All language subtitles for (@UCseries) Hanna.S02E01.480p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,928 (WIND WHISTLING) 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,515 ♪ ♪ 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:42,293 --> 00:00:44,587 ♪ ♪ 6 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 HANNA: If we're never going to leave, 7 00:01:11,947 --> 00:01:14,033 then why are you training me? 8 00:01:16,160 --> 00:01:17,495 ERIK: Because one day, 9 00:01:17,578 --> 00:01:19,205 I may not be here to protect you, 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,457 and you'll have to cope on your own. 11 00:01:25,503 --> 00:01:27,546 (PLANE FLYING OVERHEAD) 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,352 (DRONE BUZZING) 13 00:01:56,033 --> 00:01:57,993 (PANTING) 14 00:02:24,144 --> 00:02:26,897 ♪ ♪ 15 00:02:32,528 --> 00:02:33,946 (WATER SPLASHES) 16 00:02:53,674 --> 00:02:54,884 (MUFFLED BUZZING) 17 00:03:22,620 --> 00:03:24,622 ♪ ♪ 18 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 (SIGHS) 19 00:03:39,261 --> 00:03:40,614 WOMAN (OVER SPEAKER): All trainees, 20 00:03:40,638 --> 00:03:42,264 please gather all your affairs 21 00:03:42,306 --> 00:03:44,099 and collect at meeting point "G" 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 for immediate onward... 23 00:03:46,018 --> 00:03:48,520 Where are we going? Why do they keep moving us? 24 00:03:48,562 --> 00:03:52,191 WOMAN: Further information will be given in transit. 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,817 ♪ ♪ 26 00:04:22,262 --> 00:04:24,932 ♪ ♪ 27 00:04:35,192 --> 00:04:37,337 WOMAN (OVER SPEAKER): We are approaching our destination. 28 00:04:37,361 --> 00:04:40,656 All trainees should prepare for disembarkation. 29 00:04:52,167 --> 00:04:54,753 Welcome to the Meadows. 30 00:05:08,392 --> 00:05:10,394 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 (MARISSA EXHALES) 32 00:05:22,322 --> 00:05:23,699 (EXHALES) 33 00:05:23,741 --> 00:05:26,160 (FOOTSTEPS APPROACHING) 34 00:05:26,201 --> 00:05:28,704 (KNOCK ON DOOR) 35 00:05:28,746 --> 00:05:30,205 (DOOR OPENS) 36 00:05:30,247 --> 00:05:31,707 MAN: Marissa. 37 00:05:31,749 --> 00:05:33,709 - John. - Ah. 38 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 Wasn't sure you'd recognize me. 39 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 It's been a while. 40 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 How's your leg? Getting better? 41 00:05:40,049 --> 00:05:42,968 Uh, it's been better for two weeks. 42 00:05:43,010 --> 00:05:44,970 Why are you here? 43 00:05:46,013 --> 00:05:48,057 Well, I'm afraid there are a few issues 44 00:05:48,098 --> 00:05:50,267 that need clearing up. 45 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 Around what happened at the Utrax facility. 46 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 How do you even know about that? 47 00:05:59,234 --> 00:06:01,779 I don't want to waste too much of your time. 48 00:06:01,820 --> 00:06:03,822 Shall we begin? 49 00:06:04,948 --> 00:06:07,493 Mm-hmm. 50 00:06:07,534 --> 00:06:09,536 WOMAN: Who is this? 51 00:06:09,578 --> 00:06:11,538 MARISSA: T his is Marissa Wiegler. 52 00:06:11,580 --> 00:06:14,750 I'm at the Utrax facility. 53 00:06:14,792 --> 00:06:17,544 Jerome Sawyer's dead. I'm wounded. 54 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 - Erik Heller shot me. - (GUNSHOT) 55 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 I need assistance. 56 00:06:22,549 --> 00:06:24,134 WOMAN: Where is Heller? 57 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 MARISSA: He's gone, 58 00:06:25,844 --> 00:06:27,930 but he's badly injured. 59 00:06:27,971 --> 00:06:29,640 He won't survive. 60 00:06:29,681 --> 00:06:31,683 WOMAN: And the girl? 61 00:06:33,102 --> 00:06:34,728 MARISSA: She, uh 62 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 she got away. 63 00:06:39,191 --> 00:06:40,943 So let me get this straight. 64 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 - Heller killed Jerome Sawyer. - Mm-hmm. 65 00:06:42,986 --> 00:06:45,531 He was escaping with Hanna and the other girl. 66 00:06:45,572 --> 00:06:46,782 I tried to stop them. 67 00:06:46,824 --> 00:06:48,826 - And he shot you in the leg? - Mm-hmm. 68 00:06:50,577 --> 00:06:51,954 (GUNSHOT) 69 00:06:51,995 --> 00:06:53,539 (CHUCKLES SOFTLY) 70 00:06:53,580 --> 00:06:55,541 Why were you there? 71 00:06:55,582 --> 00:06:57,709 Sawyer's report seems to suggest 72 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 that you shouldn't have been on that operation at all. 73 00:07:01,213 --> 00:07:03,507 Sawyer and I didn't see eye to eye 74 00:07:03,549 --> 00:07:07,261 on how to address Erik's reemergence from the forest. 75 00:07:09,888 --> 00:07:13,809 Well, you were right about Heller. 76 00:07:14,852 --> 00:07:16,728 He didn't make it. 77 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 The girls buried him in a rural graveyard. 78 00:07:20,440 --> 00:07:22,651 Next to the mother. Sentimental reasons, I imagine. 79 00:07:23,694 --> 00:07:24,820 We disposed of him 80 00:07:24,862 --> 00:07:27,447 in a more strategic fashion. 81 00:07:27,489 --> 00:07:29,449 Hmm. 82 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 Um, would you care to come with me for a moment? 83 00:07:34,371 --> 00:07:36,331 (DOOR OPENS) 84 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Where are we going? 86 00:07:47,551 --> 00:07:48,927 It's right down here. 87 00:07:48,969 --> 00:07:50,387 Won't take long. 88 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 Through this door. 89 00:07:58,478 --> 00:08:00,439 I don't understand. 90 00:08:00,480 --> 00:08:02,441 What's in there? 91 00:08:02,482 --> 00:08:04,359 Don't worry, Marissa. 92 00:08:04,401 --> 00:08:06,403 It's just me. 93 00:08:09,156 --> 00:08:11,158 (INDISTINCT CHATTER) 94 00:08:15,829 --> 00:08:17,539 So... 95 00:08:18,582 --> 00:08:20,834 Let's go back to the beginning. 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 MAN: We have the results 97 00:08:24,421 --> 00:08:27,424 of your ALC training tests. 98 00:08:27,466 --> 00:08:29,176 - Congratulations. - Thank you, sir. 99 00:08:29,218 --> 00:08:30,677 So, you think you're ready? 100 00:08:30,719 --> 00:08:32,554 Well, I'd rather not sit at a training console 101 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 - for another year. - That's good. 102 00:08:34,765 --> 00:08:37,893 - So, we can put you straight on the NSA main floor. - Mm-hmm. 103 00:08:37,935 --> 00:08:39,603 You'd be assigned to a desk. 104 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 Comms and SIGINT analysis. 105 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Phone calls. 106 00:08:42,981 --> 00:08:44,816 Cryptographic decoding. 107 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 It's the usual process 108 00:08:46,526 --> 00:08:48,504 for someone transitioning from military intelligence 109 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 to an analysis-led arena. 110 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 Or? 111 00:08:55,577 --> 00:08:58,372 There is another possibility. 112 00:08:58,413 --> 00:09:00,791 It's in the field. 113 00:09:00,832 --> 00:09:02,793 It's kind of unusual. 114 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Classified project. 115 00:09:05,254 --> 00:09:07,214 And we would only want you to do it 116 00:09:07,256 --> 00:09:09,508 if you felt it was right for you at this time. 117 00:09:10,550 --> 00:09:11,802 Where is it? 118 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 Abroad. 119 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 That's a little vague, sir. 120 00:09:17,099 --> 00:09:18,433 If you're interested, 121 00:09:18,475 --> 00:09:20,018 I'd have to ask you to sign this 122 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 before I tell you anything more. 123 00:09:42,582 --> 00:09:44,543 Welcome. 124 00:09:44,584 --> 00:09:46,962 - (GUNSHOTS) - (DOG BARKING) 125 00:09:47,004 --> 00:09:49,339 (BIRD SQUAWKING) 126 00:10:25,625 --> 00:10:28,503 ERIK: I wish we could stay here forever. 127 00:10:28,545 --> 00:10:31,465 (HANNA CLICKING TONGUE) 128 00:10:32,507 --> 00:10:35,469 I can feel your heartbeat. 129 00:10:35,510 --> 00:10:37,512 (BOTH CHUCKLE) 130 00:10:41,516 --> 00:10:43,518 You feel it? 131 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 What is that? 132 00:10:48,982 --> 00:10:50,650 Nothing. 133 00:10:50,692 --> 00:10:53,195 Did they give it to you? 134 00:10:53,236 --> 00:10:55,655 They said it keeps us calm. 135 00:10:56,698 --> 00:10:57,908 What are you doing? 136 00:11:02,996 --> 00:11:05,207 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 137 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 (GROANS) 138 00:11:06,583 --> 00:11:08,418 (PANTING) 139 00:11:10,629 --> 00:11:11,797 (EXHALES) 140 00:11:15,467 --> 00:11:18,011 You don't need this anymore. 141 00:11:22,015 --> 00:11:23,475 (CHUCKLES SOFTLY) 142 00:11:23,517 --> 00:11:25,519 ♪ ♪ 143 00:11:32,526 --> 00:11:34,528 (DOOR OPENS) 144 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Welcome, everybody. 145 00:11:37,948 --> 00:11:40,033 My name's Leo Garner. 146 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Please take your seats. 147 00:11:45,080 --> 00:11:49,042 So... let's make a start. 148 00:11:49,084 --> 00:11:51,044 WOMAN: Hi, there. 149 00:11:51,086 --> 00:11:54,047 My name's Joanne McCoy, and I'm your group leader. 150 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 You're now entering the second stage of your development. 151 00:11:57,092 --> 00:11:58,885 You're gonna notice some changes 152 00:11:58,927 --> 00:12:01,096 in the way we work here at the Meadows. 153 00:12:01,138 --> 00:12:03,014 You're gonna have more freedom, 154 00:12:03,056 --> 00:12:06,226 and you're gonna be able to ask more questions of us. 155 00:12:06,268 --> 00:12:10,105 Medication will be reduced and rules relaxed 156 00:12:10,147 --> 00:12:13,775 as we prepare you for the next stage of your journey. 157 00:12:13,817 --> 00:12:15,878 You'll shortly receive your personalized character profile 158 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 that will tell you all you need to know 159 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 about your new identities. 160 00:12:19,156 --> 00:12:20,949 Take time to read it. 161 00:12:20,991 --> 00:12:23,618 It contains all you need to know about yourself, 162 00:12:23,660 --> 00:12:25,996 your family history, your schooling, 163 00:12:26,037 --> 00:12:27,831 your place of birth, where you grew up, 164 00:12:27,873 --> 00:12:29,416 your hobbies and interests, 165 00:12:29,458 --> 00:12:32,461 your aspirations and your dreams. 166 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 CARMICHAEL: Operation Utrax. 167 00:12:40,302 --> 00:12:43,805 Initiated in 2002, Darabani, Romania, 168 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 to explore in utero enhancement 169 00:12:45,849 --> 00:12:48,310 of genetic makeup in early-stage embryos. 170 00:12:48,351 --> 00:12:52,772 Wolf DNA implanted into a three-month-old fetus, 171 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 to affect bone density, 172 00:12:54,733 --> 00:12:56,067 sensory sensibility 173 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 and reduced susceptibility to disease. 174 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 All with the intention of creating 175 00:13:01,323 --> 00:13:03,658 a perfectly refined military tool. 176 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Did you know about it all these years? 177 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 I thought I was keeping it secret from you. 178 00:13:07,537 --> 00:13:09,331 I was the one who recommended you. 179 00:13:11,249 --> 00:13:13,793 You closed the operation in 2003 180 00:13:13,835 --> 00:13:17,547 after Erik Heller's unfortunate intervention. 181 00:13:17,589 --> 00:13:20,759 - We reopened it in 2004. - Without telling me. 182 00:13:20,800 --> 00:13:23,470 CARMICHAEL: It was decided a clean slate was necessary. 183 00:13:23,512 --> 00:13:27,224 The DNA enhancements are now synthetic, 184 00:13:27,265 --> 00:13:29,976 modeled on the same material but now nonorganic. 185 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 And this time 186 00:13:32,354 --> 00:13:34,439 it worked. 187 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Where are they? 188 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 They're in socialization training, 189 00:13:39,653 --> 00:13:41,613 developing their new identities. 190 00:13:41,655 --> 00:13:43,615 When socialization is complete, 191 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 they'll be transferred into the field. 192 00:13:47,911 --> 00:13:49,538 They'll live in the real world, 193 00:13:49,579 --> 00:13:52,082 normally, quietly. 194 00:13:52,123 --> 00:13:53,750 And all we have to do is flip a switch, 195 00:13:53,792 --> 00:13:55,085 and they'll do whatever we ask. 196 00:13:55,126 --> 00:13:57,671 100% deniability. 197 00:13:57,712 --> 00:13:59,256 I mean, 198 00:13:59,297 --> 00:14:02,092 who's really gonna suspect an 18-year-old freshman 199 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 in pigtails of state-sponsored murder? 200 00:14:06,471 --> 00:14:09,432 And 100% reliable. 201 00:14:09,474 --> 00:14:11,476 Or so we thought. 202 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 According to the gospel of Utrax, 203 00:14:13,395 --> 00:14:14,980 Trainee 249 shouldn't have had 204 00:14:15,021 --> 00:14:17,649 the ability to disobey orders in the way she did. 205 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 We need to determine why that happened 206 00:14:20,610 --> 00:14:22,821 and how to prevent it in the future. 207 00:14:22,862 --> 00:14:25,073 To do that, 208 00:14:25,115 --> 00:14:27,409 we need to bring her back. 209 00:14:27,450 --> 00:14:28,827 That's why I'm here. 210 00:14:28,868 --> 00:14:30,245 (KEYS CLACKING) 211 00:14:30,287 --> 00:14:32,122 That's why I need your help. 212 00:14:35,250 --> 00:14:37,168 ("DIG" BY JOYEUR PLAYING) 213 00:14:37,210 --> 00:14:39,462 ♪ ♪ 214 00:14:44,676 --> 00:14:47,220 (FLIES BUZZING) 215 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 Hello? 216 00:14:52,142 --> 00:14:54,811 ♪ Came around into some trouble ♪ 217 00:14:54,853 --> 00:14:58,940 ♪ Painted red on my hands ♪ 218 00:14:58,982 --> 00:15:01,901 ♪ An artist's vision getting doubled ♪ 219 00:15:02,944 --> 00:15:05,655 ♪ Tearing lovers in half ♪ 220 00:15:05,697 --> 00:15:07,073 ♪ Pedal to the floor ♪ 221 00:15:07,115 --> 00:15:09,492 ♪ I'm running to the thunder ♪ 222 00:15:09,534 --> 00:15:12,746 ♪ You started a war in my name ♪ 223 00:15:12,787 --> 00:15:17,250 ♪ Lines are in the sand and I am crossing over ♪ 224 00:15:17,292 --> 00:15:20,629 ♪ Set for the blast ♪ 225 00:15:20,670 --> 00:15:22,464 Come on. Let's go. 226 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 ♪ A hole and we'll call it home ♪ 227 00:15:24,633 --> 00:15:27,344 ♪ I wave my flag around ♪ 228 00:15:27,385 --> 00:15:28,345 ♪ I put it in the ground ♪ 229 00:15:28,386 --> 00:15:30,972 ♪ Deep in the dirt ♪ 230 00:15:31,014 --> 00:15:32,390 ♪ I like the way it hurts ♪ 231 00:15:32,432 --> 00:15:34,142 ♪ I wave my flag around ♪ 232 00:15:34,184 --> 00:15:35,894 ♪ I put it in the ground ♪ 233 00:15:35,935 --> 00:15:39,230 ♪ Feeding the animal ♪ 234 00:15:39,272 --> 00:15:42,150 ♪ Keep feeding the animal ♪ 235 00:15:42,192 --> 00:15:43,568 ♪ I put it in the ground ♪ 236 00:15:43,610 --> 00:15:45,904 ♪ Dig me a hole ♪ 237 00:15:45,945 --> 00:15:47,739 ♪ And we'll call it home ♪ 238 00:15:47,781 --> 00:15:49,407 ♪ I wave my flag around ♪ 239 00:15:49,449 --> 00:15:51,826 ♪ I put it in the ground. ♪ 240 00:15:51,868 --> 00:15:52,827 (BIRDS CHIRPING) 241 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 HANNA: Are you okay? 242 00:15:53,870 --> 00:15:55,705 Hmm? 243 00:15:58,958 --> 00:16:02,212 Why couldn't we stay in one of those cabins we steal from? 244 00:16:02,253 --> 00:16:03,630 They're warmer. 245 00:16:03,672 --> 00:16:05,465 It's too close to the edge of the forest, 246 00:16:05,507 --> 00:16:07,467 and people come and stay in them all the time. 247 00:16:07,509 --> 00:16:10,053 It's not safe. 248 00:16:13,556 --> 00:16:16,393 (GRUNTS) 249 00:16:18,812 --> 00:16:20,188 Mm. 250 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 Let's eat, huh? 251 00:16:23,608 --> 00:16:24,818 LEO: All right, everyone. 252 00:16:24,859 --> 00:16:26,069 Please sit down. 253 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Okay. 254 00:16:32,367 --> 00:16:36,162 So, the aim of these sessions, guys, 255 00:16:36,204 --> 00:16:38,373 is to introduce you to the dangers 256 00:16:38,415 --> 00:16:41,209 in the world outside, 257 00:16:41,251 --> 00:16:44,879 dangers you will be fighting on behalf of our government 258 00:16:44,921 --> 00:16:47,465 and people everywhere. 259 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Now, to be able to fight these dangers, 260 00:16:49,342 --> 00:16:52,053 you'll need all the combat and operational skills 261 00:16:52,095 --> 00:16:53,263 you've been developing, 262 00:16:53,304 --> 00:16:55,515 but you'll also need to understand the world 263 00:16:55,557 --> 00:16:57,892 and how it's come to be this way. 264 00:16:57,934 --> 00:17:00,311 ♪ ♪ 265 00:17:29,048 --> 00:17:31,468 ♪ ♪ 266 00:17:39,809 --> 00:17:41,686 ♪ What is it ♪ 267 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 ♪ That's so bright about her ♪ 268 00:17:43,688 --> 00:17:50,403 ♪ Made me so full of light... ♪ 269 00:17:50,445 --> 00:17:54,532 ♪ She's got the eyes of a child. ♪ 270 00:17:54,574 --> 00:17:56,993 (BIRDS CHIRPING) 271 00:18:21,810 --> 00:18:24,187 ♪ ♪ 272 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Terri. 273 00:18:38,493 --> 00:18:40,119 My name's Leo Garner. 274 00:18:40,161 --> 00:18:41,538 Hello. 275 00:18:41,579 --> 00:18:43,373 Welcome to the Meadows. 276 00:18:43,414 --> 00:18:45,375 Thank you. 277 00:18:45,416 --> 00:18:47,836 (INDISTINCT CHATTER) 278 00:18:50,463 --> 00:18:52,966 You see something we missed? 279 00:18:53,007 --> 00:18:54,968 If they're in the forest, you'll never find them. 280 00:18:55,009 --> 00:18:56,553 It's thousands of miles, 281 00:18:56,594 --> 00:18:59,681 and Hanna knows that terrain better than anyone. 282 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 You found her last time. 283 00:19:00,765 --> 00:19:02,183 Last time, she made a mistake 284 00:19:02,225 --> 00:19:03,935 because she was frustrated with her life. 285 00:19:03,977 --> 00:19:05,270 She won't do that again. 286 00:19:05,311 --> 00:19:08,773 Maybe you don't want us to find her. 287 00:19:08,815 --> 00:19:11,150 What exactly do you mean by that? 288 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 Who took this photograph? 289 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 MARISSA: I did. 290 00:19:16,447 --> 00:19:18,366 Holiday snaps. 291 00:19:18,408 --> 00:19:19,951 Not like you. 292 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 I needed to prove to Sawyer I had Hanna in my care. 293 00:19:23,162 --> 00:19:25,707 Did you become attached to her? 294 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 No, I did not. 295 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Perfectly natural to have an affinity for her, 296 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 given the past, no child of your own. 297 00:19:31,713 --> 00:19:34,257 I don't feel anything, John. 298 00:19:34,299 --> 00:19:36,968 I'll let you know when I do. 299 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 I'd like to go. 300 00:19:40,388 --> 00:19:42,515 You can't hold me here against my will. 301 00:19:42,557 --> 00:19:44,267 You know that as well as I. 302 00:19:44,309 --> 00:19:45,685 Okay. 303 00:19:45,727 --> 00:19:47,562 Let me ask you something first. 304 00:19:47,604 --> 00:19:50,148 Are you lying to me? 305 00:19:50,189 --> 00:19:52,150 Did you really shoot Erik Heller 306 00:19:52,191 --> 00:19:56,571 or did you go to Utrax to kill Sawyer and save Hanna's life? 307 00:19:56,613 --> 00:19:57,989 I think I know the answer. 308 00:19:58,031 --> 00:19:59,574 So, here's the deal: 309 00:19:59,616 --> 00:20:02,744 I stay quiet about what you did and I leave Hanna alone, 310 00:20:02,785 --> 00:20:06,289 but you give me Trainee 249. 311 00:20:08,082 --> 00:20:10,460 (BIRDS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE) 312 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 How did your mother die? 313 00:20:15,048 --> 00:20:17,967 I told you. I don't want to talk about it. 314 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 Was she killed by them? 315 00:20:23,932 --> 00:20:26,768 (BLOWING) 316 00:20:28,186 --> 00:20:30,647 Do you miss her? 317 00:20:30,688 --> 00:20:32,065 I never knew her. 318 00:20:32,106 --> 00:20:35,693 How can you miss someone you've never met? 319 00:20:42,408 --> 00:20:44,619 (INDISTINCT CHATTER) 320 00:20:44,661 --> 00:20:47,038 - Hello. How are you today? - I'm well, thank you. 321 00:20:47,080 --> 00:20:48,957 That's five dollars. With rice or baked potato? 322 00:20:50,500 --> 00:20:51,584 (CHUCKLES SOFTLY) 323 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 TRAINEE 242: She looks so weird, 324 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 still in that old uniform. 325 00:20:59,801 --> 00:21:01,928 Not everyone's done it. 326 00:21:04,263 --> 00:21:05,556 I'm glad you did. 327 00:21:05,598 --> 00:21:08,059 It makes me feel better. 328 00:21:11,479 --> 00:21:13,690 What's the name they gave you? 329 00:21:13,731 --> 00:21:15,108 Sandy. 330 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 I'm Jules. 331 00:21:17,318 --> 00:21:19,445 Hi, Jules. 332 00:21:19,487 --> 00:21:20,822 Hi, Sandy. 333 00:21:20,863 --> 00:21:22,532 (CHUCKLES SOFTLY) 334 00:21:22,573 --> 00:21:24,283 Where are you from, apparently? 335 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Uh, I'm from Ohio. 336 00:21:26,077 --> 00:21:27,203 A small town. 337 00:21:27,245 --> 00:21:29,288 Bentleyville. 338 00:21:29,330 --> 00:21:32,041 What's that like? 339 00:21:32,083 --> 00:21:33,960 Beautiful. 340 00:21:34,002 --> 00:21:36,796 There's lots of forest and rivers. 341 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 And you go fishing for pike and bass, 342 00:21:39,090 --> 00:21:41,300 except in the summer, when it runs dry. 343 00:21:41,342 --> 00:21:43,052 I'm from Oregon. 344 00:21:43,094 --> 00:21:44,470 By the ocean. 345 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 I surf. 346 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 I have a boyfriend called Aaron. 347 00:21:47,515 --> 00:21:48,808 He's hot. 348 00:21:48,850 --> 00:21:51,102 Why is he hot? 349 00:21:51,144 --> 00:21:54,689 No, it means, like, he's really handsome. 350 00:21:54,731 --> 00:21:57,608 Oh. (CHUCKLES) 351 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 Can I see him? 352 00:21:59,444 --> 00:22:02,530 ♪ ♪ 353 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 SANDY: He looks nice. 354 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 He is. 355 00:22:06,492 --> 00:22:09,037 And I have a brother, but I don't like him. 356 00:22:09,078 --> 00:22:11,205 It says he was mean to me when I was young. 357 00:22:11,247 --> 00:22:12,790 Put beetles in my shoes. 358 00:22:12,832 --> 00:22:15,209 What a dumb-ass. 359 00:22:15,251 --> 00:22:17,628 Yeah. 360 00:22:17,670 --> 00:22:20,131 He is a dumb-ass. 361 00:22:20,173 --> 00:22:23,134 I have a brother and a sister, too, but she's sick. 362 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 It takes up a lot of the family's attention. 363 00:22:25,094 --> 00:22:26,888 What's wrong with her? 364 00:22:26,929 --> 00:22:29,307 Muscular disease. 365 00:22:29,348 --> 00:22:30,391 It may be psychological. 366 00:22:30,433 --> 00:22:31,768 We don't know for sure. 367 00:22:31,809 --> 00:22:33,770 That must be annoying. 368 00:22:33,811 --> 00:22:36,147 No. 369 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I love her. 370 00:22:37,940 --> 00:22:39,585 MARISSA: I need to talk to the other trainees. 371 00:22:39,609 --> 00:22:41,235 The ones who were there. 372 00:22:54,123 --> 00:22:55,833 CARMICHAEL: Hi, Sandy. 373 00:22:55,875 --> 00:22:57,251 That's your name, isn't it? 374 00:22:57,293 --> 00:23:00,296 - Yes. - Hi. Uh, I know 375 00:23:00,338 --> 00:23:02,715 we already spoke to you about this at Wilberforce Air Base, 376 00:23:02,757 --> 00:23:05,051 but I wanted to go through one more time what happened, 377 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 with Agent Hawkins here. 378 00:23:06,677 --> 00:23:09,305 About Trainee 249. 379 00:23:09,347 --> 00:23:12,016 I've told you everything I know. 380 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 Sandy, my name's Joan. 381 00:23:14,477 --> 00:23:17,855 I'm really worried about Trainee 249. 382 00:23:17,897 --> 00:23:19,690 She's missing the opportunity to experience 383 00:23:19,732 --> 00:23:21,109 what you're experiencing, 384 00:23:21,150 --> 00:23:22,777 gaining a new life. 385 00:23:22,819 --> 00:23:26,197 I'd like to bring her back and offer her that chance. 386 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 But for that, I need your help, 'kay? 387 00:23:29,408 --> 00:23:30,868 So, you were in the room next to her. 388 00:23:30,910 --> 00:23:33,037 Is that right? The day she left. 389 00:23:33,079 --> 00:23:35,289 She talked to me through the wall. 390 00:23:35,331 --> 00:23:36,374 What'd she say? 391 00:23:36,415 --> 00:23:37,959 She said someone was coming. 392 00:23:38,000 --> 00:23:39,627 Then what? 393 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 I heard her talk to this girl through the door. 394 00:23:42,296 --> 00:23:44,423 The girl opened the doors somehow. 395 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 And then 249 went out. 396 00:23:46,509 --> 00:23:48,719 She said we were free. 397 00:23:48,761 --> 00:23:51,764 I didn't believe her. 398 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 And so then what happened? 399 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 Did she meet that girl alone? 400 00:23:57,478 --> 00:23:59,480 I don't know. 401 00:23:59,522 --> 00:24:01,649 There's no reason to lie, Sandy. 402 00:24:01,691 --> 00:24:03,067 Not to me. 403 00:24:03,109 --> 00:24:06,654 Did you go to the door and look? 404 00:24:10,449 --> 00:24:12,743 What happened when you went to the door? 405 00:24:12,785 --> 00:24:13,744 What did you see? 406 00:24:13,786 --> 00:24:16,164 She showed her something. 407 00:24:16,205 --> 00:24:17,790 On the screen. 408 00:24:17,832 --> 00:24:18,958 What was it? 409 00:24:19,000 --> 00:24:20,710 I don't know. 410 00:24:20,751 --> 00:24:22,712 Yes, you do. 411 00:24:28,467 --> 00:24:31,929 It was something from her past. 412 00:24:31,971 --> 00:24:34,849 Her real past. 413 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 What did she show her? 414 00:24:38,895 --> 00:24:41,647 She showed her who her mother was, didn't she? 415 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 SANDY: I didn't tell 416 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 any of the other trainees, honestly. 417 00:24:45,193 --> 00:24:46,903 Oh, that's okay. You're not in trouble. 418 00:24:46,944 --> 00:24:49,089 - I don't want to leave the program. - CARMICHAEL: It's okay. 419 00:24:49,113 --> 00:24:50,549 You did everything we could have asked. 420 00:24:50,573 --> 00:24:52,742 Okay? Thanks. You can go now. 421 00:24:52,783 --> 00:24:54,202 ♪ ♪ 422 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 ERIK: Come on. 423 00:25:03,836 --> 00:25:05,296 Faster. 424 00:25:05,338 --> 00:25:06,797 Don't give up. 425 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 (GRUNTING) 426 00:25:29,695 --> 00:25:32,323 (PANTING) 427 00:25:33,366 --> 00:25:35,076 You okay? 428 00:25:39,997 --> 00:25:42,959 Are we going to stay here forever? 429 00:25:43,000 --> 00:25:45,544 It's safe here. Don't you want to be safe? 430 00:25:45,586 --> 00:25:46,688 - Course I do. - Maybe you don't. 431 00:25:46,712 --> 00:25:48,673 Maybe you want to go back to that facility. 432 00:25:48,714 --> 00:25:51,592 - That facility doesn't exist anymore. - Then another facility. 433 00:25:51,634 --> 00:25:53,344 Is that what you want? 434 00:25:54,387 --> 00:25:55,888 No, of course not. 435 00:25:55,930 --> 00:25:58,641 Where they put drugs under your skin to keep you sleepy. 436 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 The same room every day. 437 00:26:00,559 --> 00:26:02,270 The same food, the same exercises. 438 00:26:02,311 --> 00:26:04,563 - No air, no going outside. - All right, I get it. 439 00:26:04,605 --> 00:26:06,482 No, you don't get it. That thing in the sky, 440 00:26:06,524 --> 00:26:08,025 it wasn't after me, it was after you. 441 00:26:08,067 --> 00:26:10,653 I'm protecting you. 442 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 In the whole wide world, 443 00:26:11,988 --> 00:26:14,240 this is the only place we are safe. 444 00:26:20,413 --> 00:26:22,164 LEO: So there are 30 trainees. 445 00:26:22,206 --> 00:26:24,875 They'll be writing e-mails and communicating online 446 00:26:24,917 --> 00:26:27,044 to a whole host of relatives and friends 447 00:26:27,086 --> 00:26:31,007 as we build the backstory for them and their families. 448 00:26:31,048 --> 00:26:33,551 Now, these stories need to stack up for universities. 449 00:26:33,592 --> 00:26:35,928 Friends, lovers, uh, anyone they might meet 450 00:26:35,970 --> 00:26:37,138 and show them to. 451 00:26:37,179 --> 00:26:39,348 You send mails, posts, 452 00:26:39,390 --> 00:26:41,309 reply to their social media shout-outs. 453 00:26:41,350 --> 00:26:43,728 You chat with them on all the online platforms. 454 00:26:43,769 --> 00:26:46,147 You can make requests for visual support material 455 00:26:46,188 --> 00:26:47,773 through the Gemini data archive, 456 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 which you can access through your computer. 457 00:26:49,775 --> 00:26:51,152 Any questions? 458 00:26:51,193 --> 00:26:54,864 Okay, so you said there are 30 different trainees. 459 00:26:54,905 --> 00:26:57,074 - Yeah. - Each with maybe ten 460 00:26:57,116 --> 00:26:59,368 or-or 20 major correspondents 461 00:26:59,410 --> 00:27:02,371 and a hundred occasional social media contacts. 462 00:27:02,413 --> 00:27:04,415 And they'll show them all to each other, 463 00:27:04,457 --> 00:27:06,000 so each one has to be different. 464 00:27:07,543 --> 00:27:08,919 It's fun, huh? 465 00:27:11,714 --> 00:27:13,716 Food's available 24 hours a day. 466 00:27:13,758 --> 00:27:15,468 Entertainment consoles, TV, it's all yours. 467 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 But no contact with the trainees, 468 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 and from now on, no phone calls home. 469 00:27:18,763 --> 00:27:21,223 Oh, I have a family who think I'm working for an oil company. 470 00:27:21,265 --> 00:27:22,641 They'll expect to hear from me. 471 00:27:22,683 --> 00:27:24,894 I guess you were told this was a Red Mark operation. 472 00:27:24,935 --> 00:27:27,521 Well, it is. 473 00:27:46,165 --> 00:27:48,167 (INDISTINCT CHATTER) 474 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 ♪ ♪ 475 00:28:18,322 --> 00:28:20,366 I'm sorry. 476 00:28:20,408 --> 00:28:23,536 You saved me, and I'm not grateful. 477 00:28:23,577 --> 00:28:25,871 It's okay. 478 00:28:30,459 --> 00:28:33,295 I just don't want to be alone anymore. 479 00:28:35,423 --> 00:28:39,510 We're not alone. We have each other. 480 00:29:06,704 --> 00:29:08,581 MARISSA: Now Clara knows, 481 00:29:08,622 --> 00:29:10,541 she'll go looking for her mother. 482 00:29:10,583 --> 00:29:12,001 She won't be able to resist it. 483 00:29:12,042 --> 00:29:14,003 And that's how you'll get her. 484 00:29:14,044 --> 00:29:15,754 CARMICHAEL: She's Egyptian. 485 00:29:15,796 --> 00:29:17,023 Came to Romania as an illegal immigrant. 486 00:29:17,047 --> 00:29:20,217 Met a Nigerian guy. She got pregnant by accident. 487 00:29:20,259 --> 00:29:22,178 She decided to give up the baby. 488 00:29:22,219 --> 00:29:25,181 After she gave her baby to Utrax, she disappeared. 489 00:29:25,222 --> 00:29:26,640 There's no record of where she went. 490 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Nothing online. 491 00:29:28,017 --> 00:29:30,478 Samira Mahan may not even be her real name. 492 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 So if Clara does search for her mother, 493 00:29:33,147 --> 00:29:34,773 there's nothing for her to find. 494 00:29:34,815 --> 00:29:39,111 Well, then I guess you better make something up, John, 495 00:29:39,153 --> 00:29:41,655 because she will go looking. 496 00:29:41,697 --> 00:29:44,116 Stand by! Engage! 497 00:29:44,158 --> 00:29:45,493 Whoa! 498 00:29:45,534 --> 00:29:48,204 Engage! 499 00:29:48,245 --> 00:29:51,499 Whoa! Engage! 500 00:29:51,540 --> 00:29:52,583 Whoa! 501 00:29:55,336 --> 00:29:59,131 ♪ ♪ 502 00:29:59,173 --> 00:30:01,550 TERRI: "Hi, Sandy. Just posting to see" 503 00:30:01,592 --> 00:30:03,594 "how you are finishing high school. 504 00:30:03,636 --> 00:30:05,721 "It's sunny here, and we took Jodie out for a walk. 505 00:30:05,763 --> 00:30:09,099 "She took a few steps herself, isn't that cool? 506 00:30:09,141 --> 00:30:10,976 "I'll get a photo for you soon. 507 00:30:11,018 --> 00:30:15,105 Write when you can. Mom." 508 00:30:15,147 --> 00:30:16,899 - ♪ ♪ - (KEYS CLACKING) 509 00:30:16,941 --> 00:30:18,442 SANDY: "Hi, Mom." 510 00:30:18,484 --> 00:30:21,237 "I'm having a great time at the private school. 511 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 "I'm glad I decided to move to New York, 512 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 "even though I miss you all. 513 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 "I needed the space from Jodie to focus on my studies 514 00:30:27,701 --> 00:30:30,329 "so I can get into a good college. 515 00:30:30,371 --> 00:30:32,790 "Did I tell you I met a friend? 516 00:30:32,831 --> 00:30:35,626 "She's really nice. Her name is Jules. 517 00:30:35,668 --> 00:30:39,296 "I'll send you a photo of her. She has really cool hair. 518 00:30:39,338 --> 00:30:41,340 "Don't worry, I won't copy her. 519 00:30:41,382 --> 00:30:45,177 "The weather is good this fall. Very sunny. 520 00:30:45,219 --> 00:30:47,346 "And we're playing a lot of sports, 521 00:30:47,388 --> 00:30:49,348 "and I'm looking forward to my music lessons. 522 00:30:49,390 --> 00:30:52,726 "Sometimes, of course, I get lonely. 523 00:30:52,768 --> 00:30:55,980 "I miss you and Dad, and I miss Jodie. 524 00:30:56,021 --> 00:30:59,858 "But not Brad, and you can tell him that. 525 00:30:59,900 --> 00:31:01,443 "And I miss Montana, of course. 526 00:31:01,485 --> 00:31:03,571 "Give him a stroke for me. 527 00:31:03,612 --> 00:31:05,239 "Tell him I'll walk him when I return, 528 00:31:05,281 --> 00:31:07,408 "after the semester ends. 529 00:31:07,449 --> 00:31:09,910 Hugs and kisses. Sandy." 530 00:31:23,424 --> 00:31:25,426 (DOG BARKING IN DISTANCE) 531 00:31:44,695 --> 00:31:46,989 ERIK: Hanna? 532 00:32:14,892 --> 00:32:17,227 (DOG BARKING) 533 00:32:20,272 --> 00:32:22,191 (BARKING CONTINUES) 534 00:32:25,903 --> 00:32:27,946 ERIK: Hanna! 535 00:32:30,157 --> 00:32:32,159 Clara? 536 00:32:34,453 --> 00:32:36,246 (THUNDER RUMBLES) 537 00:32:36,288 --> 00:32:38,832 (RAIN FALLING) 538 00:32:38,874 --> 00:32:41,043 How did you get lost? 539 00:32:41,085 --> 00:32:44,672 I was with my mother. I went the wrong way. 540 00:32:44,713 --> 00:32:47,341 You don't have a phone? 541 00:32:49,426 --> 00:32:51,595 DAUGHTER: Are you American? 542 00:32:53,222 --> 00:32:55,599 Are you on holiday? 543 00:32:55,641 --> 00:32:57,685 Where are you staying? 544 00:32:57,726 --> 00:32:59,895 My mother's name is Samira Mahan. 545 00:32:59,937 --> 00:33:01,939 I need to find her. 546 00:33:09,571 --> 00:33:11,782 With an "A." 547 00:33:15,703 --> 00:33:17,705 Is this her? 548 00:33:20,374 --> 00:33:22,376 (THUNDER RUMBLES) 549 00:33:42,396 --> 00:33:44,398 ♪ ♪ 550 00:33:58,579 --> 00:34:01,248 MOTHER: She's staying in a hotel near Bucharest. 551 00:34:03,792 --> 00:34:05,586 I can take you there, if you like. 552 00:34:23,771 --> 00:34:25,773 ♪ ♪ 553 00:34:51,548 --> 00:34:53,759 (SIGHS) 554 00:34:53,801 --> 00:34:55,803 (WIND WHISTLING) 555 00:34:57,054 --> 00:34:58,889 Have you been writing home? 556 00:34:58,931 --> 00:35:00,557 A little bit. You? 557 00:35:00,599 --> 00:35:02,935 Yeah, a lot. To my mom, especially. 558 00:35:02,976 --> 00:35:04,561 She's lonely without me. 559 00:35:04,603 --> 00:35:07,439 My dad's in Iraq again, and my sister's not well. 560 00:35:09,483 --> 00:35:11,401 - What? - Nothing. 561 00:35:11,443 --> 00:35:14,947 Just... you know it's not real, right? 562 00:35:14,988 --> 00:35:16,949 Why do you say that? 563 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 Because it's not. 564 00:35:19,034 --> 00:35:21,453 Well, maybe it can be. 565 00:35:21,495 --> 00:35:23,455 What do you mean? 566 00:35:23,497 --> 00:35:25,058 Well, if they want us to live in the world, 567 00:35:25,082 --> 00:35:27,334 then my family can't just be writing letters, right? 568 00:35:27,376 --> 00:35:30,170 At some point, I have to talk to them. 569 00:35:30,212 --> 00:35:32,297 Maybe meet 'em. 570 00:35:32,339 --> 00:35:33,924 How can you meet them? 571 00:35:33,966 --> 00:35:35,926 They have faces. 572 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 573 00:35:40,597 --> 00:35:44,142 You don't... get it, do you? 574 00:35:44,184 --> 00:35:47,354 They're just a story to tell people. 575 00:35:47,396 --> 00:35:49,147 Nothing more. 576 00:35:49,189 --> 00:35:50,607 Listen, you do what you want, okay. 577 00:35:50,649 --> 00:35:52,109 You don't have to write to anyone. 578 00:35:52,150 --> 00:35:53,360 That's not what I meant. 579 00:35:53,402 --> 00:35:55,195 - Just leave me alone. - Sandy... 580 00:36:05,664 --> 00:36:08,083 You want me to message her, tell her you're coming? 581 00:36:08,125 --> 00:36:09,376 Yes, please. 582 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 What should I say? 583 00:36:12,838 --> 00:36:14,423 Say her daughter wants to see her. 584 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 CARMICHAEL: You were right. 585 00:36:18,719 --> 00:36:20,095 - She made contact. - Where? 586 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 In a forest south of a village called Ulitze. 587 00:36:22,264 --> 00:36:25,601 She's heading to Bucharest now with a Romanian family. 588 00:36:25,642 --> 00:36:27,603 Thinks her mother's in the hotel. 589 00:36:27,644 --> 00:36:29,229 We're arranging the RV. 590 00:36:29,271 --> 00:36:31,231 - I need you there. - MAN: Let's go. 591 00:36:31,273 --> 00:36:32,959 - MAN 2: Locked and loaded, sir. - And what about Hanna? 592 00:36:32,983 --> 00:36:35,193 We're leaving Hanna alone, just like you asked. 593 00:36:58,842 --> 00:37:00,844 (VEHICLE APPROACHING) 594 00:37:09,603 --> 00:37:11,605 (DRAWER CLOSES) 595 00:37:30,916 --> 00:37:32,876 SOLDIER: Bravo Team on me, going around back. 596 00:37:32,918 --> 00:37:34,920 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 597 00:37:38,548 --> 00:37:40,550 Bravo Team in position. 598 00:37:49,768 --> 00:37:51,728 - Nobody here, sir. - All right. 599 00:37:51,770 --> 00:37:53,355 Search the forest! 600 00:37:53,397 --> 00:37:55,399 - Sir! - Sir! 601 00:37:59,027 --> 00:38:00,195 (SOLDIER SHOUTS IN DISTANCE) 602 00:38:00,237 --> 00:38:01,446 Ten meters! 603 00:38:06,201 --> 00:38:09,454 SANDY: "Hi, Mom. I'm still happy here at high school." 604 00:38:09,496 --> 00:38:11,623 "I've been made captain of the hockey team. 605 00:38:11,665 --> 00:38:15,002 "But I'm angry with that friend I told you about. 606 00:38:15,043 --> 00:38:17,462 "People can be so cruel. 607 00:38:17,504 --> 00:38:19,006 "I really gave her my trust, 608 00:38:19,047 --> 00:38:21,216 "but she doesn't understand me at all. 609 00:38:21,258 --> 00:38:23,135 "I think it might be because she doesn't have 610 00:38:23,176 --> 00:38:24,720 "such a close family. 611 00:38:24,761 --> 00:38:26,722 "Maybe she's jealous. 612 00:38:26,763 --> 00:38:30,475 Maybe she doesn't have the love in her life that I do." 613 00:38:34,062 --> 00:38:36,106 (EXHALES) 614 00:38:41,778 --> 00:38:43,405 (DEVICE BEEPS) 615 00:38:43,447 --> 00:38:46,033 DAUGHTER: Hey, look, it's from your mom. 616 00:39:02,632 --> 00:39:04,593 How long until we get there? 617 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 Two hours. 618 00:39:22,069 --> 00:39:24,946 SOLDIER: Group Lima headed north-northwest. 619 00:39:24,988 --> 00:39:26,990 No eyeball. 620 00:39:31,119 --> 00:39:33,538 I just saw something. 621 00:39:33,580 --> 00:39:35,290 (SCREAMS) 622 00:39:40,504 --> 00:39:43,757 Target contact! Fall back to the cabin! 623 00:39:43,799 --> 00:39:45,092 Engage! 624 00:40:02,901 --> 00:40:04,903 (LOW RUMBLING) 625 00:40:24,756 --> 00:40:27,717 - Thank you. - You want someone to come with you? 626 00:40:27,759 --> 00:40:30,178 No, I'll be fine. Thank you. 627 00:40:32,848 --> 00:40:34,724 (WAILS) 628 00:40:36,518 --> 00:40:38,478 (BARKING) 629 00:40:38,520 --> 00:40:40,522 (VEHICLE DEPARTING) 630 00:40:44,192 --> 00:40:46,236 (DOORS WHOOSH OPEN) 631 00:40:46,278 --> 00:40:48,280 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 632 00:40:49,489 --> 00:40:51,491 (INDISTINCT CHATTER) 633 00:40:58,206 --> 00:40:59,374 Can I help you? 634 00:40:59,416 --> 00:41:01,751 My mother is in Room 427. 635 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 You okay? 636 00:41:04,671 --> 00:41:06,381 Uh, what's her name? 637 00:41:06,423 --> 00:41:08,425 Samira Mahan. 638 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 - "Mahan." - (KEYS CLACKING) 639 00:41:10,927 --> 00:41:12,155 Okay. Would you like me to call her? 640 00:41:12,179 --> 00:41:13,597 No, she knows I'm coming. 641 00:41:13,638 --> 00:41:15,432 Okay, it's, uh, second floor, over there. 642 00:41:18,476 --> 00:41:20,478 ♪ ♪ 643 00:41:35,911 --> 00:41:38,330 Mom? (SNIFFLES) 644 00:41:40,332 --> 00:41:41,917 Mom, it's me. 645 00:41:41,958 --> 00:41:43,919 (DOOR CLOSES) 646 00:41:43,960 --> 00:41:45,962 Mom? 647 00:41:51,218 --> 00:41:52,719 Sit down, Clara. 648 00:41:52,761 --> 00:41:54,137 I need to talk to you. 649 00:41:54,179 --> 00:41:56,556 Where's my mother? 650 00:41:56,598 --> 00:42:00,185 I need to explain what's happening. Please sit down. 651 00:42:00,227 --> 00:42:01,853 Where is my mother? 652 00:42:01,895 --> 00:42:03,855 She's not here. 653 00:42:03,897 --> 00:42:06,024 Stay calm. 654 00:42:06,066 --> 00:42:08,485 Let me tell you what happened. 655 00:42:10,695 --> 00:42:13,114 Your mother chose to give you up after you were born. 656 00:42:13,156 --> 00:42:14,866 And then, I'm afraid, she died. 657 00:42:14,908 --> 00:42:17,452 That's why you're with us. 658 00:42:17,494 --> 00:42:19,829 And why we're so keen to look after you now. 659 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 No. 660 00:42:22,582 --> 00:42:24,376 It's okay. 661 00:42:24,417 --> 00:42:29,214 It's not gonna be like it was before, in the facility. 662 00:42:29,256 --> 00:42:33,260 I want to show you what it's going to be like from now on. 663 00:42:40,558 --> 00:42:43,520 We're going to give you a new life. 664 00:42:43,561 --> 00:42:45,146 Your name is Clemency. 665 00:42:45,188 --> 00:42:47,649 You're 18, you're in school. 666 00:42:47,691 --> 00:42:49,859 You live with a big family 667 00:42:49,901 --> 00:42:53,488 in a beautiful house in Oakland, California. 668 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Your father is in local government. 669 00:42:55,532 --> 00:42:59,703 Your mother, here, she's a teacher. 670 00:42:59,744 --> 00:43:02,998 We can make all this happen for you. 671 00:43:03,039 --> 00:43:05,166 And I promise we're gonna give you 672 00:43:05,208 --> 00:43:06,852 - all the love you need. - I don't want that. 673 00:43:06,876 --> 00:43:08,628 I want her. 674 00:43:10,505 --> 00:43:13,133 I know, but she's gone. 675 00:43:22,517 --> 00:43:24,728 Don't run away from me. 676 00:43:27,522 --> 00:43:29,941 Move in. 677 00:43:29,983 --> 00:43:31,776 SOLDIER: Copy that. 678 00:43:40,618 --> 00:43:42,370 Down! On the ground! 679 00:43:42,412 --> 00:43:44,122 (GRUNTING, SHOUTS) 680 00:43:44,164 --> 00:43:46,666 CLARA: (CRYING) No! Let me go! 681 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 No! No! Let me go! 682 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Let me go! No! 683 00:43:51,171 --> 00:43:53,131 (DISTANT): Get off me! 684 00:43:53,173 --> 00:43:55,175 Let me go! 685 00:43:57,802 --> 00:43:59,429 (SIGHS) 686 00:44:04,642 --> 00:44:06,436 (DOOR CLOSES) 687 00:44:06,478 --> 00:44:09,939 You know there's still a place for you with us if you want. 688 00:44:09,981 --> 00:44:12,233 - You'd trust me with that? - Well, not everyone can deal 689 00:44:12,275 --> 00:44:13,401 with this kind of work. 690 00:44:13,443 --> 00:44:14,986 You've shown you can. 691 00:44:15,028 --> 00:44:18,823 You didn't leave Hanna in the forest, did you? 692 00:44:20,283 --> 00:44:22,243 I know you, John. 693 00:44:22,285 --> 00:44:24,287 Just tell me the truth. 694 00:44:26,373 --> 00:44:28,625 We found the cabin in the forest. 695 00:44:28,666 --> 00:44:31,044 There was, uh, a fight of some kind. 696 00:44:31,086 --> 00:44:33,505 A gas explosion in the cabin. 697 00:44:34,672 --> 00:44:36,257 And Hanna? 698 00:44:36,299 --> 00:44:38,968 She was inside. 699 00:44:43,765 --> 00:44:45,642 Marissa, I assure you, 700 00:44:45,683 --> 00:44:48,520 - we never had any intention... - Just... just get out. 701 00:44:58,154 --> 00:45:00,198 The offer remains open. 702 00:45:05,537 --> 00:45:06,746 (DOOR OPENS) 703 00:45:09,040 --> 00:45:10,458 (DOOR CLOSES) 704 00:45:13,420 --> 00:45:15,422 (VEHICLE APPROACHING) 705 00:45:27,100 --> 00:45:29,102 ♪ ♪ 706 00:45:48,329 --> 00:45:50,206 (PANTING) 707 00:46:01,384 --> 00:46:04,012 HANNA: Where did you take her? 708 00:46:15,899 --> 00:46:19,194 VIRTUAL TEACHER: Welcome, Sandy, to your virtual piano lesson. 709 00:46:19,235 --> 00:46:22,071 Let's start by hitting a key. 710 00:46:22,113 --> 00:46:24,616 Try this one. 711 00:46:39,756 --> 00:46:41,758 (INDISTINCT CHATTER) 712 00:47:00,068 --> 00:47:02,070 ♪ ♪ 713 00:47:09,369 --> 00:47:11,371 ♪ ♪ 714 00:47:17,377 --> 00:47:19,921 ♪ I hear you and I don't believe it ♪ 715 00:47:19,963 --> 00:47:22,090 ♪ I don't want to go ♪ 716 00:47:22,131 --> 00:47:24,342 ♪ Your-your human hate propaganda ♪ 717 00:47:24,384 --> 00:47:26,636 ♪ I don't want to know ♪ 718 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 ♪ You won't lead me into your darkness ♪ 719 00:47:28,846 --> 00:47:30,974 ♪ You won't have my soul ♪ 720 00:47:31,015 --> 00:47:33,184 ♪ I won't be buying in to your hatred ♪ 721 00:47:33,226 --> 00:47:35,603 ♪ I'm not running cold ♪ 722 00:47:35,645 --> 00:47:37,939 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 723 00:47:37,981 --> 00:47:40,066 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 724 00:47:40,108 --> 00:47:42,068 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 725 00:47:42,110 --> 00:47:44,362 ♪ No, no, no, no, no ♪ 726 00:47:44,404 --> 00:47:46,656 ♪ I'm not plastic, I am electric ♪ 727 00:47:46,698 --> 00:47:48,700 ♪ I'm not gonna go ♪ 728 00:47:48,741 --> 00:47:50,952 ♪ I won't fight for your destiny, no ♪ 729 00:47:50,994 --> 00:47:53,121 ♪ I'm not gonna show ♪ 730 00:47:53,162 --> 00:47:55,248 ♪ I won't turn my anger to children ♪ 731 00:47:55,290 --> 00:47:57,375 ♪ Or those who are forced to run ♪ 732 00:47:57,417 --> 00:47:59,794 ♪ I've my own mind, I'm not a minion ♪ 733 00:47:59,836 --> 00:48:02,088 ♪ I'm not dumb or blind ♪ 734 00:48:02,130 --> 00:48:04,507 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 735 00:48:04,549 --> 00:48:06,467 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 736 00:48:06,509 --> 00:48:08,720 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 737 00:48:08,761 --> 00:48:11,055 ♪ No, no, no, no, no ♪ 738 00:48:11,097 --> 00:48:13,016 ♪ Oh, my God, I don't fear ♪ 739 00:48:13,057 --> 00:48:15,226 ♪ Your made-up enemy ♪ 740 00:48:15,268 --> 00:48:17,895 ♪ Oh, my Lord, you won't steer ♪ 741 00:48:17,937 --> 00:48:20,356 ♪ I don't fear anything ♪ 742 00:48:47,592 --> 00:48:49,594 ♪ No ♪ 743 00:48:49,636 --> 00:48:53,806 ♪ No, no ♪ 744 00:48:53,848 --> 00:48:56,184 ♪ No ♪ 745 00:48:56,225 --> 00:48:58,853 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 746 00:48:58,895 --> 00:49:00,855 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 747 00:49:00,897 --> 00:49:04,442 ♪ No, no, no, no, no. ♪ 747 00:49:05,305 --> 00:50:05,325 Please rate this subtitle at www.osdb.link/74kkt Help other users to choose the best subtitles52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.