All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:07,050 Why has nothing been working for me today? 2 00:00:22,970 --> 00:00:24,131 What the... 3 00:00:28,540 --> 00:00:29,570 Ma'am. 4 00:00:30,140 --> 00:00:31,210 Ma'am? 5 00:00:32,710 --> 00:00:33,810 Darn. 6 00:00:45,290 --> 00:00:47,420 Ma'am, are you all right? 7 00:00:47,661 --> 00:00:49,661 Ma'am, please wake up. 8 00:00:57,471 --> 00:00:59,440 Ma'am, hang in there. 9 00:00:59,441 --> 00:01:00,941 I'll take you to a hospital. 10 00:01:01,271 --> 00:01:04,471 No. No hospitals. 11 00:01:05,411 --> 00:01:06,411 What? 12 00:01:06,941 --> 00:01:09,040 No hospitals. 13 00:01:14,551 --> 00:01:16,120 What the... 14 00:01:26,031 --> 00:01:27,460 Darn it. 15 00:01:45,311 --> 00:01:47,480 You've got to be kidding me. 16 00:02:22,121 --> 00:02:23,721 We're almost there. 17 00:02:32,290 --> 00:02:33,360 The lock combination. 18 00:02:34,661 --> 00:02:36,431 Right. It's 0907. 19 00:02:41,971 --> 00:02:43,010 Okay. 20 00:03:28,881 --> 00:03:31,091 You're increasing the weight? I don't think you should. 21 00:03:33,491 --> 00:03:35,661 I'm just saying... 22 00:03:37,961 --> 00:03:39,061 You could get injured. 23 00:04:25,811 --> 00:04:27,241 You won't jog today? 24 00:04:27,541 --> 00:04:29,311 A warm-up would prevent accidents. 25 00:04:30,280 --> 00:04:32,810 I got here early, did ten laps around the parking level, 26 00:04:32,811 --> 00:04:34,579 then ran up the stairs. 27 00:04:34,580 --> 00:04:35,820 Okay. 28 00:04:38,020 --> 00:04:41,121 Slow down. You're not working your latissimus dorsi properly. 29 00:04:43,090 --> 00:04:45,159 Don't put the weight on your elbows. 30 00:04:45,160 --> 00:04:46,601 You'll ruin your joints. 31 00:04:47,400 --> 00:04:49,101 I really wish you wouldn't... 32 00:04:49,931 --> 00:04:51,131 straighten your arms. 33 00:05:07,520 --> 00:05:09,181 You're lifting your heels. 34 00:05:09,481 --> 00:05:11,019 Plant your feet on the ground. 35 00:05:11,020 --> 00:05:12,590 You could ruin your knees. 36 00:05:18,030 --> 00:05:20,560 You can't start with such a heavy weight. 37 00:05:20,561 --> 00:05:21,931 Your posture's all messed up too. 38 00:05:22,460 --> 00:05:25,770 Let's drop the weight way down and fix your posture first. 39 00:05:26,470 --> 00:05:29,000 Stop following me around and chirping in my ears. 40 00:05:29,001 --> 00:05:31,041 I'll manage my own workouts. 41 00:05:31,770 --> 00:05:32,810 I'm chirping? 42 00:05:32,811 --> 00:05:34,940 Yes. You chirp. 43 00:05:34,941 --> 00:05:36,680 Then do a better job. 44 00:05:36,681 --> 00:05:38,009 Did you forget our deal? 45 00:05:38,010 --> 00:05:39,750 You agreed to leave me alone. 46 00:05:39,751 --> 00:05:41,420 How can I when you're all messed up? 47 00:05:41,421 --> 00:05:45,350 I had an instructor more qualified than you in the US. 48 00:05:45,351 --> 00:05:47,060 How would you know that... 49 00:05:47,061 --> 00:05:48,691 when you never let me help you? 50 00:05:48,820 --> 00:05:52,790 A man knows a man's body better, and it works the other way too. 51 00:05:52,791 --> 00:05:55,830 Yes, and the general public needs an expert like me. 52 00:05:59,970 --> 00:06:01,690 Will you jog along the river again tonight? 53 00:06:02,001 --> 00:06:04,510 Why? Can you not stand seeing me? 54 00:06:04,640 --> 00:06:07,139 I always see you there at around 9pm. 55 00:06:07,140 --> 00:06:08,579 I see you at dawn and at night. 56 00:06:08,580 --> 00:06:10,810 After seeing you at night, I see you again a few hours later. 57 00:06:10,811 --> 00:06:13,981 My word. Isn't that draining? I think so. 58 00:06:14,220 --> 00:06:16,449 Oh, dear. Just so you feel better, 59 00:06:16,450 --> 00:06:17,990 I should stay out of your way. 60 00:06:17,991 --> 00:06:20,020 What a good idea. I jog at 9pm. 61 00:06:20,361 --> 00:06:22,191 Okay, then. I'll start at 8pm. 62 00:06:23,631 --> 00:06:26,090 You'd better keep your word. 63 00:06:26,191 --> 00:06:27,200 I will. 64 00:06:30,400 --> 00:06:31,601 Sir. 65 00:06:36,041 --> 00:06:37,510 Sign the form first. 66 00:06:44,710 --> 00:06:47,450 (Personal Training Log: Kang Tae Ho) 67 00:06:48,421 --> 00:06:50,691 One down, 99 more to go. 68 00:06:50,791 --> 00:06:53,291 I know, I counted already. 69 00:06:56,931 --> 00:06:58,660 I watched a show when I was abroad. 70 00:06:58,861 --> 00:07:02,301 One of Lee Hyo Lee the singer's pet dogs. 71 00:07:02,830 --> 00:07:05,030 It was called Hyo Sim, wasn't it? 72 00:07:05,970 --> 00:07:07,700 I watched that very show. 73 00:07:08,101 --> 00:07:11,311 Lee Hyo Lee's dog isn't called Hyo Sim. 74 00:07:11,441 --> 00:07:12,970 It's called Soon Sim. 75 00:07:14,041 --> 00:07:15,481 Is it? 76 00:07:17,381 --> 00:07:21,020 I see you have more of a temper than you let on. 77 00:07:21,181 --> 00:07:23,191 You're just as bad, you know. 78 00:07:34,131 --> 00:07:36,731 (Uicheon Villa) 79 00:07:41,301 --> 00:07:42,801 Darn it. 80 00:08:02,861 --> 00:08:03,931 Here. 81 00:08:10,931 --> 00:08:12,030 Ma'am. 82 00:08:13,030 --> 00:08:14,171 Are you okay? 83 00:08:16,441 --> 00:08:19,981 If you're up for it, would you like some porridge? 84 00:08:22,710 --> 00:08:23,751 Ma'am. 85 00:08:32,690 --> 00:08:33,721 My gosh. 86 00:08:40,660 --> 00:08:41,660 Shoot. 87 00:09:02,881 --> 00:09:05,451 Ma'am. Will you wake up? 88 00:09:07,760 --> 00:09:10,591 Have some porridge I made. 89 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Will you? 90 00:09:19,631 --> 00:09:22,170 Ma'am. 91 00:09:25,871 --> 00:09:27,341 Darn it. 92 00:09:29,510 --> 00:09:31,180 You idiot. 93 00:09:37,251 --> 00:09:38,251 Goodness. 94 00:09:41,420 --> 00:09:42,890 My gosh. 95 00:09:43,530 --> 00:09:47,030 This should be dumped in the food waste bin. 96 00:09:47,501 --> 00:09:49,701 Who would put it out like this? 97 00:09:50,631 --> 00:09:52,471 Still, there's a lot to take home. 98 00:09:53,940 --> 00:09:56,841 I got lucky yet again today! 99 00:10:01,211 --> 00:10:03,510 There. We're all done. 100 00:10:06,751 --> 00:10:08,020 Thank you. 101 00:10:08,280 --> 00:10:11,020 Ga On, Dad will be home late today. 102 00:10:11,221 --> 00:10:14,721 Heat up and eat the omelet rice I set aside when you get home. 103 00:10:15,020 --> 00:10:17,760 I'll peel and cut up some fruit, so you can have that too. 104 00:10:17,890 --> 00:10:19,461 Then do your homework, okay? 105 00:10:19,831 --> 00:10:23,430 Okay. Will you be at the indoor golf course with a client tonight? 106 00:10:23,571 --> 00:10:26,601 Yes, I'll be at the indoor golf course with a client tonight. 107 00:10:26,871 --> 00:10:28,700 - Park Jung Ja? - Yes, Park Jung Ja. 108 00:10:28,701 --> 00:10:30,669 - Is she any better? - No, not at all. 109 00:10:30,670 --> 00:10:32,810 - Did she get new clubs again? - Yes, again. 110 00:10:33,640 --> 00:10:36,381 I don't think the clubs are the problem. 111 00:10:37,280 --> 00:10:41,020 Miss Park. Leave the adults' problems to the adults. 112 00:10:41,221 --> 00:10:44,690 It's time for you to head to school. 113 00:10:45,991 --> 00:10:46,991 Let's go. 114 00:10:47,721 --> 00:10:48,920 Oh, dear. 115 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 Here. 116 00:10:53,560 --> 00:10:55,159 I'm off to school. 117 00:10:55,160 --> 00:10:57,030 Okay. Have a good day. 118 00:11:02,601 --> 00:11:04,770 I feel it 119 00:11:04,940 --> 00:11:07,480 Everything's ready 120 00:11:07,481 --> 00:11:09,509 It looks good 121 00:11:09,510 --> 00:11:12,179 I feel it 122 00:11:12,180 --> 00:11:13,550 I feel it 123 00:11:13,920 --> 00:11:16,019 Are you off to school? 124 00:11:16,020 --> 00:11:17,920 Where did you go so early in the morning? 125 00:11:18,121 --> 00:11:21,520 When an adult asks a question, you should answer that first. 126 00:11:23,560 --> 00:11:25,236 You brought home something weird, didn't you? 127 00:11:25,260 --> 00:11:27,861 What? How dare you? 128 00:11:28,231 --> 00:11:30,170 You should stay out of an adult's business. 129 00:11:30,930 --> 00:11:32,300 Why are you... 130 00:11:32,571 --> 00:11:36,200 wearing something so flashy and colorful to school? 131 00:11:36,201 --> 00:11:37,940 That's extravagant for your age. 132 00:11:38,040 --> 00:11:41,279 Whatever. It's much better than bringing home trash like you. 133 00:11:41,280 --> 00:11:43,310 You trash collector. Neener. 134 00:11:43,711 --> 00:11:45,180 How dare she... 135 00:11:45,650 --> 00:11:48,780 She always talks right back at me. 136 00:11:49,221 --> 00:11:53,491 You do that if you want to get kicked out! 137 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Darn her. 138 00:11:55,861 --> 00:11:57,961 She was cute when she moved in... 139 00:11:58,260 --> 00:11:59,731 with her dad back then. 140 00:12:00,501 --> 00:12:04,471 A bar hostess with two chihuahuas wanted to rent a room, 141 00:12:05,030 --> 00:12:08,371 and I thought a young girl would be better than two dogs. 142 00:12:08,871 --> 00:12:10,611 She gets worse each day. 143 00:12:10,670 --> 00:12:12,611 Oh, my goodness. 144 00:12:12,810 --> 00:12:15,680 Oh, save me. 145 00:12:22,050 --> 00:12:24,351 Another step... 146 00:12:25,190 --> 00:12:27,120 Another step, 147 00:12:27,121 --> 00:12:29,160 one more step. 148 00:12:47,140 --> 00:12:48,940 Now watch from here. 149 00:12:50,150 --> 00:12:52,350 And check out the back on this. 150 00:12:52,351 --> 00:12:53,520 - Should I? - Yes. 151 00:12:56,020 --> 00:12:59,150 Why does the rice look like this? 152 00:12:59,591 --> 00:13:00,860 What about this one? 153 00:13:00,861 --> 00:13:02,491 I don't like the back. 154 00:13:02,861 --> 00:13:04,689 Ju Yeon says this is comfortable. 155 00:13:04,690 --> 00:13:07,429 Really? We should buy this one then. 156 00:13:07,430 --> 00:13:08,530 Mother! 157 00:13:09,160 --> 00:13:10,201 What? 158 00:13:11,030 --> 00:13:12,701 What is this thing? 159 00:13:13,371 --> 00:13:14,899 It's rice, you know. 160 00:13:14,900 --> 00:13:17,240 What's in the rice costs like 27 dollars per 100g. 161 00:13:17,241 --> 00:13:18,241 Just stop complaining and eat. 162 00:13:18,242 --> 00:13:19,809 Did you pay 27 dollars per 100g... 163 00:13:19,810 --> 00:13:22,611 to buy something that looks so terrible? 164 00:13:23,481 --> 00:13:25,480 That's what the ancient Mayans ate. 165 00:13:25,481 --> 00:13:28,820 Why would we eat something that the ancient Mayans ate? 166 00:13:28,821 --> 00:13:30,049 You know why. 167 00:13:30,050 --> 00:13:32,220 It contains five times as much protein as brown rice... 168 00:13:32,221 --> 00:13:35,560 and has 17 kinds of amino acids that are good for brain growth. 169 00:13:36,060 --> 00:13:37,230 I bought it for your sister, 170 00:13:37,231 --> 00:13:39,890 but you get to eat it today because I had no time to cook rice. 171 00:13:41,331 --> 00:13:44,070 All right. What about this, Ru Bi? 172 00:13:44,071 --> 00:13:45,601 I like this one. 173 00:13:45,930 --> 00:13:47,740 The back looks comfortable. 174 00:13:47,741 --> 00:13:50,100 Three thousand dollars for a chair? 175 00:13:50,101 --> 00:13:51,971 - You silly thing! - My gosh. 176 00:13:54,640 --> 00:13:56,711 Hee Ju, we need to talk. 177 00:14:03,420 --> 00:14:05,091 Just a few months ago, 178 00:14:06,020 --> 00:14:08,260 you got Ru Bi a new chair. 179 00:14:08,491 --> 00:14:10,460 She says her back hurts in the chair. What can I do? 180 00:14:10,461 --> 00:14:12,689 She has to sit in it all day. I can't tell her to put up with it. 181 00:14:12,690 --> 00:14:14,299 Then you can get her a cushion... 182 00:14:14,300 --> 00:14:16,260 or a new chair at a reasonable price. 183 00:14:16,760 --> 00:14:19,000 You just made a big deal about paying Mom's hospital bill. 184 00:14:19,001 --> 00:14:20,500 Do you really have to buy such an expensive chair? 185 00:14:20,501 --> 00:14:23,500 Wait. Why would you bring up Mother's hospital bill now? 186 00:14:23,501 --> 00:14:25,809 Haven't we talked enough about it? 187 00:14:25,810 --> 00:14:28,180 This is about Ru Bi, not Mother. 188 00:14:29,940 --> 00:14:32,580 A medical bill is something we have to pay. 189 00:14:32,581 --> 00:14:34,779 But buying an expensive chair is not necessary. 190 00:14:34,780 --> 00:14:36,279 What do you mean it's not necessary? 191 00:14:36,280 --> 00:14:38,350 What if your daughter gets a crooked spine? 192 00:14:38,351 --> 00:14:39,950 How will you take responsibility for that? 193 00:14:39,951 --> 00:14:42,360 You don't mind spending money on your mom, 194 00:14:42,361 --> 00:14:44,642 but you just don't want to spend it on your own children. 195 00:14:45,091 --> 00:14:47,529 And Hyo Sim said she'd pay. 196 00:14:47,530 --> 00:14:49,631 She told me yesterday that she'd take care of it. 197 00:14:50,800 --> 00:14:54,070 Don't you feel bad for Hyo Sim at all? 198 00:14:54,071 --> 00:14:55,340 Why would I? 199 00:14:55,341 --> 00:14:58,039 She just wants to pay for her own mom's medical bill. 200 00:14:58,040 --> 00:15:00,580 It's not like you're her only child. She's also her daughter. 201 00:15:00,581 --> 00:15:02,409 But I'm the eldest son! 202 00:15:02,410 --> 00:15:04,081 So what about it? 203 00:15:04,111 --> 00:15:05,510 My goodness. 204 00:15:05,680 --> 00:15:07,321 You're the eldest son. So what? 205 00:15:08,280 --> 00:15:09,480 Enough. 206 00:15:09,481 --> 00:15:11,591 Talking to you is like pulling teeth. 207 00:15:12,351 --> 00:15:14,920 Don't you dare pay for Mother's hospital bill! 208 00:15:16,961 --> 00:15:19,689 She's my mom. And it's the money I earned. 209 00:15:19,690 --> 00:15:21,929 What's wrong with me spending the money I earn at my job? 210 00:15:21,930 --> 00:15:24,299 You don't have a say in the matter! 211 00:15:24,300 --> 00:15:25,331 What... 212 00:15:25,930 --> 00:15:27,769 I can't believe this. 213 00:15:27,770 --> 00:15:30,241 Honey! Hyo Sung! 214 00:15:40,851 --> 00:15:42,251 Unbelievable. 215 00:15:57,331 --> 00:15:58,400 Darn it! 216 00:16:35,037 --> 00:16:36,865 My gosh. I'm finally home. 217 00:16:37,607 --> 00:16:39,116 - Oh, please. - Gosh. 218 00:16:39,117 --> 00:16:40,117 Here. 219 00:16:40,546 --> 00:16:42,246 Oh, dear. 220 00:17:05,236 --> 00:17:07,035 Mom, I put your clothes in the wash. 221 00:17:07,036 --> 00:17:08,975 I should go back to work now. Get some rest. 222 00:17:08,976 --> 00:17:10,005 I'll see you tonight. 223 00:17:10,006 --> 00:17:12,276 Hey, Hyo Sim. Hang on. 224 00:17:13,117 --> 00:17:14,117 What? 225 00:17:15,447 --> 00:17:17,447 How much was the hospital bill? 226 00:17:17,947 --> 00:17:18,947 Why? 227 00:17:19,316 --> 00:17:22,985 Hyo Sung must have a lot to spend money on. 228 00:17:22,986 --> 00:17:24,486 So I wonder how much he had to spend. 229 00:17:25,457 --> 00:17:26,857 I paid for that. 230 00:17:27,226 --> 00:17:29,826 Why did you? Hyo Sung said he'd pay. 231 00:17:30,266 --> 00:17:32,496 It just happened that way. 232 00:17:35,736 --> 00:17:37,466 Did Hee Ju tell you to do that? 233 00:17:37,637 --> 00:17:39,475 It's not like that. 234 00:17:39,476 --> 00:17:40,805 I know it is. 235 00:17:40,806 --> 00:17:43,106 Hyo Sung said he'd take care of it, but you did. 236 00:17:43,107 --> 00:17:46,476 I'm sure that's because Hee Ju stopped him. 237 00:17:49,117 --> 00:17:51,546 Mom, we need to talk. 238 00:17:52,716 --> 00:17:54,255 I paid your medical bills... 239 00:17:54,256 --> 00:17:56,176 and paid back the loan you took out at Indangsu. 240 00:17:56,957 --> 00:17:57,957 What? 241 00:17:58,826 --> 00:17:59,927 You did? 242 00:18:00,427 --> 00:18:03,627 So don't worry about anything and just get a good rest for now. 243 00:18:03,996 --> 00:18:06,565 You're never going to go to a loan shark again. Got it? 244 00:18:06,566 --> 00:18:07,597 Gosh. 245 00:18:08,236 --> 00:18:10,707 All right. I get it. 246 00:18:11,137 --> 00:18:14,707 And you have to forget about Dad and move on now. 247 00:18:15,506 --> 00:18:18,377 It's been 24 years since Dad left us. 248 00:18:18,877 --> 00:18:21,545 If something had happened to him, we would've heard about it. 249 00:18:21,546 --> 00:18:23,486 But we haven't heard from him yet. 250 00:18:24,447 --> 00:18:26,315 That means he's doing just fine. 251 00:18:26,316 --> 00:18:28,916 That's why I have to find this darn couple and... 252 00:18:28,917 --> 00:18:30,386 Mom. 253 00:18:30,387 --> 00:18:33,356 What makes you so sure that Dad is with someone else? 254 00:18:33,357 --> 00:18:36,465 Why would he leave us if he wasn't cheating? 255 00:18:36,466 --> 00:18:39,096 I mean, he had his four adorable children. 256 00:18:39,097 --> 00:18:41,965 What other reason is there to leave his own family? 257 00:18:41,966 --> 00:18:45,235 I'm sure he eloped with a woman he was seeing. 258 00:18:45,236 --> 00:18:49,446 Anyway, you should start living your own life now. 259 00:18:49,447 --> 00:18:51,506 And you should find yourself another man. 260 00:18:51,677 --> 00:18:52,746 My goodness. 261 00:18:53,347 --> 00:18:55,315 I mean... 262 00:18:55,316 --> 00:18:58,216 Why would I meet someone else? 263 00:18:58,716 --> 00:19:01,716 Anyway, just get over Dad now. 264 00:19:02,187 --> 00:19:04,526 And stop going to Seer Sim, okay? 265 00:19:05,897 --> 00:19:07,597 All right. 266 00:19:08,197 --> 00:19:10,127 - I should get going. - Gosh. 267 00:19:12,296 --> 00:19:13,735 Hey, are you going out? 268 00:19:13,736 --> 00:19:16,505 Yes. Please take good care of Mom. 269 00:19:16,506 --> 00:19:18,265 Of course. Actually, 270 00:19:18,266 --> 00:19:21,136 I brought some potatoes to eat potato jeon with your mom. 271 00:19:21,137 --> 00:19:22,876 Thank you. I'll see you later. 272 00:19:22,877 --> 00:19:23,976 Okay. 273 00:19:25,476 --> 00:19:26,677 Oh, dear. 274 00:19:28,617 --> 00:19:31,016 Hey, what's wrong? 275 00:19:32,917 --> 00:19:34,117 - Kkeut Soon. - Yes? 276 00:19:34,816 --> 00:19:39,026 Hyo Sim says I should find myself a new guy. 277 00:19:39,597 --> 00:19:41,055 What do you think? 278 00:19:41,056 --> 00:19:43,266 What? A new guy? 279 00:19:43,996 --> 00:19:47,466 Then what about Mr. Kang from the butcher's shop? 280 00:19:47,867 --> 00:19:51,666 He always gets you big chunks of meat. 281 00:19:51,667 --> 00:19:54,877 And you always put on red lipstick every time you go to his shop. 282 00:19:55,207 --> 00:19:58,176 What? When did I do that? 283 00:19:58,177 --> 00:20:00,745 Then what about the guy from the vegetable shop... 284 00:20:00,746 --> 00:20:02,376 who went on a trip... 285 00:20:02,377 --> 00:20:04,986 to view the fall leaves with you last fall? 286 00:20:05,147 --> 00:20:06,917 What are you talking about? 287 00:20:07,087 --> 00:20:09,755 And what about the men from the mountaineering club... 288 00:20:09,756 --> 00:20:12,725 whom you went to Hong Island with... 289 00:20:12,726 --> 00:20:15,656 in a van last summer? 290 00:20:15,657 --> 00:20:19,337 You said you were drawn to one of them. 291 00:20:19,837 --> 00:20:22,436 I mean the one who got you... 292 00:20:22,437 --> 00:20:24,636 the dried tongue sole the other day. 293 00:20:24,637 --> 00:20:26,676 The fish was really delicious. 294 00:20:26,677 --> 00:20:29,305 We enjoyed it a lot. 295 00:20:29,306 --> 00:20:33,815 I really like the tongue sole guy. 296 00:20:33,816 --> 00:20:37,186 You're only saying things that would cause trouble. 297 00:20:37,187 --> 00:20:41,215 Kkeut Soon! Make sure not to say things like that to Hyo Sim. 298 00:20:41,216 --> 00:20:45,386 You're in no position to threaten me like that. 299 00:20:45,387 --> 00:20:47,555 If I say a word about it... 300 00:20:47,556 --> 00:20:50,126 Just stay quiet. Stop talking. 301 00:20:50,127 --> 00:20:52,736 Hey, stop bothering me! 302 00:20:53,167 --> 00:20:54,437 How dare you! 303 00:20:55,597 --> 00:20:58,035 Yes. I'll be right there. 304 00:20:58,036 --> 00:21:00,876 Please wait a little more. I'll go there and... 305 00:21:00,877 --> 00:21:01,907 Darn it. 306 00:21:06,516 --> 00:21:10,515 Yes. I'll be right with you and explain everything. 307 00:21:10,516 --> 00:21:12,187 Okay. Bye. 308 00:21:19,697 --> 00:21:22,296 This is driving me crazy. What do I do? 309 00:21:25,697 --> 00:21:29,837 (Taesan Group) 310 00:21:43,786 --> 00:21:46,656 In addition to Taesan Hotel and Taesan Resort, 311 00:21:46,657 --> 00:21:48,886 we also discussed... 312 00:21:48,887 --> 00:21:51,657 expanding our business to include a golf attire project. 313 00:21:51,957 --> 00:21:54,626 In this case, we will have to... 314 00:21:54,627 --> 00:21:57,027 take charge of the construction of the new company building. 315 00:21:57,496 --> 00:21:58,525 That sounds nice. 316 00:21:58,526 --> 00:22:01,096 It will also help Taesan Resort. 317 00:22:01,097 --> 00:22:03,265 Opening a store in the lobby... 318 00:22:03,266 --> 00:22:04,607 could benefit both departments. 319 00:22:04,867 --> 00:22:07,006 Taesan Textile can supply the fabric, 320 00:22:07,276 --> 00:22:08,982 so another department will benefit from it. 321 00:22:09,006 --> 00:22:10,107 I consent to the idea. 322 00:22:10,407 --> 00:22:11,646 But the golf attire industry... 323 00:22:11,647 --> 00:22:14,647 is already a red ocean due to numerous imported brands. 324 00:22:15,716 --> 00:22:17,387 Is there a reason for us to jump in it? 325 00:22:18,786 --> 00:22:20,986 Golf attire is worn in a certain environment, 326 00:22:21,687 --> 00:22:25,226 and it'll be difficult to popularize like other general clothes. 327 00:22:29,927 --> 00:22:32,496 I believe it can be popularized. 328 00:22:35,236 --> 00:22:36,436 Back in the US, I read an article... 329 00:22:36,437 --> 00:22:38,906 regarding the fashion taste of Koreans. 330 00:22:38,907 --> 00:22:41,836 It was a piece on how Koreans wore hiking attire... 331 00:22:41,837 --> 00:22:45,476 that made them stand out in any country around the world. 332 00:22:46,216 --> 00:22:47,916 When Koreans do something, 333 00:22:47,917 --> 00:22:49,386 it begins with having proper gear and attire. 334 00:22:49,387 --> 00:22:52,886 The point of the article was about it soon becoming general attire... 335 00:22:52,887 --> 00:22:54,167 that was worn outside the house. 336 00:22:54,617 --> 00:22:56,555 I believe... 337 00:22:56,556 --> 00:23:00,026 that golf attire will eventually melt into our daily wardrobes. 338 00:23:01,726 --> 00:23:04,426 Also, the younger generation enjoys comfortable clothing items... 339 00:23:04,427 --> 00:23:06,296 that accentuate their figures... 340 00:23:06,496 --> 00:23:09,137 such as leggings and athleisure wear. 341 00:23:09,667 --> 00:23:12,066 Although it may start off as golf wear, 342 00:23:12,207 --> 00:23:14,436 it could open up an opportunity for us... 343 00:23:14,437 --> 00:23:16,076 to expand into sportswear in general... 344 00:23:16,306 --> 00:23:17,546 as well as everyday clothing. 345 00:23:18,276 --> 00:23:19,417 - Gosh. - No way. 346 00:23:19,716 --> 00:23:20,947 - I love it. - Nice. 347 00:23:23,546 --> 00:23:27,016 However, I am concerned... 348 00:23:27,617 --> 00:23:28,986 about business ethics. 349 00:23:34,097 --> 00:23:38,066 Could you dive into more detail regarding business ethics? 350 00:23:40,367 --> 00:23:44,136 Taesan began with construction, resorts, and hotels... 351 00:23:44,137 --> 00:23:45,465 and expanded into fields such as finance, logistics, 352 00:23:45,466 --> 00:23:48,907 leisure, food, solar energy, and many others. 353 00:23:49,377 --> 00:23:52,377 If we announce a new clothing line of our own, 354 00:23:53,147 --> 00:23:55,117 we'll be criticized for expanding the business... 355 00:23:55,316 --> 00:23:56,816 while only relying on our name. 356 00:24:01,256 --> 00:24:02,986 Tell me, Mr. Kang. 357 00:24:03,957 --> 00:24:06,627 Are you for the new golf attire department... 358 00:24:07,256 --> 00:24:08,496 or against it? 359 00:24:12,167 --> 00:24:14,897 If I were only to consider its profitability, 360 00:24:16,337 --> 00:24:18,236 I'd be fully on board. 361 00:24:26,716 --> 00:24:29,447 How would you like to spearhead the new golf attire project? 362 00:24:30,447 --> 00:24:31,447 Me? 363 00:24:32,016 --> 00:24:34,555 You know more about what the younger generation wants, 364 00:24:34,556 --> 00:24:35,617 so go ahead. 365 00:24:37,887 --> 00:24:40,026 Right, I got it. 366 00:24:40,897 --> 00:24:42,977 And about the business ethics you mentioned earlier. 367 00:24:43,627 --> 00:24:45,867 I'd rather you not say that in front of other employees. 368 00:24:46,466 --> 00:24:47,466 What? 369 00:24:47,467 --> 00:24:50,667 We're doing business, not committing any crimes. 370 00:24:51,466 --> 00:24:53,677 If we refuse to jump, another company will. 371 00:24:53,937 --> 00:24:55,707 Naturally, we'll be left behind. 372 00:24:58,246 --> 00:25:01,076 Didn't you buy books via Amazon in the US? 373 00:25:02,746 --> 00:25:03,986 I did. 374 00:25:04,746 --> 00:25:07,657 Amazon sells anything to everyone in any country around the world. 375 00:25:08,157 --> 00:25:10,026 Do you think its founder Jeff Bezos... 376 00:25:10,756 --> 00:25:12,187 is a man without business ethics? 377 00:25:15,826 --> 00:25:17,726 I apologize if it came off that way. 378 00:25:19,326 --> 00:25:21,966 Being pure and righteous is to be applauded. 379 00:25:22,837 --> 00:25:25,397 But they're not the best qualities for people like us to have... 380 00:25:25,466 --> 00:25:27,607 when we represent a company and are responsible... 381 00:25:27,837 --> 00:25:29,477 for hundreds of thousands of livelihoods. 382 00:25:33,546 --> 00:25:34,617 Did you... 383 00:25:35,647 --> 00:25:36,816 work out this morning? 384 00:25:38,617 --> 00:25:42,617 Yes, there's a nice gym near the office. 385 00:25:42,857 --> 00:25:43,857 I see. 386 00:25:44,826 --> 00:25:45,887 Good for you. 387 00:25:47,556 --> 00:25:48,826 With a personal trainer? 388 00:25:49,627 --> 00:25:51,927 Well, I guess... 389 00:25:53,437 --> 00:25:54,466 Right. 390 00:25:55,266 --> 00:25:58,466 You can't work out properly without the help of a trainer. 391 00:26:03,377 --> 00:26:04,546 Get back to work, then. 392 00:26:05,476 --> 00:26:06,476 Sure. 393 00:26:23,927 --> 00:26:27,867 (Taesan Group) 394 00:26:43,647 --> 00:26:45,347 Wasn't that place delicious? 395 00:26:47,417 --> 00:26:49,016 - Hello, Mr. Kang. - Hello, Mr. Kang. 396 00:26:49,187 --> 00:26:50,786 Right, hello. 397 00:26:53,627 --> 00:26:55,927 - He's so fine! - He sure is. 398 00:27:06,006 --> 00:27:07,006 Father. 399 00:27:08,207 --> 00:27:09,806 Why? What is it? 400 00:27:10,847 --> 00:27:13,877 If there's anything you want to say, please say it. 401 00:27:16,046 --> 00:27:17,887 Does it look like I have something to say? 402 00:27:18,216 --> 00:27:19,246 Yes. 403 00:27:19,917 --> 00:27:23,256 You brought me here whenever you had something important to say. 404 00:27:23,687 --> 00:27:24,687 When you told me... 405 00:27:24,688 --> 00:27:26,848 to join the Marine Corps instead of studying abroad... 406 00:27:27,427 --> 00:27:30,367 and when you said I should quit art and study business, 407 00:27:31,697 --> 00:27:33,177 you brought me here for jjajangmyeon. 408 00:27:34,466 --> 00:27:35,637 That's because... 409 00:27:36,536 --> 00:27:38,296 the family has been a regular at this place. 410 00:27:39,437 --> 00:27:41,837 Grandma and Tae Ho also came here a lot. 411 00:27:46,516 --> 00:27:48,147 And I came here often with you. 412 00:27:49,177 --> 00:27:50,917 Yes, you're right. 413 00:27:53,357 --> 00:27:56,157 Please tell me whatever is on your mind. 414 00:27:57,187 --> 00:28:00,697 It pains me to see you torn and afflicted. 415 00:28:02,996 --> 00:28:04,127 All this time, 416 00:28:05,496 --> 00:28:07,996 I have made you carry a huge weight on your shoulders. 417 00:28:08,796 --> 00:28:11,736 No, that's hardly the case. 418 00:28:12,566 --> 00:28:13,907 It's why I ask this. 419 00:28:16,306 --> 00:28:19,476 How do you feel about the daughter of TV Live's chairman? 420 00:28:21,016 --> 00:28:22,316 TV Live... 421 00:28:22,776 --> 00:28:25,216 is Korea's biggest generalist channel. 422 00:28:26,387 --> 00:28:28,687 Having a media house watching our backs... 423 00:28:29,516 --> 00:28:31,285 will help us keep control over the company... 424 00:28:31,286 --> 00:28:33,026 should something happen. 425 00:28:34,826 --> 00:28:36,766 As your father, 426 00:28:37,966 --> 00:28:39,996 I wish for you to settle down... 427 00:28:41,097 --> 00:28:42,437 and start a family of your own. 428 00:28:44,966 --> 00:28:46,006 Father, 429 00:28:48,036 --> 00:28:49,137 there's someone... 430 00:28:51,076 --> 00:28:53,046 I have feelings for. 431 00:28:53,546 --> 00:28:55,177 Of course. 432 00:28:55,516 --> 00:28:57,286 I doubt someone your age... 433 00:28:57,516 --> 00:28:59,546 hasn't had a girlfriend or two. 434 00:29:01,357 --> 00:29:02,617 But Tae Min, 435 00:29:04,056 --> 00:29:07,496 we can't think of ourselves outside the scope of this company. 436 00:29:09,796 --> 00:29:11,927 The company hangs by a thread. 437 00:29:12,167 --> 00:29:13,687 There's something you're not aware of. 438 00:29:14,937 --> 00:29:17,736 Don't ever forget what drove us both... 439 00:29:18,207 --> 00:29:19,367 to reach this position. 440 00:29:21,337 --> 00:29:22,736 Marry the daughter... 441 00:29:24,006 --> 00:29:25,276 of TV Live's chairman. 442 00:29:26,246 --> 00:29:27,476 I'm asking you. 443 00:29:39,726 --> 00:29:43,056 We should've hurried. They're sold out. 444 00:29:43,897 --> 00:29:46,127 Let's have jjajangmyeon instead. 445 00:29:46,226 --> 00:29:47,765 Jjajangmyeon... 446 00:29:47,766 --> 00:29:49,686 when we got an earful after our full-body shots? 447 00:29:49,837 --> 00:29:52,265 It's why we came for salads, but they're sold out. 448 00:29:52,266 --> 00:29:53,626 Let's go for jjajangmyeon instead. 449 00:29:55,076 --> 00:29:56,107 Wait. 450 00:30:00,576 --> 00:30:03,447 Ms. Lee, what brings you by? 451 00:30:03,647 --> 00:30:06,587 We heard they had good salads, so we came to try them out. 452 00:30:06,617 --> 00:30:08,337 But we were leaving since they're sold out. 453 00:30:08,986 --> 00:30:11,586 Hello, Mr. Kang. It's been a while. 454 00:30:11,587 --> 00:30:13,697 Right, hello. 455 00:30:15,996 --> 00:30:19,427 If it's all right with you, I'd like to treat you to lunch. 456 00:30:20,996 --> 00:30:23,506 We were on our way to have jjajangmyeon. 457 00:30:30,246 --> 00:30:31,246 Thank you. 458 00:30:37,187 --> 00:30:39,546 We could probably order sticky rice tangsuyuk as well. 459 00:30:41,417 --> 00:30:45,127 If there's anything you want, please feel free to order it. 460 00:30:45,486 --> 00:30:46,656 It's all right. 461 00:30:46,657 --> 00:30:48,817 We can't do our jobs properly on full stomachs anyway. 462 00:30:50,597 --> 00:30:52,866 Ma'am, we'll have three bowls of jjajangmyeon. 463 00:30:52,867 --> 00:30:54,796 - Sure. - Thank you. 464 00:30:55,197 --> 00:30:57,066 Is jjajangmyeon all right with you? 465 00:30:57,167 --> 00:30:58,566 Yes, it's fine. 466 00:30:59,167 --> 00:31:01,107 - What about the tangsuyuk? - Don't. 467 00:31:09,117 --> 00:31:10,147 Hello? 468 00:31:10,887 --> 00:31:12,246 I went out for lunch. 469 00:31:14,457 --> 00:31:16,556 All right. Of course. 470 00:31:17,857 --> 00:31:18,887 What is it? 471 00:31:19,087 --> 00:31:20,397 I'm to fix the pipes. 472 00:31:21,627 --> 00:31:22,696 If I had known, I wouldn't have... 473 00:31:22,697 --> 00:31:25,826 included my experience in home renovation on my resume. 474 00:31:26,266 --> 00:31:29,196 Ma'am, cancel one bowl of the jjajangmyeon. 475 00:31:29,197 --> 00:31:31,535 Instead, I'd like tangsuyuk to go. 476 00:31:31,536 --> 00:31:33,276 I'll collect it later on. 477 00:31:33,506 --> 00:31:34,535 Sure. 478 00:31:34,536 --> 00:31:36,847 Mr. Kang, I'll see you around. 479 00:31:36,947 --> 00:31:39,006 I guess the timing wasn't right for us today. 480 00:31:40,546 --> 00:31:43,447 Sure thing. I'll see you some other time. 481 00:31:54,256 --> 00:31:55,826 It's been a while, Ms. Lee. 482 00:31:57,496 --> 00:31:59,766 Yes, it's been too long. 483 00:32:00,937 --> 00:32:02,266 You know, 484 00:32:02,867 --> 00:32:04,547 I thought about you a lot, Instructor Lee. 485 00:32:06,776 --> 00:32:09,035 They had me in solitary confinement, 486 00:32:09,036 --> 00:32:10,677 so I had nothing else to do but work out. 487 00:32:11,347 --> 00:32:12,347 It's why... 488 00:32:13,107 --> 00:32:16,275 I recalled our sessions together... 489 00:32:16,276 --> 00:32:17,816 and kept working out. 490 00:32:18,316 --> 00:32:19,587 I see. 491 00:32:20,917 --> 00:32:23,657 I thought about you from time to time as well, Mr. Kang. 492 00:32:27,296 --> 00:32:28,326 Why? 493 00:32:28,927 --> 00:32:29,966 Sorry? 494 00:32:31,326 --> 00:32:32,626 Why wouldn't I? 495 00:32:32,627 --> 00:32:35,465 You came to work out at 5am every morning, 496 00:32:35,466 --> 00:32:37,765 and you trained with me for three years. 497 00:32:37,766 --> 00:32:39,866 When someone like that doesn't show up suddenly, 498 00:32:39,867 --> 00:32:42,337 you get worried and naturally think of that person. 499 00:32:43,377 --> 00:32:44,546 Says the one... 500 00:32:45,476 --> 00:32:47,417 who took on another client at said time. 501 00:32:47,976 --> 00:32:48,976 Sorry? 502 00:32:50,687 --> 00:32:53,486 I'm only joking. Actually, I'm jealous. 503 00:32:56,087 --> 00:32:59,826 There isn't another trainer who is as qualified as you. 504 00:33:01,226 --> 00:33:04,796 You're the best. I've always believed that. 505 00:33:04,797 --> 00:33:07,036 Gosh. Thank you for saying so. 506 00:33:07,996 --> 00:33:09,067 Our food is here. 507 00:33:11,536 --> 00:33:13,777 - Thank you. - Thank you. 508 00:33:15,806 --> 00:33:18,377 - Please dig in. - Sure. I'll enjoy this. 509 00:33:34,957 --> 00:33:37,567 Mr. Kang, allow me to treat you to lunch today... 510 00:33:37,996 --> 00:33:39,826 to celebrate your release. 511 00:33:42,096 --> 00:33:43,467 Is that so? 512 00:33:44,067 --> 00:33:45,866 If I had known, 513 00:33:46,707 --> 00:33:48,277 I would've ordered a course meal. 514 00:33:51,107 --> 00:33:53,246 Haven't I gotten better at jokes? 515 00:33:54,217 --> 00:33:57,616 Being incarcerated changed me. 516 00:34:01,857 --> 00:34:03,087 That being said, 517 00:34:04,226 --> 00:34:05,986 I'd like to have dinner with you sometime... 518 00:34:07,426 --> 00:34:08,797 at someplace nice. 519 00:34:10,297 --> 00:34:11,527 I have... 520 00:34:12,496 --> 00:34:13,967 something to tell you. 521 00:34:57,507 --> 00:35:00,377 The security camera at the entrance... 522 00:35:01,516 --> 00:35:03,216 caught the old hag... 523 00:35:03,217 --> 00:35:06,547 entering and leaving this place, but you still lied to my face. 524 00:35:08,016 --> 00:35:09,087 Sit. 525 00:35:13,257 --> 00:35:15,226 Madam Seo, you have gotten audacious. 526 00:35:16,556 --> 00:35:20,026 You bewitched my father-in-law into having him... 527 00:35:20,027 --> 00:35:22,396 increase your sales and expand the business. 528 00:35:22,397 --> 00:35:24,667 Then, you became his mistress. 529 00:35:26,406 --> 00:35:28,535 It didn't stop there because... 530 00:35:28,536 --> 00:35:31,147 you even got his wife on your side. 531 00:35:31,806 --> 00:35:33,047 Goodness me. 532 00:35:36,246 --> 00:35:39,547 So tell me. Is this loyalty you're displaying? 533 00:35:40,717 --> 00:35:43,856 You're being loyal to the lawful wife... 534 00:35:43,857 --> 00:35:47,226 because she sucked back the tears and acknowledged you as his wife? 535 00:35:48,297 --> 00:35:52,967 How can there be loyalty between a lawful wife and a mistress? 536 00:35:53,366 --> 00:35:56,737 The relationship you have is ridiculous at best. 537 00:35:57,737 --> 00:35:58,866 Madam Seo, 538 00:36:00,107 --> 00:36:01,176 it's me. 539 00:36:01,806 --> 00:36:05,846 Do you think it'll be hard for me to get rid of someone? 540 00:36:06,147 --> 00:36:08,646 Yes, she was here. 541 00:36:08,647 --> 00:36:09,676 And? 542 00:36:10,817 --> 00:36:12,086 What did she say? 543 00:36:12,087 --> 00:36:15,116 She requested money. 544 00:36:16,616 --> 00:36:17,655 What? 545 00:36:17,656 --> 00:36:20,797 Well, she needed money. 546 00:36:21,397 --> 00:36:23,526 She didn't have any which is why she needed it, 547 00:36:23,527 --> 00:36:25,496 and I helped her out. 548 00:36:27,266 --> 00:36:28,337 Was that all? 549 00:36:28,696 --> 00:36:30,567 Yes, that was all. 550 00:36:31,167 --> 00:36:33,936 She was good to me in the past, 551 00:36:33,937 --> 00:36:35,837 so I couldn't look the other way. 552 00:36:36,777 --> 00:36:38,047 I'm sorry. 553 00:36:43,516 --> 00:36:45,647 You've got to be kidding me. 554 00:36:52,127 --> 00:36:55,555 Look into all the places that she may go. 555 00:36:55,556 --> 00:36:57,865 Now that she has money from Madam Seo, 556 00:36:57,866 --> 00:37:00,296 she could have been offered a safe place to stay. 557 00:37:00,297 --> 00:37:03,297 She must be planning a grand entrance, 558 00:37:03,567 --> 00:37:05,135 but I can't let that happen. 559 00:37:05,136 --> 00:37:06,737 Yes, of course. 560 00:37:08,136 --> 00:37:10,547 By the way, where are you with Tae Hee? 561 00:37:11,277 --> 00:37:13,816 We're still trying to locate her. 562 00:37:13,817 --> 00:37:16,547 Get her back home as soon as possible. 563 00:37:16,917 --> 00:37:18,386 That darn brat. 564 00:37:18,587 --> 00:37:22,056 She stabbed me in the back after all I did to raise her. 565 00:37:23,886 --> 00:37:25,856 I'm going to catch that little brat... 566 00:37:25,857 --> 00:37:27,617 and have her locked up in a mental hospital. 567 00:37:36,096 --> 00:37:38,305 Darn it. My money! 568 00:37:38,306 --> 00:37:41,207 - Are you kidding me? - Give me back my money! 569 00:37:42,207 --> 00:37:45,305 You guaranteed a profit of four percent every month. 570 00:37:45,306 --> 00:37:46,845 How long has it been? 571 00:37:46,846 --> 00:37:48,716 Where are the products? 572 00:37:48,717 --> 00:37:50,616 Why can't we reach the company president? 573 00:37:51,087 --> 00:37:53,615 Please trust me and wait a while longer. 574 00:37:53,616 --> 00:37:55,555 I'll try to contact him. 575 00:37:55,556 --> 00:37:57,856 Forget it. Just give us our investment back. 576 00:37:57,857 --> 00:37:59,385 - Give it back. - Give it back. 577 00:37:59,386 --> 00:38:02,825 If you show a little more patience, 578 00:38:02,826 --> 00:38:04,865 you'll be rewarded in spades. 579 00:38:04,866 --> 00:38:07,936 There's no reason for you to be anxious. 580 00:38:07,937 --> 00:38:09,836 You darn fraud. 581 00:38:09,837 --> 00:38:11,765 - Give back my money. - Give it back. 582 00:38:11,766 --> 00:38:12,905 I want my money back. 583 00:38:12,906 --> 00:38:15,236 - Give me money. - My money! 584 00:38:15,237 --> 00:38:17,675 - Give back my money. - Please calm down. 585 00:38:17,676 --> 00:38:20,076 Why are you yelling at me? 586 00:38:22,777 --> 00:38:23,885 Hello, sir. 587 00:38:23,886 --> 00:38:26,786 (Taesan Group promises you.) 588 00:38:30,726 --> 00:38:31,726 Yes? 589 00:38:31,957 --> 00:38:33,286 Kang Tae Hee. 590 00:38:33,797 --> 00:38:37,027 I have abducted the only daughter of Taesan Group's chairman. 591 00:38:37,797 --> 00:38:41,167 If you want to save her, send me money. 592 00:38:43,937 --> 00:38:45,967 Ms. Tae Hee, tell me where you are, 593 00:38:46,667 --> 00:38:48,707 and I'll send you a credit card and a car. 594 00:38:51,007 --> 00:38:52,377 Forget the credit card. 595 00:38:52,746 --> 00:38:54,216 I don't want you tracking me. 596 00:38:54,217 --> 00:38:56,346 Your mother is worried sick. 597 00:38:56,717 --> 00:38:58,916 That woman should worry more... 598 00:38:58,917 --> 00:39:00,817 so that her wrinkles deepen more. 599 00:39:01,016 --> 00:39:03,956 Anyway, just get me the cash. 600 00:39:03,957 --> 00:39:06,356 Midnight, tomorrow, at Han River Park. 601 00:39:06,357 --> 00:39:08,056 Place it on the third bench. 602 00:39:08,656 --> 00:39:11,397 You'll have another thing coming if I see anyone there. 603 00:39:13,326 --> 00:39:14,797 How would you like the money? 604 00:39:14,897 --> 00:39:16,466 Place 100,000 dollars in cash... 605 00:39:16,467 --> 00:39:18,166 in a blue box with a blue ribbon. 606 00:39:18,167 --> 00:39:19,737 You know that's my favorite color. 607 00:39:20,607 --> 00:39:23,535 Ms. Tae Hee, why don't we meet and talk this out? 608 00:39:23,536 --> 00:39:25,406 I dare you to say one more thing. 609 00:39:25,647 --> 00:39:28,647 If you do, I'll inform a reporter of everything I know. 610 00:39:29,016 --> 00:39:30,486 I'll tell that reporter about how you and mom... 611 00:39:30,487 --> 00:39:34,757 drugged Grandma three years ago and stashed her somewhere. 612 00:39:35,317 --> 00:39:38,056 I'll tell Tae Ho as well! 613 00:39:40,627 --> 00:39:41,957 Darn it. 614 00:39:45,096 --> 00:39:46,467 Darn. 615 00:39:51,306 --> 00:39:53,906 Darn. Maybe I should've asked for 200,000. 616 00:40:16,357 --> 00:40:17,366 Hold on. 617 00:40:23,196 --> 00:40:24,207 What... 618 00:41:40,516 --> 00:41:41,616 What? 619 00:41:42,417 --> 00:41:44,217 My gochujang? 620 00:41:51,886 --> 00:41:52,987 Unbelievable. 621 00:41:54,156 --> 00:41:57,127 Well, she sure knows how good my gochujang is. 622 00:42:15,176 --> 00:42:17,317 Why did this fall off? 623 00:42:56,786 --> 00:42:58,127 Let's see. 624 00:43:00,797 --> 00:43:04,226 Zero, nine, zero, seven. 625 00:43:12,667 --> 00:43:14,676 Was it a rat? 626 00:43:15,877 --> 00:43:16,877 Goodness. 627 00:43:42,154 --> 00:43:43,364 It tastes just right. 628 00:43:43,823 --> 00:43:45,763 You're a good cook and you got that from me. 629 00:43:48,864 --> 00:43:50,404 Here you go, Mom. 630 00:43:51,263 --> 00:43:52,334 What's this? 631 00:43:53,334 --> 00:43:54,703 It's for this month's expenses. 632 00:43:56,843 --> 00:43:57,873 Hyo Sim. 633 00:43:58,243 --> 00:44:00,944 It's not that much, just 1,000 dollars. Keep it. 634 00:44:03,584 --> 00:44:04,984 Okay. Thanks. 635 00:44:06,283 --> 00:44:09,183 I was worried about how I'd get by this month. 636 00:44:09,884 --> 00:44:11,483 I'll spend it wisely... 637 00:44:11,484 --> 00:44:14,493 and pay you back when I can get back to work. 638 00:44:14,794 --> 00:44:16,223 You don't have to. 639 00:44:16,723 --> 00:44:19,593 Don't be silly. I will pay you back. 640 00:44:22,234 --> 00:44:24,162 I brought some gochujang. 641 00:44:24,163 --> 00:44:28,433 You just had to get a few scoops. What took you so long? 642 00:44:28,973 --> 00:44:31,603 For someone who takes my food for free, 643 00:44:31,604 --> 00:44:32,913 you say too much. 644 00:44:33,274 --> 00:44:34,544 What's all this for? 645 00:44:34,944 --> 00:44:36,714 I'm making food for Hyo Jun. 646 00:44:36,884 --> 00:44:38,113 He loves to snack on... 647 00:44:38,114 --> 00:44:40,683 dried anchovies dipped in your gochujang. 648 00:44:41,683 --> 00:44:45,283 Hyo Sim, pack some of it with some dried anchovies. 649 00:44:45,424 --> 00:44:46,424 Okay. 650 00:44:47,294 --> 00:44:51,294 My gosh. You made a whole lot. 651 00:44:53,234 --> 00:44:54,993 Your son's here. 652 00:44:55,263 --> 00:44:56,263 Hyo Sung. 653 00:44:56,264 --> 00:44:58,563 - Hi. - Son, what are you doing here? 654 00:44:58,564 --> 00:45:00,072 I came to see you, of course. 655 00:45:00,073 --> 00:45:02,073 I heard you'd left the hospital. 656 00:45:02,234 --> 00:45:03,303 How do you feel? 657 00:45:03,674 --> 00:45:05,243 It still aches. 658 00:45:05,573 --> 00:45:08,013 Does it? That's not good. 659 00:45:08,973 --> 00:45:10,384 How are you, Ms. Bang? 660 00:45:10,783 --> 00:45:12,143 Not too good. 661 00:45:12,553 --> 00:45:14,614 Your mom makes such a fuss. 662 00:45:14,683 --> 00:45:15,714 Pardon? 663 00:45:16,854 --> 00:45:18,384 You're so funny. 664 00:45:18,823 --> 00:45:22,294 I made some side dishes to give to Hyo Jun. 665 00:45:22,354 --> 00:45:23,722 Stay for dinner. 666 00:45:23,723 --> 00:45:24,823 Okay, I will. 667 00:45:24,993 --> 00:45:26,392 I brought some fruit. 668 00:45:26,393 --> 00:45:29,803 You didn't have to. You're visiting your own mom. 669 00:45:29,834 --> 00:45:31,303 It's heavy. 670 00:45:31,634 --> 00:45:33,803 - Here. - Thanks, Hyo Sung. 671 00:45:38,404 --> 00:45:40,573 (Uicheon Villa) 672 00:45:57,393 --> 00:45:59,464 Hey, how about a game or two later? 673 00:45:59,763 --> 00:46:00,992 He's crap at it. 674 00:46:00,993 --> 00:46:02,733 I am not. I can kick... 675 00:46:02,734 --> 00:46:05,064 - No, forget it. - Didn't you see me? 676 00:46:05,263 --> 00:46:06,303 Hey! 677 00:46:08,203 --> 00:46:09,444 Will you be quiet? 678 00:46:10,004 --> 00:46:12,504 I can't tell if I'm eating or snorting my food. 679 00:46:14,444 --> 00:46:17,013 - What the heck... - Leave it. 680 00:46:19,884 --> 00:46:23,723 (Can you not snore at night? You grind your teeth too, you know.) 681 00:46:25,223 --> 00:46:27,223 Can you not snore at night? 682 00:46:27,654 --> 00:46:29,123 You grind your teeth too, you know. 683 00:46:30,524 --> 00:46:31,524 What's this? 684 00:46:31,623 --> 00:46:33,834 That's how you seem to communicate. 685 00:46:36,564 --> 00:46:38,004 I don't snore. 686 00:46:38,104 --> 00:46:40,634 You do snore. I heard you. 687 00:46:41,004 --> 00:46:43,774 You keep me up, so try not to anymore. 688 00:46:44,573 --> 00:46:46,913 Or get some of those anti-snore patches. 689 00:46:47,013 --> 00:46:48,114 My gosh. 690 00:46:48,944 --> 00:46:51,444 Are you having trouble concentrating? 691 00:46:51,513 --> 00:46:53,513 That's none of your business. 692 00:46:53,553 --> 00:46:55,313 You can't take it out on others... 693 00:46:55,314 --> 00:46:57,183 just because you can't study. 694 00:47:00,524 --> 00:47:01,694 What's this about? 695 00:47:01,924 --> 00:47:04,993 Let's act our age and be more mature. 696 00:47:06,033 --> 00:47:07,294 Think about it. 697 00:47:07,893 --> 00:47:09,833 Are you angry at others... 698 00:47:09,834 --> 00:47:11,863 or annoyed and anxious that you might be... 699 00:47:11,864 --> 00:47:13,273 wasting your time studying... 700 00:47:13,274 --> 00:47:15,233 only to end up failing the exam? 701 00:47:15,234 --> 00:47:16,243 Hey. 702 00:47:17,973 --> 00:47:19,913 We're in the same boat. 703 00:47:20,373 --> 00:47:23,013 Relaxing and letting it go might improve your concentration. 704 00:47:29,384 --> 00:47:30,384 I'm done. 705 00:47:49,303 --> 00:47:50,973 Can I suggest something? 706 00:47:51,343 --> 00:47:53,243 Stop talking to me or I'll sue you. 707 00:47:54,413 --> 00:47:56,084 If you don't mind, can we swap rooms? 708 00:48:00,614 --> 00:48:02,654 I have a certain issue. 709 00:48:02,953 --> 00:48:04,623 Can we swap rooms? 710 00:48:17,663 --> 00:48:20,234 That's preposterous. 711 00:48:27,274 --> 00:48:28,343 Darn you. 712 00:48:41,123 --> 00:48:42,154 Goodness. 713 00:48:44,194 --> 00:48:45,924 Come and eat. 714 00:48:47,064 --> 00:48:48,694 I'll be right out. 715 00:49:05,214 --> 00:49:08,183 She's calling because her husband's not home yet. 716 00:49:10,154 --> 00:49:12,254 - He... - Why aren't you home yet? 717 00:49:12,794 --> 00:49:15,323 Did you go to give Mother some money? 718 00:49:15,854 --> 00:49:18,262 Do you think everything you earn is yours? 719 00:49:18,263 --> 00:49:20,093 I raise the kids and keep the house running! 720 00:49:20,593 --> 00:49:22,933 You freely give money to your mother, 721 00:49:23,134 --> 00:49:25,734 while you always nitpick about what we spend on the kids! 722 00:49:26,634 --> 00:49:28,372 Mother, give it to me. 723 00:49:28,373 --> 00:49:30,274 If you keep doing this, 724 00:49:30,504 --> 00:49:32,873 I'll take your allowance way down. 725 00:49:33,174 --> 00:49:35,114 See if you can last a month on 200 dollars! 726 00:49:35,373 --> 00:49:36,413 Darn you! 727 00:49:37,984 --> 00:49:39,214 Are you insane? 728 00:49:41,114 --> 00:49:42,114 Mother. 729 00:49:43,123 --> 00:49:44,783 Hang up. 730 00:49:45,154 --> 00:49:47,053 I'm at my mother's. 731 00:49:50,024 --> 00:49:53,593 Is this how she treats you? 732 00:49:56,634 --> 00:49:57,663 My gosh. 733 00:50:02,334 --> 00:50:04,044 What's this? 734 00:50:05,703 --> 00:50:06,743 Take it. 735 00:50:07,714 --> 00:50:08,973 Mother. 736 00:50:09,214 --> 00:50:11,214 A mom can give her son money. 737 00:50:12,283 --> 00:50:13,913 I don't need it. 738 00:50:14,384 --> 00:50:15,953 As if you don't. 739 00:50:16,223 --> 00:50:19,524 A working man can't last a month with just 200 dollars. 740 00:50:19,953 --> 00:50:22,294 That's barely enough for gimbap. 741 00:50:23,663 --> 00:50:25,364 I get 300 dollars a month. 742 00:50:25,694 --> 00:50:28,933 Two hundred is what I'll get if my allowance is docked. 743 00:50:29,134 --> 00:50:30,163 Hyo Sung! 744 00:50:31,464 --> 00:50:34,033 I eat lunch for free at the company cafeteria, 745 00:50:34,134 --> 00:50:36,373 and I spend the allowance on gas. 746 00:50:37,044 --> 00:50:40,714 My goodness. I don't believe this. 747 00:50:41,413 --> 00:50:43,444 I didn't raise you to live like this. 748 00:50:53,154 --> 00:50:54,223 Take it. 749 00:50:55,223 --> 00:50:56,393 It's 1,000 dollars. 750 00:50:57,123 --> 00:50:58,763 I can afford this much. 751 00:50:59,564 --> 00:51:01,794 Take the money and let yourself go. 752 00:51:02,464 --> 00:51:03,533 Okay? 753 00:51:05,033 --> 00:51:07,203 I will let your wife get away with this. 754 00:51:09,803 --> 00:51:11,143 What are you waiting for? 755 00:51:12,243 --> 00:51:14,274 Go ahead and put it in your pocket. 756 00:51:16,283 --> 00:51:17,944 Mom, please. 757 00:51:29,123 --> 00:51:30,493 This won't fit. 758 00:51:30,763 --> 00:51:33,364 Hyo Jun, can I put this in the communal fridge? 759 00:51:34,134 --> 00:51:35,834 Just cut it out and go. 760 00:51:46,643 --> 00:51:49,372 Why did you fight with the woman next door? 761 00:51:49,373 --> 00:51:50,743 You should get along with her. 762 00:51:51,413 --> 00:51:53,052 What do you know? 763 00:51:53,053 --> 00:51:55,214 She's a psychopath. 764 00:51:55,714 --> 00:51:57,283 She doesn't seem that way. 765 00:51:57,884 --> 00:51:59,122 You're just being sensitive... 766 00:51:59,123 --> 00:52:01,694 Do you believe your own brother or a stranger? 767 00:52:02,623 --> 00:52:04,343 If that's what you want to say, just leave. 768 00:52:06,933 --> 00:52:08,893 Okay. I'm leaving. 769 00:52:09,904 --> 00:52:12,163 Oh, right. This is for you. 770 00:52:14,933 --> 00:52:17,044 You should come see Mom when you have some time. 771 00:52:17,504 --> 00:52:19,572 Or at least give her a call. 772 00:52:19,573 --> 00:52:21,174 Don't tell me what to do. 773 00:52:23,484 --> 00:52:26,513 Hyo Jun, Mom got hurt while at work. 774 00:52:28,553 --> 00:52:30,553 - Hyo Jun. - Please! 775 00:52:30,953 --> 00:52:32,583 Can't you stop that already? 776 00:52:32,584 --> 00:52:34,052 I'm studying now. 777 00:52:34,053 --> 00:52:35,854 I can't go anywhere while studying! 778 00:52:38,223 --> 00:52:41,163 You won't know this being a mere fitness instructor, 779 00:52:41,533 --> 00:52:44,464 but I lose my mind when interrupted while studying. 780 00:52:47,373 --> 00:52:50,873 A mere fitness instructor? That's a little harsh. 781 00:52:54,843 --> 00:52:57,643 If you want to be on your high horse just because you make some money, 782 00:52:57,884 --> 00:52:59,143 just take it with you. 783 00:53:16,404 --> 00:53:19,973 (Rainbow Studio Apartments) 784 00:54:49,654 --> 00:54:50,863 Who is this? 785 00:54:50,864 --> 00:54:53,432 Hello. I'm Instructor Lee Hyo Sim. 786 00:54:53,433 --> 00:54:55,262 I'm here for a home workout session. 787 00:54:55,263 --> 00:54:57,234 Okay. Please wait a second. 788 00:55:11,044 --> 00:55:12,614 Thank you. 789 00:55:31,533 --> 00:55:34,103 The number is unavailable. After the tone... 790 00:55:34,104 --> 00:55:36,202 You hung up on me? 791 00:55:36,203 --> 00:55:39,443 - After you conned me for money? - You'll be charged after the beep. 792 00:55:39,444 --> 00:55:42,713 How can you do this to me? 793 00:55:42,714 --> 00:55:45,412 You darn scumbags! 794 00:55:45,413 --> 00:55:47,984 (Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do) 795 00:55:49,354 --> 00:55:50,924 My gosh. 796 00:56:04,104 --> 00:56:06,263 Look who's here. 797 00:56:07,234 --> 00:56:10,674 It's been only a month since she left, but she looks like a beggar. 798 00:56:12,343 --> 00:56:13,973 What do I do with that brat? 799 00:56:15,743 --> 00:56:18,584 Darn, it reeks of perfume. 800 00:56:25,053 --> 00:56:28,623 Catch her. Go get that brat! 801 00:56:28,694 --> 00:56:30,564 - Catch that brat. - Darn it. 802 00:56:34,663 --> 00:56:36,334 - Follow her. - Darn it! 803 00:56:36,933 --> 00:56:38,104 I can't believe this. 804 00:56:43,444 --> 00:56:44,444 Ms. Kang. 805 00:56:47,373 --> 00:56:50,142 Hey, do you want to be in trouble? 806 00:56:50,143 --> 00:56:51,782 Don't you dare try to follow me. 807 00:56:51,783 --> 00:56:53,613 I think Tae Ho is in Korea. 808 00:56:53,614 --> 00:56:55,183 He texted me. 809 00:56:55,654 --> 00:56:57,384 I also got a text from Tae Min. 810 00:56:58,123 --> 00:57:00,552 Did you tell them I went to Paris to study fashion? 811 00:57:00,553 --> 00:57:02,992 That darn brat and her hands. 812 00:57:02,993 --> 00:57:06,293 I'll call them! I'll give Tae Ho a call. 813 00:57:06,294 --> 00:57:08,762 Hey, Kang Tae Hee. You crazy brat! 814 00:57:08,763 --> 00:57:10,333 Look who's talking. 815 00:57:10,334 --> 00:57:12,532 - What did you say? - You better watch out. 816 00:57:12,533 --> 00:57:15,073 Grandma is the only thing I know about. 817 00:57:15,774 --> 00:57:19,143 And go tell Dad that he should be careful. 818 00:57:19,203 --> 00:57:20,273 How dare you... 819 00:57:20,274 --> 00:57:21,872 - Ms. Jang. - Gosh. 820 00:57:21,873 --> 00:57:24,843 Darn it. I'm tired after all the running. 821 00:57:27,814 --> 00:57:28,814 Hey. 822 00:57:29,484 --> 00:57:31,084 That crazy wench. 823 00:57:32,154 --> 00:57:33,623 I can't believe this. 824 00:58:03,053 --> 00:58:04,623 My gosh. What? 825 00:58:05,123 --> 00:58:06,153 What's with you? 826 00:58:06,154 --> 00:58:07,853 It just slipped my mind. 827 00:58:07,854 --> 00:58:09,822 I've got a lot on my mind these days. 828 00:58:09,823 --> 00:58:11,223 We had a deal, right? 829 00:58:11,694 --> 00:58:13,864 I'm sorry. I'll be out of your hair. 830 00:58:16,703 --> 00:58:18,104 I'll see you tomorrow. 831 00:58:20,973 --> 00:58:22,303 Gosh, it hurts. 832 00:58:36,354 --> 00:58:39,223 Yes. No, I'm by the Han River. 833 00:58:48,464 --> 00:58:51,933 This is the number of the anonymous call you got. 834 00:59:09,053 --> 00:59:10,084 Hello? 835 00:59:11,654 --> 00:59:13,322 Do you know a woman named Choi Myung Hee? 836 00:59:13,323 --> 00:59:14,623 She's my grandmother. 837 00:59:15,623 --> 00:59:16,623 What? 838 00:59:20,794 --> 00:59:23,504 No. I don't know such a person. 839 00:59:24,864 --> 00:59:27,133 I'm sorry, but my grandmother called me... 840 00:59:27,134 --> 00:59:28,702 with your number a month ago. 841 00:59:28,703 --> 00:59:30,373 I don't know anything about that. 842 00:59:30,743 --> 00:59:32,103 I recently changed my number, 843 00:59:32,104 --> 00:59:33,872 so I've been getting calls like this a lot. 844 00:59:33,873 --> 00:59:35,773 I'd like you to stop calling me then. 845 00:59:35,774 --> 00:59:37,114 I have to go. Bye. 846 00:59:37,243 --> 00:59:40,854 Wait. Hello? 847 00:59:48,953 --> 00:59:52,323 I also have her address. Would you like to meet her? 848 00:59:56,864 --> 00:59:59,433 (Uicheon Villa) 849 01:00:27,993 --> 01:00:31,134 Why did Choi pop into my head all of a sudden? 850 01:00:32,404 --> 01:00:34,573 Choi, that darn punk... 851 01:00:35,234 --> 01:00:37,473 who built this building 40 years ago. 852 01:00:38,473 --> 01:00:42,143 That jerk pocketed the money... 853 01:00:42,944 --> 01:00:44,544 for concrete back then. 854 01:00:45,843 --> 01:00:48,413 That's why the noise between floors is so bad. 855 01:00:49,413 --> 01:00:50,623 I can't take this. 856 01:01:13,174 --> 01:01:15,614 Who on earth are you? 857 01:01:17,584 --> 01:01:19,044 Why aren't you saying anything? 858 01:01:19,584 --> 01:01:21,114 Who are you? 859 01:02:06,794 --> 01:02:09,093 Mr. Kang, you're here. 860 01:02:15,373 --> 01:02:16,433 Hey, Instructor Lee. 861 01:02:17,674 --> 01:02:20,214 Have you been well? Good morning. 862 01:02:29,214 --> 01:02:32,123 (Episode 5 will air at 20:05 on October 7.) 863 01:03:20,373 --> 01:03:22,334 (Live Your Own Life) 864 01:03:22,433 --> 01:03:25,103 Hyo Do ran over some old lady, 865 01:03:25,104 --> 01:03:26,302 and we're at the hospital. 866 01:03:26,303 --> 01:03:27,543 Get here quick! 867 01:03:27,544 --> 01:03:30,413 It seems as though Advisor Choi was in a pedestrian accident. 868 01:03:30,714 --> 01:03:31,912 Check the district police station... 869 01:03:31,913 --> 01:03:34,583 and see if any pedestrian accidents were reported. 870 01:03:34,584 --> 01:03:37,783 Also, check all hospital ERs in the neighborhood as well. 871 01:03:37,924 --> 01:03:39,924 Lee Hyo Do, how dare you run someone over? 872 01:03:40,084 --> 01:03:42,523 I broke up with my boyfriend three months ago. 873 01:03:42,524 --> 01:03:43,552 Ms. Choi... 874 01:03:43,553 --> 01:03:45,662 I have no intention of letting you go. 875 01:03:45,663 --> 01:03:48,363 You had my trainer assigned to another member. 876 01:03:48,364 --> 01:03:49,492 Should I cancel it for you? 877 01:03:49,493 --> 01:03:51,802 You should've told me she was your personal trainer. 878 01:03:51,803 --> 01:03:53,262 How do you know Mr. Kang? 879 01:03:53,263 --> 01:03:55,103 We live in the same house and work at the same place. 880 01:03:55,104 --> 01:03:57,073 What am I supposed to do? 61746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.