All language subtitles for wellington paranormal s02e05 1080p bluray x264-carved (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,486 So, we're just on a bit of a stakeout here at the moment. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,086 Someone's been tagging properties in the area. 3 00:00:07,110 --> 00:00:10,046 Not just fences; Letterboxes, vehicles - the works. 4 00:00:10,070 --> 00:00:12,726 Mm-hm. So we're on the lookout for a budding young graffiti artist. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,606 Um, I mean, it's not very paranormal, but it's been a bit lean on the paranormal front. 6 00:00:15,630 --> 00:00:18,726 Mm. What was the last paranormal case we had, Minogue? 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,086 Flying saucer last week. 8 00:00:21,110 --> 00:00:23,086 - Yeah, but that was... - turned out to be the Moon. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,110 Well- Oi! 10 00:00:27,430 --> 00:00:29,430 Come back here! 11 00:00:30,910 --> 00:00:32,406 I mean, that's not even funny. 12 00:00:32,430 --> 00:00:35,230 In pursuit of a very short tagger! 13 00:00:35,510 --> 00:00:39,646 Possible paranormal disturbance at 5 Kino Rd. Looks like zombies. Over. 14 00:00:39,670 --> 00:00:41,646 Copy that, Sarge. On our way. 15 00:00:41,670 --> 00:00:44,966 Minogue! I nearly got him! There's a paranormal case! 16 00:00:44,990 --> 00:00:49,470 We'll get back to you, kid! Kiss my arse, Penis Patrol! 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,166 She's fast. Sarge says it's zombies. 18 00:00:53,190 --> 00:00:55,190 Bloody zombs again? 19 00:00:56,310 --> 00:00:58,606 Wellington Paranormal's back, baby. 20 00:00:58,630 --> 00:01:00,630 Don't say that. Sorry. 21 00:01:02,910 --> 00:01:06,806 All right. Well, you wait here. I'll go check it out. 22 00:01:06,830 --> 00:01:09,926 Why do I have to stay in the car? Well, cos if it is zombs and one of us gets bit, 23 00:01:09,950 --> 00:01:12,686 then the other one'll have to drive to the hospital. 24 00:01:12,710 --> 00:01:15,726 If you're sure. Here if you need. 25 00:01:15,750 --> 00:01:19,206 So, I mean, Minogue does this from time to time. I think he thinks he's protecting me or something, um, 26 00:01:19,230 --> 00:01:24,830 but he usually ends up calling for backup without about 30 seconds. 27 00:01:24,950 --> 00:01:26,926 Door's open. 28 00:01:26,950 --> 00:01:32,150 Normally I'd knock, but you never wanna give a zomb a heads-up. 29 00:01:43,870 --> 00:01:46,526 O'Leary, it's just a zombie-themed hen party. 30 00:01:46,550 --> 00:01:49,646 Nothing paranormal. Over. Copy that, Minogue. 31 00:01:49,670 --> 00:01:53,206 Get your attention over here, please! Hey, the stripper's here! 32 00:01:53,230 --> 00:01:55,630 Whoo! 33 00:01:56,750 --> 00:01:59,246 I'm not a stripper, all right? I'm not a stripper. Oh, come on! 34 00:01:59,270 --> 00:02:01,166 OK? Calm down. Strip! Strip! Strip! 35 00:02:01,190 --> 00:02:05,990 O'Leary, get in here! O'Leary! 36 00:02:34,390 --> 00:02:36,806 How do you lose a police car?! Well, to be fair, 37 00:02:36,830 --> 00:02:39,966 uh, we didn't... we didn't lose it. Um, it was... it was stolen... 38 00:02:39,990 --> 00:02:43,606 Yeah... um, by two very drunk women dressed as zombies. 39 00:02:43,630 --> 00:02:47,486 Mm. I went to assist Officer Minogue, who requested by assistance, 40 00:02:47,510 --> 00:02:51,726 and in my haste, I uh... I did leave the keys in, and the window was down, 41 00:02:51,750 --> 00:02:56,646 so they probably just reached their arm in, undid the lock - or, you know... 42 00:02:56,670 --> 00:02:59,246 ...opened the door. ...'undead' the lock, you know? 43 00:02:59,270 --> 00:03:02,326 Just to lighten the mood. Obviously, you know, they were dressed as zombies and that. 44 00:03:02,350 --> 00:03:05,046 Theft of a police car is no laughing matter, O'Leary. 45 00:03:05,070 --> 00:03:07,606 No. They also defaced police property 46 00:03:07,630 --> 00:03:09,686 by writing Penis Patrol on the door. 47 00:03:09,710 --> 00:03:12,926 No, actually, that was done earlier by a tagger we tried to apprehend. 48 00:03:12,950 --> 00:03:15,286 Where's your shirt, Minogue? Some ladies dressed as zombies 49 00:03:15,310 --> 00:03:18,270 mistook me for a policeman stripper character. Mm. That's right. 50 00:03:18,295 --> 00:03:23,165 I mean, the stripper cops are actually, um, creating an unrealistic expectations for... real... cops. 51 00:03:23,190 --> 00:03:25,166 Mm. They took my shirt. 52 00:03:25,190 --> 00:03:30,190 I'm getting creeped out by your nipples. Please cover them. 53 00:03:32,390 --> 00:03:34,390 Somehow, that's worse. 54 00:03:34,790 --> 00:03:38,566 Right. Look, uh, we haven't really had many paranormal cases for a while. 55 00:03:38,590 --> 00:03:42,086 What about that flying saucer? That was the moon, Minogue. Let it go. 56 00:03:42,110 --> 00:03:44,766 The bean counters have been putting the squeeze on me. 57 00:03:44,790 --> 00:03:47,286 I have to downsize the paranormal unit. 58 00:03:47,310 --> 00:03:50,086 You're gonna shrink us, Sarge? No, he means cutting staff. 59 00:03:50,110 --> 00:03:52,886 Oh. I was gonna say - the technology's not there yet for that, Sarge. 60 00:03:52,910 --> 00:03:54,926 Well, looks like I can only afford one of you. 61 00:03:54,950 --> 00:03:57,806 Eh? Me. No. I haven't made my decision yet. 62 00:03:57,830 --> 00:04:00,806 Today is a really bad day to mention this, as you've just lost your squad car. 63 00:04:00,830 --> 00:04:03,446 And my shirt. Exactly. And my singlet. 64 00:04:03,470 --> 00:04:06,286 And his vest. My vest had my torch on it. That's gone too. 65 00:04:06,310 --> 00:04:10,246 Yep. Thank you. In the meantime, I have a possible paranormal case. 66 00:04:10,270 --> 00:04:12,886 We'll prove you need us both, Sarge. What is it? Monsters? Demons? 67 00:04:12,910 --> 00:04:14,910 Car theft. 68 00:04:16,070 --> 00:04:18,246 That... That doesn't sound very paranormal, Sarge. 69 00:04:18,270 --> 00:04:21,790 How about if I told you the guy claims his car was stolen? 70 00:04:23,790 --> 00:04:26,006 Well, yeah, I mean, you did say it was a car theft. 71 00:04:26,030 --> 00:04:28,286 I was pausing for effect. Oh. Sorry. 72 00:04:28,310 --> 00:04:33,846 Yeah, you go again. What if I told you the car claims his car was stolen... 73 00:04:33,870 --> 00:04:35,846 by a ghost? 74 00:04:35,870 --> 00:04:38,350 Probably freaked out. Try it. 75 00:04:38,390 --> 00:04:41,686 He just did. He just said it. That was him saying it. Oh. 76 00:04:41,710 --> 00:04:45,486 To help you track down this car, I've purchased a high-tech drone. 77 00:04:45,510 --> 00:04:50,830 You can use it to get an aerial view. This thing is state-of-the-art. 78 00:04:52,830 --> 00:04:56,246 So you can afford a drone, but you can't afford both of us? 79 00:04:56,270 --> 00:05:00,046 Well, it's actually because I bought the drone that I can't afford you. 80 00:05:00,070 --> 00:05:02,286 So, uh, go and see the owner of the car tomorrow. 81 00:05:02,310 --> 00:05:05,110 And, uh, get a new shirt, Minogue. 82 00:05:07,390 --> 00:05:09,966 Think Sarge was joking about letting one of us go? 83 00:05:09,990 --> 00:05:12,886 We don't joke at work, Minogue. He doesn't joke. 84 00:05:12,910 --> 00:05:16,606 What would we do if we weren't being cops, though? It'd have to be something together. 85 00:05:16,630 --> 00:05:20,086 Paramedics? Batman and Robin? That's a duo. 86 00:05:20,110 --> 00:05:22,510 Uh... we could start a band? 87 00:05:23,110 --> 00:05:25,606 Another duo. We could be the White Stripes. 88 00:05:25,630 --> 00:05:28,166 Yep. Blue Stripes. Um, what else? 89 00:05:28,190 --> 00:05:30,190 Um, work in a bar. 90 00:05:30,310 --> 00:05:33,286 Um, paramedics or ambulance drivers- I already said that one. 91 00:05:33,310 --> 00:05:35,926 I already said that one... or working in a surgery. Lawyers? 92 00:05:35,950 --> 00:05:38,646 Dancing with the Stars? What, we could enter it? Yeah. 93 00:05:38,670 --> 00:05:42,206 But they only take one person, and then a proper dancer. 94 00:05:42,230 --> 00:05:44,926 Or we could both do it. Well, I'm a proper dancer. OK, so... 95 00:05:44,950 --> 00:05:47,086 Are you? Well, stripping. 96 00:05:47,110 --> 00:05:49,086 I'm not gonna do that. 97 00:05:49,110 --> 00:05:51,590 Well, not at a male strip club. 98 00:05:52,070 --> 00:05:55,286 Never say never. Never say never. I... I'm pretty sure 99 00:05:55,310 --> 00:05:57,446 I'd say never for that one. Well... 100 00:05:57,470 --> 00:06:02,726 I'm pretty good at pumping gas, so we could work on the forecourt of a petrol station. 101 00:06:02,750 --> 00:06:04,726 I'd probably work in the actual shop bit. Yup. 102 00:06:04,750 --> 00:06:06,286 You know? Yup. Just good with people, 103 00:06:06,310 --> 00:06:09,166 that kind of thing. Talking people out of buying cigarettes. 104 00:06:09,190 --> 00:06:11,686 I just wouldn't sell them at my service station. Not on my watch. 105 00:06:11,710 --> 00:06:13,710 No. 106 00:06:13,750 --> 00:06:17,486 So, we're just approaching this suburban home to investigate an alleged car theft. 107 00:06:17,510 --> 00:06:21,166 Um, it may or may not be paranormal. Probably not. 108 00:06:21,190 --> 00:06:23,286 Gidday, mate. Hello. Hi. Um, Officer Minogue, 109 00:06:23,310 --> 00:06:26,206 Officer O'Leary. You've had your car stolen, we understand? 110 00:06:26,230 --> 00:06:30,526 I got this out-of-it whip, eh? Modded it up pretty sweet too. 111 00:06:30,550 --> 00:06:33,606 So, it went cray cray, man. Weird noises, weird vibes-I'll stop you there, mate. 112 00:06:33,630 --> 00:06:36,710 Could you just speak, um, less young? 113 00:06:36,870 --> 00:06:41,566 Less young? We're just a bit old, so we're not gettin' any of this. 114 00:06:41,590 --> 00:06:44,070 Oh, no, yeah, yeah, OK. Um... 115 00:06:44,390 --> 00:06:47,845 so, I recently, um, bought a 1985, uh, 116 00:06:47,870 --> 00:06:50,406 Nissan 300ZX - Yeah. Uh, the Z31. 117 00:06:50,430 --> 00:06:53,286 Yeah, yeah, yeah, yeah. And, um, I reconditioned the whole thing, man. 118 00:06:53,310 --> 00:06:56,990 Yeah? Like, new alloys, new green paint job, 119 00:06:57,070 --> 00:06:59,846 new engine. Yeah, now you're talkin' my language. What kind of engine? 120 00:06:59,870 --> 00:07:02,446 Oh, it was a 3L V6, man. Yeah. It was so grunty for its size. 121 00:07:02,470 --> 00:07:04,446 Yeah. You probably won't get this, O'Leary. 122 00:07:04,470 --> 00:07:07,086 OK, so, was that the turbocharged single overhead cam 123 00:07:07,110 --> 00:07:09,110 or the fuel-injected? 124 00:07:09,750 --> 00:07:13,006 It was the turbo. Yeah, turbo. OK. So, um, what happened? 125 00:07:13,030 --> 00:07:16,846 So first weird thing that happened - I disconnected my horn, right? Mm-hm? 126 00:07:16,870 --> 00:07:21,166 But I could still hear a creepy tune coming from the car. 127 00:07:21,190 --> 00:07:26,766 It went a little bit like this. 'Are You Old Enough?' - Dragon. 128 00:07:26,790 --> 00:07:30,606 That is a very creepy tune. Mm. I mean, how old's she s'posed to be? 129 00:07:30,630 --> 00:07:35,966 Anyway, next weird thing that happened, right - I could hear moaning coming from the back seat. 130 00:07:35,990 --> 00:07:39,486 Was that a ghost-like kind of moaning, like, 'Ooh', 131 00:07:39,510 --> 00:07:42,246 or was it more of a sexual moaning, like, 'Ooh'? 132 00:07:42,270 --> 00:07:48,270 Nah, nah, it was more of, like, a mournful moaning. Like a... 133 00:07:48,710 --> 00:07:51,310 Mournful moaning. 134 00:07:51,390 --> 00:07:55,286 Look, I could hear a voice coming from the car somewhere, all right? 135 00:07:55,310 --> 00:07:59,430 It was telling me to... get out of my car, get out of my car! 136 00:08:01,945 --> 00:08:05,525 Mate, have you checked your garage? I know whenever I think my car's been stolen 137 00:08:05,550 --> 00:08:07,606 it always ends up being in the garage. 138 00:08:07,630 --> 00:08:12,966 It's not in there, bro. Mm. So this ghost - did it look anything like that? 139 00:08:12,990 --> 00:08:15,270 That's a... Pac-Man ghost. 140 00:08:15,870 --> 00:08:18,766 Oh yeah. I thought it looked familiar. Put the pad away. 141 00:08:18,790 --> 00:08:21,966 So, look, we've got some really good information here, so thank you for that, 142 00:08:21,990 --> 00:08:23,966 um, and we'll just be in touch. We'll be in touch. 143 00:08:23,990 --> 00:08:25,966 OK? Cheers. Nice socks. 144 00:08:25,990 --> 00:08:27,606 Thanks. 145 00:08:27,630 --> 00:08:31,566 So, we've got a young gentleman who believes his car was stolen by an invisible ghost. 146 00:08:31,590 --> 00:08:34,446 That's gonna make it very hard to identify the perpetrator, 147 00:08:34,470 --> 00:08:38,486 and, um-O'Leary. Got reports of a lime-green Nissan 300ZX Z31 148 00:08:38,510 --> 00:08:40,486 driving with no driver a couple of streets away. 149 00:08:40,510 --> 00:08:43,230 In pursuit. Getting into the vehicle. 150 00:08:45,230 --> 00:08:48,006 There it is. 151 00:08:48,030 --> 00:08:50,430 He's not stopping, is he? No. 152 00:08:54,630 --> 00:08:56,630 Hold on. 153 00:08:57,390 --> 00:09:00,390 Oh my God. There's no one driving it! 154 00:09:00,911 --> 00:09:03,646 Sir or madam, pull over, please! 155 00:09:03,670 --> 00:09:06,350 Hold on, O'Leary. 156 00:09:17,590 --> 00:09:20,046 No wonder we couldn't see him - he's a kid. What's goin' on, mate? 157 00:09:20,070 --> 00:09:22,686 You're driving like a madman out there. It wasn't me. 158 00:09:22,710 --> 00:09:24,286 OK, so, you're sitting there behind the wheel, 159 00:09:24,310 --> 00:09:26,446 and you're saying it wasn't you driving? Yeah. 160 00:09:26,470 --> 00:09:29,150 How old are you, mate? Um, I'm 10. 161 00:09:29,190 --> 00:09:31,646 10. Mm. Is that old enough to have a driver's licence? 162 00:09:31,670 --> 00:09:34,485 No. So, the proper age is 15. 163 00:09:34,510 --> 00:09:36,486 16. 16. Is it? 164 00:09:36,510 --> 00:09:38,086 Yes. That's gone up. 165 00:09:38,110 --> 00:09:41,126 16 is the legal driving age in New Zealand. You're nowhere near 16. 166 00:09:41,150 --> 00:09:43,246 Gonna have to hop out of the car and come with us to the police station, OK? 167 00:09:43,270 --> 00:09:47,726 Or he can just follow us. Minogue, he's 10 years old. He shouldn't be driving the car. 168 00:09:47,750 --> 00:09:49,486 You shouldn't be driving the car, mate. Out of the car. 169 00:09:49,510 --> 00:09:52,566 So, what our investigation clearly established was that the Nissan ZX 170 00:09:52,590 --> 00:09:56,126 was in fact not stolen by a ghost at all; It was stolen by a 10-year-old minor, 171 00:09:56,150 --> 00:09:58,326 um, who was driving very erratically and very dangerously. 172 00:09:58,350 --> 00:10:02,166 That way? Our role now is to get in touch with the appropriate authorities, 173 00:10:02,190 --> 00:10:05,726 - um, and make sure that... - ...we get him home to his whanau. 174 00:10:05,750 --> 00:10:08,686 Minogue? Get him in the car, Minogue! Yep. 175 00:10:08,710 --> 00:10:12,646 And, um, then hopefully he can get some support and, you know, look at changing his behaviour 176 00:10:12,670 --> 00:10:15,006 so that he's acting in a way that is gonna keep his community safe, 177 00:10:15,030 --> 00:10:17,646 because, end of the day, that kind of driving never ends well. 178 00:10:17,670 --> 00:10:20,246 He's got a lot to give, that kid. Awesome. 179 00:10:20,270 --> 00:10:22,526 Why don't you get him back to the station? 180 00:10:22,550 --> 00:10:25,486 And I'll get this bad boy back to its rightful owner. 181 00:10:25,510 --> 00:10:27,510 Phwoar! 182 00:10:29,150 --> 00:10:33,150 Wow. Hey? He's done a good job. 183 00:10:35,110 --> 00:10:37,286 It's all the little details that really make the difference. 184 00:10:37,310 --> 00:10:40,726 It's a, um, dragon. Fluffy dice - classic. 185 00:10:40,750 --> 00:10:44,510 Bit sticky. Needs a bit of oil. 186 00:10:47,270 --> 00:10:50,686 How much do you get paid? Well, I don't do it for the money. 187 00:10:50,710 --> 00:10:54,086 I do it because I care about my community, and the money's not important to me. 188 00:10:54,110 --> 00:10:56,886 It's not very much, to be honest. It's about the same as teaching. 189 00:10:56,910 --> 00:10:59,566 Are we on TV? Yes, but please don't look at the camera. 190 00:10:59,590 --> 00:11:02,806 Shout-out to my mum and my dad and my brother and my sister! 191 00:11:02,830 --> 00:11:07,246 Oh yeah, shout-out to Minogue, uh, and my mum and, uh, Kez. 192 00:11:07,270 --> 00:11:11,190 Bit of an '80s classic, this. 193 00:11:13,350 --> 00:11:15,950 Steering's a bit wonky, though. 194 00:11:17,950 --> 00:11:19,966 You realise you're too young to drive? 195 00:11:19,990 --> 00:11:23,006 I already told you I wasn't driving. You're insulting me. 196 00:11:23,030 --> 00:11:25,366 I'm not insulting you; I'm just trying to get to the bottom of the situation. 197 00:11:25,390 --> 00:11:31,086 I mean, why were you in the car? I heard this spooky voice, and then the car took off by itself. 198 00:11:31,110 --> 00:11:35,390 - And what did the voice say? - Get out of my car! 199 00:11:36,390 --> 00:11:38,366 Minogue, can you hear me? Over. 200 00:11:38,390 --> 00:11:42,070 Get out of my car! Who said that? 201 00:11:42,190 --> 00:11:44,726 Was that you? Get out of my car, pig! 202 00:11:44,750 --> 00:11:46,726 Get out! 203 00:11:46,750 --> 00:11:49,926 O'Leary, the car's being mean to me! It's definitely haunted! 204 00:11:49,950 --> 00:11:52,726 Calm down, Minogue. I can't understand what you're saying. What's that? 205 00:11:52,750 --> 00:11:55,126 It's definitely haunted! OK, I can't hear you again, 206 00:11:55,150 --> 00:11:59,430 but I think the car might be haunted. See? I told you! 207 00:12:01,470 --> 00:12:05,550 Get out! Well, how can I get out when you're the one driving? 208 00:12:07,950 --> 00:12:11,406 Get out! 209 00:12:11,430 --> 00:12:15,486 Just to summarise - I was returning that car to its rightful owner, uh, 210 00:12:15,510 --> 00:12:19,606 when, all of a sudden, it started drivin' itself, speaking to me in a ghostly manner, 211 00:12:19,630 --> 00:12:22,430 uh, and going 60km/h in a 50K zone. 212 00:12:22,550 --> 00:12:26,566 Um, scared me a bit. As we all know, speeding is completely illegal, uh, and it's not a... 213 00:12:26,590 --> 00:12:30,526 it's not the right thing to do. 214 00:12:30,550 --> 00:12:35,366 So I think we can all agree, uh, this Nissan, there's a very good chance that it's haunted, 215 00:12:35,390 --> 00:12:38,366 and I think we're gonna go back and see O'Leary and decide what to do next. But, um... 216 00:12:38,390 --> 00:12:40,950 ...I think on foot's probably the best idea. 217 00:12:42,950 --> 00:12:45,430 O'Leary? That car's haunted. 218 00:12:49,590 --> 00:12:53,926 So, we've had the car towed back to the owner's house until we can ascertain what's actually going on. 219 00:12:53,950 --> 00:12:57,126 We've since found that the car was last registered to a Shane Thompson in 1989... 220 00:12:57,150 --> 00:13:00,366 Mm... and back in those days, the car was black. 221 00:13:00,390 --> 00:13:03,486 Yeah, it turns out he wrote the car off when he drove off a bank and into the ocean. 222 00:13:03,510 --> 00:13:06,166 Uh, he accidentally wrote himself off as well. 223 00:13:06,190 --> 00:13:08,446 According to a newspaper report at the time, he was upset, 224 00:13:08,470 --> 00:13:11,926 because his girlfriend, a Sharon Hore, had recently dumped him. 225 00:13:11,950 --> 00:13:15,726 - Mm. So, that's a great use of police technology there. - Minogue's using that computer to do the research. 226 00:13:15,750 --> 00:13:18,846 No, this is solitaire. I got Parker to do the research. 227 00:13:18,870 --> 00:13:22,046 What, Minogue? Did you just get Parker to do your research for you? 228 00:13:22,070 --> 00:13:24,846 Yeah, he's real good at it. What's that website you use? 229 00:13:24,870 --> 00:13:30,526 Google. I'm sure that Parker has normal police work to do. All right? 230 00:13:30,550 --> 00:13:33,830 In the meantime, uh... 231 00:13:34,390 --> 00:13:36,390 Come closer. 232 00:13:37,030 --> 00:13:39,030 Even closer than that. 233 00:13:39,870 --> 00:13:43,326 Actually get physically uncomfortably closer. Oh. 234 00:13:43,350 --> 00:13:45,326 Yeah. Yeah, that's it. That's it. Good. 235 00:13:45,350 --> 00:13:51,750 Trent Corby just rang the station. His car's just taken off. 236 00:13:53,390 --> 00:13:55,390 Again. 237 00:13:55,990 --> 00:13:57,990 By itself. 238 00:13:58,030 --> 00:14:01,326 Yeah, far out, man, I just heard my wheels revving hard-out and shit. 239 00:14:01,350 --> 00:14:03,326 Before I knew it, the car just boosted, bro, 240 00:14:03,350 --> 00:14:05,326 down the road! Trent, we're too old to understand, all right? 241 00:14:05,350 --> 00:14:08,286 We don't even know what Snapchat is. Is this Snapchat? 242 00:14:08,310 --> 00:14:10,286 No. Hmm? Make a note. 243 00:14:10,310 --> 00:14:12,486 I heard a revving, right, and then I heard a crash, 244 00:14:12,510 --> 00:14:14,966 so I came outside to see what the noise was... Hmm? 245 00:14:14,990 --> 00:14:17,486 ...and then my car just bursted through the garage! 246 00:14:17,510 --> 00:14:21,246 O'Leary, that'll be the hole in the garage door there. See? 247 00:14:21,270 --> 00:14:25,286 OK, so which way did it go? That way. OK. Down there and? 248 00:14:25,310 --> 00:14:26,646 That way. Right. Thanks very much. 249 00:14:26,670 --> 00:14:28,366 To the right. That's left. OK, thank you. See you later. 250 00:14:28,390 --> 00:14:31,870 Thanks, mate. But you guys be careful, eh? 251 00:14:33,190 --> 00:14:37,590 I don't think you guys know what you're dealing with! 252 00:14:38,950 --> 00:14:41,566 If you had a haunted car, where would you go? 253 00:14:41,590 --> 00:14:45,006 Well, I'd only go out when there's a full moon. That would be the first rule. 254 00:14:45,030 --> 00:14:47,086 OK. Cos you're gonna creep people out more. 255 00:14:47,110 --> 00:14:49,486 Only go out when there's fog or mist. 256 00:14:49,510 --> 00:14:52,166 I might wanna go to a haunted garage. 257 00:14:52,190 --> 00:14:56,470 I think I'd probably just go back to my 1989 address. 258 00:14:56,750 --> 00:14:58,750 Oh yeah. 259 00:15:01,390 --> 00:15:04,726 There's no Nissan here. Heaps of cycles, though. 260 00:15:04,750 --> 00:15:07,286 Tricycle. Motorcycle. 261 00:15:07,310 --> 00:15:09,246 Bicycle. Quadricycle. 262 00:15:09,270 --> 00:15:13,550 Minogue, that line of inquiry's going nowhere, OK? 263 00:15:14,750 --> 00:15:17,646 He's not here. He moved out. Righto. 264 00:15:17,670 --> 00:15:20,246 And he's not selling now anyway, so... 265 00:15:20,270 --> 00:15:22,726 So what was he selling? Mum! Sorry. 266 00:15:22,750 --> 00:15:24,326 And what was his name? What was he selling before? 267 00:15:24,350 --> 00:15:26,006 Would you mind just repeating that question? Mumma! 268 00:15:26,030 --> 00:15:32,446 We just wanna know if you've seen a green 1985 Nissan 300ZX Z31 in this neighbourhood. 269 00:15:32,470 --> 00:15:35,686 Oh. Nah. It's a turbo one, two-door. Sporty. 270 00:15:35,710 --> 00:15:37,710 Nah. Oh well. 271 00:15:38,030 --> 00:15:40,406 Hang on. Did you say a 1985... Minogue, wait, wait. 272 00:15:40,430 --> 00:15:42,486 ...Nissan 300ZX Z31? Yep. 273 00:15:42,510 --> 00:15:45,406 You seen one of those? Yeah. Yeah, long time ago. 274 00:15:45,430 --> 00:15:48,806 But it wasn't green; It was black. 275 00:15:48,830 --> 00:15:51,910 Bree! Stop hitting your sister! Gee. 276 00:15:51,950 --> 00:15:56,046 Yeah, come on in. Come on in. OK. Thank you. Come on, move out of the way. 277 00:15:56,070 --> 00:15:59,686 Out the way, please. The officer's asked you to step away, mate. 278 00:15:59,710 --> 00:16:04,046 Minogue, just leave it! We'll fix it at the-. 279 00:16:04,070 --> 00:16:06,430 Leave it. Don't want the kid to get out. 280 00:16:06,455 --> 00:16:11,205 Shane was a lovely guy. We'd o-I mean, we'd only just moved in here, I think, together. 281 00:16:11,230 --> 00:16:17,110 He loved that bloody Nissan 300ZX Z31 Turbo more than he loved me. 282 00:16:17,990 --> 00:16:21,790 You know? He'd sleep in it. He'd only ever... 283 00:16:22,910 --> 00:16:28,390 you know, with me - he'd only ever do that in the back seat of the car. 284 00:16:28,790 --> 00:16:30,990 Only talk to you in the car? 285 00:16:34,270 --> 00:16:38,966 To be fair, it was an awesome car - very comfortable seats - but I had to kick him out. 286 00:16:38,990 --> 00:16:42,606 Took off in a huff, and never saw him again. 287 00:16:42,630 --> 00:16:45,286 So, what's this about, anyway? Well, the car's been restored - 288 00:16:45,310 --> 00:16:47,470 we think, maybe, Shane with it. 289 00:16:50,630 --> 00:16:54,310 That's my favourite song! 290 00:16:54,630 --> 00:16:57,230 It's the Nissan. 291 00:16:57,830 --> 00:16:59,830 It's outside. 292 00:17:00,831 --> 00:17:03,726 Are you telling me that Shane's ghost is driving this car? We can't be sure 293 00:17:03,750 --> 00:17:06,086 that that's a ghost, Sharon. There's probably a perfectly logical explanation for all this. 294 00:17:06,110 --> 00:17:08,606 Yeah, that it's a ghost. 295 00:17:08,630 --> 00:17:11,166 That does certainly appear to be, maybe, a ghost. 296 00:17:11,190 --> 00:17:13,126 Shall I just get in? No. Certainly not. 297 00:17:13,150 --> 00:17:15,126 We certainly wouldn't advise you to get in that motor vehicle. Absolutely not. 298 00:17:15,150 --> 00:17:18,366 I've been in that car before, and it was verbally abusive, and it was drivin' all over the road, 299 00:17:18,390 --> 00:17:20,406 and then it let me out of the car, and I had to walk back to the station. 300 00:17:20,430 --> 00:17:22,886 Other than that, we have not ascertained whether this is a safe situation 301 00:17:22,910 --> 00:17:27,006 and what's going on behind that door, so we would say definitely do not get in the vehicle at this time. 302 00:17:27,030 --> 00:17:29,030 Shane! 303 00:17:30,070 --> 00:17:32,046 Not a good idea, Sharon! 304 00:17:32,070 --> 00:17:34,646 Obviously, we tried our best there to advise Sharon not to get into the motor vehicle. 305 00:17:34,670 --> 00:17:37,126 She's gone against our advice. Yeah. I've never been in a vehicle 306 00:17:37,150 --> 00:17:39,246 that's more verbally abusive than this one. Mm. 307 00:17:39,270 --> 00:17:45,470 There's absolutely no way that I'll be putting myself through that again. 308 00:17:49,470 --> 00:17:53,350 Nothing's happening. Maybe try talking to it? 309 00:17:56,590 --> 00:17:59,806 Hey, Shane. How are ya? 310 00:17:59,830 --> 00:18:02,630 I'm sorry you're dead, eh? 311 00:18:04,750 --> 00:18:07,526 Maybe he just wanted to see you and now he's passed over. 312 00:18:07,550 --> 00:18:11,486 Shaaazzzaa. 313 00:18:11,510 --> 00:18:13,510 Was that you? 314 00:18:13,550 --> 00:18:15,550 Shane? Where are ya? 315 00:18:16,510 --> 00:18:18,990 I'm right here, Shaz! 316 00:18:19,830 --> 00:18:22,310 He's in the mirror. 317 00:18:23,030 --> 00:18:25,030 Holy shit. 318 00:18:25,230 --> 00:18:28,326 Shane! Is that you? 319 00:18:28,350 --> 00:18:30,350 Sure is, babe. 320 00:18:30,470 --> 00:18:32,846 You miss me? Yeah. 321 00:18:32,870 --> 00:18:36,645 Yeah. 322 00:18:36,670 --> 00:18:39,925 Well, for a while. For a while? 323 00:18:39,950 --> 00:18:43,686 You shacked up with someone else? I only died yesterday. 324 00:18:43,710 --> 00:18:46,310 Hey, it's been 30 years, Shane. 325 00:18:46,430 --> 00:18:48,486 I've had a few partners in that time. 326 00:18:48,510 --> 00:18:51,526 I've had seven kids. I got four grandkids. 327 00:18:51,550 --> 00:18:56,525 30 years? I've been dead 30 years?! 328 00:18:56,550 --> 00:18:59,630 Gutted. Oh, Shane. Oh, Sh... 329 00:19:00,030 --> 00:19:02,446 I'm so sorry. What terrible news! 330 00:19:02,470 --> 00:19:04,926 You still look spunky, Sharon. 331 00:19:04,950 --> 00:19:08,445 Oh, Shane. 332 00:19:08,470 --> 00:19:11,366 You look the same. Yeah. 333 00:19:11,390 --> 00:19:13,366 Except I've got no body. 334 00:19:13,390 --> 00:19:16,765 I've also got nobody, Shaz. 335 00:19:16,790 --> 00:19:18,766 Repeating himself. 336 00:19:18,790 --> 00:19:22,270 Oh Shane. Maybe we should just... 337 00:19:22,310 --> 00:19:24,646 Sharon, would you like to have a bit of time alone with... 338 00:19:24,670 --> 00:19:27,045 whatever this is? Yeah. 339 00:19:27,070 --> 00:19:31,326 Bit of a love story from beyond the grave, this. Uh, just goes to show that if you find true love, 340 00:19:31,350 --> 00:19:35,126 you should hold on to it and never, ever let it go. Well, yes and no. 341 00:19:35,150 --> 00:19:38,086 I mean, mostly no, because, obviously, if the other person doesn't wanna be with you anymore, 342 00:19:38,110 --> 00:19:40,686 you should definitely let that go. 343 00:19:40,710 --> 00:19:43,086 That's better advice. 344 00:19:43,110 --> 00:19:47,046 Sharon's still in the back! 345 00:19:47,070 --> 00:19:49,070 We're in pursuit! 346 00:19:49,550 --> 00:19:51,286 Comms, this is Car Four. 347 00:19:51,310 --> 00:19:54,846 We're in pursuit of a green 1985 Nissan 300Zx, 348 00:19:54,870 --> 00:19:56,870 licence plate 4NIC8. 349 00:19:56,910 --> 00:19:58,886 I just got that. That's a bit rude. What's it mean? 350 00:19:58,910 --> 00:20:00,926 Look, there appears to be no one behind the wheel, um, 351 00:20:00,950 --> 00:20:03,566 but there is a woman in the back that looks a bit like Stevie Nicks. Over. 352 00:20:03,590 --> 00:20:06,726 Copy that. Sunstrike, O'Leary! Just keep your eyes on the road! 353 00:20:06,750 --> 00:20:09,470 Requesting backup! I'll box him in! Hold on, O'Leary. 354 00:20:12,430 --> 00:20:14,630 On my way. Over. 355 00:20:19,310 --> 00:20:21,310 It's time. It's time! 356 00:20:23,950 --> 00:20:26,926 What seems to be the trouble? Oh, I can't get my seatbelt off. He's done something to it. 357 00:20:26,950 --> 00:20:28,926 Jammed seatbelt? Jammed seatbelt. Yeah, I can't get it off. 358 00:20:28,950 --> 00:20:31,846 If it's jammed, Pull, pull, pull! You push and you pull, then pull and twist. 359 00:20:31,870 --> 00:20:34,286 Hey. No. Don't like it. 360 00:20:34,310 --> 00:20:38,246 No, no, no, no, no. I don't like it, don't like it! 361 00:20:38,270 --> 00:20:40,446 Tell him to stop! Tell him to stop! What is this car doing?! 362 00:20:40,470 --> 00:20:43,206 Can't move. The seatbelt's stuck. Tell him to stop! I've been trying! 363 00:20:43,230 --> 00:20:47,366 Well, what exactly did you say? I said I couldn't really commit to a relationship with a dead guy. 364 00:20:47,390 --> 00:20:49,526 He got real angry and just took off! 365 00:20:49,550 --> 00:20:51,646 I just wanted things to be like they were, Shaz. 366 00:20:51,670 --> 00:20:54,846 Oh, I've moved on, Shane. I'm not 19 any more. 367 00:20:54,870 --> 00:20:58,246 I don't care! I just wanna be with you in this world. 368 00:20:58,270 --> 00:21:00,286 You'd hate the world now, mate. It's-You would. 369 00:21:00,310 --> 00:21:02,846 The mullets are out of fashion... Terrible... the music's terrible. 370 00:21:02,870 --> 00:21:04,406 Awful. Everyone's always on their phone, and-. 371 00:21:04,430 --> 00:21:06,606 Hang on. Isn't this the road that Shane drove off? 372 00:21:06,630 --> 00:21:10,086 Shane, stop the vehicle now! It's the only way I can be with you forever. 373 00:21:10,110 --> 00:21:12,766 You're not my type! No, I don't think he was talking about you. 374 00:21:12,790 --> 00:21:14,846 I think-Yeah, nah, I think he means me. Yeah, it would've been her. 375 00:21:14,870 --> 00:21:18,670 OK, stop the car! Shaz, we can both be ghosts. How cool would that be? 376 00:21:21,470 --> 00:21:24,846 Minogue! O'Leary! I have you in my sights. 377 00:21:24,870 --> 00:21:28,150 Shane, stop the vehicle now! We mean it! 378 00:21:28,550 --> 00:21:32,486 Think about this - why would you wanna kill me and O'Leary too? You don't want us as ghosts, mate. 379 00:21:32,510 --> 00:21:35,246 You don't want us hangin' around and telling you to slow down. 380 00:21:35,270 --> 00:21:38,166 Telling you you gotta fix your tail light. We're massive buzzkills! 381 00:21:38,190 --> 00:21:40,166 It's our job! Still love you, Shaz. 382 00:21:40,190 --> 00:21:41,566 Minogue, O'Leary! Bail out! 383 00:21:41,590 --> 00:21:46,870 I like you, Shane, but if you kill us, I'll think you're a wanker. 384 00:21:52,110 --> 00:21:55,926 I don't wanna be a wanker, Sharon. 385 00:21:55,950 --> 00:21:58,550 I don't wanna be a wanker ghost. 386 00:22:02,750 --> 00:22:05,656 Oh. Nice one, Sarge. 387 00:22:08,110 --> 00:22:11,766 So the moral of the story is, if you have a former partner who's passed to the other side, 388 00:22:11,790 --> 00:22:17,086 and then comes to visit you in his Nissan 300ZX to try and kill you to keep the relationship going... 389 00:22:17,110 --> 00:22:19,286 Turn you into a ghost - I mean, that's an unhealthy relationship. 390 00:22:19,310 --> 00:22:22,126 It is an abusive relationship... You need to get out... and it's unacceptable. 391 00:22:22,150 --> 00:22:25,806 But Sharon and Shane seem to have found a way to work it out amicably, 392 00:22:25,830 --> 00:22:28,766 but that's pretty rare. You certainly just wanna get the support you need. 393 00:22:28,790 --> 00:22:32,366 Officers, I'd like to commend you both on your police work today. 394 00:22:32,390 --> 00:22:36,606 As we know, there's no I in 'team', so I've decided to keep you both on. 395 00:22:36,630 --> 00:22:38,830 Yes! For three days a week - 396 00:22:38,950 --> 00:22:41,510 as long as I can get a refund for this drone from The Warehouse. 397 00:22:45,390 --> 00:22:48,750 You OK? I think I just sent Shane to heaven. 398 00:23:05,357 --> 00:23:07,966 Won't you tell me the truth? 399 00:23:07,990 --> 00:23:09,990 Are you old enough? 400 00:23:11,950 --> 00:23:13,950 Are you old enough? 401 00:23:15,870 --> 00:23:17,870 Are you old enough? 402 00:23:19,750 --> 00:23:21,750 Are you old enough? 403 00:23:23,670 --> 00:23:25,670 Are you old enough? 404 00:23:25,830 --> 00:23:29,766 Ooh, ooh. Are you old enough 405 00:23:29,790 --> 00:23:32,286 for love? 406 00:23:32,310 --> 00:23:33,311 Captions by Maeve Kelly. Edited by Faith Hamblyn. 407 00:23:33,335 --> 00:23:34,308 Captions were made with the support of NZ On Air. 408 00:23:34,333 --> 00:23:35,693 www.able.co.nz Copyright Able 2019. 34555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.