All language subtitles for mackennasgold.1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,534 --> 00:01:58,203 There's an old story. The way the Apaches tell it... 2 00:01:58,287 --> 00:02:01,457 ...a man was riding in the desert and came across a vulture... 3 00:02:01,540 --> 00:02:06,295 ...the kind they call turkey buzzards in Arizona, sittin' on a rock. 4 00:02:07,546 --> 00:02:11,800 "Hey," the man says, "how come you old turkey buzzard's sittin' here/ 5 00:02:12,176 --> 00:02:15,888 "I saw you flying over Hadleyberg, and I didn't want to meet up with you... 6 00:02:15,971 --> 00:02:19,933 "...so I turned around and come this way." Old turkey buzzard says: 7 00:02:20,350 --> 00:02:23,771 "That's funny, I was only passing through that town. 8 00:02:24,271 --> 00:02:27,441 "I was really coming over here to wait for you." 9 00:04:12,963 --> 00:04:16,467 A thousand years ago, in the Southwest, there was an Apache legend. 10 00:04:18,135 --> 00:04:24,099 It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods and rich with gold. 11 00:04:26,977 --> 00:04:31,315 As long as the Apaches kept the canyon a secret and never touched the gold... 12 00:04:31,398 --> 00:04:34,693 ...they would be strong, powerful. 13 00:04:36,820 --> 00:04:38,363 That was the legend. 14 00:04:40,240 --> 00:04:43,952 When the Spanish Conquistadores came, they searched for that canyon. 15 00:04:44,036 --> 00:04:48,540 They called it "Canyon del Oro," meaning Canyon of Gold. 16 00:04:49,833 --> 00:04:51,877 But they never found it. 17 00:04:55,339 --> 00:04:58,467 Three hundred years later, the Americans came. 18 00:04:59,093 --> 00:05:03,806 They heard about the legend, but they called the canyon, "The Lost Adams." 19 00:05:05,974 --> 00:05:11,146 That was because a man named Adams saw it once, or so he said. 20 00:05:11,480 --> 00:05:15,984 But whether he did or not, he never saw anythin' again... 21 00:05:16,110 --> 00:05:20,197 ...because the Apaches burned out his eyes. 22 00:05:21,865 --> 00:05:26,036 Everybody knew about that legend and a lot of people believed it. 23 00:05:28,247 --> 00:05:33,168 Canyon del Oro. The Lost Adams. 24 00:05:35,212 --> 00:05:43,345 And then for a while there, back in 1874, they called it, "Mackenna's Gold." 25 00:11:02,664 --> 00:11:06,794 Take it easy, old man. You're not healthy enough to play games. 26 00:11:08,796 --> 00:11:12,007 I know you. You are Mackenna. 27 00:11:12,716 --> 00:11:16,011 - The marshal. - That's right, but I don't know you. 28 00:11:16,845 --> 00:11:18,514 Why'd you try to bushwhack me? 29 00:11:21,517 --> 00:11:23,227 Somebody pay you? 30 00:11:23,852 --> 00:11:26,772 - Colorado? - No pay. Nobody pay. 31 00:11:27,314 --> 00:11:30,859 - Well, then, why? - Because you look for gold. 32 00:11:34,071 --> 00:11:38,033 You ought to be ashamed of yourself, an old man like you... 33 00:11:38,242 --> 00:11:40,953 ...going around shooting at prospectors. 34 00:11:41,829 --> 00:11:44,081 Keep that up, you're gonna get in trouble. 35 00:11:44,164 --> 00:11:48,627 Besides, if you know me, you know I quit gold huntin' a long time ago. 36 00:11:49,044 --> 00:11:53,924 The only dust I ever found was prairie dust. Never got rich but I sure got thirsty. 37 00:11:54,049 --> 00:11:56,677 But now you look for the gold again. 38 00:11:57,052 --> 00:12:00,472 - Everybody look for the gold. - What gold? 39 00:12:06,353 --> 00:12:07,646 What gold? 40 00:12:21,952 --> 00:12:25,205 I know this place. That's Shaking Rock. 41 00:12:26,373 --> 00:12:27,666 No gold around there. 42 00:12:29,585 --> 00:12:31,253 I've been there. 43 00:12:43,474 --> 00:12:47,519 Why you stay with me? Why you not kill me? 44 00:12:47,603 --> 00:12:49,938 Well, that's what I oughta do. 45 00:12:52,566 --> 00:12:55,486 Tell you what, you give me your word you won't go around... 46 00:12:55,569 --> 00:12:58,322 ...pickin' off people anymore, and I'll take you home. 47 00:12:58,405 --> 00:12:59,698 No home. 48 00:13:00,574 --> 00:13:02,701 Well, I'll get you to a doctor, anyway. 49 00:13:03,702 --> 00:13:05,579 I die here. 50 00:13:15,464 --> 00:13:18,008 Now you have the gold. 51 00:13:19,426 --> 00:13:23,055 But you will wish you never see this map. 52 00:13:23,764 --> 00:13:27,142 The spirits will kill you. No laugh. 53 00:13:28,018 --> 00:13:30,771 It is a secret place. 54 00:13:31,105 --> 00:13:36,318 So that's what it's supposed to be. Canyon del Oro, The Lost Adams. 55 00:13:37,611 --> 00:13:40,072 Don't worry, old man, I won't go looking for it. 56 00:13:40,155 --> 00:13:44,785 Wasted three good years chasing that wild goose. There is no Lost Adams. 57 00:13:45,452 --> 00:13:47,037 It is bad time. 58 00:13:47,746 --> 00:13:50,374 Young warriors want gold... 59 00:13:51,375 --> 00:13:52,584 ...like white men. 60 00:13:53,252 --> 00:13:56,630 It is good time for old man to die. 61 00:13:59,550 --> 00:14:02,094 Plenty of time for that, old man. Don't rush it. 62 00:14:10,519 --> 00:14:12,688 Feel like eating something? 63 00:14:22,030 --> 00:14:23,323 Old man? 64 00:14:26,952 --> 00:14:28,245 Old man. 65 00:14:38,672 --> 00:14:43,010 I wish you hadn't shot at me. I thought maybe you were someone else. 66 00:16:12,182 --> 00:16:14,184 Soldiers. Many soldiers. 67 00:16:17,646 --> 00:16:20,274 Sir, you have been most kind and we are grateful. 68 00:16:20,357 --> 00:16:24,278 We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules... 69 00:16:24,361 --> 00:16:27,948 ...which we need, and some food for our journey. 70 00:16:29,491 --> 00:16:31,368 Also, we will take your wife... 71 00:16:32,035 --> 00:16:35,914 ...because if we run into trouble with the Cavalry she may come in useful. 72 00:16:35,998 --> 00:16:40,335 If we pass this way again, God willing, I will sell her back to you. 73 00:16:40,919 --> 00:16:42,921 That is a true promise. 74 00:17:08,030 --> 00:17:09,907 Take a rest, Marshal. 75 00:17:24,588 --> 00:17:27,174 We will finish the old man's grave. 76 00:17:49,488 --> 00:17:52,616 We'll make it a little longer, a little wider... 77 00:17:53,867 --> 00:17:56,203 ...and then maybe we will bury you together. 78 00:17:59,706 --> 00:18:01,458 God is good to me. 79 00:18:01,959 --> 00:18:06,338 You remember? I told you I would come for you, old friend. 80 00:18:08,132 --> 00:18:10,551 You'll never get back, old friend. 81 00:18:12,177 --> 00:18:13,929 I will find a way. 82 00:18:15,347 --> 00:18:18,767 Put that shovel down and come and talk to Colorado. 83 00:18:39,872 --> 00:18:42,374 Don't move, Mackenna, or I'll cut you in half. 84 00:18:44,918 --> 00:18:47,796 Now come out like a gentlemen. 85 00:19:05,981 --> 00:19:09,526 You know, we've been trailing that old man for two weeks now. 86 00:19:09,902 --> 00:19:12,321 - Where's the map? - Map? What map? 87 00:19:49,525 --> 00:19:52,152 I know this fellow. He's a good card player. 88 00:19:52,277 --> 00:19:54,446 He always remembers the cards. 89 00:19:54,530 --> 00:19:56,865 If he saw the map, he remembers it. 90 00:19:57,241 --> 00:20:00,035 So we have a map in his head. 91 00:20:01,703 --> 00:20:03,038 I told you. 92 00:20:03,372 --> 00:20:05,707 I told you nobody runs me out. 93 00:20:06,542 --> 00:20:09,628 And now I have you, and you will take us to the gold. 94 00:20:12,256 --> 00:20:14,341 And then I will kill you. 95 00:20:34,778 --> 00:20:38,031 Hurry up, Besh. Cover him with some rocks and let's go. 96 00:20:41,326 --> 00:20:45,080 No. He is a chief. He was going to Canyon del Oro. 97 00:20:45,622 --> 00:20:47,124 We bury him there. 98 00:20:51,003 --> 00:20:52,337 Are you crazy? 99 00:20:52,796 --> 00:20:56,800 You know how bad he's going to stink by the time we get there? 100 00:21:26,830 --> 00:21:30,250 Of course. He's a chief. He must be buried there. 101 00:21:30,918 --> 00:21:33,504 I should have thought of it myself. 102 00:22:34,106 --> 00:22:35,691 Besh, come on. 103 00:24:16,625 --> 00:24:20,212 In the old days, before Mackenna ran him out of the territory... 104 00:24:20,337 --> 00:24:23,340 ...Colorado had a hideout in a little box canyon. 105 00:24:24,591 --> 00:24:27,553 Now that he was back, he was using it again. 106 00:24:27,886 --> 00:24:31,223 And that's where he took Mackenna, his living map. 107 00:25:18,729 --> 00:25:20,355 You're crazy to come back. 108 00:25:20,439 --> 00:25:23,776 You know Judge Bergerman put a price on your head. 109 00:25:24,860 --> 00:25:28,739 You know, that's funny. I never lay eyes on that Judge Bergerman. 110 00:25:28,906 --> 00:25:32,868 But he don't like me. Well, someday me and him will meet. 111 00:25:33,577 --> 00:25:36,330 And I will take his head, in a basket. 112 00:25:37,331 --> 00:25:40,959 Anyway, I came back after that map you burned up. 113 00:25:41,752 --> 00:25:45,839 Why? You can buy a dozen just like it for a dollar a piece. 114 00:25:49,593 --> 00:25:54,223 Not like that map. Not like the map old Prairie Dog was carrying. 115 00:25:54,640 --> 00:25:58,769 Well, that old man wasn't Prairie Dog. Prairie Dog is dead. 116 00:25:59,019 --> 00:26:00,437 He sure is now. 117 00:26:02,022 --> 00:26:04,441 The whole thing is a fairy tale. 118 00:26:05,275 --> 00:26:07,694 There's no Canyon del Oro. 119 00:26:07,945 --> 00:26:09,488 Old Adams was never there. 120 00:26:09,571 --> 00:26:12,199 Then why did you kill Prairie Dog and take his map? 121 00:26:12,282 --> 00:26:15,744 - That's not the way it happened. - I know how it happened. 122 00:26:15,828 --> 00:26:18,539 You just got tired of working for $20 a month... 123 00:26:18,622 --> 00:26:21,208 ...so you took advantage of that poor old man. 124 00:26:21,291 --> 00:26:23,961 You bushwhacked him, gunned him down, and took his map. 125 00:26:24,044 --> 00:26:26,547 I'm surprised at you. A marshal. 126 00:26:46,066 --> 00:26:49,027 - Hesh-ke remembers you. - I remember her, too. 127 00:26:50,070 --> 00:26:51,363 Hesh-ke. 128 00:26:53,240 --> 00:26:58,287 What I can't figure out is how you knew about this map. It's the only real one. 129 00:26:58,746 --> 00:27:01,707 It was supposed to be only in Prairie Dog's head. 130 00:27:01,790 --> 00:27:04,793 He was supposed to pass it on before he died. 131 00:27:04,877 --> 00:27:08,046 Then somebody found out there really was a map. 132 00:27:08,213 --> 00:27:11,383 And two weeks ago, the old man up and left the tribe. 133 00:27:11,550 --> 00:27:13,927 Well, why didn't he pass it on? 134 00:27:15,053 --> 00:27:18,182 I guess he didn't know who he could trust. 135 00:27:18,265 --> 00:27:20,559 See, the Apache have changed. 136 00:27:21,435 --> 00:27:23,896 They're beginning to think like white men now. 137 00:27:23,979 --> 00:27:28,025 Some of the young think they got more use for that gold than those old spirits. 138 00:27:28,108 --> 00:27:29,985 There isn't any gold. 139 00:27:30,277 --> 00:27:33,322 And if there was, it would belong to the whole tribe. 140 00:27:35,324 --> 00:27:36,825 You're wrong. 141 00:27:37,534 --> 00:27:41,663 That gold belongs to the spirits, and they said I can have it. 142 00:27:46,001 --> 00:27:48,378 Listen, old friend, I know you. 143 00:27:48,629 --> 00:27:51,548 You're just like an Apache: Very stubborn. 144 00:27:51,840 --> 00:27:55,385 These other friends of mine here, they are stubborn, too. 145 00:27:55,469 --> 00:27:59,223 Why don't you just take us there and we'll be partners? 146 00:27:59,348 --> 00:28:01,809 - There's enough for all of us. - I've been there. 147 00:28:01,892 --> 00:28:05,479 There's not enough gold there to fill your back tooth. 148 00:28:07,356 --> 00:28:10,442 - You've been in the canyon? - There's no canyon. 149 00:28:11,318 --> 00:28:14,571 You don't know. Listen, you like to gamble. 150 00:28:15,239 --> 00:28:16,657 Let's take a chance. 151 00:28:16,740 --> 00:28:18,409 Suppose we lose? 152 00:28:18,492 --> 00:28:22,121 Well, then we split up and you go wherever you want. 153 00:28:22,579 --> 00:28:25,582 How? On foot with my hands tied behind my back? 154 00:28:25,666 --> 00:28:30,796 No. I'll give you anything you need. Water, horses, your guns. 155 00:28:31,755 --> 00:28:33,841 - When? - When what? 156 00:28:34,049 --> 00:28:35,217 The guns? 157 00:28:37,928 --> 00:28:41,432 When you take us there. I mean, you gotta prove yourself, no? 158 00:28:46,478 --> 00:28:50,482 I'll tell you what else I'll give you. I will give you the girl. 159 00:28:50,691 --> 00:28:53,819 - What girl? - The one you've been looking at. 160 00:28:54,445 --> 00:28:57,281 I tell you the truth. Her husband's rich. 161 00:28:57,448 --> 00:29:00,284 - You will get a big reward. - No! 162 00:29:02,578 --> 00:29:05,831 Monkey, what do we want? We want the gold. Why? 163 00:29:06,498 --> 00:29:10,502 Because when we get the gold, we can buy all the women we want. 164 00:29:10,794 --> 00:29:15,382 Besides, if Laguna don't show up tomorrow, it's an extra share for all of us. 165 00:29:15,632 --> 00:29:16,717 No. 166 00:29:17,426 --> 00:29:21,013 You want the Scar-face? Take her. 167 00:29:22,306 --> 00:29:24,349 Take the little fat one. 168 00:29:24,892 --> 00:29:26,685 Take the old woman. 169 00:29:29,104 --> 00:29:31,398 You can have lots of fun. 170 00:29:36,069 --> 00:29:38,280 What do you say, we shake on it? 171 00:29:40,115 --> 00:29:41,366 All right. 172 00:29:43,118 --> 00:29:46,955 I'll take you there. And the gold is all yours. 173 00:29:48,040 --> 00:29:51,543 I'll take you there and then I go, like you said. 174 00:29:52,544 --> 00:29:53,629 No gold? 175 00:29:54,963 --> 00:29:56,006 Why? 176 00:29:56,090 --> 00:30:00,552 You like Hadleyberg so much? They don't like you. That's what I hear. 177 00:30:00,677 --> 00:30:04,681 I'll tell you the truth. I'm superstitious. 178 00:30:05,641 --> 00:30:08,310 I don't want to tangle with those Indian spirits. 179 00:30:08,393 --> 00:30:11,271 - Okay. You're crazy, but okay. - And another thing. 180 00:30:11,355 --> 00:30:15,067 You tell your little boy there I want all my stuff back. 181 00:30:15,651 --> 00:30:19,071 Sure. I keep everything safe for you until you go. 182 00:30:23,867 --> 00:30:26,829 But there's no gold and there's no canyon. 183 00:30:30,416 --> 00:30:32,584 I make the jokes, compadre. 184 00:30:36,255 --> 00:30:37,548 Hesh-ke. 185 00:31:18,422 --> 00:31:21,341 You're lucky. Looks like she ain't holding no grudge. 186 00:31:21,425 --> 00:31:24,219 She was mad. I think she still likes you. 187 00:31:24,470 --> 00:31:27,389 Too bad I already gave her to Monkey. 188 00:31:27,890 --> 00:31:30,184 You want to change your mind? 189 00:32:11,350 --> 00:32:13,477 Sleep well, old friend. 190 00:32:40,963 --> 00:32:42,005 Miss. 191 00:32:45,092 --> 00:32:50,139 You know me. I'm Mackenna, the marshal. 192 00:32:58,021 --> 00:33:00,149 I'm not going to hurt you. 193 00:33:02,109 --> 00:33:03,652 You know me. 194 00:33:04,862 --> 00:33:07,489 It was your father who made me marshal. 195 00:33:16,165 --> 00:33:18,333 They killed my father. 196 00:33:23,005 --> 00:33:24,965 They killed my father. 197 00:33:25,257 --> 00:33:29,678 Don't tell any of them, nobody, that you're Judge Bergerman's daughter. 198 00:33:31,221 --> 00:33:35,809 If Colorado finds that out, you'll be in worse trouble than you are now. 199 00:33:36,518 --> 00:33:38,103 You understand? 200 00:33:58,082 --> 00:33:59,541 You hear me? 201 00:34:13,514 --> 00:34:14,932 Yes, I remember you. 202 00:34:15,641 --> 00:34:18,185 You came out to the ranch once for supper. 203 00:34:18,268 --> 00:34:20,771 That's right. I was once. 204 00:34:22,022 --> 00:34:24,441 They say you like to play cards. 205 00:34:24,983 --> 00:34:31,448 Well, yes, I enjoy an unfriendly game of poker from time to time. 206 00:34:32,116 --> 00:34:37,579 Off-duty, of course. I take a drink now and then, too. 207 00:34:39,623 --> 00:34:42,584 My father didn't hold with gambling and neither do I. 208 00:34:42,751 --> 00:34:45,421 Well, I know, Miss. I know that. 209 00:34:46,046 --> 00:34:49,800 I'm trying to mend my ways. Seriously. 210 00:34:50,801 --> 00:34:55,264 It doesn't look right for a marshal to be playing cards. I know that. 211 00:34:55,472 --> 00:34:56,932 Now you rest. 212 00:34:59,810 --> 00:35:01,228 Try to sleep. 213 00:35:01,895 --> 00:35:04,189 And remember what I told you. 214 00:36:22,351 --> 00:36:25,729 We start early tomorrow. Go get some sleep. 215 00:36:37,116 --> 00:36:41,578 You see, I keep my end of the deal, old friend. You keep yours. 216 00:36:43,705 --> 00:36:47,167 Better put your belt on. You could lose your pants. 217 00:37:04,184 --> 00:37:07,438 - Okay, come on. - Ain't we gonna wait for Laguna? 218 00:37:08,522 --> 00:37:13,235 Naw. He likes that girl in Hadleyberg so much, let him get rich with her. 219 00:37:16,488 --> 00:37:18,365 Man comes with flag. 220 00:38:01,492 --> 00:38:03,660 Hesh-ke, take the girl inside. 221 00:38:12,669 --> 00:38:15,255 I don't think they're looking for you, Marshal. 222 00:38:15,339 --> 00:38:18,634 But if they are, I would like to kill you. 223 00:38:21,804 --> 00:38:25,432 I don't know how I'd get you to that canyon if you did. 224 00:38:27,059 --> 00:38:31,063 You could with a broken kneecap. Painful, but possible. 225 00:38:31,897 --> 00:38:35,943 If you want to collect the reward on that girl, remember that Hesh-ke has a knife. 226 00:38:38,195 --> 00:38:39,530 Colorado! 227 00:38:40,739 --> 00:38:41,865 John Colorado! 228 00:38:43,492 --> 00:38:44,743 Ben! 229 00:38:46,286 --> 00:38:48,038 Ben Baker! Ben! 230 00:38:48,414 --> 00:38:49,748 - My old friend! - No! 231 00:38:49,832 --> 00:38:52,126 Stay where you are, Colorado. 232 00:38:54,211 --> 00:38:56,171 Who's that with you? 233 00:38:58,507 --> 00:39:01,969 Why, Marshal. You and Colorado together. 234 00:39:03,178 --> 00:39:04,721 Well, well, well. 235 00:39:04,805 --> 00:39:06,390 - Surprised? - No. 236 00:39:06,557 --> 00:39:09,101 Some of the people with me might be, but not me. 237 00:39:09,184 --> 00:39:10,853 Not with a stake like this one. 238 00:39:12,229 --> 00:39:15,357 No, this is no time for holding old grudges. 239 00:39:15,774 --> 00:39:20,028 Speaking for myself, I'm glad you're here. We can play some poker. 240 00:39:20,320 --> 00:39:22,156 Not with your cards. 241 00:39:24,825 --> 00:39:28,787 Welcome back, Colorado. And there's enough for all of us. 242 00:39:29,997 --> 00:39:32,666 - Enough? - We know all about it. 243 00:39:33,375 --> 00:39:36,378 We know you've been looking for Prairie Dog. 244 00:39:36,587 --> 00:39:40,215 We know you got the word from Besh and Little Hatchet here. 245 00:39:41,925 --> 00:39:46,889 How? And how'd you know we were here? Nobody but us knows about this place. 246 00:39:52,519 --> 00:39:54,271 Laguna. 247 00:39:55,856 --> 00:39:57,608 Sorry, Colorado. 248 00:39:58,776 --> 00:39:59,985 You know me. 249 00:40:00,611 --> 00:40:03,989 - I drink too much, then I talk too much. - Yeah. 250 00:40:04,698 --> 00:40:05,824 Then they had me. 251 00:40:06,825 --> 00:40:10,621 You see, didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg? 252 00:40:10,954 --> 00:40:14,083 Colorado, it's a big desert. 253 00:40:15,209 --> 00:40:18,462 It's going to take a lot of eyes to find that old man. 254 00:40:18,629 --> 00:40:22,382 And after that, it's going to be a long way to the canyon. 255 00:40:22,466 --> 00:40:26,136 There's cavalry out after you. More than you've ever seen. 256 00:40:26,220 --> 00:40:30,516 And a lot of bronco Apaches on the prowl, after anybody and everybody. 257 00:40:30,766 --> 00:40:33,060 Probably after the gold, too. 258 00:40:34,061 --> 00:40:36,605 You don't know what's going on out there. 259 00:40:39,233 --> 00:40:40,526 You need us. 260 00:40:43,779 --> 00:40:45,364 One more thing. 261 00:40:45,697 --> 00:40:49,660 You got yourself a mighty fine place here, but it's a box canyon. 262 00:40:50,411 --> 00:40:53,122 One way in, same way out. 263 00:40:54,581 --> 00:40:57,876 We could camp outside until you get awful hungry. 264 00:41:00,546 --> 00:41:02,965 Well, there's a lot in what you say. 265 00:41:04,091 --> 00:41:08,220 Of course, if the soldiers catch us together, you will hang together with me. 266 00:41:10,889 --> 00:41:13,350 If Mackenna's gonna take a chance with you... 267 00:41:15,394 --> 00:41:17,354 ...that's good enough for me. 268 00:41:17,688 --> 00:41:19,857 Well, what do you think, Mackenna? 269 00:41:23,944 --> 00:41:25,529 I'm glad he's here. 270 00:41:26,071 --> 00:41:29,742 Like he says, we can play some poker along the way. 271 00:41:37,458 --> 00:41:42,004 Besh, with respect, move the chief. 272 00:41:46,091 --> 00:41:49,011 It is true that there's enough for all of us. 273 00:41:49,261 --> 00:41:53,140 But it is also true that it's a long way to the canyon. 274 00:41:57,603 --> 00:42:00,522 It's a deal. Come up and have some breakfast. 275 00:42:07,321 --> 00:42:08,280 Hold it! 276 00:42:09,907 --> 00:42:11,492 He double-crossed me. 277 00:42:12,117 --> 00:42:15,412 You all knew I'd kill him the first chance I got. 278 00:42:16,914 --> 00:42:21,794 Anyway, there's enough for all of us, only now there'll be a little bit more. 279 00:42:28,842 --> 00:42:30,010 Okay. 280 00:42:35,015 --> 00:42:38,602 Only no more killing, or there sure will be a lot of it. 281 00:43:11,051 --> 00:43:15,722 You know, Ben, we've got a deal, but... 282 00:43:16,682 --> 00:43:20,477 ...I wish I could have seen all your friends before we made it. 283 00:43:21,145 --> 00:43:23,147 What's wrong with them? 284 00:43:24,857 --> 00:43:29,570 These two, I don't know what they are. And I'm afraid to guess. 285 00:43:33,282 --> 00:43:36,785 We were just passing through Hadleyberg... 286 00:43:37,286 --> 00:43:40,914 ...and I'm afraid we overheard a most interesting conversation. 287 00:43:42,040 --> 00:43:45,252 Mr. Baker was kind enough to allow us to join the group. 288 00:43:45,335 --> 00:43:49,006 He promised this to be good sport. And profitable, too. 289 00:43:50,966 --> 00:43:52,134 Is that so? 290 00:43:55,262 --> 00:43:56,680 Is that so? 291 00:43:56,930 --> 00:43:58,098 Colorado. 292 00:43:59,141 --> 00:44:01,185 Yeah. "Good sport." 293 00:44:04,772 --> 00:44:09,151 I know this fellow. You're the storekeeper from Hadleyberg. 294 00:44:10,903 --> 00:44:13,447 Does your wife know where you are? 295 00:44:16,283 --> 00:44:19,411 I don't know this one, but he looks pale, too. 296 00:44:20,245 --> 00:44:22,498 What are you? A dentist? 297 00:44:22,956 --> 00:44:26,293 No. He's the editor of the Hadleyberg Gazette. 298 00:44:29,797 --> 00:44:32,925 - This one looks like a preacher. - I preach. 299 00:44:33,425 --> 00:44:36,553 - Yeah? What you preach, gold? - The Word of God. 300 00:44:37,012 --> 00:44:38,764 Yeah, but you like gold, right? 301 00:44:39,306 --> 00:44:42,392 It can work for the Lord as well as the devil. 302 00:44:42,476 --> 00:44:45,562 Why should only the Church of Rome have gold? 303 00:44:46,313 --> 00:44:49,817 Gold, silver, idols and corruption. 304 00:44:50,359 --> 00:44:51,735 When I get my gold... 305 00:44:51,819 --> 00:44:53,695 - Your gold? ...my share. 306 00:44:55,364 --> 00:44:58,367 My share will build a tabernacle to the Lord. 307 00:44:58,450 --> 00:45:03,747 A temple of the true Gospel, a whole string of 'em through the territory. 308 00:45:04,915 --> 00:45:08,210 Ben, to bring this fella, you gotta be crazier than he is. 309 00:45:08,293 --> 00:45:11,630 I told you, everybody knows. You can't keep gold a secret. 310 00:45:11,713 --> 00:45:13,549 It travels in the air. 311 00:45:14,216 --> 00:45:18,470 Anyway, we can use every gun we can get, no matter who carries it. 312 00:45:19,096 --> 00:45:20,639 Mackenna. 313 00:45:20,764 --> 00:45:24,393 Preacher, this isn't going to be like a walk to church on Sunday. 314 00:45:24,476 --> 00:45:28,522 You might get yourself killed. Might have to do some killing yourself. 315 00:45:28,605 --> 00:45:31,859 The Lord knows what he wants his servants to do. 316 00:45:34,820 --> 00:45:37,322 Anyway, that gold belongs to the Apache. 317 00:45:37,573 --> 00:45:40,617 It can be used for them, to bring 'em to the Lord. 318 00:45:40,701 --> 00:45:44,496 Ay, Chihuahua! He makes a good deal with his Lord. 319 00:45:47,374 --> 00:45:51,754 Now we come to the last and the best. A blind man and a kid. 320 00:45:52,296 --> 00:45:54,715 I see good enough for both of us. 321 00:45:54,798 --> 00:45:58,093 That old man has a better right to be here than we have. 322 00:45:58,177 --> 00:45:59,428 Don't you know him? 323 00:46:00,471 --> 00:46:02,139 That's Adams himself. 324 00:46:03,140 --> 00:46:04,183 Adams? 325 00:46:07,561 --> 00:46:09,229 That's Adams. 326 00:46:14,193 --> 00:46:18,113 - You see? That's Adams. - I see Adams. 327 00:46:18,697 --> 00:46:22,910 - I don't see any gold. - There's gold there. 328 00:46:24,119 --> 00:46:27,748 More gold than you ever saw. All the gold in the world. 329 00:46:28,832 --> 00:46:31,126 Yeah, tell him. Tell him the story. 330 00:46:32,336 --> 00:46:34,546 No. It's been told too many times. 331 00:46:34,963 --> 00:46:38,592 But we're gonna take you back there. Go on, Mr. Adams. 332 00:46:38,675 --> 00:46:40,385 - Tell us. - No. 333 00:46:48,268 --> 00:46:51,271 Well, it was the Mexican that took us there... 334 00:46:52,606 --> 00:46:55,442 ...the one who was brought up by the Apaches. 335 00:46:56,819 --> 00:46:59,279 He didn't want no gold for himself. 336 00:47:00,489 --> 00:47:01,907 He was afraid. 337 00:47:03,075 --> 00:47:06,662 Kept talking about the old Apache spirits. 338 00:47:07,454 --> 00:47:10,040 All he wanted was a string of horses. 339 00:47:11,417 --> 00:47:13,335 So we gave it to him. 340 00:47:15,754 --> 00:47:18,298 The way he took us there... 341 00:47:19,007 --> 00:47:22,219 ...twisting and turning, and mostly by night. 342 00:47:22,970 --> 00:47:25,305 We never knew where we were. 343 00:47:26,098 --> 00:47:30,269 And at the last, he made us put on blindfolds. 344 00:47:33,313 --> 00:47:35,023 When we took 'em off... 345 00:47:37,276 --> 00:47:38,485 ...there it was... 346 00:47:40,487 --> 00:47:43,073 ...the prettiest little valley you ever saw. 347 00:47:45,784 --> 00:47:50,122 Sparkling and shining in the sun. It was just like a dream. 348 00:47:52,291 --> 00:47:56,462 Indians used to live there 1,000 years ago, maybe even more. 349 00:47:57,296 --> 00:48:00,299 And gold everywhere! 350 00:48:01,633 --> 00:48:04,219 The canyon wall had streaks... 351 00:48:05,596 --> 00:48:07,973 ...five yards, ten yards wide. 352 00:48:09,224 --> 00:48:14,146 On the canyon floor, there were nuggets laying all over the ground. Pure gold. 353 00:48:17,316 --> 00:48:19,860 Gold dust in every clump of brush. 354 00:48:22,446 --> 00:48:26,617 You couldn't put a pan in the river without showing colour. 355 00:48:28,827 --> 00:48:33,332 Well, the first day we filled a great big coffee pot with just nuggets. 356 00:48:34,333 --> 00:48:36,210 No one could lift it. 357 00:48:36,460 --> 00:48:38,712 Well, we built a shack. 358 00:48:39,963 --> 00:48:41,340 Went to work. 359 00:48:43,967 --> 00:48:47,971 Next thing, the Apaches were there. 360 00:48:50,265 --> 00:48:52,684 They killed everyone, except me. 361 00:48:54,311 --> 00:48:59,733 Then they fixed my eyes, and left me in the desert. 362 00:49:02,528 --> 00:49:05,823 I wasn't any older than this lad here. 363 00:49:09,368 --> 00:49:11,495 Tell 'em about the nugget. 364 00:49:13,580 --> 00:49:17,668 Well, when I got found... 365 00:49:18,377 --> 00:49:22,631 ...I still had one little nugget in my pocket. Just a little one. 366 00:49:24,258 --> 00:49:26,510 $190 it was worth. 367 00:49:28,262 --> 00:49:29,847 Just a little one. 368 00:50:12,347 --> 00:50:14,850 You know something? You're pretty. 369 00:50:16,685 --> 00:50:19,855 I don't know if you are a boy or a girl. 370 00:50:21,899 --> 00:50:25,778 If you are a boy, I'm going to give you a haircut. 371 00:50:26,528 --> 00:50:29,823 If you are a girl, I am going to kiss you. 372 00:50:32,409 --> 00:50:34,411 I think you are a girl. 373 00:50:52,429 --> 00:50:54,014 That's Hachita. 374 00:51:02,189 --> 00:51:02,981 Soldiers! 375 00:51:35,055 --> 00:51:38,016 Now who's going to do it, your men or mine? 376 00:51:38,392 --> 00:51:42,521 - Yours. You have more to spare. - We'll cut for it. 377 00:51:45,149 --> 00:51:47,359 Okay. But I shuffle. 378 00:52:06,920 --> 00:52:08,547 When we move out... 379 00:52:09,298 --> 00:52:11,633 ...you gentlemen head straight for the Cavalry. 380 00:52:11,717 --> 00:52:14,887 Tell them about Colorado. You tell 'em I'm his prisoner. 381 00:52:15,053 --> 00:52:18,307 What? I don't understand. How could you be his prisoner? 382 00:52:18,557 --> 00:52:22,895 - You trying to get rid of us? - I'm trying to save your lives. 383 00:52:23,062 --> 00:52:25,564 Forget about the gold, Mr. Weaver, there isn't any. 384 00:52:25,647 --> 00:52:28,734 - Get back to your store. - I don't believe you. You're lying! 385 00:52:28,817 --> 00:52:31,945 You know better. Get out. A man like you has no business here. 386 00:52:32,029 --> 00:52:34,907 There's good use for gold. Do a lot for the territory. 387 00:52:34,990 --> 00:52:37,701 - Forget about it. Do what I tell you. - No. 388 00:52:43,415 --> 00:52:45,167 These men have gold fever. 389 00:52:45,250 --> 00:52:47,211 Get out of this. Get to the Cavalry. 390 00:52:47,294 --> 00:52:48,837 Mackenna. 391 00:53:00,265 --> 00:53:04,103 - What is he telling you? - The truth. I told them to go home. 392 00:53:06,688 --> 00:53:10,651 Why are you so selfish? You can't keep it all for yourself. 393 00:53:11,402 --> 00:53:14,446 Did he tell you that he killed Prairie Dog? 394 00:53:14,738 --> 00:53:17,366 He burned the map, but he knows where the canyon is. 395 00:53:17,449 --> 00:53:20,744 - That's the truth. - Well, now, that's more like it. 396 00:53:21,537 --> 00:53:23,872 I never trusted you, Mackenna. 397 00:53:24,665 --> 00:53:28,502 I knew it was a mistake to let the judge talk us into making you a marshal. 398 00:53:28,585 --> 00:53:32,339 A man from nowhere. A drifter. You never were one of us. 399 00:53:32,673 --> 00:53:35,843 - I cleaned up your town. - Where's your badge now? 400 00:53:36,009 --> 00:53:38,804 Marshal, did you really kill that old man? 401 00:53:39,096 --> 00:53:42,057 Sure, but it was self-defence. 402 00:53:43,058 --> 00:53:44,560 You're a murderer! 403 00:53:47,187 --> 00:53:49,398 It's been a nice, quick trial. 404 00:53:50,274 --> 00:53:51,900 When's the hanging? 405 00:53:52,067 --> 00:53:56,572 What's all this talk of hanging? We're all friends here. All partners. 406 00:54:00,993 --> 00:54:03,120 Inga! What are you doing here? 407 00:54:04,580 --> 00:54:06,165 Why is she here? 408 00:54:08,709 --> 00:54:12,004 I will tell you. I will tell you the whole truth. 409 00:54:12,838 --> 00:54:16,133 On our way to meet Mackenna, when he sent for us... 410 00:54:16,842 --> 00:54:20,304 ...we ran out of food, so we stopped at a little ranch. 411 00:54:20,888 --> 00:54:24,349 We expected to pay, but the man... 412 00:54:25,642 --> 00:54:27,269 ...he starts to shoot. 413 00:54:27,811 --> 00:54:32,524 So we beg, "Please, stop!" He's crazy. He won't listen. 414 00:54:38,322 --> 00:54:43,243 So we thought the best thing to do, make her a partner, give her a full share. 415 00:54:44,995 --> 00:54:46,163 Your father's dead? 416 00:54:48,540 --> 00:54:51,043 But what can we do now? Nothing. 417 00:54:51,877 --> 00:54:54,588 We'll never get another chance like this. 418 00:54:54,671 --> 00:54:57,466 - You mean it was an accident? - I swear it. 419 00:54:58,008 --> 00:55:00,177 I, myself, said a prayer over his grave. 420 00:55:00,260 --> 00:55:04,556 Well, we can't bring him back now, that's for sure. Right, Fuller? 421 00:55:09,186 --> 00:55:10,687 No, we can't. 422 00:55:11,355 --> 00:55:13,065 Right, storekeeper? 423 00:55:13,607 --> 00:55:16,402 I don't know. I don't know what to think. 424 00:55:17,653 --> 00:55:19,488 This isn't what I expected. 425 00:55:19,571 --> 00:55:23,575 I didn't think it would be like this. I don't know what to do. 426 00:55:23,909 --> 00:55:27,830 You can get out of this, all of you, before it's too late. 427 00:55:30,332 --> 00:55:35,212 Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this... 428 00:55:35,295 --> 00:55:41,510 ...but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves... 429 00:55:41,969 --> 00:55:45,431 ...or if we abandoned what we all set out to accomplish. 430 00:55:46,432 --> 00:55:49,393 I mean, we're embarked on a great adventure, gentlemen. 431 00:55:49,476 --> 00:55:52,563 Something that comes only once in a lifetime. 432 00:55:52,855 --> 00:55:57,568 So, I propose that we forget the past, whatever may have occurred... 433 00:55:57,693 --> 00:55:59,486 ...and all go forward. 434 00:56:00,279 --> 00:56:02,865 He's right! 435 00:56:03,574 --> 00:56:07,578 Why else do you think the good God brings us all together like this? 436 00:56:07,661 --> 00:56:09,538 It's true, Padrecito? 437 00:56:09,830 --> 00:56:12,124 I have nothing to say to you. 438 00:56:13,375 --> 00:56:18,464 The Lord has his own ways and I have my own reasons for being here. 439 00:56:19,715 --> 00:56:22,968 So we agree, Mackenna takes us to the canyon. 440 00:56:23,135 --> 00:56:24,720 Sure, we agree. 441 00:56:25,512 --> 00:56:29,933 We all agree to get rich. We're all going to be millionaires. 442 00:56:30,684 --> 00:56:32,269 Every one of you. 443 00:56:32,770 --> 00:56:36,023 That's what you think, and nothing else matters. 444 00:56:36,815 --> 00:56:39,068 The best man your town had has been murdered. 445 00:56:39,151 --> 00:56:41,945 And all you can say is, "Well, we can't bring him back." 446 00:56:42,029 --> 00:56:44,323 Not much of an epitaph, is it? 447 00:56:44,573 --> 00:56:46,533 It's all you've got time for. 448 00:56:46,700 --> 00:56:51,580 You can't see, you can't hear, you don't want to know anything but that gold. 449 00:56:51,914 --> 00:56:53,707 You're sick with it, all of you. 450 00:56:53,791 --> 00:56:57,669 I started out being his prisoner and now I've got you all on my back. 451 00:56:57,878 --> 00:57:00,255 There's no gold, no canyon. There's nothing. 452 00:57:00,339 --> 00:57:04,635 It's just a story that this old man tells to get himself free drinks. 453 00:57:07,846 --> 00:57:10,390 I'll take you there. I got no choice. 454 00:57:12,059 --> 00:57:15,729 But I'll tell you this, not many of you will be coming back. 455 00:57:17,815 --> 00:57:19,358 There is gold. 456 00:57:19,775 --> 00:57:22,486 I saw it. All the gold in the world. 457 00:57:35,082 --> 00:57:37,793 Come on. We're wasting time. 458 00:57:40,087 --> 00:57:43,424 You know, I'm beginning not to trust you. 459 00:57:44,508 --> 00:57:45,426 I trust you. 460 00:57:53,976 --> 00:57:59,398 My God, after all these years, don't you know you mount a horse on the left side? 461 00:58:05,446 --> 00:58:08,866 They figured they had only one chance of gettin' past the Cavalry... 462 00:58:08,949 --> 00:58:10,784 ...and they had a plan. 463 00:58:12,369 --> 00:58:15,372 They'd gotten the squaw so drunk she couldn't talk. 464 00:58:16,457 --> 00:58:20,711 And two of Baker's men were gonna ride her right into the camp... 465 00:58:20,794 --> 00:58:23,881 ...making out they were being chased by Apaches. 466 00:58:24,757 --> 00:58:28,010 And while Hachita, Besh, and Monkey were carryin' on... 467 00:58:28,093 --> 00:58:31,180 ...as though they were a whole raidin' party... 468 00:58:31,305 --> 00:58:34,516 ...all the rest were gonna take off a different way. 469 00:58:34,683 --> 00:58:37,603 If it all went well, they'd meet up later. 470 00:58:38,604 --> 00:58:40,355 That was the plan. 471 00:58:40,481 --> 00:58:44,068 And with a little bit of luck, it just could work. 472 00:59:19,686 --> 00:59:21,355 What's going on? 473 00:59:21,647 --> 00:59:23,107 I can't tell, sir. 474 00:59:35,911 --> 00:59:37,287 Don't shoot! 475 00:59:49,007 --> 00:59:50,259 It's a squaw. 476 00:59:50,342 --> 00:59:51,969 Tied to the horse! 477 00:59:55,973 --> 00:59:57,516 Easy. Easy. 478 00:59:57,808 --> 00:59:59,560 Where's the sergeant? 479 01:00:50,194 --> 01:00:52,738 Get out of the way. 480 01:00:55,324 --> 01:00:57,159 All right, let go. 481 01:01:01,747 --> 01:01:03,999 What the hell's going on here, Sergeant? 482 01:01:04,083 --> 01:01:06,752 Pie-eyed, sir. I'll get some black coffee into her. 483 01:01:06,835 --> 01:01:09,088 Maybe we'll make some sense out of this. 484 01:01:09,213 --> 01:01:12,424 All right, the party's over. Get back to your posts, all of you. 485 01:01:12,508 --> 01:01:14,510 Do you hear me? Move! 486 01:01:45,207 --> 01:01:47,209 So now they were all together. 487 01:01:47,501 --> 01:01:49,878 The good citizens and the outlaws... 488 01:01:50,921 --> 01:01:52,840 ...and Mackenna and the girl. 489 01:01:54,591 --> 01:01:57,886 They made for the waterhole at the old Brogan ranch... 490 01:01:57,970 --> 01:02:02,307 ...because it was the last chance to fill up before they hit the desert. 491 01:02:04,226 --> 01:02:08,814 The Apaches had burnt out the old Brogan place about five years before. 492 01:02:09,857 --> 01:02:13,318 Nobody ever took it over because it was too far out. 493 01:02:15,237 --> 01:02:19,241 But everybody knew about the waterhole, and everybody used it. 494 01:02:20,242 --> 01:02:24,329 It was kind of neutral territory. 495 01:02:37,092 --> 01:02:38,469 It's the Cavalry! 496 01:02:38,594 --> 01:02:40,804 We're surrounded. It's the Cavalry! 497 01:02:43,015 --> 01:02:44,683 I'm Judge Fuller! 498 01:02:45,309 --> 01:02:47,102 You're making a mistake. 499 01:02:47,811 --> 01:02:49,396 I'm Judge Fuller! 500 01:02:50,064 --> 01:02:51,482 I'm editor of the Gazette! 501 01:03:01,033 --> 01:03:03,035 I've captured Colorado! 502 01:03:03,243 --> 01:03:06,538 Don't shoot! I've captured Colorado! 503 01:03:07,498 --> 01:03:09,124 Don't shoot! 504 01:04:16,150 --> 01:04:19,194 I've got old man Adams here. Don't shoot, please! 505 01:05:03,405 --> 01:05:05,741 Riding in this country without a gun? 506 01:05:07,367 --> 01:05:08,660 Very reckless. 507 01:05:10,954 --> 01:05:13,290 I knew we could depend on you. 508 01:06:47,509 --> 01:06:48,677 Miss? 509 01:06:54,058 --> 01:06:55,434 Leave her alone. 510 01:06:57,770 --> 01:06:59,229 I mean leave her. 511 01:07:00,314 --> 01:07:03,442 No. We're back to the way things were. 512 01:07:04,568 --> 01:07:07,029 You gave her to me, don't you remember? 513 01:07:07,780 --> 01:07:10,741 We're short of water and she's slowing us up. 514 01:07:12,951 --> 01:07:14,453 So leave her. 515 01:07:26,507 --> 01:07:28,717 - Get out of the way. - No. 516 01:07:40,687 --> 01:07:42,981 I'm not much good to you dead. 517 01:07:43,273 --> 01:07:47,986 Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me? 518 01:07:48,112 --> 01:07:52,199 I won't kill you, but I'll hurt you awful bad. 519 01:07:53,367 --> 01:07:55,244 So get out of the way. 520 01:07:57,538 --> 01:07:59,581 There's plenty of water. 521 01:08:00,165 --> 01:08:02,459 Less than two hours from here. 522 01:08:04,545 --> 01:08:06,380 Are you crazy? 523 01:08:06,964 --> 01:08:09,425 Just keep your eye on the dealer. 524 01:08:55,637 --> 01:08:56,722 You're good. 525 01:08:57,973 --> 01:08:59,767 You're really good. 526 01:09:01,393 --> 01:09:04,146 - For this I give you Monkey's share. - Yeah. 527 01:09:13,739 --> 01:09:15,491 Come on, enjoy! 528 01:09:31,882 --> 01:09:35,260 Mr. Mackenna, I want to thank you... 529 01:09:36,053 --> 01:09:37,638 ...for everything. 530 01:09:37,888 --> 01:09:39,598 That's all right. 531 01:09:40,307 --> 01:09:43,894 Your father and I never had much to say to each other... 532 01:09:43,977 --> 01:09:45,646 ...but he was a good man. 533 01:09:45,729 --> 01:09:47,564 That's lucky for me. 534 01:10:20,180 --> 01:10:24,476 Excuse me, but is there something between you and that Indian girl? 535 01:10:24,852 --> 01:10:26,019 No. 536 01:10:26,812 --> 01:10:28,897 There was a long time ago. 537 01:10:29,648 --> 01:10:33,569 Then after I got the marshal's job, I had to go out and collect her brother. 538 01:10:33,652 --> 01:10:35,529 Then he got himself hanged. 539 01:10:36,155 --> 01:10:38,907 Don't make her mad. She's kind of crazy. 540 01:10:48,292 --> 01:10:50,169 Why aren't you married? 541 01:10:51,003 --> 01:10:55,174 I guess I never found a man who could hold a candle to my father. 542 01:10:55,924 --> 01:10:57,384 I guess not. 543 01:10:58,010 --> 01:11:00,888 Hey, what's the matter with you? You like to be dirty? 544 01:11:05,684 --> 01:11:08,771 Show you a new way to get your clothes clean. 545 01:11:19,865 --> 01:11:22,785 I'll never understand the gringo, never. 546 01:12:56,920 --> 01:12:58,088 It's all your fault. 547 01:12:58,756 --> 01:13:01,967 You know Hesh-ke. You know she has a terrible temper. 548 01:14:43,360 --> 01:14:47,823 I'm sorry. If Hesh-ke's got her mind made up to kill that girl, she'll do it. 549 01:14:47,906 --> 01:14:50,784 You gave her to me and I don't want her damaged. 550 01:14:51,326 --> 01:14:53,704 I can't watch her every minute. 551 01:15:49,551 --> 01:15:53,222 What's the matter with you? We've got enough partners now. 552 01:15:53,806 --> 01:15:57,309 Besides, this will keep those Apache happy for awhile. 553 01:17:02,666 --> 01:17:04,084 Some scout. 554 01:17:41,997 --> 01:17:45,584 The man leading that Cavalry patrol was Sergeant Tibbs. 555 01:17:46,376 --> 01:17:50,923 "Foxy" Tibbs his men called him. He knew his way around. 556 01:18:02,434 --> 01:18:07,648 Old "Foxy" Tibbs and his eight men just kept followin' on. 557 01:18:18,075 --> 01:18:21,578 At the end of the first day, he sent two men back to the company... 558 01:18:21,703 --> 01:18:24,790 ...so they could show the lieutenant the trail. 559 01:18:25,207 --> 01:18:32,297 And every day after, he kept sending two more men back, in kind of a relay. 560 01:18:33,715 --> 01:18:39,513 And he hung on their heels, fast or slow. 561 01:18:47,146 --> 01:18:51,900 Finally, it was five against five. 562 01:19:35,569 --> 01:19:37,946 You two in the back, get going. 563 01:19:47,164 --> 01:19:48,248 Good. 564 01:19:49,333 --> 01:19:52,044 Now we can double back and take them one by one. 565 01:19:52,127 --> 01:19:54,046 Yeah, that's good. 566 01:19:54,338 --> 01:19:57,466 When they see us comin', they can turn around... 567 01:19:57,549 --> 01:20:01,637 ...and lead us right back into the arms of the whole company two by two. 568 01:20:02,304 --> 01:20:05,391 Of course, they won't hang me. 569 01:20:10,062 --> 01:20:14,525 Now I'll tell you what you can do. Send the girl back to the troopers. 570 01:20:15,859 --> 01:20:19,154 - Why? - Well, for one thing, she holds us up. 571 01:20:19,238 --> 01:20:23,283 They wouldn't be able to keep up with us if they had her on their hands. 572 01:20:24,785 --> 01:20:26,036 No. 573 01:20:26,954 --> 01:20:30,040 All right. You've probably got a better idea. 574 01:20:34,545 --> 01:20:36,672 No. I have no better idea. 575 01:20:38,924 --> 01:20:42,261 - Only this one better work. - It'll work. 576 01:20:42,344 --> 01:20:45,431 - I'll tell her. - Sure, you tell her. 577 01:20:51,729 --> 01:20:53,856 - I can tell her. - I know. 578 01:20:54,189 --> 01:20:55,441 Miss. 579 01:20:56,066 --> 01:20:59,987 You're free to go over there and join the soldiers. They'll get you home. 580 01:21:00,070 --> 01:21:02,531 It wouldn't be fair to leave you here all alone. 581 01:21:02,656 --> 01:21:05,284 He's not alone. He's got me. 582 01:21:06,368 --> 01:21:08,579 I think I should stay, Mr. Mackenna. 583 01:21:08,662 --> 01:21:11,665 Look, lady, you'd better go before I change my mind. 584 01:21:11,749 --> 01:21:14,752 I'll come by for supper some night when I get back. 585 01:21:14,877 --> 01:21:16,128 Now git! 586 01:21:41,612 --> 01:21:44,782 Stay here. And keep your eyes open. 587 01:22:48,887 --> 01:22:51,432 Well, that gets rid of her, anyway. 588 01:23:18,792 --> 01:23:22,171 You've had a hard time, Miss Bergerman. You have my sympathy. 589 01:23:22,254 --> 01:23:27,134 Thank you. Sergeant, you will be able to do something about Mr. Mackenna? 590 01:23:27,801 --> 01:23:29,595 Yes, I think I can. 591 01:23:44,359 --> 01:23:46,987 Now there were only four of them left. 592 01:23:47,362 --> 01:23:50,616 That made the odds a little better for Mackenna. 593 01:23:51,408 --> 01:23:54,161 Only thing was Hesh-ke had ideas. 594 01:23:54,828 --> 01:23:56,955 She wanted Mackenna back now. 595 01:23:59,208 --> 01:24:03,670 And now the girl was gone, she figured there was nothin' to stop her. 596 01:24:04,588 --> 01:24:05,839 Thanks. 597 01:24:39,873 --> 01:24:42,709 Mackenna, don't make her mad. 598 01:24:51,927 --> 01:24:54,221 Colorado, someone comes. 599 01:25:12,614 --> 01:25:14,366 Stop! Now! 600 01:25:17,286 --> 01:25:19,496 Take it easy. I'm coming in. 601 01:25:21,749 --> 01:25:23,250 Take it slow. 602 01:25:35,387 --> 01:25:37,181 Stay where you are. 603 01:25:39,892 --> 01:25:43,812 I've come to join up. I hope there won't be any trouble about it. 604 01:25:44,730 --> 01:25:47,024 - You expect us to believe that? - Don't! 605 01:25:47,107 --> 01:25:50,944 He's a murderer. He killed two men, his own men. 606 01:25:51,320 --> 01:25:52,821 That's right. 607 01:25:53,072 --> 01:25:55,616 That's right. That means I have two extra horses. 608 01:25:55,741 --> 01:25:59,828 Good horses. They'll come in real handy when we find the gold. 609 01:26:01,163 --> 01:26:04,666 Oh, yes, the little lady here told me all about it. 610 01:26:04,750 --> 01:26:08,170 Of course, I already had a pretty good idea from the squaw. 611 01:26:10,756 --> 01:26:13,550 All right. But you're a foolish man. 612 01:26:13,759 --> 01:26:17,346 Suppose we say okay now and sometime in the night we change our minds? 613 01:26:17,429 --> 01:26:20,140 Tonight, tomorrow night, you got to sleep sometime. 614 01:26:20,224 --> 01:26:23,811 I'll get my sleep. There's no point in your killing me. 615 01:26:24,228 --> 01:26:26,605 Not for one share, more or less. 616 01:26:26,897 --> 01:26:29,566 - Besides, you need me. - Oh, no. 617 01:26:29,650 --> 01:26:32,736 We don't need you. We've got enough trouble without you. 618 01:26:32,820 --> 01:26:36,949 The Army'll be looking for you. They'd be more anxious to hang you than me. 619 01:26:37,032 --> 01:26:41,537 No. They'll think you did it, or Apache, and I was taken prisoner. 620 01:26:41,912 --> 01:26:44,790 During all this time that I've been chasing you around... 621 01:26:44,873 --> 01:26:48,210 ...l've thought it all out. Yeah, you do need me. 622 01:26:50,170 --> 01:26:53,924 You know how much gold weighs? You especially, Mr. Mackenna. 623 01:26:54,299 --> 01:26:57,636 How much is there? $1,000,000? More? In raw gold. 624 01:26:58,137 --> 01:27:00,514 There's not enough of us here to carry it out. 625 01:27:00,597 --> 01:27:04,351 But with me, you've got a better chance of getting there and out alive. 626 01:27:07,020 --> 01:27:10,441 You're right, Sergeant. You're welcome, Sergeant. 627 01:27:11,400 --> 01:27:13,444 Coffee for the sergeant. 628 01:27:15,237 --> 01:27:18,824 Only don't forget, I'm the captain. 629 01:27:23,162 --> 01:27:25,998 A sergeant who kills two of his own troopers. 630 01:27:26,081 --> 01:27:28,959 - What do you think of that? - Not a hell of a lot. 631 01:27:29,543 --> 01:27:34,173 Now, be reasonable, Mackenna. Oh, thank you. 632 01:27:34,590 --> 01:27:39,303 After all, a man of my age and rank, there's no future for me in the Army. 633 01:27:39,595 --> 01:27:41,221 Do you mind, Sergeant? 634 01:27:41,889 --> 01:27:44,516 Why don't you stay with your new partners? 635 01:27:45,976 --> 01:27:48,896 No hard feelings I hope, Miss Bergerman. 636 01:27:58,405 --> 01:27:59,907 Easy, friend. 637 01:28:02,034 --> 01:28:04,328 Mackenna's too precious to me. 638 01:28:09,958 --> 01:28:11,752 Miss Bergerman? 639 01:28:13,420 --> 01:28:17,549 Could it be that she's the little girl of my old friend, the judge? 640 01:28:19,134 --> 01:28:23,389 Mackenna, we'll never be true friends if you keep secrets from me. 641 01:28:27,684 --> 01:28:29,019 Let's go. 642 01:29:03,137 --> 01:29:07,391 To get away from the Cavalry, they headed for the ferry on Yellow River. 643 01:29:07,474 --> 01:29:10,561 They figured they could cross over on the raft there... 644 01:29:10,644 --> 01:29:12,938 ...and then double back on the trail later. 645 01:29:13,063 --> 01:29:14,940 But what they didn't know was... 646 01:29:15,023 --> 01:29:19,194 ...that the Apaches had taken over the whole Yellow River territory. 647 01:30:01,487 --> 01:30:03,947 And there was another thing they didn't know: 648 01:30:04,031 --> 01:30:06,825 Some other Apaches had already burned down the ferry. 649 01:30:06,909 --> 01:30:10,579 But they had been in a hurry, and the raft was still afloat. 650 01:30:10,746 --> 01:30:12,498 They still had a chance. 651 01:31:46,717 --> 01:31:49,344 Help me! The current's too strong! 652 01:35:00,327 --> 01:35:01,995 Get out of here! 653 01:35:16,093 --> 01:35:17,803 Damn Prairie Dog! 654 01:35:19,263 --> 01:35:22,766 And don't you go saying we ought to take him with us. 655 01:35:40,033 --> 01:35:41,869 All right, let's go. 656 01:36:44,640 --> 01:36:47,309 Now they were there. They'd reached it. 657 01:36:48,060 --> 01:36:51,897 They'd reached the place Mackenna knew as Shaking Rock. 658 01:36:56,276 --> 01:36:57,694 We're here. 659 01:37:04,952 --> 01:37:06,620 Where's the canyon? 660 01:37:08,872 --> 01:37:11,083 Tomorrow. At sunrise. 661 01:37:12,418 --> 01:37:13,585 Who says? 662 01:37:15,754 --> 01:37:17,214 The map says. 663 01:38:03,677 --> 01:38:07,014 - You nervous? - No. Just thinking. 664 01:38:07,890 --> 01:38:09,224 Mackenna. 665 01:38:10,684 --> 01:38:16,023 - So we'll get into that canyon tomorrow... - Not we, Sergeant. I'm not going in. 666 01:38:16,398 --> 01:38:17,566 Maybe. 667 01:38:18,358 --> 01:38:21,945 You might change your mind. And you know as well as I do... 668 01:38:22,071 --> 01:38:25,407 ...that Colorado's not going to share the gold with anybody. 669 01:38:25,532 --> 01:38:27,659 You've had time to figure that out? 670 01:38:27,785 --> 01:38:32,748 Enough. Now look, Mackenna, you and I, we ought to stick together. 671 01:38:33,457 --> 01:38:36,251 The way you stuck to your two soldiers? 672 01:38:54,937 --> 01:38:59,441 Well, this is where the map ends. I expect you to keep your word. 673 01:39:02,027 --> 01:39:04,321 Show me the canyon and I will. 674 01:39:04,446 --> 01:39:08,492 Well, if it's anywhere around here, you'll see it tomorrow morning. 675 01:39:08,784 --> 01:39:11,787 I want my guns. And I want the girl. 676 01:39:12,538 --> 01:39:13,539 Tomorrow. 677 01:39:13,664 --> 01:39:16,959 And if there's no gold, I still get the guns and the girl. 678 01:39:20,337 --> 01:39:21,880 There is gold. 679 01:39:23,674 --> 01:39:27,261 You'll never know if you shove that thing any farther. 680 01:39:29,847 --> 01:39:32,141 I'm not in the mood for jokes. 681 01:39:41,608 --> 01:39:44,570 What'll you do with it? Your share, I mean. 682 01:39:45,821 --> 01:39:47,406 That's my business. 683 01:39:48,699 --> 01:39:50,075 Well, all right. 684 01:39:50,451 --> 01:39:52,327 I know what you think. 685 01:39:54,204 --> 01:39:58,917 One big drunk in every stinking saloon in Sonora, till it's all gone. 686 01:39:59,918 --> 01:40:04,214 - Is that all you think I want? - That's the way it's always been with you. 687 01:40:04,465 --> 01:40:07,885 Sure, because there was never enough for what I really want. 688 01:40:08,010 --> 01:40:14,016 But when I get the gold, they'll never see Colorado around here again. Never. 689 01:40:15,309 --> 01:40:17,269 Good. Where will you go? 690 01:40:20,230 --> 01:40:21,231 Sorry. 691 01:40:26,737 --> 01:40:30,491 Maybe I will tell you. But if you laugh... 692 01:40:32,117 --> 01:40:33,118 I won't laugh. 693 01:41:21,125 --> 01:41:23,335 A millionaire in Paris. 694 01:41:26,338 --> 01:41:28,006 That's right. 695 01:42:12,342 --> 01:42:13,761 What is it? 696 01:42:14,136 --> 01:42:18,724 Well, for whatever it's worth, he says he's going to let us go tomorrow morning. 697 01:42:19,016 --> 01:42:22,603 I don't know what's going to happen, but from the minute you wake up... 698 01:42:22,728 --> 01:42:24,313 ...you keep your eye on me. 699 01:42:24,396 --> 01:42:27,232 However it goes, we're gonna have to move fast. 700 01:42:27,316 --> 01:42:30,277 Do we have to? Can't we see the gold first? 701 01:42:31,612 --> 01:42:35,824 - There isn't any gold. - But there was a map. 702 01:42:36,283 --> 01:42:40,788 You saw it. It brought us here. You said we could see the canyon in the morning. 703 01:42:40,871 --> 01:42:43,832 - I heard you. - I said a lot of things to keep us alive. 704 01:42:43,916 --> 01:42:48,796 I've been running the bluff of my life. And tomorrow morning is the showdown. 705 01:42:49,421 --> 01:42:52,841 But we've come so far. And then not even to see it. 706 01:42:53,801 --> 01:42:56,428 No, listen, my father wasn't rich. 707 01:42:56,845 --> 01:43:01,392 After my mother died, I wasn't only his daughter, I was his ranch hand... 708 01:43:01,517 --> 01:43:04,269 ...because we couldn't afford to keep one. 709 01:43:05,646 --> 01:43:10,442 But with my share, I could buy a real ranch, a big one. 710 01:43:10,984 --> 01:43:14,363 If I had your place, I wouldn't be the marshal for five minutes. 711 01:43:14,446 --> 01:43:15,697 You don't have to. 712 01:43:15,781 --> 01:43:18,450 With your share, you can do anything you want to. 713 01:43:18,534 --> 01:43:20,994 You like to gamble. Build a gambling house. 714 01:43:21,078 --> 01:43:23,997 - I'll be your partner. - You're out of your mind. 715 01:43:24,081 --> 01:43:28,544 Now, wake up! Your share, my share, there aren't going to be any shares. 716 01:43:28,627 --> 01:43:31,547 I know him. He doesn't share with anybody. 717 01:43:43,976 --> 01:43:45,227 I'm sorry. 718 01:43:47,896 --> 01:43:49,690 I must be crazy. 719 01:43:51,859 --> 01:43:54,611 You've done so much for me. Everything. 720 01:43:56,071 --> 01:43:58,115 And I'm nothing but trouble. 721 01:44:00,743 --> 01:44:03,036 I don't know why you bother with me. 722 01:44:08,125 --> 01:44:11,378 I have to. We're partners. 723 01:45:48,851 --> 01:45:52,688 - Well, what happens? - I never would have believed it. 724 01:45:55,023 --> 01:45:59,069 I think you're gonna see that canyon in about a minute. 725 01:46:01,905 --> 01:46:04,908 - My guns. - No, not until I see the canyon. 726 01:46:07,119 --> 01:46:09,913 All right. Look at the rock. 727 01:46:10,539 --> 01:46:12,291 Watch that shadow. 728 01:46:29,224 --> 01:46:31,769 - What makes this? - I don't know. 729 01:46:32,561 --> 01:46:34,688 Might be a quartz deposit. 730 01:46:47,451 --> 01:46:48,452 Look! 731 01:46:51,371 --> 01:46:52,706 Come on! 732 01:47:28,700 --> 01:47:29,952 Up there! 733 01:51:15,094 --> 01:51:18,097 Mackenna! Look! I'm covered in gold. 734 01:51:18,180 --> 01:51:21,433 - Come on. We're getting out. - Getting out? No, why? 735 01:51:21,517 --> 01:51:24,937 Listen to me. If we don't get away, we're going to be killed. 736 01:51:25,020 --> 01:51:29,149 We're not staying, not for all the gold in the world. So start climbing. 737 01:52:04,017 --> 01:52:07,146 No. No bullets. I take them all. 738 01:52:08,355 --> 01:52:09,982 - When? - Last night. 739 01:52:10,274 --> 01:52:12,317 The spirits tell me what to do. 740 01:52:13,402 --> 01:52:17,406 This is Apache gold. They tell me... 741 01:52:18,449 --> 01:52:20,492 ...kill everyone today. 742 01:52:20,909 --> 01:52:24,079 Even you, Colorado. You are not Apache. 743 01:53:25,808 --> 01:53:27,226 Don't look down. 744 01:53:27,684 --> 01:53:31,021 Keep going! Climb! 745 01:53:34,733 --> 01:53:37,194 Come on, keep going. 746 01:54:17,693 --> 01:54:20,070 Come on. Just a little further. 747 01:54:20,988 --> 01:54:22,239 You can do it. 748 01:54:25,701 --> 01:54:27,911 Come on, try. A little bit more. 749 01:54:47,931 --> 01:54:48,932 Come on. 750 01:54:52,102 --> 01:54:53,353 Come on, climb. 751 01:54:54,229 --> 01:54:55,606 Climb. Come on. 752 01:54:56,440 --> 01:54:57,608 I can't. 753 01:54:57,775 --> 01:54:58,609 Try! 754 01:56:01,588 --> 01:56:04,299 Goodbye, old friend. No more jokes. 755 01:57:01,356 --> 01:57:02,441 Mackenna! 756 02:05:49,843 --> 02:05:51,303 Goodbye, Mackenna. 757 02:05:52,971 --> 02:05:54,973 You know I'm coming after you. 758 02:05:58,602 --> 02:06:00,479 Stay away from me, Mackenna. 759 02:06:03,899 --> 02:06:07,820 Find a hole, old friend. Make it deep. 760 02:08:01,642 --> 02:08:03,685 Subtitles by Labman 60792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.