:08:39,600 --> 01:08:43,639
Asteapta! - Asteapta!
Sunteti prea tarziu pentru americani.
334
01:08:43,880 --> 01:08:47,316
I-am trimis deja spre o zona eliberata.
335
01:08:47,560 --> 01:08:50,393
Daca chiar vreti sa va dovediti,
336
01:08:50,800 --> 01:08:56,158
Am pe cineva pentru tine.
- Aliati? - Evrei.
337
01:08:58,280 --> 01:09:00,840
L-au trimis deja la camps.
338
01:09:01,120 --> 01:09:04,510
Asta e tot cea am de oferit.
Tu decide.
339
01:10:41,360 --> 01:10:43,191
Dute acolo!
340
01:10:52,400 --> 01:10:54,436
Aseaza-te acolo si asteapta!
341
01:11:05,160 --> 01:11:10,632
Care e numele tau? - Lea.
Si al tau? - Popeye.
342
01:11:13,680 --> 01:11:17,798
Popeye marinarul,
Lea il cauta.
343
01:11:18,120 --> 01:11:21,157
Popeye omul nebun,
a pus-o pe Lea intr-un cos de gunoi.
344
01:11:21,520 --> 01:11:26,674
Okay, dute la culcare acuma.
- Spune-mi o poveste despre Popeye.
345
01:11:42,080 --> 01:11:45,959
A fost odata un barbat rau cu numele de Popeye...
346
01:12:51,240 --> 01:12:54,630
Ca un avertisment pt oricine nu se supune ordinelor
347
01:12:54,960 --> 01:13:02,150
Comandantului German si ascunde evrei, tigani sau comunisti,
348
01:13:02,440 --> 01:13:07,833
Maksim Stefanovic v-a fi executat
de catre plutonul de executie.
349
01:13:08,120 --> 01:13:11,157
Sentinta va fi data o data.
350
01:13:11,400 --> 01:13:15,916
Cei 3 evrei gasiti ca se ascundeau in moara
la Maksim Stevanovic,
351
01:13:16,240 --> 01:13:23,476
vor fi de asemenea executati.
Colonel Joseph Muller.
352
01:13:24,600 --> 01:13:26,511
Pot sa vorbesc?
353
01:13:26,760 --> 01:13:30,514
Doar daca o ingrijoreaza pe fetita evreu.
- Da.
354
01:13:33,200 --> 01:13:35,270
S-ar putea sa va fi tradat.
355
01:13:37,280 --> 01:13:44,550
Unde este?
- Intr-un loc sigur.
356
01:14:27,880 --> 01:14:32,590
Daca o gasesc, am terminat cu asta.
Se vor uita peste tot.
357
01:14:32,800 --> 01:14:38,033
Lasa pe altcineva sa se uite dupa ea.
- Fata ramane cu noi.
358
01:14:57,320 --> 01:14:58,958
Fugi, Pik!
359
01:15:15,720 --> 01:15:18,234
Trebuie sa plecam de indata.
360
01:15:18,440 --> 01:15:21,238
Unde? Cum?
- Nu stiu.
361
01:15:21,520 --> 01:15:26,799
Nu te ingrijora, poti sa ramai.
Plecam.
362
01:15:30,320 --> 01:15:35,917
Naiba sa te ia! Pleci doar dupa ce ma folosesc
de tine.
363
01:15:36,360 --> 01:15:41,388
O sa fiu pe cont propiu din nou.
364
01:15:43,360 --> 01:15:49,549
Lily a fost la capitanul Dietrich
sa intrebe de pasapoarte.
365
01:15:50,080 --> 01:15:53,117
Ca si orchestra, noi putem sa
traversam in toate privintele Serbia.
366
01:15:53,400 --> 01:15:57,518
De ce nu ai spus nimic?
- De ce ? Sansele sunt subtiri.
367
01:16:00,600 --> 01:16:05,037
Iti ofer o sansa.
- Uitat-ti vampirul din nou.
368
01:16:05,600 --> 01:16:08,558
Bruto!!
Era cat pe ce sa ma ucizi!
369
01:16:09,440 --> 01:16:16,471
La ce te holbezi?
Am o propozitie. - Fa-te pierdut!
370
01:16:18,720 --> 01:16:22,599
Asteapta! Poate ne poate ajuta sa plecam de aici.
371
01:16:22,960 --> 01:16:27,397
Am vazut multe depozite nemtesti.
Dar acesta e special.
372
01:16:27,720 --> 01:16:30,917
Este plin pana la refuz.
- Si ce?
373
01:16:31,400 --> 01:16:37,873
Pot sa vad ca vrei sa lichidezi tot.
De asemenea trebuie sa plec.
374
01:16:38,240 --> 01:16:44,315
Lichidam Depozitul, vindem ce e bun, apoi
Direct spre Grecia.
375
01:16:44,920 --> 01:16:47,229
Cum plecam de aici?
376
01:16:47,520 --> 01:16:51,672
Vindem bunurile pentru aur, iar aurul
pentru acte.
377
01:16:52,520 --> 01:16:55,239
iti ofer o sansa.
378
01:17:02,880 --> 01:17:06,111
Daca se trage din nou?
379
01:17:06,440 --> 01:17:10,115
Stii ca planuiesc totul cu stil.
380
01:17:10,360 --> 01:17:14,592
Pot sa plec din aceasta soba?
Hei, macar asculti?
381
01:17:18,000 --> 01:17:20,833
Asculta copile,
O sa facem o excursie.
382
01:18:03,680 --> 01:18:06,672
Ce ai?
- trei dintr-o pereche.
383
01:18:07,800 --> 01:18:10,439
esti buna!
Am 2 perechi.
384
01:18:13,360 --> 01:18:16,272
Cineva vine, ascunde-te!
385
01:18:24,640 --> 01:18:26,312
Ia instrumentele!
386
01:18:26,920 --> 01:18:29,275
Esti inauntru? - Da.
387
01:18:32,800 --> 01:18:36,270
Ce e ? - Germanii!
- Suntem urmariti!
388
01:18:40,000 --> 01:18:42,673
Sper ca nu ne-au recunoscut!
389
01:18:50,720 --> 01:18:54,872
Ce urmeaza sa jucam?
- "Starurile au ecou".
390
01:21:08,400 --> 01:21:10,231
Ce a spus?
391
01:21:10,480 --> 01:21:14,598
Ne va da pasapoartele dupa
performanta de maine.
392
01:21:16,280 --> 01:21:22,992
Nu mai vreau sa ma ascund!
- Valea! - Nu urla pe ea!
393
01:21:24,440 --> 01:21:26,112
Hai sa plecam de aici!
394
01:21:26,400 --> 01:21:31,679
De ce? Maine la bal, o sa cantam un
cantec sau 2 apoi plecam.
395
01:21:31,880 --> 01:21:35,634
Cati invitati vor fi acolo?
- Este ziua comandantului.
396
01:21:35,920 --> 01:21:39,310
Vor fi acolo ofiteri si cei care
sunt cu nemtii.
397
01:21:39,520 --> 01:21:41,397
Doamnelor si domnilor.
398
01:21:41,680 --> 01:21:47,312
Asta inseamna giuvaeruri, inele,
coliere. ramanem!
399
01:22:00,080 --> 01:22:02,799
Nimeni nu a murit aici in ultimii
20 de ani!
400
01:22:03,080 --> 01:22:04,991
Dar ele pot!
401
01:22:05,280 --> 01:22:09,478
Cine misca,
O sa le citesc un recviem!
402
01:22:15,520 --> 01:22:16,999
Bosko!
403
01:22:17,440 --> 01:22:21,274
Esti cu germanii!?
- Despre ce vorbesti?
404
01:22:21,560 --> 01:22:26,918
Tradatorule, sa faci spume la gura!
- Nu suntem tradatori!
405
01:22:27,280 --> 01:22:29,714
Trebuie sa dovedesti!
406
01:22:34,840 --> 01:22:38,958
Lea, vino afara!
- Nu, mie frica!
407
01:22:59,960 --> 01:23:02,076
Cine e domnul?
- E un chelner.
408
01:23:02,360 --> 01:23:05,557
A daramat un german,
apoi a scapat in padure.
409
01:23:06,160 --> 01:23:11,359
Este mai rau aici decat in corso![zona interzisa in oras]
Oamenii vin si pleaca!
410
01:23:14,520 --> 01:23:17,239
Pot sa vorbesc liber in fata lui?
411
01:23:17,600 --> 01:23:22,628
Nu sunt in politica.
Interesul meu sunt finantele.
412
01:23:23,360 --> 01:23:27,319
O sa canti maine seara?
- Asta e afacerea.
413
01:23:27,760 --> 01:23:32,550
Ne luam pasapoartele apoi plecam.
- Ce vrei sa spui?
414
01:23:33,680 --> 01:23:38,196
Vrem sa setam explozibil aici,
sa facem un bal grozav.
415
01:23:38,840 --> 01:23:44,915
Aici? - Unde mergem noi?
- Plecam maine.
416
01:23:45,200 --> 01:23:49,318
Nu pleci nicaieri!
Inteles?
417
01:23:49,880 --> 01:23:55,910
Poti sa ma duci dincolo de rau?
Ma duc la sora mea, sus in nord.
418
01:23:56,240 --> 01:24:00,472
daca e loc, vin si eu.
419
01:24:00,920 --> 01:24:05,630
Vom ajuta la miscarea ta din fundal.
420
01:24:05,920 --> 01:24:08,434
Indiferent de ce este necesar in secret,
suntem aici.
421
01:24:08,720 --> 01:24:14,431
Suntem hoti.
- Vorbeste pentru tine!
422
01:24:15,920 --> 01:24:18,229
In regula.
423
01:24:19,200 --> 01:24:22,829
M-ai ajutat sa pun explozibilul
sub terasa.
424
01:24:23,560 --> 01:24:25,790
O sa te duc dincolo de rau.
425
01:24:26,080 --> 01:24:31,996
Cum, daca ne arunci in aer.
Cantam pe acea terasa.
426
01:24:32,800 --> 01:24:38,716
Cand te opresti din cantat,
Ai 4 minute sa pleci de acolo.
427
01:24:38,920 --> 01:24:43,596
Asta e timpul pana se topeste.
Ai grija, doar 4 minute.
428
01:24:43,880 --> 01:24:47,793
Te duci direct la barca,
O sa asteptam.
429
01:24:50,160 --> 01:24:55,678
Bosko, trebuie sa discutam asta.
- Vom vedea.
430
01:26:05,360 --> 01:26:10,718
Cand am fost o floare blanda,Cand viata a fost inca noua pt mine,
431
01:26:11,080 --> 01:26:18,156
Am primit un ban de aur,Care a stralucit briliant.
432
01:26:18,440 --> 01:26:22,558
Nu te ingrijora, viata are grija,
433
01:26:22,880 --> 01:26:27,032
in timp ce sunt oameni,banii sunt acolo.
434
01:26:51,840 --> 01:26:59,269
Cand am fost afara singur,am gasit banul de aur,
435
01:26:59,640 --> 01:27:06,113
multe zile au trecut de atunci,pana in ziua asta am plans.
436
01:27:06,480 --> 01:27:10,996
Nu te ingrijora, viata are grija,
437
01:27:11,360 --> 01:27:15,273
Atata timp cat acolo sunt oameni,bani sunt acolo.
438
01:27:40,200 --> 01:27:47,550
Acum ca sunt o floare infloritoare,cativa camarazi aratosi am vazut,
439
01:27:47,960 --> 01:27:54,513
alt ban de aur, am primitcare straluceste asa de briliant.
440
01:27:55,000 --> 01:27:59,437
Nu te ingrijora, viata are grija,
441
01:27:59,760 --> 01:28:03,548
Atata timp cat acolo sunt oameni,bani sunt acolo.
442
01:32:30,280 --> 01:32:33,431
Vrea ca noi sa nu ne oprim din cantat.
443
01:32:40,040 --> 01:32:44,875
Domnule, muzica e kaput.
Putem avea pasapoartele, va rog?
444
01:33:09,250 --> 01:33:11,559
Nimeni nu misca!
445
01:33:53,970 --> 01:33:56,484
Fugi! fugi!
446
01:34:31,690 --> 01:34:36,810
Popeye, impinge barca!
Impinge acum!
447
01:35:49,370 --> 01:35:51,964
Spune-mi despre Popeye din nou.
448
01:35:57,090 --> 01:36:04,770
A fost odata in timp,
un barbat cu numele de Popeye.
449
01:36:05,050 --> 01:36:07,006
Ce a mamcat?
450
01:36:10,530 --> 01:36:12,441
Spanac.
451
01:36:13,010 --> 01:36:15,683
Cum a fost?
452
01:36:20,090 --> 01:36:23,878
A fost cel mai bun si cel mai puternic!
453
01:36:24,770 --> 01:36:27,489
Pe cine a iubit?
454
01:36:31,130 --> 01:36:38,206
Pe cine a iubit? - Pe tine.
- In cele din urma, ai spus-o.
455
01:37:38,351 --> 01:37:41,980
SF�RSIT
36441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.