Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,664 --> 00:00:06,394
(Episode 5)
2
00:00:26,378 --> 00:00:28,848
Mr. Kang, you're here.
3
00:00:34,958 --> 00:00:35,958
Hey, Instructor Lee.
4
00:00:37,198 --> 00:00:39,827
Have you been well? Good morning.
5
00:00:46,668 --> 00:00:47,708
You're here too.
6
00:00:49,268 --> 00:00:52,006
My goodness.
7
00:00:52,007 --> 00:00:53,506
Mr. Kang, you're here.
8
00:00:53,507 --> 00:00:55,177
If you had called in advance,
9
00:00:55,178 --> 00:00:56,848
I would've given you a bigger welcome.
10
00:00:57,348 --> 00:00:58,447
I apologize for that.
11
00:00:59,378 --> 00:01:01,718
My working out is nothing
that needs announcing.
12
00:01:04,287 --> 00:01:05,417
I get it.
13
00:01:06,087 --> 00:01:07,647
Instructor Lee, you must've called him.
14
00:01:09,428 --> 00:01:10,428
Well,
15
00:01:10,429 --> 00:01:14,666
I'm truly grateful you chose
to work out here again.
16
00:01:14,667 --> 00:01:18,537
We'll provide you with better
service and better hospitality.
17
00:01:20,537 --> 00:01:21,768
But it turns out...
18
00:01:22,667 --> 00:01:26,208
you had my trainer
assigned to another member.
19
00:01:28,647 --> 00:01:31,018
I had no idea you'd be back.
20
00:01:31,747 --> 00:01:33,747
Should I cancel it for you?
21
00:01:36,318 --> 00:01:38,617
No, it's fine.
22
00:01:39,688 --> 00:01:40,786
I'll work out, then.
23
00:01:40,787 --> 00:01:43,287
Of course. Please enjoy your time.
24
00:01:46,298 --> 00:01:47,397
Work out, then.
25
00:02:15,687 --> 00:02:17,027
What's going on?
26
00:02:18,328 --> 00:02:20,828
- What do you mean?
- How do you know Tae Min?
27
00:02:22,328 --> 00:02:24,297
It's what I wanted to ask you.
28
00:02:24,298 --> 00:02:25,798
How do you know Mr. Kang?
29
00:02:25,897 --> 00:02:27,608
I asked you first.
30
00:02:28,567 --> 00:02:30,807
He trained with me for about three years.
31
00:02:31,138 --> 00:02:33,907
Being the busy man he is, this
was usually his time slot.
32
00:02:39,647 --> 00:02:41,787
But you said no one could work out at 5am.
33
00:02:41,788 --> 00:02:44,357
You wouldn't let me in saying
you had to get things sorted out.
34
00:02:44,358 --> 00:02:47,227
He talked with the manager
about working out early,
35
00:02:47,228 --> 00:02:49,527
and all I did was follow instructions.
36
00:02:50,087 --> 00:02:51,927
It's what I'm trying to do for you,
37
00:02:51,928 --> 00:02:53,757
but you won't accept my advice.
38
00:02:53,758 --> 00:02:55,267
Neither of us is listening in this case.
39
00:02:55,268 --> 00:02:57,637
I'm against you as my trainer,
but you keep insisting.
40
00:02:57,638 --> 00:02:58,698
Right?
41
00:03:02,008 --> 00:03:05,478
I can't take it anymore.
I'll tell my boss...
42
00:03:05,978 --> 00:03:08,207
that I can't be your personal trainer.
43
00:03:08,208 --> 00:03:11,448
It's not who I am to get
paid for standing idly by.
44
00:03:11,978 --> 00:03:13,346
I'm also offended...
45
00:03:13,347 --> 00:03:15,628
by how you don't care what I
do just because you paid me.
46
00:03:16,747 --> 00:03:18,316
I'll stay as your trainer
until this month...
47
00:03:18,317 --> 00:03:20,388
and get you someone new next month.
48
00:03:20,828 --> 00:03:24,358
It'll be someone who isn't fazed
by being paid to do nothing.
49
00:03:24,557 --> 00:03:26,057
Unfortunately, that isn't me.
50
00:03:28,597 --> 00:03:30,496
I'll keep my promise regarding our runs.
51
00:03:30,497 --> 00:03:32,567
I'll run at eight, while you run at nine.
52
00:03:32,897 --> 00:03:34,467
I won't get the hours mixed up again.
53
00:03:37,578 --> 00:03:39,638
There seems to be a fun
conversation going on.
54
00:03:42,678 --> 00:03:43,708
Instructor Lee,
55
00:03:44,347 --> 00:03:46,448
how is he at taking advice?
56
00:03:49,388 --> 00:03:50,918
Well, he's not bad.
57
00:03:53,488 --> 00:03:56,187
She's a talented trainer,
so listen to her advice.
58
00:03:57,187 --> 00:03:59,627
I'll get going, then. I'll
see you at the office.
59
00:03:59,798 --> 00:04:00,798
Sure.
60
00:04:03,627 --> 00:04:06,337
Goodness, Mr. Kang. How
was your workout today?
61
00:04:06,897 --> 00:04:08,466
- It was fine.
- I see.
62
00:04:08,467 --> 00:04:10,306
It's been a while since
we've had you around.
63
00:04:10,307 --> 00:04:11,806
Please let me know...
64
00:04:11,807 --> 00:04:13,367
if anything doesn't sit right with you.
65
00:04:23,247 --> 00:04:24,358
Are you done already?
66
00:04:24,858 --> 00:04:25,858
Yes.
67
00:04:25,918 --> 00:04:28,057
- The session ended early.
- Right.
68
00:05:52,178 --> 00:05:53,636
Who on earth are you?
69
00:05:53,637 --> 00:05:55,707
Wait. What was that?
70
00:05:56,108 --> 00:05:57,307
Goodness.
71
00:05:59,947 --> 00:06:02,746
What's with the ruckus? What's going on?
72
00:06:02,747 --> 00:06:04,956
I won't know until I get up there.
73
00:06:04,957 --> 00:06:06,658
- Shall we?
- Yes, let's go up there.
74
00:06:15,728 --> 00:06:17,468
Who are you?
75
00:06:20,338 --> 00:06:22,367
What on earth is going on?
76
00:06:22,767 --> 00:06:24,677
Kkeut Soon, what's going on?
77
00:06:24,678 --> 00:06:26,577
- Look.
- What the...
78
00:06:35,747 --> 00:06:40,287
One, two, three, four,
79
00:06:40,288 --> 00:06:42,787
- five, and the opposite direction.
- Only lift up to about here.
80
00:06:42,788 --> 00:06:44,357
- Keep pressure off those joints.
- All right.
81
00:06:44,358 --> 00:06:46,626
- One, two.
- Slowly, one.
82
00:06:46,627 --> 00:06:48,297
- Three, four.
- That's it.
83
00:06:48,298 --> 00:06:50,527
- To the right.
- Sure.
84
00:06:50,528 --> 00:06:55,038
One, two, three, four,
85
00:06:55,307 --> 00:06:56,567
five.
86
00:06:58,978 --> 00:07:02,947
Gosh, it's the handsome celebrity figure.
87
00:07:04,877 --> 00:07:06,278
What the...
88
00:07:06,577 --> 00:07:07,648
Gosh.
89
00:07:11,858 --> 00:07:13,658
Look here, woman.
90
00:07:14,117 --> 00:07:17,657
How many times did I tell you
not to swing that bar around?
91
00:07:17,658 --> 00:07:21,326
Woman? How dare you address me that way.
92
00:07:21,327 --> 00:07:22,327
What?
93
00:07:22,968 --> 00:07:25,597
How else should I address you?
You're not exactly a young lady.
94
00:07:25,598 --> 00:07:28,066
It's not like you're on
the younger side either.
95
00:07:28,067 --> 00:07:31,777
Sir, working out like that
won't restore your youth.
96
00:07:31,778 --> 00:07:33,777
It's hard to build muscle at our age,
97
00:07:33,778 --> 00:07:35,746
but having too much muscle...
98
00:07:35,747 --> 00:07:37,917
will result in our coffins
not being sealed tightly.
99
00:07:37,918 --> 00:07:40,446
- What did you just say?
- Gosh, bring it.
100
00:07:40,447 --> 00:07:42,946
- Bring it, mister.
- Why you...
101
00:07:42,947 --> 00:07:45,616
- Please don't.
- This sure is fun.
102
00:07:45,617 --> 00:07:47,857
- Please don't do this.
- Don't stop me.
103
00:07:47,858 --> 00:07:50,626
- I'm having a blast.
- Sir, please don't.
104
00:07:50,627 --> 00:07:53,256
Sir, please.
105
00:07:53,257 --> 00:07:54,467
Let go of me.
106
00:07:54,468 --> 00:07:58,538
- Why you...
- Bring it on.
107
00:08:22,428 --> 00:08:24,957
You should've told me she
was your personal trainer.
108
00:08:26,597 --> 00:08:28,397
I don't have exclusive
rights to her service.
109
00:08:29,097 --> 00:08:30,197
Still.
110
00:08:31,697 --> 00:08:33,436
Let me know if you'd
like to train with her.
111
00:08:33,437 --> 00:08:34,868
I don't need a trainer, you see.
112
00:08:37,337 --> 00:08:38,337
You don't?
113
00:08:38,338 --> 00:08:39,378
Right.
114
00:08:39,607 --> 00:08:40,908
Why pay for lessons, then?
115
00:08:43,977 --> 00:08:45,717
Because of certain circumstances.
116
00:08:47,447 --> 00:08:49,648
Handing over one's services to another.
117
00:08:50,217 --> 00:08:51,418
Don't you think that's wrong?
118
00:08:52,587 --> 00:08:54,388
- It's not what you think.
- That lady.
119
00:08:55,428 --> 00:08:56,987
She doesn't deserve such treatment.
120
00:08:58,158 --> 00:09:00,158
I think you're mistaken.
121
00:09:02,567 --> 00:09:04,668
There's no need to get so serious.
122
00:09:05,567 --> 00:09:07,638
Focus on your workout, and don't mind me.
123
00:09:08,408 --> 00:09:09,707
From what I know,
124
00:09:10,038 --> 00:09:12,077
she's the best instructor in the country.
125
00:09:23,548 --> 00:09:25,217
(Bianca Naturalism Cosmetics)
126
00:09:34,567 --> 00:09:36,197
(Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do)
127
00:09:38,898 --> 00:09:40,067
My gosh.
128
00:09:48,707 --> 00:09:49,778
Hello?
129
00:09:52,048 --> 00:09:53,048
What?
130
00:09:59,258 --> 00:10:00,586
What on earth happened?
131
00:10:00,587 --> 00:10:02,428
The old lady. How is she?
132
00:10:02,528 --> 00:10:04,628
How did the lunatic end up...
133
00:10:04,727 --> 00:10:05,757
Hyo Do!
134
00:10:05,758 --> 00:10:07,227
(Uicheon Villa)
135
00:10:09,227 --> 00:10:11,567
Ma'am.
136
00:10:11,668 --> 00:10:13,737
What have you been up to?
137
00:10:14,038 --> 00:10:16,007
Can you not yell right from the start?
138
00:10:16,008 --> 00:10:17,407
What happened?
139
00:10:17,408 --> 00:10:19,138
What on earth did you do?
140
00:10:19,337 --> 00:10:21,107
Mom. I'll explain.
141
00:10:22,207 --> 00:10:24,748
Is this the boy?
142
00:10:26,878 --> 00:10:28,918
Will you answer?
143
00:10:40,557 --> 00:10:41,628
Gosh...
144
00:10:43,227 --> 00:10:45,898
Hyo Do's in real trouble now.
145
00:10:51,678 --> 00:10:53,437
I don't really know.
146
00:10:54,378 --> 00:10:56,178
It happened in an instant.
147
00:10:57,477 --> 00:10:58,648
All I know is that...
148
00:10:59,977 --> 00:11:02,587
the man in that coat hit me with his car.
149
00:11:03,048 --> 00:11:05,217
Isn't that why I was brought here?
150
00:11:09,388 --> 00:11:11,057
Yes. It's true.
151
00:11:11,298 --> 00:11:15,567
You idiot. What should I do with you?
152
00:11:15,668 --> 00:11:17,696
You freaked me out by
buying an expensive car,
153
00:11:17,697 --> 00:11:20,596
and now you went and hit someone with it?
154
00:11:20,597 --> 00:11:22,937
Beat him some more.
155
00:11:23,168 --> 00:11:25,307
Beat some sense into him!
156
00:11:26,237 --> 00:11:28,007
- Darn you.
- Hitting him...
157
00:11:28,008 --> 00:11:29,976
won't do anyone any good.
158
00:11:29,977 --> 00:11:32,216
He committed a hit-and-run.
159
00:11:32,217 --> 00:11:33,347
- What?
- What?
160
00:11:33,548 --> 00:11:35,418
What are you talking about?
161
00:11:35,548 --> 00:11:37,047
If you hit someone with a car,
162
00:11:37,048 --> 00:11:38,986
you should go to the
hospital or a police station.
163
00:11:38,987 --> 00:11:40,788
Why would you bring her here?
164
00:11:41,727 --> 00:11:45,657
Well, I was going to take
her to the hospital at first.
165
00:11:45,658 --> 00:11:48,897
But she insisted on refusing
to go to the hospital.
166
00:11:48,898 --> 00:11:50,897
- What?
- That's why we came here.
167
00:11:50,898 --> 00:11:52,067
Right, ma'am?
168
00:11:53,437 --> 00:11:56,508
Anyway, I think I should leave.
169
00:11:56,937 --> 00:12:00,408
Ma'am. Why don't you let us
take you to the hospital?
170
00:12:02,148 --> 00:12:03,378
I'm fine.
171
00:12:04,778 --> 00:12:06,378
Why would you refuse?
172
00:12:07,248 --> 00:12:08,686
Are you refusing now...
173
00:12:08,687 --> 00:12:10,816
so you can frame us...
174
00:12:10,817 --> 00:12:12,888
for much worse down the line?
175
00:12:13,687 --> 00:12:16,387
Don't just sit there!
Call for an ambulance.
176
00:12:16,388 --> 00:12:18,827
Oh, an ambulance. Okay.
177
00:12:18,928 --> 00:12:20,357
I really am fine.
178
00:12:21,967 --> 00:12:23,398
Don't call for an ambulance.
179
00:12:24,298 --> 00:12:27,038
Then ma'am, let's go to the police.
180
00:12:27,498 --> 00:12:28,768
- Mr. Park.
- Mister!
181
00:12:29,408 --> 00:12:31,038
There's no need for that.
182
00:12:32,107 --> 00:12:35,378
How strange. I don't get it at all.
183
00:12:35,508 --> 00:12:38,618
You won't go to the
hospital or to the police?
184
00:12:38,778 --> 00:12:40,678
Who on earth are you?
185
00:12:41,687 --> 00:12:44,518
I think I should go.
186
00:12:44,758 --> 00:12:46,918
- Gosh.
- Wait, ma'am, but still.
187
00:12:47,857 --> 00:12:49,687
- Ma'am.
- Wait.
188
00:12:49,857 --> 00:12:51,326
- Oh, dear.
- Goodness!
189
00:12:51,327 --> 00:12:52,827
- Gosh.
- My word.
190
00:12:53,057 --> 00:12:54,596
- Oh, no.
- Ma'am!
191
00:12:54,597 --> 00:12:55,927
No, ma'am, you can't die.
192
00:12:55,928 --> 00:12:58,597
Don't die, or you'll ruin my life. Ma'am!
193
00:13:02,508 --> 00:13:06,408
(Taesan Group)
194
00:13:11,577 --> 00:13:14,018
(Wife)
195
00:13:21,388 --> 00:13:22,457
(Wife)
196
00:13:33,237 --> 00:13:34,436
What do you want?
197
00:13:34,437 --> 00:13:35,768
Why didn't you pick up?
198
00:13:36,067 --> 00:13:37,878
Would you want to if you were me?
199
00:13:38,778 --> 00:13:39,908
Forget that.
200
00:13:40,337 --> 00:13:42,447
Did you call to apologize to my mom?
201
00:13:43,447 --> 00:13:45,878
Why should I apologize to her?
202
00:13:46,678 --> 00:13:48,217
Do you want to argue again...
203
00:13:48,947 --> 00:13:50,187
about last night?
204
00:13:52,258 --> 00:13:54,758
Isn't it only right to apologize...
205
00:13:54,957 --> 00:13:56,686
after screaming at her like that?
206
00:13:56,687 --> 00:13:58,628
How was I to know I screamed at her?
207
00:13:58,758 --> 00:14:01,127
She's in the wrong for
answering your phone.
208
00:14:01,128 --> 00:14:03,528
Why would she take a
call meant for her son?
209
00:14:04,467 --> 00:14:06,998
What's the cash in the envelope?
210
00:14:07,768 --> 00:14:09,067
What are you talking about?
211
00:14:09,307 --> 00:14:12,437
What's the 1,000 dollars I
found in your jacket pocket?
212
00:14:13,178 --> 00:14:15,048
Where is it from?
213
00:14:15,648 --> 00:14:18,378
Did you withdraw it to give it to your mom?
214
00:14:18,977 --> 00:14:21,487
No, Mother gave it to me.
215
00:14:22,087 --> 00:14:24,658
I should return it, so don't touch it.
216
00:14:25,957 --> 00:14:28,157
How could she give you money...
217
00:14:28,158 --> 00:14:31,227
when she's always asking us if
we have anything to lend her?
218
00:14:31,597 --> 00:14:34,327
Are you lying to me now?
219
00:14:34,597 --> 00:14:37,668
It's not a lie. Mother
really gave it to me.
220
00:14:37,937 --> 00:14:40,837
I'm going to give it
back, so leave it alone.
221
00:14:40,967 --> 00:14:43,737
Will you keep doing this to me?
222
00:14:54,317 --> 00:14:55,317
Come in.
223
00:14:56,388 --> 00:14:57,418
Sir.
224
00:14:58,187 --> 00:14:59,187
Hi.
225
00:15:00,457 --> 00:15:02,687
Here's the business plan
for the golf wear line.
226
00:15:06,498 --> 00:15:07,498
(Fantom Sports, Golf Wear Business Plan)
227
00:15:07,499 --> 00:15:10,398
Lots of people in their
20s and 30s play golf now,
228
00:15:10,567 --> 00:15:12,596
so I looked into a good release date...
229
00:15:12,597 --> 00:15:14,937
and advertising strategy
targeting the youth.
230
00:15:16,768 --> 00:15:17,868
Good job.
231
00:15:18,977 --> 00:15:21,976
Over lunch tomorrow, I'll
meet a group of designers...
232
00:15:21,977 --> 00:15:23,878
that specialize in sportswear.
233
00:15:24,947 --> 00:15:26,648
Okay. Good luck.
234
00:15:28,487 --> 00:15:30,447
I'll look it over carefully later.
235
00:15:36,327 --> 00:15:37,327
Bye, then.
236
00:15:47,737 --> 00:15:48,837
Mr. Kang.
237
00:15:49,807 --> 00:15:52,977
How about joining us for lunch today?
238
00:15:55,678 --> 00:15:56,707
Well...
239
00:15:57,378 --> 00:15:59,518
If you don't mind, I'll
join you another time.
240
00:15:59,618 --> 00:16:00,748
I have to be somewhere.
241
00:16:01,317 --> 00:16:03,118
- Excuse me, then.
- Okay.
242
00:16:22,837 --> 00:16:23,908
Ms. Han So Ra?
243
00:16:40,258 --> 00:16:42,727
I lost my phone a month ago.
244
00:16:44,028 --> 00:16:45,927
I guess someone found and used it.
245
00:16:45,928 --> 00:16:49,067
I didn't lock it at all, you see.
246
00:16:51,398 --> 00:16:54,908
I'm sorry if I wasted your time.
247
00:16:56,638 --> 00:16:58,678
You were a nurse at Insung Hospital.
248
00:16:59,037 --> 00:17:01,178
Could that mean my grandmother...
249
00:17:01,447 --> 00:17:03,706
is at Insung Hospital
or maybe some other one?
250
00:17:03,707 --> 00:17:05,578
Did you look into my background?
251
00:17:07,618 --> 00:17:08,717
I apologize.
252
00:17:08,818 --> 00:17:12,388
I lost my phone on a subway
train and got a new one.
253
00:17:13,217 --> 00:17:16,527
And I quit my job long ago
because I was pregnant.
254
00:17:16,858 --> 00:17:18,098
I don't know anything.
255
00:17:21,197 --> 00:17:22,267
I just...
256
00:17:23,898 --> 00:17:25,697
Don't come here ever again.
257
00:17:30,908 --> 00:17:32,408
If I see you again,
258
00:17:33,078 --> 00:17:34,908
I'll report you for stalking me.
259
00:18:07,078 --> 00:18:08,246
Is this her?
260
00:18:08,247 --> 00:18:09,378
Yes.
261
00:18:09,808 --> 00:18:13,178
This is Mr. Yeom Jin Soo,
Taesan's senior managing director.
262
00:18:14,477 --> 00:18:16,687
Oh, hello, sir.
263
00:18:18,017 --> 00:18:19,617
She worked for me...
264
00:18:19,618 --> 00:18:21,628
as a nurse when I was at Insung Hospital.
265
00:18:21,957 --> 00:18:23,286
She's hardworking...
266
00:18:23,287 --> 00:18:25,628
and got a great performance review.
267
00:18:25,997 --> 00:18:28,568
Goodness. Is that so?
268
00:18:29,227 --> 00:18:32,838
I hope we get along well from now on.
269
00:18:39,207 --> 00:18:40,877
You should go to the house
in Gangwon Province...
270
00:18:40,878 --> 00:18:42,378
twice a month.
271
00:18:42,747 --> 00:18:46,178
You will check her condition like
her pulse and blood pressure there.
272
00:18:46,578 --> 00:18:48,186
Your job is to get her...
273
00:18:48,187 --> 00:18:51,148
sleeping pills and sedatives for 15 days.
274
00:18:52,118 --> 00:18:55,687
So whom are we talking about?
275
00:18:56,527 --> 00:18:57,987
You'll find out once you get there.
276
00:18:59,828 --> 00:19:01,996
And our hospital will...
277
00:19:01,997 --> 00:19:04,267
take care of your mother's surgery.
278
00:19:07,368 --> 00:19:08,608
On the condition...
279
00:19:08,937 --> 00:19:12,638
that you won't tell anyone about your job.
280
00:19:13,578 --> 00:19:16,247
And about anything you see and hear there.
281
00:19:16,547 --> 00:19:17,547
Do you understand?
282
00:19:19,547 --> 00:19:21,818
Yes, sir. I understand.
283
00:19:40,592 --> 00:19:43,292
(Exercise Recovery Room)
284
00:19:47,602 --> 00:19:49,470
Mr. Hwang, are you sure
you locked the door?
285
00:19:49,471 --> 00:19:50,471
Of course.
286
00:19:50,472 --> 00:19:52,240
We tell the clients to watch what they eat.
287
00:19:52,241 --> 00:19:54,341
What would they say if they
saw us eat things like this?
288
00:19:54,342 --> 00:19:57,041
But we exercise a lot and
have a lot of muscles.
289
00:19:57,042 --> 00:20:00,010
- They would still feel betrayed.
- No, thanks.
290
00:20:00,011 --> 00:20:01,711
Mr. Hwang, let me take a sip of your food.
291
00:20:05,981 --> 00:20:07,892
Gosh, it tastes so good.
292
00:20:08,151 --> 00:20:10,122
It looks like you're
having some herbal tonic.
293
00:20:12,062 --> 00:20:13,062
Excuse me.
294
00:20:13,063 --> 00:20:14,990
Make sure to close the door.
295
00:20:14,991 --> 00:20:16,392
If Mr. Kang sees us...
296
00:20:19,931 --> 00:20:21,072
Hello, Director Kang.
297
00:20:21,701 --> 00:20:23,072
Did you have lunch?
298
00:20:23,272 --> 00:20:24,572
Yes, I did.
299
00:20:25,642 --> 00:20:26,971
What did you eat?
300
00:20:31,082 --> 00:20:33,951
Jjajangmyeon, jjamppong,
chicken, and a hamburger.
301
00:20:35,352 --> 00:20:37,782
Do trainers eat stuff like that?
302
00:20:38,852 --> 00:20:40,852
Of course. We're all humans.
303
00:20:41,421 --> 00:20:43,661
I'd like to buy you something
better for dinner tonight.
304
00:20:43,721 --> 00:20:45,022
Are you free tonight?
305
00:20:46,421 --> 00:20:47,490
Pardon?
306
00:20:47,491 --> 00:20:50,501
We promised to have dinner
together the other day.
307
00:20:51,632 --> 00:20:53,931
Can you free up some time tonight?
308
00:20:57,072 --> 00:20:58,441
Sure. I'd love to.
309
00:20:58,602 --> 00:20:59,671
All right.
310
00:21:00,312 --> 00:21:02,372
I'll send you a car later.
311
00:21:02,612 --> 00:21:04,480
No, you don't have to.
312
00:21:04,481 --> 00:21:07,181
Please just send me the
address, and I'll go by myself.
313
00:21:07,251 --> 00:21:08,511
Will you do that?
314
00:21:09,451 --> 00:21:10,481
All right then.
315
00:21:11,181 --> 00:21:13,451
I'll see you tonight.
316
00:21:13,751 --> 00:21:16,191
Okay. Director Kang,
317
00:21:16,491 --> 00:21:17,721
goodbye.
318
00:21:23,332 --> 00:21:24,401
Hyo Sim.
319
00:21:27,872 --> 00:21:31,201
(Optimized exercise program
for your diet and lifestyle)
320
00:21:35,471 --> 00:21:38,481
If this is about Pil Lip,
Mr. Park is off today.
321
00:21:40,582 --> 00:21:42,112
This isn't about Pil Lip.
322
00:21:42,312 --> 00:21:45,181
I'm here to talk to you about Mother.
323
00:21:45,921 --> 00:21:47,852
- About Mom?
- Yes.
324
00:21:48,522 --> 00:21:50,522
Don't you think Mother
is being too harsh on us?
325
00:21:51,191 --> 00:21:52,562
What did Mom do?
326
00:21:52,721 --> 00:21:55,591
She always asks us for things,
327
00:21:55,592 --> 00:21:57,230
and that's just too much.
328
00:21:57,231 --> 00:22:00,230
Hee Ju, you know I paid her hospital bill.
329
00:22:00,231 --> 00:22:01,931
This isn't just about her hospital bill.
330
00:22:02,372 --> 00:22:04,642
I've been married to your
brother for 17 years.
331
00:22:05,001 --> 00:22:06,440
It wasn't just hospital bills.
332
00:22:06,441 --> 00:22:09,240
Every time something happens,
she comes to her eldest son...
333
00:22:09,241 --> 00:22:11,741
and subtly asks us for money.
334
00:22:12,211 --> 00:22:15,082
Do you even know how much that
disrupts our family finances?
335
00:22:15,211 --> 00:22:18,082
Of course, I know you're trying hard.
336
00:22:18,582 --> 00:22:20,691
But we're trying just as much as you do.
337
00:22:21,451 --> 00:22:24,160
You know, a year is 12 months.
338
00:22:24,161 --> 00:22:26,021
And there are the New
Year's Day and Chuseok.
339
00:22:26,022 --> 00:22:27,831
Between the two holidays,
there's Parents' Day.
340
00:22:27,832 --> 00:22:30,092
And Mother's birthday
is before Parents' Day.
341
00:22:30,332 --> 00:22:33,461
That makes four official
family occasions in a year.
342
00:22:33,701 --> 00:22:36,971
And there are summer and winter.
343
00:22:37,471 --> 00:22:38,471
So?
344
00:22:38,472 --> 00:22:41,711
In the summer, she has a problem
with the air conditioning.
345
00:22:42,612 --> 00:22:44,480
I got her a new AC last year.
346
00:22:44,481 --> 00:22:48,711
And yet she tells me
that her AC doesn't work.
347
00:22:49,011 --> 00:22:52,720
And in winter, she says her
furnace is about to burst...
348
00:22:52,721 --> 00:22:55,051
or that it makes a funny
noise that keeps her awake.
349
00:22:55,052 --> 00:22:57,291
I also got her a new furnace last winter.
350
00:22:57,292 --> 00:22:59,291
Still, she called me and said that.
351
00:22:59,292 --> 00:23:01,291
The new furnace that you got her...
352
00:23:01,292 --> 00:23:04,562
was about to burst making a funny noise!
353
00:23:06,562 --> 00:23:08,931
And it's been forever since we got married.
354
00:23:09,072 --> 00:23:11,341
But she says she's still paying back...
355
00:23:11,342 --> 00:23:13,842
the money gift she
received for our wedding.
356
00:23:14,612 --> 00:23:16,341
And one day, she suddenly
calls me and says...
357
00:23:16,342 --> 00:23:18,082
she needs money for her dental bills.
358
00:23:18,211 --> 00:23:21,351
Which one? I have already taken care of it.
359
00:23:21,352 --> 00:23:24,480
How would I know? A human has 28 teeth.
360
00:23:24,481 --> 00:23:26,220
She says one of them aches,
361
00:23:26,221 --> 00:23:28,421
and I can't remember which one it is.
362
00:23:28,491 --> 00:23:30,792
All I know is that she should
have it capped with gold.
363
00:23:32,592 --> 00:23:36,831
Hee Ju, I know what you're trying to say.
364
00:23:36,832 --> 00:23:41,072
After Ru Bi went to elementary
school, my parents stopped...
365
00:23:41,302 --> 00:23:43,431
getting money from us.
366
00:23:47,441 --> 00:23:48,471
Hyo Sim.
367
00:23:49,572 --> 00:23:53,142
Hyo Sung gets only 300 dollars a month...
368
00:23:53,582 --> 00:23:55,211
to spend on gas and food.
369
00:23:56,552 --> 00:24:00,052
And I haven't been wearing anything
on my hands for over ten years.
370
00:24:00,491 --> 00:24:03,421
I had to sell my wedding ring
when Ru Bi went to high school.
371
00:24:06,221 --> 00:24:08,221
I'd like you to understand
the situation we're in.
372
00:24:08,532 --> 00:24:10,761
Hyo Sung is in his mid-40s now.
373
00:24:11,261 --> 00:24:13,731
But we are still years away
until our kids finish school.
374
00:24:15,001 --> 00:24:18,901
Hyo Sung and I are sandwiched
between Mother and our kids.
375
00:24:19,542 --> 00:24:20,710
We are busy working...
376
00:24:20,711 --> 00:24:23,010
just to pay taxes to the country,
377
00:24:23,011 --> 00:24:24,710
teach our children, and
support our parents.
378
00:24:24,711 --> 00:24:25,882
We're breaking our backs.
379
00:24:27,052 --> 00:24:30,951
So please tell Mother
to stop the whole thing.
380
00:24:31,582 --> 00:24:32,582
Please.
381
00:24:38,461 --> 00:24:41,261
(Annual membership deal, TS Fitness)
382
00:24:49,971 --> 00:24:50,971
What?
383
00:24:51,171 --> 00:24:52,802
(Annual membership deal, TS Fitness)
384
00:24:54,072 --> 00:24:55,510
What are you doing?
385
00:24:55,511 --> 00:24:57,751
Did you not hear that you
weren't supposed to hang this?
386
00:24:58,342 --> 00:25:00,611
Mr. Hwang will take this
down later this evening.
387
00:25:00,612 --> 00:25:02,052
Or you could pay to do this.
388
00:25:02,882 --> 00:25:05,421
I wish I could pay it with my own money.
389
00:25:07,622 --> 00:25:09,892
The CEO is stingy and mean, right?
390
00:25:11,261 --> 00:25:12,461
How did you know?
391
00:25:13,221 --> 00:25:16,362
When he saw Tae Min this
morning, he tried to kick me out.
392
00:25:21,372 --> 00:25:22,572
Hey, so you...
393
00:25:23,032 --> 00:25:26,240
I mean, Ms. Lee. Now that Tae Min is here,
394
00:25:26,241 --> 00:25:28,271
you want to stop teaching me
so you can teach him, right?
395
00:25:28,272 --> 00:25:30,041
Do you think I'm that kind of person?
396
00:25:30,042 --> 00:25:31,781
I told you. It's you...
397
00:25:31,782 --> 00:25:33,112
It's all right.
398
00:25:33,282 --> 00:25:35,551
Even when I was little,
my tutors always wanted...
399
00:25:35,552 --> 00:25:38,052
to teach Tae Min, not me.
400
00:25:38,951 --> 00:25:41,322
So what's your relationship
with Director Kang?
401
00:25:41,522 --> 00:25:42,651
He's my cousin.
402
00:25:44,491 --> 00:25:47,161
We live in the same house
and work at the same place.
403
00:25:50,332 --> 00:25:51,862
I guess you're close to him.
404
00:25:52,461 --> 00:25:55,931
He seemed quite disappointed
about you teaching me.
405
00:25:56,602 --> 00:26:00,471
And I've never seen him praise
someone like that before.
406
00:26:01,241 --> 00:26:03,772
He says you're the best fitness
instructor in the country.
407
00:26:04,642 --> 00:26:07,151
It's too bad that things
turned out this way.
408
00:26:08,211 --> 00:26:11,480
I'll wait to meet an instructor
with a strong mentality next month.
409
00:26:11,481 --> 00:26:12,522
All right then.
410
00:26:15,122 --> 00:26:17,092
Have a nice day, Ms. Lee.
411
00:26:21,362 --> 00:26:23,532
What am I supposed to do?
412
00:26:24,401 --> 00:26:26,032
Gosh.
413
00:26:29,401 --> 00:26:30,401
Hello, Mr. Park.
414
00:26:30,402 --> 00:26:33,941
Hey, you should hurry and come
to the ER of Uicheon Hospital.
415
00:26:34,772 --> 00:26:37,141
- What's wrong?
- Hyo Do...
416
00:26:37,142 --> 00:26:40,081
ran over some old lady,
and we're at the hospital.
417
00:26:40,082 --> 00:26:41,681
Get here quick!
418
00:26:41,951 --> 00:26:42,951
What?
419
00:26:42,952 --> 00:26:45,022
(Emergency Medical Center)
420
00:26:49,221 --> 00:26:50,491
Excuse me.
421
00:26:54,461 --> 00:26:55,490
What happened?
422
00:26:55,491 --> 00:26:56,592
Hey, you're here.
423
00:26:56,731 --> 00:26:58,261
Hey, Hyo Sim.
424
00:27:06,572 --> 00:27:07,842
Is this the lady?
425
00:27:07,971 --> 00:27:08,971
Yes.
426
00:27:24,991 --> 00:27:27,730
Please tell me your name
and your phone number.
427
00:27:27,731 --> 00:27:29,331
- My name is...
- Excuse me.
428
00:27:29,332 --> 00:27:32,362
All right. What are the last
digits of your phone number?
429
00:27:35,401 --> 00:27:37,441
Please tell me your name
and your phone number.
430
00:27:37,602 --> 00:27:39,701
It's 243...
431
00:27:41,312 --> 00:27:43,072
My baby.
432
00:27:43,981 --> 00:27:45,681
You finally made it to Korea.
433
00:27:46,711 --> 00:27:49,911
My baby. My precious.
434
00:27:51,681 --> 00:27:53,382
My love.
435
00:27:53,582 --> 00:27:55,022
I'll see you soon.
436
00:28:26,582 --> 00:28:28,122
I'll see you soon.
437
00:28:35,362 --> 00:28:36,532
What are you doing?
438
00:28:36,862 --> 00:28:39,161
What do you think you're doing?
439
00:28:39,401 --> 00:28:42,200
Let go of me!
440
00:28:42,201 --> 00:28:44,001
Let me go, darn it.
441
00:28:45,302 --> 00:28:46,501
(New product launch)
442
00:28:48,471 --> 00:28:49,471
What the fork!
443
00:28:49,772 --> 00:28:52,441
What? What the fork?
444
00:28:55,052 --> 00:28:58,082
Did you just say the F word to my face?
445
00:29:02,022 --> 00:29:04,421
And to think I had seaweed
soup after giving birth to you.
446
00:29:04,691 --> 00:29:06,321
Why did I even bother to raise you?
447
00:29:06,322 --> 00:29:07,531
Why did I waste my time...
448
00:29:07,532 --> 00:29:09,792
trying to make a decent
human being out of you?
449
00:29:09,991 --> 00:29:13,032
You're a parasite that
leeches off her parents.
450
00:29:13,362 --> 00:29:16,371
If I had spent that money
on a dog instead of you,
451
00:29:16,372 --> 00:29:18,572
I'd have a pet that waggles its tail at me.
452
00:29:21,211 --> 00:29:22,772
You won't study abroad...
453
00:29:23,042 --> 00:29:24,342
or get married as told.
454
00:29:24,911 --> 00:29:27,710
You've been living on the
street like a vagrant...
455
00:29:27,711 --> 00:29:30,511
but still had the audacity to
shove the F word in my face.
456
00:29:31,151 --> 00:29:33,180
Just die, you imbecile.
457
00:29:33,181 --> 00:29:36,421
Die, you cow!
458
00:29:43,261 --> 00:29:44,362
I'll take this.
459
00:29:45,302 --> 00:29:46,362
Yes, ma'am.
460
00:29:47,572 --> 00:29:48,731
Why you...
461
00:29:52,342 --> 00:29:54,511
- I'll take this too.
- Yes, ma'am.
462
00:29:57,711 --> 00:30:00,180
Are you done hitting me? Did
you work out all your fury?
463
00:30:00,181 --> 00:30:01,501
I dare you to say one more thing.
464
00:30:02,112 --> 00:30:03,410
You'll shut that mouth...
465
00:30:03,411 --> 00:30:06,180
and quietly go home. Got it?
466
00:30:06,181 --> 00:30:08,220
No, over my dead body.
467
00:30:08,221 --> 00:30:10,490
As if I'd marry that bald geezer.
468
00:30:10,491 --> 00:30:12,362
Being 37 is hardly old.
469
00:30:13,461 --> 00:30:14,461
Besides,
470
00:30:15,132 --> 00:30:17,532
the baldness runs in the family
of the men of Seojin Group.
471
00:30:18,431 --> 00:30:21,400
Can't you give that a pass
for the sake of your parents?
472
00:30:21,401 --> 00:30:22,871
Have me marry into Minseong Group...
473
00:30:22,872 --> 00:30:24,432
whose men are known to be mentally ill.
474
00:30:24,602 --> 00:30:25,900
The chairman's third son...
475
00:30:25,901 --> 00:30:27,541
might do drugs with alcohol at times,
476
00:30:27,542 --> 00:30:28,741
but he's not bad to look at.
477
00:30:29,411 --> 00:30:31,981
Or have me do a stint
in prison like Tae Min.
478
00:30:32,481 --> 00:30:35,250
If your crimes come to light,
you'll have to serve 20 years.
479
00:30:35,251 --> 00:30:37,052
I'll serve half of that for you.
480
00:30:37,181 --> 00:30:39,122
That darn mouth of yours.
481
00:30:39,251 --> 00:30:41,391
You still haven't come to your senses.
482
00:30:41,392 --> 00:30:43,592
Fine. Hit me some more.
483
00:30:43,751 --> 00:30:45,761
I'll film everything and post it online.
484
00:30:46,892 --> 00:30:49,562
Put down that phone.
485
00:30:49,691 --> 00:30:51,632
Would I do that when this is all I have?
486
00:30:51,802 --> 00:30:53,730
You're a little brat...
487
00:30:53,731 --> 00:30:56,231
who hasn't had to work
for anything she has,
488
00:30:56,772 --> 00:30:59,541
but you have the audacity to
blackmail your own mother.
489
00:30:59,542 --> 00:31:01,342
You never let me branch out on my own.
490
00:31:01,542 --> 00:31:03,940
If I had, you would've been
a middle school dropout.
491
00:31:03,941 --> 00:31:04,941
So instead, you had me study philosophy...
492
00:31:04,942 --> 00:31:06,041
at Seorim Womans University?
493
00:31:06,042 --> 00:31:07,710
It was the only college with an opening.
494
00:31:07,711 --> 00:31:09,111
Where else could you have studied?
495
00:31:09,112 --> 00:31:11,021
Anyone could tell it was admission fraud.
496
00:31:11,022 --> 00:31:13,720
As if there's a major
you could've excelled in.
497
00:31:13,721 --> 00:31:15,450
That makes us compatible.
498
00:31:15,451 --> 00:31:18,022
It makes sense that my
mom is someone like you.
499
00:31:18,122 --> 00:31:20,221
How dare you keep on speaking.
500
00:31:20,892 --> 00:31:22,292
I'll film everything.
501
00:31:22,691 --> 00:31:24,231
(Mr. Yeom)
502
00:31:26,661 --> 00:31:27,832
Mr. Yeom,
503
00:31:27,931 --> 00:31:30,001
I'm with Tae Hee. Can I call you back?
504
00:31:31,572 --> 00:31:33,941
I think I know where
Advisor Choi went next.
505
00:31:34,612 --> 00:31:35,642
Just a second.
506
00:31:36,211 --> 00:31:37,681
Sit tight in this room.
507
00:31:41,251 --> 00:31:42,382
I'll take this too.
508
00:31:42,812 --> 00:31:43,882
Yes, ma'am.
509
00:31:48,352 --> 00:31:49,392
Where is she?
510
00:31:51,122 --> 00:31:53,220
I tracked her down through
security cameras...
511
00:31:53,221 --> 00:31:54,792
to near Yeoksam Park.
512
00:31:55,132 --> 00:31:58,132
After leaving the restaurant,
it seems as though...
513
00:31:58,802 --> 00:32:00,562
she was caught in a traffic accident.
514
00:32:01,832 --> 00:32:02,901
What?
515
00:32:14,312 --> 00:32:16,251
Does my mom still wear clothes like this?
516
00:32:16,711 --> 00:32:20,951
Ms. Jang's taste is more youthful
than that of other women her age.
517
00:32:21,651 --> 00:32:22,951
Isn't it small on her?
518
00:32:23,092 --> 00:32:24,092
Hardly.
519
00:32:24,122 --> 00:32:27,832
Ms. Jang is still a size four.
520
00:32:30,461 --> 00:32:31,861
Do you have it in my size as well?
521
00:32:31,862 --> 00:32:33,802
Yes, of course we have it.
522
00:32:34,971 --> 00:32:37,171
Bring it in her size.
523
00:32:37,302 --> 00:32:39,572
- Of course.
- Actually, let me come with you.
524
00:32:41,872 --> 00:32:45,481
You must have the latest
designs by Lucia Silver.
525
00:32:47,082 --> 00:32:49,681
I'm maxed out with stress today,
526
00:32:50,751 --> 00:32:52,651
so how about a shopping spree?
527
00:32:56,792 --> 00:32:57,822
What?
528
00:32:58,592 --> 00:33:00,561
You can't verify the license plate?
529
00:33:00,562 --> 00:33:03,462
I'm afraid so. It was a red Banz,
530
00:33:03,931 --> 00:33:06,331
but the angle makes it impossible
to read the license plate.
531
00:33:08,002 --> 00:33:10,631
However, I'm sure it was Advisor Choi.
532
00:33:11,571 --> 00:33:13,240
The victim matches her description...
533
00:33:13,241 --> 00:33:17,071
and went the same way she did after
leaving Madam Seo's restaurant.
534
00:33:17,781 --> 00:33:19,010
Check the nearby police station...
535
00:33:19,011 --> 00:33:21,852
to see if any traffic
accidents were reported.
536
00:33:22,051 --> 00:33:25,352
See if she's at any of
the ERs in the vicinity.
537
00:33:27,482 --> 00:33:30,192
For now, I have sent someone over there.
538
00:33:31,422 --> 00:33:34,220
Get over there yourself. Hurry.
539
00:33:34,221 --> 00:33:35,332
This instant!
540
00:33:41,002 --> 00:33:42,902
Where's Tae Hee?
541
00:33:43,471 --> 00:33:46,372
Your daughter was escorted
by our employees...
542
00:33:46,542 --> 00:33:48,741
to Lucia Silver's collection.
543
00:33:48,812 --> 00:33:51,241
What on earth? Get her back here.
544
00:33:51,582 --> 00:33:53,542
Get her back here this instant.
545
00:33:54,681 --> 00:33:56,211
Don't just stand there.
546
00:33:56,212 --> 00:33:59,181
Get her back here!
547
00:34:04,462 --> 00:34:06,391
Ms. Tae Hee!
548
00:34:06,392 --> 00:34:08,292
- She's here.
- You can't leave.
549
00:34:08,761 --> 00:34:09,761
What the...
550
00:34:14,161 --> 00:34:15,332
I'll come back for you.
551
00:34:18,471 --> 00:34:19,541
Ms. Tae Hee.
552
00:34:19,542 --> 00:34:21,172
- Ms. Tae Hee.
- Out of the way.
553
00:34:21,712 --> 00:34:23,071
- Ms. Tae Hee.
- What on earth?
554
00:34:24,142 --> 00:34:26,542
- Ms. Tae Hee!
- Ms. Tae Hee.
555
00:34:26,741 --> 00:34:28,812
- Where is she?
- Where did she go?
556
00:34:35,491 --> 00:34:36,522
Ms. Tae Hee!
557
00:34:36,852 --> 00:34:37,861
Darn it.
558
00:34:39,361 --> 00:34:40,692
Darn.
559
00:34:41,431 --> 00:34:42,931
Take that.
560
00:34:45,761 --> 00:34:47,971
- My gosh.
- Get her.
561
00:35:00,812 --> 00:35:02,451
Don't come near me.
562
00:35:02,712 --> 00:35:04,950
- Ms. Tae Hee.
- Ms. Tae Hee!
563
00:35:04,951 --> 00:35:08,091
- Ms. Tae Hee.
- Have my mom pay for these.
564
00:35:08,752 --> 00:35:10,291
- Ms. Tae Hee.
- Ms. Tae Hee.
565
00:35:10,292 --> 00:35:12,091
These too.
566
00:35:13,392 --> 00:35:15,761
- Ms. Tae Hee.
- This would be worth six figures.
567
00:35:17,631 --> 00:35:19,200
Nice!
568
00:35:19,201 --> 00:35:22,101
- Bye.
- Ms. Tae Hee!
569
00:35:22,102 --> 00:35:24,332
- Ms. Tae Hee.
- Open the door.
570
00:35:24,571 --> 00:35:27,642
(Uicheon Hospital)
571
00:35:44,661 --> 00:35:47,292
Ma'am, are you all right? Have you come to?
572
00:35:47,931 --> 00:35:50,062
Who on earth are you?
573
00:35:50,531 --> 00:35:51,732
Well...
574
00:35:54,772 --> 00:35:57,971
My younger brother caused the accident.
575
00:35:58,301 --> 00:36:00,341
I'm terribly sorry.
576
00:36:02,111 --> 00:36:03,410
It's why...
577
00:36:03,411 --> 00:36:06,482
you should receive a full
checkup after being admitted.
578
00:36:06,911 --> 00:36:09,252
Your family should be contacted as well.
579
00:36:10,381 --> 00:36:11,851
While you receive your checkup,
580
00:36:11,852 --> 00:36:14,281
I'll take my brother to the police station.
581
00:36:14,991 --> 00:36:16,422
I'm truly sorry, ma'am.
582
00:36:19,221 --> 00:36:21,691
- I see she's awake.
- Yes.
583
00:36:21,692 --> 00:36:23,531
Will you admit her and
have her checked out?
584
00:36:23,661 --> 00:36:24,661
Yes.
585
00:36:24,801 --> 00:36:27,771
Write down her name and
resident registration number,
586
00:36:27,772 --> 00:36:29,070
and have her admitted.
587
00:36:29,071 --> 00:36:30,172
Thank you.
588
00:36:33,002 --> 00:36:34,411
(Patient Registration)
589
00:36:41,781 --> 00:36:42,852
Excuse me.
590
00:36:43,511 --> 00:36:45,181
Darn it.
591
00:36:50,221 --> 00:36:52,491
- Ma'am, you should still...
- I'm good.
592
00:36:54,732 --> 00:36:56,431
I know my health better than anyone.
593
00:36:57,491 --> 00:36:59,761
I appreciate all that you did for me.
594
00:37:00,531 --> 00:37:02,530
- And you...
- Yes?
595
00:37:02,531 --> 00:37:04,942
Be more cautious on the road.
596
00:37:06,971 --> 00:37:08,510
Ma'am, I...
597
00:37:08,511 --> 00:37:11,010
Hyo Sim, she wants to leave.
598
00:37:11,011 --> 00:37:12,311
Don't be a fool.
599
00:37:12,312 --> 00:37:13,911
- Hyo Sim, please.
- Don't.
600
00:37:15,352 --> 00:37:16,651
By filling in the chairman position...
601
00:37:16,652 --> 00:37:18,212
that has been vacant for three years...
602
00:37:18,321 --> 00:37:20,482
with former vice chairman Kang Jin Bum...
603
00:37:21,082 --> 00:37:22,450
and welcoming Director Kang Tae Min...
604
00:37:22,451 --> 00:37:23,868
after he served out his
full sentence in prison,
605
00:37:23,892 --> 00:37:25,761
Taesan Group is regrouping...
606
00:37:25,991 --> 00:37:27,991
while taking an aggressive
approach to management.
607
00:37:28,892 --> 00:37:30,131
The board of directors...
608
00:37:30,491 --> 00:37:34,771
has been claiming that the
coronation was unsanctioned...
609
00:37:34,772 --> 00:37:37,942
since Advisor Choi Myung Hee
is still nowhere to be found,
610
00:37:38,642 --> 00:37:40,700
but Chairman Kang Jin Bum...
611
00:37:40,701 --> 00:37:43,041
is looking to establish a
tight-knit organization...
612
00:37:43,042 --> 00:37:45,842
by appointing his nephew Kang Tae
Ho who recently returned to Korea...
613
00:37:45,911 --> 00:37:47,340
as general manager...
614
00:37:47,341 --> 00:37:49,181
of the Office of Planning and Coordination.
615
00:37:50,181 --> 00:37:53,852
Like so, even with problems coming
from within the organization,
616
00:37:54,281 --> 00:37:56,622
Taesan Group still pushes
forward with its business.
617
00:37:57,392 --> 00:37:58,820
Ma'am, are you all right?
618
00:37:58,821 --> 00:38:00,122
- Ma'am?
- I...
619
00:38:10,272 --> 00:38:14,041
(Macbeth of Lady)
620
00:38:14,042 --> 00:38:17,841
Were you a beast when you
notified me of that plan?
621
00:38:19,681 --> 00:38:22,380
When you said you would
do it, you were a man.
622
00:38:22,381 --> 00:38:24,381
You even wanted to be a better man.
623
00:38:25,381 --> 00:38:27,922
- Honey.
- It wasn't the right time or place,
624
00:38:28,152 --> 00:38:29,152
I can't focus.
625
00:38:29,153 --> 00:38:31,321
- But I tried to do my best.
- You're too adorable.
626
00:38:31,661 --> 00:38:32,721
You're unbelievable.
627
00:38:33,562 --> 00:38:35,832
But now that both terms have aligned,
628
00:38:36,962 --> 00:38:38,962
- you crumble.
- Goodness.
629
00:38:39,631 --> 00:38:42,502
- I have breastfed a baby before.
- Here.
630
00:38:43,372 --> 00:38:46,201
It's why I know how lovely babies
are when they are breastfed.
631
00:38:52,312 --> 00:38:53,442
However,
632
00:38:54,911 --> 00:38:58,450
- if I had vowed to do this...
- Honey, stop that.
633
00:38:58,451 --> 00:39:00,780
I'm marking you as mine.
634
00:39:00,781 --> 00:39:03,292
That baby might be smiling
while looking up at me.
635
00:39:04,392 --> 00:39:07,590
I would've gladly torn out my
breasts from boneless gums...
636
00:39:07,591 --> 00:39:09,860
and crushed the baby's head.
637
00:39:09,861 --> 00:39:11,431
Bum Seok.
638
00:39:13,531 --> 00:39:15,232
Keep it down, will you?
639
00:39:15,931 --> 00:39:18,041
Have some manners.
640
00:39:18,042 --> 00:39:19,971
What on earth are you doing here?
641
00:39:23,111 --> 00:39:24,142
Who is she?
642
00:39:29,011 --> 00:39:32,482
(Macbeth of Lady)
643
00:39:34,551 --> 00:39:35,752
What was that?
644
00:39:37,491 --> 00:39:38,621
What do you mean?
645
00:39:38,622 --> 00:39:40,221
You startled me.
646
00:39:40,422 --> 00:39:43,090
It serves you right for
talking during the play.
647
00:39:43,091 --> 00:39:44,831
I see you're still an airhead.
648
00:39:44,832 --> 00:39:46,902
And I see you're still chasing down plays.
649
00:39:47,102 --> 00:39:49,272
Don't tell me you still
want to be an actress.
650
00:39:49,872 --> 00:39:51,941
This is exactly why I dumped you.
651
00:39:51,942 --> 00:39:55,110
I can't believe you quit
your decent job for this.
652
00:39:55,111 --> 00:39:56,271
What's it to you?
653
00:39:56,272 --> 00:39:57,571
How do you expect to marry?
654
00:39:58,181 --> 00:40:00,241
Men these days look for
a wife with a career.
655
00:40:00,642 --> 00:40:02,550
Why would you deviate from a paved road...
656
00:40:02,551 --> 00:40:04,411
just to hitch a ride on a dirt road?
657
00:40:05,321 --> 00:40:06,780
Dreams are meant for youngsters.
658
00:40:06,781 --> 00:40:09,392
For people our age, that's
just viewed as silly.
659
00:40:11,022 --> 00:40:13,792
Gosh, I heard a lot about you from him.
660
00:40:14,321 --> 00:40:16,261
We're getting married next month.
661
00:40:16,462 --> 00:40:20,832
Right, I see. Congratulations.
662
00:40:21,631 --> 00:40:25,142
I wish you a good married life.
663
00:40:25,542 --> 00:40:26,970
Is your mother doing well?
664
00:40:26,971 --> 00:40:29,211
Yes, she's just fine.
665
00:40:29,212 --> 00:40:32,482
Anyway, I wish you a good married life too.
666
00:40:32,911 --> 00:40:33,942
I'll get going.
667
00:40:34,212 --> 00:40:36,511
Hey, do you still live in Gangnam?
668
00:40:36,712 --> 00:40:39,021
If you do, we'll drop you off.
669
00:40:39,022 --> 00:40:41,522
He's right. Let us drop you off.
670
00:41:10,505 --> 00:41:12,976
(Rainbow Studio Apartments)
671
00:41:18,342 --> 00:41:19,472
Things could be disastrous...
672
00:41:19,473 --> 00:41:21,913
if you collapse somewhere after taking off.
673
00:41:22,543 --> 00:41:23,881
If you don't want to be at a hospital,
674
00:41:23,882 --> 00:41:25,643
at least rest for a few days here.
675
00:41:26,183 --> 00:41:27,812
You may seem fine at first
after traffic accidents,
676
00:41:27,813 --> 00:41:30,051
but you could end up
hurting later down the road.
677
00:41:30,052 --> 00:41:32,552
Even the doctor said you should rest.
678
00:41:35,552 --> 00:41:36,993
Ma'am,
679
00:41:37,462 --> 00:41:38,921
I don't know why you're refusing,
680
00:41:38,922 --> 00:41:40,893
but please let me contact your children.
681
00:41:41,032 --> 00:41:42,993
I'm sure your family
wants to hear from you.
682
00:41:58,743 --> 00:42:01,812
What has gotten into her?
683
00:42:01,813 --> 00:42:05,123
Can you believe Hyo Sim, Kkeut Soon?
684
00:42:07,493 --> 00:42:09,892
She should've just let
the old woman leave...
685
00:42:09,893 --> 00:42:13,192
not brought her here and fussed over her.
686
00:42:14,763 --> 00:42:16,092
My gosh.
687
00:42:17,962 --> 00:42:21,102
Kkeut Soon, what has you
lost in thought for so long?
688
00:42:21,103 --> 00:42:24,272
Don't you find that old woman...
689
00:42:24,273 --> 00:42:26,813
to be a mystery?
690
00:42:27,543 --> 00:42:28,913
Myste-what?
691
00:42:29,313 --> 00:42:31,942
If it had been me, I would've
gone to a hospital...
692
00:42:33,112 --> 00:42:36,853
and stuck around for multiple tests.
693
00:42:37,583 --> 00:42:39,252
She refused treatment...
694
00:42:39,822 --> 00:42:42,023
and didn't even want the police involved.
695
00:42:42,453 --> 00:42:43,563
Something isn't right.
696
00:42:44,362 --> 00:42:47,962
No matter how I look at
it, this sure is a mystery.
697
00:42:49,063 --> 00:42:51,031
This sure is a mystery.
698
00:42:51,032 --> 00:42:54,102
No one in this building bought potatoes,
699
00:42:54,103 --> 00:42:56,942
so how are we having potato
jeon for three days straight?
700
00:42:58,603 --> 00:42:59,672
Ms. Bang,
701
00:43:00,273 --> 00:43:04,412
did you find these potatoes in the trash?
702
00:43:04,413 --> 00:43:05,643
Quiet!
703
00:43:06,712 --> 00:43:08,082
Goodness me.
704
00:43:08,083 --> 00:43:11,623
Who in this building has
dinner at home these days?
705
00:43:11,752 --> 00:43:13,952
You're the only one who has dinner at home.
706
00:43:13,953 --> 00:43:15,623
You little brat.
707
00:43:18,063 --> 00:43:20,192
Gosh, it's Hyo Jun.
708
00:43:24,603 --> 00:43:27,702
According to the Road Traffic
Act, it is called a hit-and-run...
709
00:43:27,703 --> 00:43:29,372
when the driver takes off...
710
00:43:29,373 --> 00:43:31,802
after causing an accident
without tending to the victim.
711
00:43:32,072 --> 00:43:33,401
None of that applies though...
712
00:43:33,402 --> 00:43:35,171
when the victim claims
not to need a doctor.
713
00:43:35,172 --> 00:43:37,611
But in case the victim says otherwise,
714
00:43:37,612 --> 00:43:39,941
you must record her statement
or have her write a memorandum.
715
00:43:39,942 --> 00:43:42,682
Hyo Jun, here's the thing.
716
00:43:42,683 --> 00:43:44,953
What happens if the victim...
717
00:43:45,652 --> 00:43:49,322
is brought to the house of the offender's?
718
00:43:50,092 --> 00:43:51,962
Who on earth is this about?
719
00:43:52,793 --> 00:43:54,231
What you're describing is confinement,
720
00:43:54,232 --> 00:43:56,792
and that is punishable by
up to five years in prison.
721
00:43:56,793 --> 00:43:59,001
What did you just say?
722
00:43:59,002 --> 00:44:01,873
"You'll kiss the path that I walked on?"
723
00:44:02,072 --> 00:44:04,273
"How could you say such a thing?"
724
00:44:05,902 --> 00:44:06,973
Just a second.
725
00:44:08,942 --> 00:44:12,982
Wait. Hyo Jun, wait!
726
00:44:13,712 --> 00:44:15,353
My gosh. What do we do?
727
00:44:19,123 --> 00:44:22,023
"You wouldn't be satisfied even
after beating me to a pulp."
728
00:44:23,793 --> 00:44:27,333
"I'm exhausted and would like to rest."
729
00:44:28,393 --> 00:44:30,502
"I'm a gull."
730
00:44:31,263 --> 00:44:33,532
"No, I'm an actress."
731
00:44:34,732 --> 00:44:36,902
"I see you were here as well."
732
00:44:39,072 --> 00:44:42,373
"He has distrust for the
art that is theater."
733
00:44:43,473 --> 00:44:45,942
"He scoffed at my dreams."
734
00:44:49,183 --> 00:44:50,683
Darn it.
735
00:44:54,453 --> 00:44:55,453
What now?
736
00:44:56,322 --> 00:44:57,993
What do you think you're doing?
737
00:44:58,822 --> 00:45:01,332
Gull, crow, or whatnot. What
is it that you're doing?
738
00:45:01,333 --> 00:45:03,162
Don't you know "The
Seagull" by Anton Chekhov?
739
00:45:03,163 --> 00:45:04,703
Should I know that?
740
00:45:05,632 --> 00:45:08,231
I apologize if it disrupted your studies.
741
00:45:08,232 --> 00:45:10,071
I thought you were in the study room,
742
00:45:10,072 --> 00:45:11,702
so I was practicing my acting.
743
00:45:11,703 --> 00:45:12,902
I'll keep it down.
744
00:45:13,273 --> 00:45:14,341
You were practicing your acting?
745
00:45:14,342 --> 00:45:17,182
Yes. Just like you're
studying to pass a state exam,
746
00:45:17,183 --> 00:45:19,413
I'm studying to be an actress.
747
00:45:24,853 --> 00:45:27,252
Why are you scoffing? I'm kind of offended.
748
00:45:28,793 --> 00:45:30,922
You're an aspiring actress? You?
749
00:45:31,362 --> 00:45:32,362
That's right.
750
00:45:40,263 --> 00:45:41,572
It seems far-fetched.
751
00:45:42,572 --> 00:45:44,372
Did you even look in
the mirror this morning?
752
00:45:45,543 --> 00:45:47,612
I doubt you'll actually make it.
753
00:45:51,913 --> 00:45:55,512
You know, I thought the same thing...
754
00:45:55,513 --> 00:45:57,422
when I saw you studying.
755
00:45:57,782 --> 00:46:01,223
I don't see you passing the bar.
756
00:46:01,393 --> 00:46:04,222
Don't take out your frustration
on the sister who visited...
757
00:46:04,223 --> 00:46:07,893
and give up on that dream of yours.
758
00:46:08,692 --> 00:46:11,262
She came by with side dishes
and money for you to spend.
759
00:46:11,263 --> 00:46:13,662
How can one be this shameless?
760
00:46:13,663 --> 00:46:15,602
You yelled at that sister...
761
00:46:15,603 --> 00:46:18,001
and belittled her job
as a personal trainer.
762
00:46:18,002 --> 00:46:21,611
Because the walls are
thin, you hear everything.
763
00:46:21,612 --> 00:46:23,273
There isn't a sound that goes unnoticed.
764
00:46:23,612 --> 00:46:26,082
I didn't catch you in the act,
765
00:46:26,083 --> 00:46:30,112
but it sounded as though you
threw money at her pretty face.
766
00:46:31,223 --> 00:46:33,953
That isn't how one should behave.
767
00:46:36,192 --> 00:46:38,393
What? Do you feel bad now?
768
00:46:39,393 --> 00:46:41,163
Did you call her to apologize?
769
00:46:43,092 --> 00:46:45,563
What's the point of studying
if you're a horrible person?
770
00:46:45,703 --> 00:46:47,501
- Hey, you!
- What?
771
00:46:47,502 --> 00:46:48,933
Will you be quiet?
772
00:47:04,322 --> 00:47:06,651
Darn you. Remember your place.
773
00:47:06,652 --> 00:47:08,051
So what if you do well in school?
774
00:47:08,052 --> 00:47:09,992
Does that mean you can bully me?
775
00:47:09,993 --> 00:47:11,492
You started it!
776
00:47:11,493 --> 00:47:14,032
Come here. I'll teach you a real lesson.
777
00:47:18,663 --> 00:47:22,072
- The person you have reached...
- Why won't Hyo Sung pick up?
778
00:47:26,302 --> 00:47:28,071
Give it back!
779
00:47:28,072 --> 00:47:30,042
I need to return that money!
780
00:47:30,043 --> 00:47:31,043
You can't.
781
00:47:31,712 --> 00:47:32,942
Hand it over.
782
00:47:33,212 --> 00:47:34,513
As if I would.
783
00:47:35,252 --> 00:47:37,352
Give it to me! Darn you.
784
00:47:37,353 --> 00:47:39,222
- Hand it over.
- Let go!
785
00:47:39,223 --> 00:47:40,652
- You!
- You can't have it!
786
00:47:41,023 --> 00:47:43,051
- I won't give it to you.
- Give it back!
787
00:47:43,052 --> 00:47:45,461
Father, Mother, will you talk to Ru Bi?
788
00:47:45,462 --> 00:47:47,493
She pulled my ears and...
789
00:47:48,063 --> 00:47:49,262
Give it to me.
790
00:47:49,263 --> 00:47:51,962
Father, Mother, what
on earth are you doing?
791
00:47:52,833 --> 00:47:54,502
What? Us?
792
00:47:58,743 --> 00:47:59,743
Hee Ju.
793
00:48:14,353 --> 00:48:15,993
- Hyo Sim.
- Hyo Sim!
794
00:48:16,052 --> 00:48:17,362
Hello, Mr. Park, Ga On.
795
00:48:18,192 --> 00:48:19,223
Goodness.
796
00:48:19,563 --> 00:48:22,862
I bought some water and
wet wipes for the lady.
797
00:48:23,493 --> 00:48:24,631
Thank you.
798
00:48:24,632 --> 00:48:25,902
Not at all.
799
00:48:26,032 --> 00:48:27,632
It's all his fault.
800
00:48:30,273 --> 00:48:32,172
Ma'am, it's me.
801
00:48:32,473 --> 00:48:34,172
I'll come in.
802
00:48:44,882 --> 00:48:46,552
Darn it...
803
00:49:02,603 --> 00:49:04,072
Hyo Sim. Hey.
804
00:49:25,523 --> 00:49:26,762
How's the food?
805
00:49:26,763 --> 00:49:29,462
It's lovely. I quite like it.
806
00:49:43,913 --> 00:49:45,413
Yes, of course.
807
00:49:45,683 --> 00:49:47,212
That's the best.
808
00:50:09,103 --> 00:50:10,703
Where are you headed?
809
00:50:11,172 --> 00:50:13,643
- I'll drop by the office.
- Oh, will you?
810
00:50:32,263 --> 00:50:33,623
You got stood up?
811
00:50:34,793 --> 00:50:36,262
No client...
812
00:50:36,263 --> 00:50:39,302
or business associate would
make you wait this long.
813
00:50:40,362 --> 00:50:43,273
You came alone and you looked forlorn.
814
00:50:44,243 --> 00:50:47,273
I already ate here, but I can
keep you company as you eat.
815
00:50:51,782 --> 00:50:54,752
I don't think it's right
to treat you this way.
816
00:50:55,782 --> 00:50:57,782
I'll make a dinner appointment
with you next time.
817
00:50:58,052 --> 00:50:59,453
She won't come.
818
00:50:59,882 --> 00:51:01,893
Didn't you wait for three hours?
819
00:51:06,663 --> 00:51:09,263
- Yes?
- Mr. Kang placed an order, yes?
820
00:51:09,532 --> 00:51:11,663
- Yes.
- Serve it now, please.
821
00:51:11,763 --> 00:51:12,902
Very well.
822
00:51:26,482 --> 00:51:28,151
What you ordered...
823
00:51:28,152 --> 00:51:29,953
suits you as Taesan's director.
824
00:51:31,782 --> 00:51:34,222
The new restaurant
Taesan opened in COMEX...
825
00:51:34,223 --> 00:51:35,953
is pretty good.
826
00:51:38,092 --> 00:51:40,933
You're not eating? It'll get cold.
827
00:51:43,493 --> 00:51:45,933
I broke up with my
boyfriend three months ago.
828
00:51:46,163 --> 00:51:47,402
My father told me to.
829
00:51:48,672 --> 00:51:52,103
I want my future husband
to be a family man.
830
00:51:54,513 --> 00:51:55,672
Ms. Choi...
831
00:51:56,043 --> 00:51:57,112
What's she like?
832
00:51:57,882 --> 00:52:01,152
The woman who would make
you of all people wait.
833
00:52:02,183 --> 00:52:04,123
I'd love to meet her.
834
00:52:04,652 --> 00:52:06,123
How amazing must she be?
835
00:52:07,893 --> 00:52:09,892
Would she grab me by the hair...
836
00:52:09,893 --> 00:52:11,822
if she saw me in her seat?
837
00:52:11,962 --> 00:52:14,732
She's not the type to do that.
838
00:52:18,703 --> 00:52:20,362
"She's not the type to do that?"
839
00:52:22,802 --> 00:52:25,373
My goodness.
840
00:52:26,342 --> 00:52:28,442
You really were waiting for a date.
841
00:52:34,043 --> 00:52:35,453
That's fine.
842
00:52:35,853 --> 00:52:38,282
You just have to break up with her too.
843
00:52:40,052 --> 00:52:41,691
To be truthful,
844
00:52:41,692 --> 00:52:43,853
I had an eye on you...
845
00:52:43,993 --> 00:52:46,663
long before my father
mentioned we should marry.
846
00:52:47,833 --> 00:52:49,531
I bet lots of entrepreneurs...
847
00:52:49,532 --> 00:52:51,302
and politicians are interested in you.
848
00:52:52,632 --> 00:52:55,333
You're good-looking, from a good family,
849
00:52:55,532 --> 00:52:56,933
scandal-free,
850
00:52:57,232 --> 00:52:59,043
competent, and well-mannered.
851
00:53:01,342 --> 00:53:03,842
That's why I have no
intention of letting you go.
852
00:53:35,473 --> 00:53:37,683
Hyo Sim, don't go too hard on me.
853
00:53:38,782 --> 00:53:40,212
I'm Hyo Do, remember?
854
00:53:42,183 --> 00:53:44,652
Can a trainer do this to a civilian?
855
00:53:44,922 --> 00:53:45,922
Hey.
856
00:53:48,822 --> 00:53:49,893
Lee Hyo Do.
857
00:53:50,822 --> 00:53:52,723
How dare you take out a private loan?
858
00:53:52,922 --> 00:53:53,962
Get back up.
859
00:53:56,732 --> 00:53:57,862
My back...
860
00:53:58,563 --> 00:54:00,002
It hurts bad.
861
00:54:02,532 --> 00:54:04,842
- And you bought a car?
- Wait.
862
00:54:05,603 --> 00:54:08,272
What is wrong with you?
863
00:54:08,273 --> 00:54:10,013
And you hit someone with your car?
864
00:54:10,773 --> 00:54:11,842
My gosh.
865
00:54:12,282 --> 00:54:13,482
Get up.
866
00:54:20,523 --> 00:54:23,051
You can't beat up your own brother.
867
00:54:23,052 --> 00:54:25,793
Neither Hyo Sung nor Hyo Jun hits me.
868
00:54:27,163 --> 00:54:29,263
Okay, then. Fine.
869
00:54:32,502 --> 00:54:34,163
You hit me first.
870
00:54:34,402 --> 00:54:35,773
Come at me.
871
00:54:37,032 --> 00:54:38,842
I won't let you off for being a woman.
872
00:54:39,143 --> 00:54:40,773
I won't lose to a woman.
873
00:54:41,212 --> 00:54:43,672
Watch out. I won't go lightly on you today.
874
00:54:45,712 --> 00:54:47,513
Look out, behind you.
875
00:54:49,982 --> 00:54:51,023
That's weird.
876
00:55:35,833 --> 00:55:36,893
Lean in.
877
00:55:41,232 --> 00:55:43,132
- I'm fine.
- Darn you.
878
00:55:51,442 --> 00:55:52,813
Keep still.
879
00:56:03,752 --> 00:56:04,793
Hyo Sim.
880
00:56:05,263 --> 00:56:06,591
After I finish this,
881
00:56:06,592 --> 00:56:09,433
can I have two more tuna
mayo gimbap and a cup noodle?
882
00:56:11,232 --> 00:56:12,232
Please?
883
00:56:19,002 --> 00:56:20,302
Are you that hungry?
884
00:56:25,243 --> 00:56:28,612
I was freaked out over the old
lady that I didn't eat all day.
885
00:56:34,083 --> 00:56:35,092
Hyo Do.
886
00:56:37,862 --> 00:56:39,993
Yes. Please go ahead.
887
00:56:40,092 --> 00:56:41,862
We don't have a dad.
888
00:56:43,493 --> 00:56:45,332
So we should stay out of trouble.
889
00:56:45,333 --> 00:56:46,732
If you live like this,
890
00:56:47,672 --> 00:56:50,433
people will criticize you saying
that's because you don't have a dad.
891
00:56:51,572 --> 00:56:53,242
That will be just embarrassing.
892
00:56:53,243 --> 00:56:54,302
I mean,
893
00:56:55,342 --> 00:56:57,212
I'll just feel bad for Mom.
894
00:56:59,083 --> 00:57:01,513
If our dad ever comes back later,
895
00:57:02,583 --> 00:57:04,922
Mom will have no face to show him.
896
00:57:06,922 --> 00:57:09,623
That's why we should lead
an honest life, okay?
897
00:57:12,962 --> 00:57:14,893
I'll sell my car...
898
00:57:16,732 --> 00:57:18,132
and go find...
899
00:57:18,902 --> 00:57:21,032
a delivery job or something like you said.
900
00:57:25,942 --> 00:57:28,543
Okay. You should do that.
901
00:57:30,442 --> 00:57:34,043
Can I go buy a new ramyeon?
902
00:57:34,212 --> 00:57:35,313
Take this.
903
00:57:37,723 --> 00:57:39,752
It's okay. I have money.
904
00:58:32,873 --> 00:58:33,873
Yes.
905
00:58:34,672 --> 00:58:37,313
I checked all hospital ERs in Gangnam,
906
00:58:38,958 --> 00:58:41,087
but I couldn't find any
traces of Advisor Choi.
907
00:58:41,388 --> 00:58:43,457
She had a car accident.
908
00:58:43,458 --> 00:58:46,627
It's impossible that she's
not found in a hospital ER.
909
00:58:47,328 --> 00:58:49,297
Is she dead or what?
910
00:58:49,527 --> 00:58:52,067
She died, and someone just buried her?
911
00:58:54,938 --> 00:58:57,607
I'm checking hospitals in the
Gangbuk area just in case.
912
00:58:58,507 --> 00:59:01,947
I'll go through the hospitals here.
913
00:59:02,277 --> 00:59:04,007
Please make sure...
914
00:59:04,248 --> 00:59:06,648
to find that darn lady.
915
00:59:08,688 --> 00:59:11,618
Do you know what Chairman
Kang is doing now?
916
00:59:12,288 --> 00:59:13,618
He's doing it again.
917
00:59:14,288 --> 00:59:16,587
His disease is acting up again!
918
00:59:17,958 --> 00:59:21,228
I had some soju in Jongno 5-ga.
919
00:59:22,967 --> 00:59:23,967
Now?
920
00:59:25,138 --> 00:59:27,037
I'm having my shoes polished now.
921
00:59:27,038 --> 00:59:30,066
Mr. Park threw up on my shoe.
922
00:59:30,067 --> 00:59:31,638
It's disgusting.
923
00:59:32,607 --> 00:59:35,478
I know. He didn't even drink much.
924
00:59:36,277 --> 00:59:37,547
Come on.
925
00:59:38,217 --> 00:59:40,777
This is driving me crazy.
926
00:59:41,388 --> 00:59:43,748
My daughter is threatening me
after running away from home.
927
00:59:43,987 --> 00:59:45,487
And my husband is...
928
00:59:46,317 --> 00:59:49,587
He's wiping people's shoes when
he's a chairman of the conglomerate.
929
00:59:50,228 --> 00:59:54,597
I blame my late father-in-law
for all of this.
930
00:59:54,598 --> 00:59:57,127
Because he ill-treated his eldest son!
931
00:59:59,638 --> 01:00:01,367
When he made one little mistake,
932
01:00:01,368 --> 01:00:04,208
Father scolded him and told him off
when the executives were watching.
933
01:00:04,677 --> 01:00:07,207
He humiliated him by making him...
934
01:00:07,208 --> 01:00:09,107
polish the executives' shoes for 30 years.
935
01:00:09,578 --> 01:00:12,047
There's no way he could
put up with all that.
936
01:00:13,348 --> 01:00:16,446
He's like Prince Sado who
died in a grain-chest.
937
01:00:16,447 --> 01:00:19,486
He might meet with a tragic
end wiping people's shoes!
938
01:00:19,487 --> 01:00:23,127
So hurry and find out that darn old lady!
939
01:00:25,927 --> 01:00:27,197
Chairman Kang is afraid...
940
01:00:27,868 --> 01:00:31,368
his mother will show up.
941
01:02:31,888 --> 01:02:33,688
(Live Your Own Life)
942
01:02:35,527 --> 01:02:36,887
- Mr. Kang!
- You can't injure...
943
01:02:36,888 --> 01:02:38,026
the son of Taesan Group.
944
01:02:38,027 --> 01:02:40,927
I'm sorry. I should've been more careful.
945
01:02:40,998 --> 01:02:43,026
Don't upset your sister.
946
01:02:43,027 --> 01:02:44,566
She didn't do anything wrong.
947
01:02:44,567 --> 01:02:47,236
A fancy car in such a poor neighborhood?
948
01:02:47,237 --> 01:02:50,407
I wish she was gone for good.
949
01:02:50,538 --> 01:02:52,307
Aren't you forgetting something?
950
01:02:52,308 --> 01:02:53,437
Forget something?
951
01:02:53,438 --> 01:02:55,078
I'll come and pick you up today.
952
01:02:55,507 --> 01:02:56,906
I don't want you to run away again.
953
01:02:56,907 --> 01:02:57,946
I'll see you later.
954
01:02:57,947 --> 01:02:59,216
Your brother is gone.
955
01:02:59,217 --> 01:03:01,247
He took off with our money!
956
01:03:01,248 --> 01:03:02,248
Get ready.
957
01:03:02,249 --> 01:03:04,517
Please don't mess with my mom and brothers.
958
01:03:04,518 --> 01:03:06,288
I'll pay back the money!
67948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.