All language subtitles for All.the.Names.of.God.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PSTX_track3_[eng]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,625 --> 00:02:55,625 -Good morning. -How's it going? 2 00:02:59,625 --> 00:03:01,291 -Good morning, Santi. -Hi. 3 00:03:03,000 --> 00:03:04,166 How did your night go? 4 00:03:05,291 --> 00:03:07,583 Nothing special. You? 5 00:03:08,208 --> 00:03:09,250 Same. 6 00:03:10,208 --> 00:03:12,875 ...the bird flu, it concerns a worker... 7 00:03:12,958 --> 00:03:14,666 -What'll it be? -The usual. 8 00:03:15,708 --> 00:03:16,958 Did you go to the doctor? 9 00:03:20,958 --> 00:03:21,958 And? 10 00:03:22,041 --> 00:03:23,416 It's my nerves. 11 00:03:23,500 --> 00:03:26,916 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 12 00:03:29,458 --> 00:03:32,291 But we have to die of something and better to do so happily, right? 13 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 And fast. The sooner the better. 14 00:03:44,375 --> 00:03:45,416 Sorry. 15 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 -Here you go. -Thanks. 16 00:04:08,333 --> 00:04:11,041 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 17 00:04:54,958 --> 00:04:57,791 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 18 00:04:57,875 --> 00:04:58,916 Okay. 19 00:05:08,875 --> 00:05:11,416 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 20 00:05:13,916 --> 00:05:16,125 -Have a good trip. -Thanks! 21 00:05:26,958 --> 00:05:28,750 -Hi. -Hi. 22 00:05:31,000 --> 00:05:32,041 How's your night going? 23 00:05:32,708 --> 00:05:33,916 Fine. Like always. 24 00:05:35,583 --> 00:05:36,708 Are you coming home now? 25 00:05:36,791 --> 00:05:40,083 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 26 00:05:40,875 --> 00:05:41,875 Okay. 27 00:05:41,958 --> 00:05:43,250 Want me to make something? 28 00:05:43,333 --> 00:05:45,375 No, it's okay. I already had breakfast. 29 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 Okay. 30 00:05:48,666 --> 00:05:52,625 I was thinking, if you want, 31 00:05:52,708 --> 00:05:54,791 we could go somewhere for lunch today... 32 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 Just to get out. 33 00:06:05,291 --> 00:06:06,375 Sure, if you want to. 34 00:06:09,500 --> 00:06:10,708 Do you want to or not? 35 00:06:11,958 --> 00:06:14,250 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 36 00:06:14,916 --> 00:06:17,375 Okay, we'll see later. 37 00:06:18,500 --> 00:06:19,583 All right. 38 00:06:42,291 --> 00:06:43,333 Christ. 39 00:06:44,125 --> 00:06:45,166 Oh, my God. 40 00:06:46,333 --> 00:06:47,375 Oh, my God. 41 00:07:35,125 --> 00:07:36,166 Come over here. 42 00:07:37,750 --> 00:07:38,791 Please. 43 00:07:39,916 --> 00:07:40,958 Hold on to me. 44 00:07:51,708 --> 00:07:54,791 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 45 00:07:56,291 --> 00:07:57,333 Careful. 46 00:07:59,250 --> 00:08:00,291 Careful. 47 00:08:07,333 --> 00:08:10,791 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 48 00:08:12,833 --> 00:08:13,958 Here. Have some water. 49 00:08:18,958 --> 00:08:22,416 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 50 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 There was an attack. I'm calling Dad 51 00:08:24,416 --> 00:08:25,875 -but he won't pick up. -What? 52 00:08:25,958 --> 00:08:26,958 Mom! 53 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 There were two powerful explosions... 54 00:08:32,041 --> 00:08:34,750 Mom, what are you doing? What happened? 55 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 I don't know. 56 00:08:35,916 --> 00:08:37,875 There was an explosion at the airport. 57 00:08:37,958 --> 00:08:39,333 -Your dad was there. -He was? 58 00:08:39,416 --> 00:08:41,791 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 59 00:08:41,875 --> 00:08:42,958 Before the explosion? 60 00:08:45,708 --> 00:08:48,291 Two explosions in the terminal between... 61 00:08:48,375 --> 00:08:50,625 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 62 00:09:12,208 --> 00:09:14,458 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 63 00:09:16,750 --> 00:09:18,083 Get me out of here. Now. 64 00:09:18,500 --> 00:09:20,583 Get me out of here. Get me out of the city. 65 00:09:20,666 --> 00:09:21,666 Don't look at me! 66 00:09:21,750 --> 00:09:23,208 I said don't look at me. 67 00:09:23,291 --> 00:09:25,416 Don't look at me and drive. Let's go. 68 00:09:37,000 --> 00:09:40,208 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 69 00:09:40,916 --> 00:09:42,875 Give me the other phone. The other phone. Now. 70 00:09:42,958 --> 00:09:44,750 Go. Get me out of here. 71 00:09:44,833 --> 00:09:46,916 -Relax. -Get me out and don't look at me. 72 00:09:52,875 --> 00:09:56,041 Not a word, not one. I said to get me out of here. 73 00:09:56,125 --> 00:09:57,916 I can't move, I can't move, I can't move. 74 00:10:03,708 --> 00:10:04,833 Go, go, go. 75 00:10:10,833 --> 00:10:11,833 Go. 76 00:10:11,916 --> 00:10:14,833 Go straight, go straight, go straight. 77 00:10:41,000 --> 00:10:43,916 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 78 00:10:44,708 --> 00:10:47,458 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 79 00:10:49,375 --> 00:10:50,416 Dammit. 80 00:11:19,500 --> 00:11:20,583 Selma, 81 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 when you hear this message, I will no longer be in this life. 82 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 I am going to Paradise. 83 00:11:32,916 --> 00:11:35,916 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 84 00:11:36,000 --> 00:11:37,208 The international terminal... 85 00:11:39,458 --> 00:11:40,500 It can't be... 86 00:11:42,083 --> 00:11:44,208 What's wrong, Selma? 87 00:11:45,500 --> 00:11:46,916 Honey, what's wrong? 88 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Hamza's dead. 89 00:11:50,416 --> 00:11:52,083 What about Hamza? 90 00:11:52,166 --> 00:11:53,625 There, we will be happy forever. 91 00:11:55,583 --> 00:11:56,666 God willing. 92 00:12:00,125 --> 00:12:01,208 Allah is the greatest. 93 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 Mama... 94 00:12:13,583 --> 00:12:14,833 We have to go to the police. 95 00:12:18,333 --> 00:12:19,916 -Mama... -I said no! 96 00:12:20,583 --> 00:12:23,041 You really think they won't discover he is one of them? 97 00:12:24,666 --> 00:12:26,583 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 98 00:12:26,833 --> 00:12:28,041 We have done nothing wrong. 99 00:12:30,000 --> 00:12:31,041 And your brother... 100 00:12:33,166 --> 00:12:34,208 Hamza is no killer. 101 00:12:35,958 --> 00:12:37,000 He was tricked... 102 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 He is not a killer. 103 00:12:48,375 --> 00:12:50,958 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 104 00:13:35,416 --> 00:13:38,500 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 105 00:13:39,208 --> 00:13:41,375 You can't be here. Turn around immediately. 106 00:13:41,458 --> 00:13:42,958 We're looking for someone. 107 00:13:43,041 --> 00:13:45,041 Evacuate the area immediately. 108 00:13:45,125 --> 00:13:46,250 -Go. Don't enter. -Please. 109 00:13:46,333 --> 00:13:48,875 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 110 00:13:48,958 --> 00:13:51,583 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 111 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 112 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 113 00:13:55,583 --> 00:13:57,708 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 114 00:13:57,791 --> 00:14:00,125 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 115 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Let's go... 116 00:14:04,916 --> 00:14:08,166 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 117 00:14:14,333 --> 00:14:15,375 Where are we going? 118 00:14:20,333 --> 00:14:21,375 Where's the GPS? 119 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 120 00:14:23,708 --> 00:14:25,125 In... In the glove box. 121 00:14:27,416 --> 00:14:28,458 How are you doing? 122 00:14:38,916 --> 00:14:40,166 We finally have a signal. 123 00:14:42,958 --> 00:14:43,958 Santi, it's Ramón. 124 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 Do you copy? 125 00:14:45,875 --> 00:14:47,041 -Santi... -Shut that off. 126 00:14:47,125 --> 00:14:49,958 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 127 00:15:22,208 --> 00:15:24,625 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 128 00:15:27,875 --> 00:15:28,916 Good morning. 129 00:15:29,250 --> 00:15:33,291 Sorry I'm late, getting here was hell. 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,291 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 131 00:15:37,375 --> 00:15:39,166 -What about the tapes? -On their way. 132 00:15:39,791 --> 00:15:42,625 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 133 00:15:43,750 --> 00:15:45,375 This has been a monumental fuck-up. 134 00:15:47,791 --> 00:15:50,916 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 135 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 No problem. 136 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 Pilar just got here too. 137 00:15:55,416 --> 00:15:58,083 We'd better identify these assholes as soon as possible. 138 00:15:58,666 --> 00:16:01,958 -A few heads are going to roll today. -As they should. 139 00:16:05,583 --> 00:16:08,791 This isn't the army. Things are quite different here. 140 00:16:10,041 --> 00:16:11,458 I'm here to do my job. 141 00:16:49,166 --> 00:16:51,083 I'll be aiming at you the whole time. 142 00:16:52,958 --> 00:16:53,958 Okay... 143 00:16:54,833 --> 00:16:57,875 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 144 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 Don't worry. 145 00:17:00,166 --> 00:17:02,666 I won't do anything stupid. 146 00:17:12,833 --> 00:17:13,875 Get out of the taxi. 147 00:17:28,083 --> 00:17:29,958 Grab the pliers and the screwdriver. 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,708 -Good morning. -Good morning. 149 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 18.70, please. 150 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Sit there. 151 00:18:48,666 --> 00:18:49,875 Hands on your head. 152 00:18:55,125 --> 00:18:56,166 Stay still. 153 00:21:01,791 --> 00:21:02,833 Get out. 154 00:21:13,291 --> 00:21:14,333 We've got them. 155 00:21:15,125 --> 00:21:16,291 Three. There are three. 156 00:21:16,375 --> 00:21:18,000 Yes, 20 years old or so. 157 00:21:20,458 --> 00:21:21,500 All right. 158 00:21:24,791 --> 00:21:26,875 But there were two explosions, not three. 159 00:21:28,791 --> 00:21:30,916 The third explosion could have failed. 160 00:21:32,125 --> 00:21:34,333 Or he backed out and he's still alive. 161 00:21:38,250 --> 00:21:39,958 Yeah, let's hope not. 162 00:23:01,750 --> 00:23:02,791 It must be this way. 163 00:23:07,500 --> 00:23:09,208 Excuse me, where’s the person in charge? 164 00:23:09,291 --> 00:23:11,250 -I don't know. -Thank you. 165 00:23:17,500 --> 00:23:19,375 Excuse me, the person in charge of this floor? 166 00:23:19,458 --> 00:23:20,500 Over there. 167 00:23:21,625 --> 00:23:24,000 We're looking for a victim of the attack, 168 00:23:24,083 --> 00:23:25,875 -could you help us, please? -Full name? 169 00:23:25,958 --> 00:23:28,250 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 170 00:23:28,708 --> 00:23:29,708 -Okay... -Lasarte. 171 00:23:29,791 --> 00:23:31,041 Santiago Gómez Lasarte... 172 00:23:33,875 --> 00:23:35,041 He's not here. 173 00:23:36,333 --> 00:23:39,250 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 174 00:23:41,083 --> 00:23:42,958 Don't worry, we're going to find him. 175 00:23:43,041 --> 00:23:44,041 Okay? 176 00:23:44,125 --> 00:23:45,500 All right, let's go, Raúl. 177 00:23:49,125 --> 00:23:51,708 These images captured by the security cameras 178 00:23:51,791 --> 00:23:54,083 show the three terrorists moments before the attack. 179 00:23:55,916 --> 00:23:58,916 Driss Manzur, age 20, 180 00:23:59,000 --> 00:24:03,333 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 181 00:24:03,416 --> 00:24:06,666 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 182 00:24:06,750 --> 00:24:07,875 So far, it is not known 183 00:24:07,958 --> 00:24:10,875 if they have a history linked to jihadist terrorism. 184 00:24:10,958 --> 00:24:15,125 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 185 00:24:15,958 --> 00:24:17,333 What do we know about them? 186 00:24:17,416 --> 00:24:20,375 We know that none of them have a record. 187 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 We also have their social media profiles, 188 00:24:22,291 --> 00:24:23,916 which are clearly fake. 189 00:24:24,000 --> 00:24:25,333 They made them two years ago, 190 00:24:25,416 --> 00:24:27,375 when Kadar Abadi was still free, 191 00:24:27,458 --> 00:24:30,541 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 192 00:24:30,625 --> 00:24:33,166 I asked that he be brought here for interrogation. 193 00:24:33,250 --> 00:24:35,833 Understood. How is the search in the hospitals going? 194 00:24:35,916 --> 00:24:37,500 Minister, we're working on it. 195 00:24:37,583 --> 00:24:39,750 But at the moment, none of them appear 196 00:24:39,833 --> 00:24:42,083 to have been wounded or unconscious. 197 00:24:42,166 --> 00:24:43,958 Okay, thank you, everyone. 198 00:24:44,041 --> 00:24:45,791 Please keep me updated. 199 00:24:46,416 --> 00:24:47,458 Thank you. 200 00:25:18,833 --> 00:25:19,875 Give me the keys. 201 00:25:28,041 --> 00:25:29,083 Stay still. 202 00:25:55,833 --> 00:25:57,000 Hands on the wheel. 203 00:27:06,875 --> 00:27:08,000 Do you recognize them? 204 00:27:11,750 --> 00:27:12,791 No. 205 00:27:14,083 --> 00:27:16,291 Kadar, give me a name. 206 00:27:16,833 --> 00:27:19,958 Just one name and your life in prison will be much easier. 207 00:27:21,833 --> 00:27:24,291 You know as well as I do that we all use fake names. 208 00:27:25,250 --> 00:27:27,125 No one knows who anyone really is. 209 00:27:28,416 --> 00:27:31,833 So when you catch us, all you have is one thing... 210 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 Nothing. 211 00:27:34,958 --> 00:27:38,583 What about you, Kadar? What do you have? 212 00:27:41,291 --> 00:27:44,541 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 213 00:27:44,625 --> 00:27:47,291 trying to convince yourself that it was worth it. 214 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 But deep down, you know that no one cares about you. 215 00:27:51,958 --> 00:27:54,833 Your bosses are free, living their best fucking lives, 216 00:27:55,500 --> 00:27:58,250 tricking someone just like you to do their dirty work. 217 00:28:00,166 --> 00:28:02,958 Hell on Earth. 218 00:28:03,958 --> 00:28:05,416 That's what you have. 219 00:28:08,708 --> 00:28:09,750 Think about it. 220 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Just one name. 221 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Stop! Military Police! 222 00:28:38,333 --> 00:28:39,375 Military Police! 223 00:28:41,583 --> 00:28:42,958 -Stop! -Go, go! 224 00:28:43,291 --> 00:28:44,333 Military Police! 225 00:28:45,750 --> 00:28:46,750 Stop! 226 00:28:46,833 --> 00:28:48,833 Stop there! Don't move! 227 00:28:53,250 --> 00:28:54,291 Stop! 228 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 Stop! 229 00:29:13,500 --> 00:29:15,541 Military Police! Hands up! 230 00:29:15,625 --> 00:29:17,875 Hands up! Turn around, turn around! 231 00:29:17,958 --> 00:29:19,125 Turn around! 232 00:29:40,041 --> 00:29:41,041 Where is he? 233 00:29:41,125 --> 00:29:43,250 Why the hell isn't he answering his phone? 234 00:29:47,083 --> 00:29:50,750 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 235 00:29:51,583 --> 00:29:52,750 -Yeah. -The GPS? 236 00:29:52,833 --> 00:29:54,333 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 237 00:29:59,708 --> 00:30:00,750 Here. 238 00:30:05,458 --> 00:30:06,791 -Nothing. -What? 239 00:30:06,875 --> 00:30:09,708 It lost signal over an hour ago. Look. 240 00:30:09,791 --> 00:30:11,291 -Let me see. -There. 241 00:30:12,416 --> 00:30:13,791 That's Somosierra. 242 00:30:14,208 --> 00:30:15,708 -Somosierra? -Yes. 243 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 Hey... 244 00:30:31,583 --> 00:30:32,958 I have to pee, please. 245 00:30:36,625 --> 00:30:37,666 Please. 246 00:31:31,833 --> 00:31:32,875 Get in the car. 247 00:32:34,666 --> 00:32:35,708 Now what? 248 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 I don't know. 249 00:32:45,750 --> 00:32:47,083 Whatever I do, I'm fucked. 250 00:32:49,833 --> 00:32:51,458 It doesn't have to be like that. 251 00:32:53,041 --> 00:32:55,666 The police will protect you. You're important for them. 252 00:32:58,625 --> 00:33:00,166 Until they get what they need. 253 00:33:12,500 --> 00:33:14,333 Why didn't you press the detonator? 254 00:33:26,958 --> 00:33:28,000 Because I'm a coward. 255 00:33:40,083 --> 00:33:41,375 They said, before we die, 256 00:33:42,791 --> 00:33:44,125 you see the face of Allah. 257 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 But I could only see my mother's face. 258 00:34:38,041 --> 00:34:40,166 Maybe it's best if you turned yourself in. 259 00:34:57,583 --> 00:34:58,916 They aren't moving. 260 00:35:01,916 --> 00:35:02,958 What do we do? 261 00:35:04,208 --> 00:35:05,333 We found him. 262 00:35:25,250 --> 00:35:26,291 Let's get him. 263 00:35:53,083 --> 00:35:55,000 -Let me see the GPS. -Here it is. 264 00:35:55,416 --> 00:35:57,250 Here it is. Here's the gas station. 265 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 See if the car's in the parking lot. 266 00:36:07,208 --> 00:36:08,375 I'll ask inside. 267 00:36:20,208 --> 00:36:21,250 It's not here. 268 00:36:22,500 --> 00:36:25,625 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 269 00:36:25,708 --> 00:36:28,333 I don't know. I just started my shift. 270 00:36:28,416 --> 00:36:31,333 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 271 00:36:31,416 --> 00:36:33,916 I'm sorry, my coworker's already left. 272 00:36:36,625 --> 00:36:37,666 Look. 273 00:36:40,416 --> 00:36:41,458 What is that? 274 00:36:48,958 --> 00:36:49,958 Holy shit. 275 00:37:00,875 --> 00:37:04,291 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 276 00:37:06,375 --> 00:37:08,666 -They aren't going to do anything. -Why not? 277 00:37:09,958 --> 00:37:12,000 -He's an adult, Ramón. -So? 278 00:37:12,708 --> 00:37:14,583 Without evidence that something's happened, 279 00:37:14,666 --> 00:37:15,916 they won't look for him. 280 00:37:16,875 --> 00:37:18,208 Not with everything going on. 281 00:37:18,291 --> 00:37:20,125 But we have to report this. 282 00:37:25,250 --> 00:37:27,375 He clearly doesn't want to be found. 283 00:37:30,125 --> 00:37:31,458 Raúl, no. 284 00:37:31,958 --> 00:37:34,833 Your dad would never disappear and leave you like this. 285 00:37:37,750 --> 00:37:38,791 Okay? 286 00:37:39,625 --> 00:37:40,666 All right... 287 00:37:42,791 --> 00:37:45,500 He's right, honey. He's right. 288 00:37:56,375 --> 00:37:58,833 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 289 00:37:59,458 --> 00:38:01,583 These are the gas station's security cameras, 290 00:38:01,666 --> 00:38:03,875 where the family reported his disappearance. 291 00:38:03,958 --> 00:38:07,458 The GPS loses signal at that same service station. 292 00:38:08,333 --> 00:38:10,916 Without a signal, this is going to be complicated. 293 00:38:11,916 --> 00:38:13,333 Yes, that's Hamza Chait. 294 00:38:14,000 --> 00:38:16,083 It seems he took the taxi driver hostage. 295 00:38:16,500 --> 00:38:18,250 Locate Hamza Chait's family. 296 00:38:27,875 --> 00:38:30,583 We haven't heard from Hamza in almost a year. 297 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 We know he was in Syria 298 00:38:32,458 --> 00:38:34,500 from October to December last year. 299 00:38:34,958 --> 00:38:37,208 Most likely receiving military training. 300 00:38:39,458 --> 00:38:41,000 That's when he disappeared. 301 00:38:42,041 --> 00:38:44,458 Did you notice anything strange before he left? 302 00:38:46,166 --> 00:38:47,208 Yes, but... 303 00:38:48,125 --> 00:38:50,333 we'd never imagined something like this. 304 00:38:51,125 --> 00:38:54,000 What did you notice? When did he start acting different? 305 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 It was... 306 00:38:59,291 --> 00:39:02,041 after coming back from his last vacation in Morocco. 307 00:39:04,833 --> 00:39:06,750 He started going to the mosque every day 308 00:39:06,833 --> 00:39:08,250 when he'd never gone before. 309 00:39:09,958 --> 00:39:13,583 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 310 00:39:14,375 --> 00:39:16,666 My son wanted to be a good Muslim. 311 00:39:21,625 --> 00:39:22,958 But they tricked him. 312 00:39:26,958 --> 00:39:29,291 Good Muslims don't do what he did. 313 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 What's going on? 314 00:39:40,208 --> 00:39:41,750 We think Hamza is still alive. 315 00:39:45,666 --> 00:39:47,916 And he might possibly get in touch with you. 316 00:39:48,625 --> 00:39:50,833 If he does, it's important that you tell us 317 00:39:51,333 --> 00:39:52,375 so we can help him. 318 00:39:53,875 --> 00:39:55,958 Thank God. 319 00:39:57,416 --> 00:39:59,833 Thank God. Thank God. 320 00:40:04,916 --> 00:40:06,416 God's wrath will fall upon you. 321 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Come on, let's go. 322 00:40:22,875 --> 00:40:23,916 Get out. 323 00:40:25,333 --> 00:40:26,375 Let's go. 324 00:40:26,916 --> 00:40:28,041 -Come on. -Let's go. 325 00:40:28,125 --> 00:40:29,166 Move. 326 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 327 00:40:33,833 --> 00:40:35,416 with the two suicide terrorists, 328 00:40:35,500 --> 00:40:37,333 Manzur and Jalaf. 329 00:40:37,416 --> 00:40:39,125 They met in an internet café, 330 00:40:39,208 --> 00:40:41,375 and though it's too early to rule anything out, 331 00:40:41,458 --> 00:40:42,583 it appears he didn't know 332 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 his roommates' intentions. 333 00:40:45,250 --> 00:40:47,500 We're also interrogating their families in Morocco, 334 00:40:47,583 --> 00:40:48,958 but we don't have anything so far. 335 00:40:49,041 --> 00:40:50,458 We have to go public 336 00:40:51,083 --> 00:40:52,958 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 337 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 If we make it public, 338 00:40:54,708 --> 00:40:56,750 we put the taxi driver's life in danger. 339 00:40:56,833 --> 00:40:58,291 His life is already in danger. 340 00:40:58,375 --> 00:40:59,958 If Chait hasn't killed him yet, 341 00:41:00,041 --> 00:41:01,708 he plans to use him as a shield. 342 00:41:01,791 --> 00:41:03,750 In any event, we shouldn't forget 343 00:41:03,833 --> 00:41:05,500 what our priority is. 344 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 We need to find Hamza Chait alive. 345 00:41:07,083 --> 00:41:09,125 Let's wait until dawn. 346 00:41:09,208 --> 00:41:10,333 Why, Pilar? 347 00:41:10,416 --> 00:41:12,291 Chait doesn't know we're looking for him. 348 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 He's probably feeling confident 349 00:41:14,500 --> 00:41:15,666 and he'll make a mistake. 350 00:41:15,750 --> 00:41:18,166 It's only been five hours since the attack, 351 00:41:18,833 --> 00:41:20,166 the coming hours are crucial. 352 00:41:20,250 --> 00:41:21,291 I agree. 353 00:41:25,791 --> 00:41:26,791 Agreed. 354 00:41:26,875 --> 00:41:29,291 Until dawn, but not a single hour longer. 355 00:41:30,208 --> 00:41:32,166 We have to notify the driver's family. 356 00:41:32,250 --> 00:41:34,875 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 357 00:41:34,958 --> 00:41:36,000 Of course. 358 00:42:35,333 --> 00:42:36,833 Papa wanted these to be yours. 359 00:42:39,125 --> 00:42:41,041 Do you know what all the beads are? 360 00:42:44,000 --> 00:42:45,500 There are 99. 361 00:42:46,916 --> 00:42:49,250 One for every name of God. 362 00:42:53,291 --> 00:42:56,708 -The first name is Allah. -Allah. (God) 363 00:42:57,791 --> 00:42:59,541 The second is Ar-Rajman. 364 00:42:59,625 --> 00:43:01,166 Ar-Rajman. (The Merciful) 365 00:43:02,833 --> 00:43:04,166 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 366 00:43:06,041 --> 00:43:07,416 Al-Qawiyy... (The Strong One) 367 00:43:09,375 --> 00:43:11,250 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 368 00:43:12,083 --> 00:43:13,625 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 369 00:43:14,875 --> 00:43:17,083 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 370 00:43:18,291 --> 00:43:20,750 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 371 00:43:21,458 --> 00:43:23,625 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 372 00:43:26,125 --> 00:43:28,375 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 373 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Hey. 374 00:44:47,791 --> 00:44:49,916 Hey, kid. Hey. 375 00:45:16,458 --> 00:45:19,750 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 376 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Hey, hey. 377 00:45:32,291 --> 00:45:33,500 Can you sit up? 378 00:45:37,666 --> 00:45:39,000 Do you think you can walk? 379 00:45:42,041 --> 00:45:43,333 -Don't leave me alone. -No. 380 00:45:44,041 --> 00:45:45,083 Shit... 381 00:45:45,458 --> 00:45:46,500 Shit. 382 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Hang on. 383 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Several witnesses say 384 00:46:25,833 --> 00:46:27,583 the terrorists detonated their vests 385 00:46:27,666 --> 00:46:29,333 at the check-in desks 386 00:46:29,416 --> 00:46:31,041 for the airlines, 387 00:46:31,125 --> 00:46:34,083 a very busy area at the time of the attack... 388 00:46:37,958 --> 00:46:42,875 Happy birthday 389 00:46:43,916 --> 00:46:48,666 to you. 390 00:46:48,750 --> 00:46:50,666 There you go! 391 00:46:52,166 --> 00:46:54,500 Okay, a few words. It's a family video. 392 00:46:58,666 --> 00:47:01,166 There. That's it. 393 00:47:06,583 --> 00:47:08,416 Such coordination, such coordination. 394 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 395 00:47:12,083 --> 00:47:13,125 Hey, sis. 396 00:47:16,208 --> 00:47:17,875 How's my sister today? 397 00:47:18,958 --> 00:47:21,500 I'm making you a lovely collection of videos. 398 00:47:21,958 --> 00:47:23,500 No, leave me alone. 399 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 No, I can't. 400 00:47:24,666 --> 00:47:26,291 I want to make a collection of videos 401 00:47:26,375 --> 00:47:28,333 of you becoming a titan. 402 00:47:28,416 --> 00:47:30,166 A titan... What for? 403 00:47:31,041 --> 00:47:32,416 Because you'll get better. 404 00:47:35,208 --> 00:47:36,250 Well... 405 00:47:51,083 --> 00:47:52,125 Hello? 406 00:47:53,250 --> 00:47:54,416 Yes, this is she. 407 00:47:56,083 --> 00:47:58,791 These images were captured an hour after the attack. 408 00:47:59,500 --> 00:48:01,541 The man with him is the third terrorist 409 00:48:01,625 --> 00:48:03,916 that didn't detonate his bomb at the airport. 410 00:48:05,416 --> 00:48:07,833 We think he has taken your husband hostage. 411 00:48:07,916 --> 00:48:09,791 But we won't stop until we find him. 412 00:48:14,166 --> 00:48:15,166 What can we do? 413 00:48:15,250 --> 00:48:17,458 Stay here until we find him. 414 00:48:21,916 --> 00:48:23,083 It'll be quiet in here. 415 00:48:24,333 --> 00:48:26,375 We'll let you know if we hear anything. 416 00:48:27,791 --> 00:48:28,833 Thank you. 417 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Hey. 418 00:48:59,208 --> 00:49:00,208 It's okay, Mom. 419 00:49:00,291 --> 00:49:02,208 It's okay, it's okay, it's okay. 420 00:49:02,291 --> 00:49:04,833 It's okay, it's okay, it's okay. 421 00:49:07,958 --> 00:49:08,958 It's okay. 422 00:49:23,416 --> 00:49:25,458 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 423 00:49:27,375 --> 00:49:29,958 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 424 00:50:06,416 --> 00:50:07,875 Will you talk to my mother? 425 00:50:25,333 --> 00:50:26,375 Relax. 426 00:50:27,208 --> 00:50:28,250 Okay? 427 00:50:29,666 --> 00:50:31,458 I won't have to. You'll make it. 428 00:50:39,291 --> 00:50:40,416 I don't think so. 429 00:50:59,750 --> 00:51:00,958 Give this to her for me. 430 00:51:04,375 --> 00:51:05,500 Don't be silly. 431 00:51:05,583 --> 00:51:06,583 -Please. -Don't be silly. 432 00:51:06,666 --> 00:51:08,958 -Please... -Give it to her yourself. 433 00:51:10,500 --> 00:51:11,583 Please. 434 00:51:26,583 --> 00:51:28,333 My oldest child's name was Mónica. 435 00:51:31,666 --> 00:51:33,250 She died a year and a half ago. 436 00:51:34,791 --> 00:51:35,833 Of cancer. 437 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 No one deserves to lose a child. 438 00:51:44,166 --> 00:51:45,208 No one. 439 00:51:55,833 --> 00:51:56,875 Relax. 440 00:51:58,833 --> 00:51:59,875 Okay? 441 00:52:02,166 --> 00:52:03,208 Relax. 442 00:52:23,625 --> 00:52:24,958 There, we will be happy forever. 443 00:52:30,250 --> 00:52:31,291 God willing. 444 00:52:36,291 --> 00:52:37,875 Allah is the greatest. 445 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 Hamza. 446 00:52:52,625 --> 00:52:53,625 Hey! Hey! 447 00:52:53,708 --> 00:52:55,750 Here, over here! Please. 448 00:53:00,291 --> 00:53:01,333 Hey. 449 00:53:01,958 --> 00:53:02,916 Over here, help. 450 00:53:03,000 --> 00:53:04,416 We had an accident, please. 451 00:54:51,666 --> 00:54:53,875 How life twists and turns, eh, Santiago? 452 00:54:54,791 --> 00:54:57,000 Now you will finish what that coward Hamza 453 00:54:57,083 --> 00:54:58,125 could not. 454 00:54:59,041 --> 00:55:00,041 What? 455 00:55:00,125 --> 00:55:01,875 Listen carefully. 456 00:55:01,958 --> 00:55:03,250 When this call is over, 457 00:55:04,083 --> 00:55:05,916 the bomb you are wearing will be activated. 458 00:55:07,250 --> 00:55:10,125 It works with very sensitive motion sensors. 459 00:55:10,708 --> 00:55:13,250 That means that in order for it not to explode, 460 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 you must walk. 461 00:55:15,083 --> 00:55:16,958 If you stop, you will die. 462 00:55:17,583 --> 00:55:19,875 -But what...? -And don't try any tricks. 463 00:55:20,583 --> 00:55:21,625 You have to walk. 464 00:55:22,916 --> 00:55:26,625 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 465 00:55:26,708 --> 00:55:27,958 I haven't done anything! 466 00:55:29,083 --> 00:55:31,208 A picture is worth a thousand words. 467 00:55:31,958 --> 00:55:34,125 And yours will be seen around the world. 468 00:55:37,208 --> 00:55:38,250 Hey! 469 00:56:19,083 --> 00:56:20,958 Please... Please, I need help. 470 00:56:21,958 --> 00:56:24,208 Please, help me. I need help. 471 00:56:24,791 --> 00:56:26,083 Please, listen... Listen to me. 472 00:56:28,208 --> 00:56:29,666 Listen to me! Help, please. 473 00:56:30,958 --> 00:56:33,083 Please, call the police. 474 00:56:35,375 --> 00:56:36,416 Security! 475 00:56:36,833 --> 00:56:37,875 Yes, here. 476 00:56:38,375 --> 00:56:40,041 Please, you have to call my boss. -Freeze! 477 00:56:40,125 --> 00:56:42,333 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 478 00:56:42,416 --> 00:56:44,791 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 479 00:56:44,875 --> 00:56:46,125 Please, listen to me. 480 00:56:49,666 --> 00:56:50,666 Listen to me! 481 00:56:50,750 --> 00:56:54,208 You have to call the police. Call the police. 482 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Evacuate the building! 483 00:57:00,666 --> 00:57:02,333 Evacuate the building! 484 00:57:17,625 --> 00:57:18,666 Go, go, go. 485 00:57:19,291 --> 00:57:21,041 Come on, come on. 486 00:57:21,125 --> 00:57:22,416 Please, don't stop. 487 00:57:22,500 --> 00:57:24,416 Come on, come on, come on. 488 00:57:24,500 --> 00:57:25,583 Go, go. 489 00:57:31,708 --> 00:57:33,708 -Good morning, Captain. -How's it going? 490 00:57:33,958 --> 00:57:35,000 Almost ready. 491 00:57:35,708 --> 00:57:37,166 Let's go! Let's go, let's go! 492 00:57:39,666 --> 00:57:40,708 Come on... 493 00:57:50,875 --> 00:57:52,000 -Hello. -Commander. 494 00:57:52,458 --> 00:57:53,916 This is everything we have. 495 00:58:05,958 --> 00:58:06,958 Stop! 496 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 Don't shoot. Don't shoot. 497 00:58:09,666 --> 00:58:11,333 Please, I can't stop, I can't stop. 498 00:58:11,416 --> 00:58:13,708 They said if I stop, the bomb will explode. 499 00:58:13,791 --> 00:58:17,291 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 500 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 Okay? 501 00:58:38,291 --> 00:58:39,583 Okay, I'm going to see 502 00:58:39,666 --> 00:58:41,458 what kind of explosive it is, okay? 503 00:58:42,166 --> 00:58:44,458 -While I walk? -Yes. Don't worry. 504 00:58:45,916 --> 00:58:48,041 My name is Jesús. What's your name? 505 00:58:48,750 --> 00:58:50,291 Santiago Gómez Lasarte. 506 00:58:50,375 --> 00:58:51,666 Very good. Keep walking. 507 00:58:53,875 --> 00:58:55,541 -Yes? -I'm Pilar Montero, 508 00:58:55,625 --> 00:58:56,958 Military police commander. 509 00:58:57,500 --> 00:58:59,750 We're very sorry about your situation. 510 00:59:00,291 --> 00:59:02,541 We are doing our best to find a solution 511 00:59:02,625 --> 00:59:04,500 -as soon as possible. -Raise your arm. 512 00:59:04,583 --> 00:59:06,250 -Raise your arm. -Tell me what happened. 513 00:59:06,333 --> 00:59:09,000 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 514 00:59:09,083 --> 00:59:10,750 You have to contact them. 515 00:59:10,833 --> 00:59:13,791 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 516 00:59:14,875 --> 00:59:17,416 Well... I don't exactly know. 517 00:59:18,000 --> 00:59:20,875 I picked up one of the terrorists at the airport 518 00:59:20,958 --> 00:59:22,041 thinking he was a victim 519 00:59:22,125 --> 00:59:23,208 and he kidnapped me. 520 00:59:24,583 --> 00:59:26,708 Then we got in an accident and some men appeared 521 00:59:26,791 --> 00:59:28,916 and they shot Hamza. 522 00:59:30,000 --> 00:59:32,291 -Keep walking. -And they knocked me out. 523 00:59:33,375 --> 00:59:34,375 And... 524 00:59:34,458 --> 00:59:36,750 That's all I remember. I woke up 525 00:59:36,833 --> 00:59:38,666 in the bathroom with this explosive vest on. 526 00:59:39,666 --> 00:59:42,250 And they... 527 00:59:42,916 --> 00:59:46,083 They called me on a phone and said... 528 00:59:46,166 --> 00:59:47,833 -Hamza Chait is dead? -Yes... 529 00:59:50,916 --> 00:59:51,958 Yes, he's dead. 530 00:59:56,083 --> 00:59:57,083 Tell me 531 00:59:57,166 --> 00:59:59,250 exactly what they told you during that phone call. 532 01:00:00,291 --> 01:00:02,333 They said... that the vest 533 01:00:02,416 --> 01:00:04,083 has motion sensors 534 01:00:04,166 --> 01:00:06,833 and if I stop walking, it will explode. 535 01:00:09,666 --> 01:00:11,625 Santiago, don't worry, we're here to help. 536 01:00:11,708 --> 01:00:13,083 We won't let that happen. 537 01:00:13,875 --> 01:00:15,083 Now please give the phone 538 01:00:15,166 --> 01:00:17,875 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 539 01:00:20,750 --> 01:00:23,250 Keep going. Keep walking. 540 01:00:30,916 --> 01:00:32,166 Keep walking, don't stop. 541 01:00:32,833 --> 01:00:33,875 Keep walking. 542 01:00:35,625 --> 01:00:36,666 Go. 543 01:01:28,125 --> 01:01:29,166 Thanks. 544 01:01:33,416 --> 01:01:35,708 Sorry, the number you dialed does not exist. 545 01:01:36,875 --> 01:01:37,958 Of course. 546 01:01:38,041 --> 01:01:40,291 The Islamic State, also known as Daesh, 547 01:01:40,375 --> 01:01:42,250 previously attacked Spain 548 01:01:42,333 --> 01:01:44,375 in the attacks in Barcelona and Cambrils 549 01:01:44,458 --> 01:01:47,833 on the afternoon of August 17th, 2017. 550 01:01:47,916 --> 01:01:49,541 On that occasion, there were 16... 551 01:01:49,625 --> 01:01:52,875 The three terrorists had been residing in Spain for several years 552 01:01:52,958 --> 01:01:56,833 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 553 01:01:56,916 --> 01:01:59,750 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 554 01:01:59,833 --> 01:02:04,958 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 555 01:02:05,041 --> 01:02:08,041 The explosive seems to be TATP, 22 units. 556 01:02:08,583 --> 01:02:10,375 And there are three locks on the opening 557 01:02:10,458 --> 01:02:11,500 on the back. 558 01:02:11,583 --> 01:02:14,750 It has a built-in timer with a phone underneath, 559 01:02:14,833 --> 01:02:16,250 so it's very likely 560 01:02:16,333 --> 01:02:17,791 they can trigger the vest remotely 561 01:02:17,875 --> 01:02:19,750 and the motion sensors seem to be connected 562 01:02:19,833 --> 01:02:21,875 to a red flashing light. 563 01:02:21,958 --> 01:02:24,250 It's impossible to deactivate here now, right? 564 01:02:24,333 --> 01:02:26,875 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 565 01:02:26,958 --> 01:02:29,416 But in these conditions, I'd say it's impossible. 566 01:02:30,041 --> 01:02:31,500 So what options do we have? 567 01:02:31,583 --> 01:02:33,500 To reduce the consequences 568 01:02:33,583 --> 01:02:35,083 of an explosion as much as possible, 569 01:02:35,166 --> 01:02:36,875 we should move him to a clear area 570 01:02:36,958 --> 01:02:38,375 and, once there, remove the vest 571 01:02:38,458 --> 01:02:40,333 on a surface we can control. 572 01:02:40,416 --> 01:02:42,291 Like a treadmill, for example. 573 01:02:42,375 --> 01:02:44,625 -Does the vest have GPS? -Probably not. 574 01:02:44,708 --> 01:02:46,791 Where is the nearest safe area? 575 01:02:46,875 --> 01:02:48,708 This industrial zone is ideal. 576 01:02:48,791 --> 01:02:51,583 It's secure enough to direct the convoy there. 577 01:02:51,666 --> 01:02:53,750 Commander, I'd take him there without a doubt. 578 01:02:53,833 --> 01:02:55,875 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 579 01:02:55,958 --> 01:02:57,083 There's no time for that. 580 01:02:57,166 --> 01:02:59,208 They can set off the vest at any time 581 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 and if we don't want any more deaths 582 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 or severe injuries, 583 01:03:03,458 --> 01:03:07,083 we have to trigger a controlled explosion. 584 01:03:07,833 --> 01:03:09,041 Yes, it has to be right here. 585 01:03:09,125 --> 01:03:10,291 The area is clear 586 01:03:10,375 --> 01:03:12,125 and the media doesn't know anything yet. 587 01:03:12,208 --> 01:03:13,875 We can't sentence that man to death 588 01:03:13,958 --> 01:03:16,208 without weighing all our options. 589 01:03:16,291 --> 01:03:18,875 Fine, what options do we have? What options? 590 01:03:19,833 --> 01:03:22,250 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 591 01:03:22,333 --> 01:03:23,833 that sentenced him to death. 592 01:03:26,416 --> 01:03:28,750 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 593 01:03:33,625 --> 01:03:35,791 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 594 01:03:36,791 --> 01:03:37,958 Yes, this is she. 595 01:03:38,500 --> 01:03:40,166 What are you playing at, Pilar? 596 01:03:40,416 --> 01:03:42,458 I thought you were a woman of action. 597 01:03:46,375 --> 01:03:49,166 It's 700 steps to Gran Vía. 598 01:03:49,250 --> 01:03:54,208 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 599 01:03:54,750 --> 01:03:56,166 we'll activate the vest. 600 01:04:01,875 --> 01:04:03,041 Fuck. 601 01:04:06,875 --> 01:04:08,833 We can't let them get their way. 602 01:04:09,041 --> 01:04:10,500 It's my decision. 603 01:04:11,166 --> 01:04:13,000 And a controlled explosion isn't an option. 604 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 We'll see about that. 605 01:04:30,500 --> 01:04:31,958 We cannot allow the image 606 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 of a civilian walking through the center of Madrid 607 01:04:34,666 --> 01:04:37,125 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 608 01:04:37,708 --> 01:04:40,208 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 609 01:04:40,291 --> 01:04:42,125 giving in to what the terrorists want. 610 01:04:42,833 --> 01:04:44,083 It is equally dangerous for us 611 01:04:44,166 --> 01:04:46,250 to sacrifice a civilian behind closed doors. 612 01:04:47,666 --> 01:04:51,625 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 613 01:04:51,708 --> 01:04:53,416 so even if we wanted to hide this, 614 01:04:53,500 --> 01:04:55,916 they'd release those and accuse us of his death. 615 01:04:59,875 --> 01:05:01,916 I'm aware of all that this entails. 616 01:05:02,375 --> 01:05:04,625 But if we can't keep that man from dying, 617 01:05:04,708 --> 01:05:07,791 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 618 01:05:12,333 --> 01:05:13,583 Go ahead, Commander. 619 01:05:16,708 --> 01:05:19,958 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 620 01:06:30,083 --> 01:06:32,000 Santiago, this is Pilar again. 621 01:06:33,375 --> 01:06:35,958 -Hello. -We'll be in constant contact 622 01:06:36,041 --> 01:06:37,208 through this device. 623 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 I appreciate that, 624 01:06:39,083 --> 01:06:41,708 but do you think I have a chance of surviving this? 625 01:06:42,208 --> 01:06:44,791 Do you think we'd set all this up if you didn't? 626 01:06:47,833 --> 01:06:49,166 May I please ask a favor? 627 01:06:49,583 --> 01:06:50,708 Anything. 628 01:06:51,083 --> 01:06:53,791 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 629 01:06:55,208 --> 01:06:56,750 I need to talk to my wife. 630 01:07:04,833 --> 01:07:06,458 -What? -We've found Santiago. 631 01:07:06,791 --> 01:07:07,916 -Great... -Is he okay? 632 01:07:08,291 --> 01:07:09,583 -Is... Is he okay? -Where? 633 01:07:09,666 --> 01:07:11,041 -He's with us... -Where? 634 01:07:11,125 --> 01:07:12,625 And he wants to talk to you. 635 01:07:18,291 --> 01:07:19,583 Santi? 636 01:07:19,791 --> 01:07:22,375 -Santi, can you hear me? -Laura? 637 01:07:22,791 --> 01:07:26,875 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 638 01:07:26,958 --> 01:07:28,625 We're fine, how are you? 639 01:07:28,708 --> 01:07:29,875 -Where is he? -How are you? 640 01:07:29,958 --> 01:07:32,875 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 641 01:07:32,958 --> 01:07:34,916 -You have to stay calm, okay? -Where...? 642 01:07:35,000 --> 01:07:37,333 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 643 01:07:37,500 --> 01:07:41,166 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 644 01:07:41,500 --> 01:07:43,750 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 645 01:07:43,958 --> 01:07:45,416 -Can I have the phone? -What is it? 646 01:07:45,500 --> 01:07:47,208 Please give the phone back. Please. 647 01:07:47,291 --> 01:07:49,083 -What is it, Santi? -Laura... 648 01:07:49,166 --> 01:07:50,958 -It's under control, all right? -Laura! 649 01:07:51,041 --> 01:07:53,958 You have to stay calm. It's all under control. 650 01:07:54,500 --> 01:07:55,708 All right? 651 01:07:56,291 --> 01:07:57,416 Calm down. 652 01:08:00,041 --> 01:08:01,375 -Let's see... -What is it? 653 01:08:01,458 --> 01:08:02,583 Let's see. 654 01:08:12,708 --> 01:08:16,000 "As you can see, there's significant police presence 655 01:08:16,083 --> 01:08:17,750 and the reason is this: 656 01:08:17,833 --> 01:08:20,291 the Military police is escorting a man 657 01:08:20,416 --> 01:08:22,833 with an explosive vest attached to his chest. 658 01:08:22,958 --> 01:08:26,041 The Military police tells us he is not a terrorist, 659 01:08:26,125 --> 01:08:28,625 and all we know about the man is he's Spanish. 660 01:08:29,041 --> 01:08:30,958 That's all the information we have. 661 01:08:31,041 --> 01:08:33,208 Neither I nor my media colleagues 662 01:08:33,291 --> 01:08:35,708 have received any additional information. 663 01:08:36,166 --> 01:08:38,875 But we'll do all we can to try to find out 664 01:08:38,958 --> 01:08:42,666 what's going on and inform our audience as they deserve." 665 01:08:55,791 --> 01:08:58,958 We're going over all the operations with explosives 666 01:08:59,041 --> 01:09:01,041 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 667 01:09:01,125 --> 01:09:03,625 Pilar, this is a mistake. 668 01:09:05,083 --> 01:09:06,125 Director? 669 01:09:06,333 --> 01:09:09,833 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 670 01:09:10,708 --> 01:09:12,083 We're working on it. 671 01:09:18,166 --> 01:09:19,375 I'll be right back. 672 01:09:59,958 --> 01:10:03,125 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 673 01:10:03,208 --> 01:10:05,791 -Trick them how? -By rigging the footage. 674 01:10:05,916 --> 01:10:08,916 Making them think it's live when it's really not. 675 01:10:09,000 --> 01:10:11,041 It's the tactic used by the terrorists 676 01:10:11,125 --> 01:10:12,875 that attacked us in Afghanistan, remember? 677 01:10:12,958 --> 01:10:15,375 They hacked the security cameras on the base, right? 678 01:10:15,458 --> 01:10:16,500 That's right. 679 01:10:16,625 --> 01:10:19,583 We don't know if we have time for an operation like that. 680 01:10:19,666 --> 01:10:21,833 The vest could explode at any moment. 681 01:10:21,958 --> 01:10:23,666 I think we have some leeway. 682 01:10:23,750 --> 01:10:26,500 They like to extend suffering as long as possible. 683 01:10:26,916 --> 01:10:29,166 In their words, they said they want everyone 684 01:10:29,250 --> 01:10:30,791 to see Santiago live. 685 01:10:31,458 --> 01:10:34,083 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 686 01:10:34,166 --> 01:10:37,000 It's not long, but the time difference will help us. 687 01:10:37,083 --> 01:10:39,291 And what about people looking outside? 688 01:10:39,375 --> 01:10:42,916 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 689 01:10:43,000 --> 01:10:46,125 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 690 01:10:57,375 --> 01:10:58,458 Gerardo? 691 01:11:05,833 --> 01:11:07,916 At this point, we have nothing to lose. 692 01:11:14,291 --> 01:11:15,583 I can't take this. 693 01:11:19,833 --> 01:11:21,000 I can't take it. 694 01:11:22,791 --> 01:11:25,541 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 695 01:11:25,625 --> 01:11:28,208 No, no, no. Please, please, don't touch him. 696 01:11:28,291 --> 01:11:29,750 -Please, please. -Okay, okay. 697 01:11:29,833 --> 01:11:32,416 Listen. I need to talk to my dad, please. 698 01:11:32,500 --> 01:11:35,541 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 699 01:11:35,625 --> 01:11:37,916 I need to talk to him, don't you get that? 700 01:11:38,000 --> 01:11:39,875 No, we have an operation to save him, 701 01:11:39,958 --> 01:11:41,958 -you have to trust us. -I don't care! 702 01:11:42,041 --> 01:11:44,000 -I have to talk to him now. -Okay... 703 01:11:51,291 --> 01:11:52,416 Dad. 704 01:11:58,166 --> 01:11:59,291 Dad? 705 01:12:00,000 --> 01:12:01,041 Go ahead, son. 706 01:12:01,333 --> 01:12:02,666 I saw you on my phone. 707 01:12:04,958 --> 01:12:06,583 You're everywhere, man. 708 01:12:08,166 --> 01:12:09,791 You're blowing up online. 709 01:12:13,208 --> 01:12:16,083 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 710 01:12:16,416 --> 01:12:18,416 Yeah. But what am I supposed to do? 711 01:12:21,625 --> 01:12:22,750 Hey... 712 01:12:22,833 --> 01:12:23,958 Listen to me. 713 01:12:25,958 --> 01:12:28,166 Do me a favor, okay? 714 01:12:30,291 --> 01:12:31,375 Don't give up. 715 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 Okay? 716 01:12:34,916 --> 01:12:36,083 Please. 717 01:12:37,958 --> 01:12:39,500 -Do you hear me? -Yes. 718 01:12:40,125 --> 01:12:41,291 Yes... 719 01:12:44,041 --> 01:12:47,750 I know you've felt like shit since Mónica died... 720 01:12:53,791 --> 01:12:55,125 Me too, Dad. 721 01:12:56,958 --> 01:12:58,166 I'm exhausted. 722 01:13:00,833 --> 01:13:02,000 I feel like... 723 01:13:02,958 --> 01:13:04,333 I feel like nothing... 724 01:13:05,125 --> 01:13:09,041 Nothing is the same, it's all cold and strange. 725 01:13:10,750 --> 01:13:12,041 But Dad... 726 01:13:12,583 --> 01:13:14,791 If you die now... 727 01:13:17,916 --> 01:13:19,291 If you die now... 728 01:13:23,750 --> 01:13:24,958 Well... 729 01:13:25,375 --> 01:13:27,333 Mom and I will die too, okay? 730 01:13:29,666 --> 01:13:30,833 Got it? 731 01:13:37,500 --> 01:13:38,875 Raúl. 732 01:13:38,958 --> 01:13:40,125 Raúl, listen to me. 733 01:13:40,916 --> 01:13:42,416 Listen, everything will be okay. 734 01:13:43,375 --> 01:13:44,708 Do you hear me? 735 01:13:44,791 --> 01:13:47,500 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 736 01:13:47,916 --> 01:13:49,125 I promise. 737 01:13:54,791 --> 01:13:56,000 Son. 738 01:13:56,083 --> 01:13:57,208 Son, I love you. 739 01:14:01,041 --> 01:14:02,250 I love you too. 740 01:14:04,208 --> 01:14:05,375 I love you too. 741 01:14:14,708 --> 01:14:17,291 Look at the image. See it? 742 01:14:18,250 --> 01:14:20,583 It's the same image over and over. 743 01:14:21,583 --> 01:14:25,583 As security watched this, three soldiers were dying right there. 744 01:14:25,875 --> 01:14:27,250 We need something similar. 745 01:14:27,458 --> 01:14:31,625 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 746 01:14:31,708 --> 01:14:32,916 so is the convoy. 747 01:14:35,375 --> 01:14:37,958 We have to film an empty section of Gran Vía. 748 01:14:39,125 --> 01:14:41,083 A section they've never been to. 749 01:14:44,041 --> 01:14:46,958 And then, using artificial intelligence, 750 01:14:47,041 --> 01:14:49,916 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 751 01:14:52,833 --> 01:14:54,500 That way they'll still be moving. 752 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 And we can replace one image with another 753 01:14:57,125 --> 01:15:00,291 at a specific moment for them to leave the street. 754 01:15:09,041 --> 01:15:10,166 Pilar. 755 01:15:10,916 --> 01:15:12,041 We'll be in touch. 756 01:15:19,375 --> 01:15:20,583 Ready. 757 01:15:34,750 --> 01:15:35,916 Santiago. 758 01:15:36,375 --> 01:15:39,041 You should eat something and stay hydrated. 759 01:15:39,125 --> 01:15:40,583 No, thanks. I'm not hungry. 760 01:15:40,666 --> 01:15:43,708 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 761 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 I'll bet the house has never faced someone like me before. 762 01:15:48,333 --> 01:15:50,833 Actually, no. You've really raised the bar for us. 763 01:15:51,375 --> 01:15:54,583 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 764 01:15:55,083 --> 01:15:57,333 Don't be scared, but it's only my third day. 765 01:15:57,791 --> 01:15:59,583 You've made a hell of an entrance. 766 01:16:00,000 --> 01:16:01,291 You can say that again. 767 01:16:18,250 --> 01:16:19,375 Hold on a minute. 768 01:16:20,791 --> 01:16:21,791 PERFECT! 769 01:16:21,875 --> 01:16:23,041 What does it say? 770 01:16:25,750 --> 01:16:28,041 What's that mean? You have enough? 771 01:16:28,291 --> 01:16:30,875 How long until sunrise on the west coast of the US? 772 01:16:30,958 --> 01:16:33,083 -Not long. We don't have time. -Shit. 773 01:16:44,750 --> 01:16:46,583 Do you have the images you need? 774 01:16:46,666 --> 01:16:49,166 We're going as fast as we can, we're almost there. 775 01:16:49,833 --> 01:16:51,041 Okay, thank you. 776 01:16:57,750 --> 01:17:00,000 You're certainly in good shape. Do you smoke? 777 01:17:01,250 --> 01:17:03,125 No. Do you? 778 01:17:03,625 --> 01:17:05,916 Like a chimney, but I want to quit. 779 01:17:30,625 --> 01:17:31,666 Yes? 780 01:17:32,875 --> 01:17:34,208 Accelerate the mission. 781 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 Number one or two? 782 01:17:36,416 --> 01:17:37,500 Number one. 783 01:17:48,041 --> 01:17:49,333 We have something. 784 01:17:50,958 --> 01:17:54,083 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 785 01:17:54,291 --> 01:17:56,083 Here. In Madrid, in Lavapiés. 786 01:17:56,958 --> 01:17:59,583 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 787 01:18:29,875 --> 01:18:30,958 Pilar. 788 01:18:31,291 --> 01:18:32,583 -Yes? -Pilar, a... 789 01:18:32,666 --> 01:18:35,208 A phone rang and a timer started, 790 01:18:35,291 --> 01:18:37,041 it's counting down from 21 minutes. 791 01:18:37,125 --> 01:18:38,708 The lights changed. 792 01:18:39,041 --> 01:18:41,250 A timer was triggered. 793 01:18:42,208 --> 01:18:43,708 Relax, Santiago, we're here. 794 01:18:55,208 --> 01:18:56,333 Now. 795 01:19:02,750 --> 01:19:03,750 Yes? 796 01:19:03,833 --> 01:19:06,333 -Pilar, we're ready. -Thank you. 797 01:19:08,833 --> 01:19:11,250 -Prepare the detour. -Everyone ready. 798 01:19:15,041 --> 01:19:16,125 What's going on? 799 01:19:16,208 --> 01:19:17,750 It seems the man is going... 800 01:19:18,083 --> 01:19:20,750 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 801 01:19:21,125 --> 01:19:22,166 Go ahead. 802 01:19:24,333 --> 01:19:25,500 Cue effect. 803 01:19:26,833 --> 01:19:27,958 Effect ready. 804 01:19:28,375 --> 01:19:29,708 Roll effect in three... 805 01:19:29,791 --> 01:19:30,875 Two... One... 806 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Go. 807 01:19:36,625 --> 01:19:39,791 Santiago, turn right when you can. 808 01:19:40,166 --> 01:19:42,166 -Here, right, Pilar? -Yes. 809 01:20:37,166 --> 01:20:38,500 Santi... 810 01:20:55,833 --> 01:20:58,125 Commander. Commander, get behind me. 811 01:21:07,291 --> 01:21:08,375 Santiago. 812 01:21:09,583 --> 01:21:11,750 Santiago. Can you hear me? 813 01:21:13,708 --> 01:21:17,458 -Yes. -We have time and we won't fail. 814 01:21:18,416 --> 01:21:19,750 Pilar... 815 01:21:19,958 --> 01:21:21,375 Leave me alone, okay? 816 01:21:22,916 --> 01:21:24,375 Leave me alone, please. 817 01:21:27,208 --> 01:21:28,791 We aren't leaving you alone. 818 01:22:05,125 --> 01:22:06,291 Santiago. 819 01:22:06,916 --> 01:22:08,791 We'll be in contact at all times. 820 01:22:09,916 --> 01:22:11,583 I'm behind you, I'm not leaving. 821 01:22:27,958 --> 01:22:29,000 Let's go. 822 01:22:54,916 --> 01:22:56,291 "It's truly awful. 823 01:22:56,375 --> 01:23:01,208 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 824 01:23:01,291 --> 01:23:03,833 find himself in a situation as grim as this one? 825 01:23:04,333 --> 01:23:07,416 I don't know if we are doing better or worse 826 01:23:07,500 --> 01:23:09,166 in the fight against terrorism, 827 01:23:09,250 --> 01:23:12,250 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 828 01:23:12,958 --> 01:23:14,875 The fact that we still know nothing 829 01:23:14,958 --> 01:23:18,333 about the reason for this situation is incomprehensible. 830 01:23:18,416 --> 01:23:20,875 I'd even go as far as to call it unacceptable. 831 01:23:21,250 --> 01:23:24,500 Why are they letting us record something like this? 832 01:23:24,958 --> 01:23:27,083 His face says it all. 833 01:23:27,666 --> 01:23:30,291 And it's not just us Spaniards wondering. 834 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 People demand to know what is happening and why." 835 01:24:06,000 --> 01:24:07,166 Stop! 836 01:24:07,250 --> 01:24:09,041 -Freeze! -Don't move! 837 01:24:09,125 --> 01:24:11,458 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 838 01:24:13,083 --> 01:24:14,125 Freeze! 839 01:24:14,208 --> 01:24:15,958 -Don't move, stop! -Stop! 840 01:24:21,958 --> 01:24:23,750 -Freeze! -Get on the ground! 841 01:24:30,333 --> 01:24:33,875 -You're under arrest, dammit! -Stop! 842 01:24:33,958 --> 01:24:35,083 Stop! 843 01:24:37,208 --> 01:24:38,416 Stop! 844 01:24:41,583 --> 01:24:43,625 Move aside! 845 01:24:50,958 --> 01:24:52,000 Are you okay? 846 01:24:52,625 --> 01:24:55,583 What happened? A phone, there's a phone. 847 01:24:58,875 --> 01:25:02,458 Hide it, hide it. 848 01:25:02,958 --> 01:25:06,208 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 849 01:25:06,416 --> 01:25:08,750 Come on, quick. 850 01:25:32,000 --> 01:25:33,500 I'll cut the first lock, okay? 851 01:25:52,708 --> 01:25:53,875 Almost done. 852 01:26:03,875 --> 01:26:05,333 Santiago, how is it going? 853 01:26:07,750 --> 01:26:08,875 Good. 854 01:26:09,250 --> 01:26:10,500 Good, it's going good. 855 01:27:05,750 --> 01:27:07,041 The first lock is off. 856 01:27:07,125 --> 01:27:09,500 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 857 01:27:09,583 --> 01:27:10,916 Just keep walking. 858 01:27:17,708 --> 01:27:19,000 They've reached the area. 859 01:27:19,500 --> 01:27:22,000 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 860 01:27:22,083 --> 01:27:23,666 Stop saying it's not possible. 861 01:27:23,750 --> 01:27:25,791 -Why not? -Be quiet for a second, please! 862 01:27:27,750 --> 01:27:30,250 Put yourself in my shoes. I need to see him. 863 01:27:31,333 --> 01:27:34,083 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 864 01:27:44,166 --> 01:27:45,333 Santi? 865 01:27:47,875 --> 01:27:49,250 Santi, can you hear me? 866 01:27:50,583 --> 01:27:51,791 Laura. 867 01:27:52,500 --> 01:27:54,416 Santi, can you hear me? Are you there? 868 01:27:56,791 --> 01:27:59,291 -Santi... -Yes, my love. 869 01:28:02,916 --> 01:28:04,083 Laura. 870 01:28:05,458 --> 01:28:06,666 Laura, listen to me. 871 01:28:08,375 --> 01:28:09,625 I want to apologize. 872 01:28:11,125 --> 01:28:13,416 I want to apologize to you and Raúl. 873 01:28:14,458 --> 01:28:16,291 Don't say that, my love, please. 874 01:28:18,250 --> 01:28:20,041 I've been very unfair. 875 01:28:22,416 --> 01:28:25,958 But I love you so much, my love. I love you both so much. 876 01:28:26,666 --> 01:28:27,958 I never stopped. 877 01:28:29,166 --> 01:28:30,500 You're my whole world. 878 01:28:30,708 --> 01:28:33,166 I know, my love, I know. 879 01:28:33,291 --> 01:28:34,791 That's why I'm apologizing. 880 01:28:35,666 --> 01:28:36,875 I'm so sorry. 881 01:28:37,708 --> 01:28:40,833 But listen, now I need you to focus on you. 882 01:28:41,416 --> 01:28:43,875 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 883 01:28:45,333 --> 01:28:48,666 I know you will. I know it. 884 01:28:49,500 --> 01:28:51,875 You know I hate it that you always get your way, 885 01:28:52,375 --> 01:28:54,958 that you're always right. But listen, this time, 886 01:28:55,041 --> 01:28:58,625 I want you to fight with everything you have, you hear me? 887 01:28:58,875 --> 01:29:01,958 With everything you have, okay, honey? 888 01:29:03,458 --> 01:29:04,791 Stubborn as a mule. 889 01:29:05,833 --> 01:29:08,916 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 890 01:29:09,000 --> 01:29:10,166 Just that mule. 891 01:29:10,750 --> 01:29:11,916 Okay, my love? 892 01:29:14,375 --> 01:29:16,375 Promise me, please. 893 01:29:18,250 --> 01:29:19,375 Mule’s honor. 894 01:29:21,375 --> 01:29:23,666 I love you, honey. I love you so much. 895 01:29:25,916 --> 01:29:27,083 You too, my dear. 896 01:29:53,750 --> 01:29:55,208 I don't think it works. 897 01:30:03,500 --> 01:30:05,833 We should check the contacts and call somebody. 898 01:30:06,791 --> 01:30:08,500 It's not ours, Jamal. 899 01:30:08,750 --> 01:30:10,333 -We'll call tomorrow. -No. 900 01:30:14,375 --> 01:30:17,500 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 901 01:30:28,458 --> 01:30:29,750 There's no answer. 902 01:30:33,041 --> 01:30:34,666 -Jesús. -Stay calm. 903 01:30:34,750 --> 01:30:36,708 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 904 01:30:36,791 --> 01:30:39,250 Something happened, the numbers changed. 905 01:30:39,333 --> 01:30:40,500 Hold on. 906 01:30:42,250 --> 01:30:43,958 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 907 01:30:58,625 --> 01:30:59,708 Hello? 908 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Who is this? 909 01:31:02,083 --> 01:31:03,125 Who are you? 910 01:31:03,958 --> 01:31:05,000 Jamal. 911 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Okay. 912 01:31:26,000 --> 01:31:28,791 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 913 01:31:29,125 --> 01:31:30,250 Okay, come on. 914 01:31:39,250 --> 01:31:40,875 -How is it going? -Good, good. 915 01:31:42,166 --> 01:31:43,958 Whatever you do, don't turn around. 916 01:32:17,916 --> 01:32:20,583 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 917 01:32:26,375 --> 01:32:27,833 Where did this come from? 918 01:32:29,791 --> 01:32:31,625 Whose phone is this, Jamal? 919 01:32:31,958 --> 01:32:35,625 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 920 01:32:35,875 --> 01:32:38,958 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 921 01:32:39,583 --> 01:32:41,291 Okay, there. Stay calm. 922 01:32:41,458 --> 01:32:42,708 It's done, hang on. 923 01:32:43,125 --> 01:32:44,333 I'm almost done, come on. 924 01:32:53,916 --> 01:32:56,333 Fucking hell! 925 01:32:57,125 --> 01:32:58,666 Come on, come on, come on. 926 01:33:04,208 --> 01:33:05,750 God fuck dammit. 927 01:33:18,875 --> 01:33:19,958 Jesús... 928 01:33:24,958 --> 01:33:26,916 Take it off, take it off! Take it off! 929 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Come on, take it off. Take it off, take it off. 930 01:33:29,958 --> 01:33:31,041 Come on. 931 01:33:32,875 --> 01:33:35,166 Take it off. God dammit... 932 01:33:37,958 --> 01:33:39,250 Wait, wait, wait. 933 01:33:40,166 --> 01:33:41,291 Okay, okay... 934 01:33:41,916 --> 01:33:44,083 Take it off, take it off. Run, run! 935 01:33:47,916 --> 01:33:48,958 Run, run! 936 01:33:57,500 --> 01:33:58,666 Come on, come on. 937 01:34:07,166 --> 01:34:08,416 Santiago, how are you? 938 01:34:09,583 --> 01:34:11,416 Huh? How are you? 939 01:34:11,958 --> 01:34:13,083 Jesús... 940 01:34:13,625 --> 01:34:14,833 Jesús, Jesús. 941 01:34:15,291 --> 01:34:17,166 Are you conscious? Are you conscious? 942 01:34:17,958 --> 01:34:19,125 Are you conscious? 943 01:34:20,416 --> 01:34:21,916 -Hello... -What's your name? 944 01:34:22,125 --> 01:34:23,291 What's your name? 945 01:34:23,375 --> 01:34:25,041 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 946 01:34:25,250 --> 01:34:26,416 -Look at me. -Your name? 947 01:34:26,500 --> 01:34:27,708 -Are you okay? -Santi... 948 01:34:27,791 --> 01:34:30,208 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 949 01:34:31,250 --> 01:34:32,416 Are you okay? 950 01:34:34,708 --> 01:34:38,041 Jesús... It's okay, come on. 951 01:34:38,208 --> 01:34:40,375 A plane is coming for you. 952 01:34:40,500 --> 01:34:42,083 Good. Anything hurt? 953 01:34:48,583 --> 01:34:49,750 Breathe normally. 954 01:34:50,583 --> 01:34:51,750 Breathe normally. 955 01:35:05,958 --> 01:35:07,958 So? How are you? 956 01:35:08,958 --> 01:35:10,125 Fine. 957 01:35:11,416 --> 01:35:12,958 Your family is on their way. 958 01:35:13,791 --> 01:35:14,958 Do you need anything? 959 01:35:15,708 --> 01:35:16,916 No, thank you. 960 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 You did it. 961 01:35:23,500 --> 01:35:24,791 We did it. 962 01:35:28,208 --> 01:35:29,291 Commander. 963 01:35:39,666 --> 01:35:40,708 Pilar. 964 01:35:41,166 --> 01:35:43,208 -You did well, very well. -Thank you. 965 01:35:44,125 --> 01:35:46,166 "None of us will forget this day 966 01:35:46,291 --> 01:35:49,041 that is now inscribed in our nation's history. 967 01:35:49,500 --> 01:35:51,416 And it's all thanks to a masterful operation 968 01:35:51,500 --> 01:35:55,375 by security forces in close collaboration with the media 969 01:35:55,458 --> 01:35:58,333 that's never been seen before and they've managed to outwit 970 01:35:58,416 --> 01:36:01,375 the abominable orders of the terrorists..." 971 01:37:34,916 --> 01:37:37,500 The ground is looking at us 972 01:37:38,208 --> 01:37:40,583 The sky is supporting us 973 01:37:41,500 --> 01:37:43,958 We took what we were given 974 01:37:44,666 --> 01:37:47,166 We each used it how we wanted 975 01:37:48,291 --> 01:37:50,125 Look at me from afar 976 01:37:51,250 --> 01:37:53,875 You feel so close 977 01:37:54,958 --> 01:37:56,833 Look at me from afar 978 01:37:57,833 --> 01:38:00,666 I don't want you near me anymore 979 01:38:01,583 --> 01:38:03,958 I split in half 980 01:38:04,916 --> 01:38:07,250 I learned to come back 981 01:38:08,333 --> 01:38:11,416 Move aside if you don't know how to look 982 01:38:11,500 --> 01:38:14,666 Don't let anyone tell you not to cry 983 01:38:15,458 --> 01:38:17,708 Not to cry 984 01:38:22,041 --> 01:38:24,500 Not to cry 985 01:38:28,166 --> 01:38:31,500 The storm is about to hit 986 01:38:31,583 --> 01:38:34,666 People love when things go wrong for you 987 01:38:34,958 --> 01:38:38,000 They give you Judas' kiss to drink 988 01:38:38,083 --> 01:38:41,958 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 989 01:38:42,333 --> 01:38:44,458 You're reborn again 990 01:38:45,458 --> 01:38:47,500 My love 991 01:38:48,833 --> 01:38:50,666 My love 992 01:38:52,125 --> 01:38:54,125 My love 993 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 My love 994 01:38:58,625 --> 01:39:00,583 My love 995 01:39:02,041 --> 01:39:03,750 My love 996 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 Maybe no one could show you 997 01:39:11,250 --> 01:39:14,125 That the world has many sides 998 01:39:14,500 --> 01:39:17,041 And by looking at them head on 999 01:39:17,708 --> 01:39:20,458 You can better dodge the bullets 1000 01:39:21,333 --> 01:39:24,000 You're greeted as you pass 1001 01:39:24,500 --> 01:39:27,375 You can be sure of that 1002 01:39:27,958 --> 01:39:30,791 But only a firm gesture 1003 01:39:31,333 --> 01:39:32,458 Distant 1004 01:39:32,833 --> 01:39:34,208 Poison 1005 01:39:35,458 --> 01:39:37,583 Far from this door 1006 01:39:38,833 --> 01:39:40,416 Far from this house 1007 01:39:42,000 --> 01:39:43,916 Far from this air 1008 01:39:48,250 --> 01:39:51,166 The storm is about to hit 1009 01:39:51,500 --> 01:39:54,625 People love when things go wrong for you 1010 01:39:55,083 --> 01:39:58,041 They give you Judas' kiss to drink 1011 01:39:58,125 --> 01:40:02,291 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1012 01:40:02,583 --> 01:40:04,958 You're reborn again 1013 01:40:05,208 --> 01:40:07,791 My love 1014 01:40:09,041 --> 01:40:11,666 My love 1015 01:40:11,875 --> 01:40:14,625 My love 1016 01:40:17,875 --> 01:40:20,958 My love 1017 01:40:21,250 --> 01:40:24,666 My love 1018 01:40:24,750 --> 01:40:27,833 My love 1019 01:40:28,416 --> 01:40:30,916 My love 1020 01:40:31,291 --> 01:40:34,125 My love 1021 01:40:38,666 --> 01:40:40,250 My love 1022 01:40:45,208 --> 01:40:46,833 My love 70539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.