All language subtitles for bilbao it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,033 --> 00:05:25,784 Luned� 15. 2 00:05:26,618 --> 00:05:28,203 Mi sono lavato i denti. 3 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 E' un'operazione lunga. 4 00:05:31,248 --> 00:05:32,499 Non posso evitarla. 5 00:05:33,083 --> 00:05:35,669 Mi � indispensabile tenere la bocca pulita. 6 00:05:36,294 --> 00:05:38,588 Molto pulita. 7 00:05:39,673 --> 00:05:41,216 Ho preso lo yogurt. 8 00:05:41,508 --> 00:05:43,009 Mi piace leccarlo. 9 00:05:43,468 --> 00:05:46,847 Sul tavolo i ritagli che ho scelto ieri. 10 00:05:47,722 --> 00:05:49,474 La pubblicit� della "Stufa da tavolo" mi pare la migliore. 11 00:05:50,892 --> 00:05:52,519 Mi sono messo i cerotti. 12 00:05:58,525 --> 00:06:01,862 Sono salito in camera di Maria per prendere la macchina fotografica. 13 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 Non l'ho vista. 14 00:06:04,906 --> 00:06:06,241 Sono stufo di lei. 15 00:06:07,284 --> 00:06:08,535 Mi interessa solo Bilbao. 16 00:06:28,388 --> 00:06:30,849 Mi sono venuti in testa dei pensieri. 17 00:06:31,600 --> 00:06:33,643 Aspetto con ansia di vedere le sue foto. 18 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 La desidero. 19 00:06:36,521 --> 00:06:40,108 Lei ha una forza che non hanno le altre cose che mi piacciono. 20 00:07:20,523 --> 00:07:22,400 Molta gente nei sottopassaggi... 21 00:07:22,692 --> 00:07:24,319 Come piace a me. 22 00:07:24,611 --> 00:07:26,112 Non avevo fretta. 23 00:07:26,780 --> 00:07:28,448 Ho pensato di fare delle foto. 24 00:07:30,283 --> 00:07:32,577 Sono rimasto nella metropolitana per quasi un'ora. 25 00:07:33,578 --> 00:07:34,913 Stavo bene. 26 00:07:35,497 --> 00:07:38,959 Mi sentivo proprio in forma. 27 00:07:39,876 --> 00:07:42,462 La gente nei tunnel, dentro al treno, 28 00:07:43,213 --> 00:07:44,631 sotto le luci al neon, 29 00:07:45,882 --> 00:07:46,925 mi danno stimoli. 30 00:07:50,178 --> 00:07:52,639 Mi ricordo ancora quando il giorno che la seguii. 31 00:07:53,598 --> 00:07:55,475 Nel vagone, cominciai a toccarla. 32 00:07:56,601 --> 00:07:57,936 Non abbiamo detto una parola. 33 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 Pi� tardi, l'ho seguita in strada. 34 00:08:02,816 --> 00:08:04,317 Ma l� fuori fu differente. 35 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 Ho preso gli annunci e le foto che mi interessavano. 36 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 Lasciai il resto sul sedile. 37 00:08:46,818 --> 00:08:48,737 Ho raccolto le foto. 38 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Ogni volta ho paura che le vedano... 39 00:08:53,324 --> 00:08:55,702 Ma solo la macchina pu� vedere qualcosa, 40 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 e anche se qualcuno le vedesse... 41 00:08:58,621 --> 00:09:00,331 non riuscirebbe a capire niente. 42 00:09:02,709 --> 00:09:04,627 Ho guardato subito quelle di Bilbao. 43 00:09:04,919 --> 00:09:07,213 La cosa pi� importante che ho di lei. 44 00:09:08,298 --> 00:09:10,550 Una la metter� nel suo album 45 00:09:11,509 --> 00:09:13,553 l'altra me la porter� sempre dietro. 46 00:09:16,222 --> 00:09:18,892 Camminavo e aspettavo il momento. 47 00:09:20,101 --> 00:09:21,728 Ho i piedi gelati. 48 00:09:22,645 --> 00:09:24,564 Stava parlando con un tizio. 49 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 Ho aspettato che finisse. 50 00:09:37,911 --> 00:09:41,623 Mi sono avvicinato a lei e ci siamo subito messi d'accordo. 51 00:09:57,847 --> 00:10:01,601 Era mia cugina Mabel che mi ha invitato a quel party, quella bionda, ricordi? 52 00:10:02,685 --> 00:10:04,979 Mi ha riempito la testa di stupidi dettagli. 53 00:10:10,777 --> 00:10:15,615 Ma c'era un'atmosfera eccitante, cose divertenti, era come se cucinare fosse roba da froci... 54 00:10:15,949 --> 00:10:17,575 Mi puoi pagare prima per favore? 55 00:10:19,911 --> 00:10:21,412 Grazie, caro. 56 00:10:21,830 --> 00:10:23,456 La voglio solo per me. 57 00:10:26,084 --> 00:10:28,378 Mi piace guardarla mentre si lava. 58 00:10:29,712 --> 00:10:31,297 La far� tacere. 59 00:10:31,840 --> 00:10:34,801 Le sue parole mi riportano alla realt�, che io disprezzo. 60 00:10:37,846 --> 00:10:40,140 Non sopporto vederla parlare... 61 00:10:41,015 --> 00:10:42,809 Voglio fotografarla. 62 00:10:46,187 --> 00:10:49,774 Ho voglia di fotografarla e possedere tutto ci� che mi piace di lei. 63 00:10:53,069 --> 00:10:54,946 Non mi piace stare cos� con lei. 64 00:10:57,240 --> 00:11:01,035 Non ti spogli? Sei un tipo strano, tu? 65 00:11:01,995 --> 00:11:06,332 Che c'�? Vuoi che ti succhi? 66 00:11:10,962 --> 00:11:13,798 Per 500 pesetas posso succhiarti il cazzo. 67 00:11:14,799 --> 00:11:16,342 Allora, ci stai o no? 68 00:11:21,681 --> 00:11:23,224 Dai ... 69 00:11:25,018 --> 00:11:26,811 Grazie, carino. 70 00:12:23,034 --> 00:12:29,290 Mi eccitava. La sua testa... non si fermava pi�. 71 00:12:30,500 --> 00:12:34,379 Quando stavo venendo, l'ho tenuta ferma con le mani. 72 00:12:43,721 --> 00:12:45,390 Non si � spogliata. 73 00:12:45,682 --> 00:12:47,642 Il suo corpo mi piace. 74 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 Lo desidero. 75 00:12:51,938 --> 00:12:53,648 Mi piace tutto di lei... 76 00:12:53,940 --> 00:12:55,817 - Sordomuto? - persino la sua roba intima. 77 00:12:56,567 --> 00:12:58,987 Per lo meno potresti dirmi se ti � piaciuto, no? 78 00:12:59,570 --> 00:13:01,823 Desidero anche la sua roba intima. 79 00:13:03,908 --> 00:13:09,622 La sua bocca � scura. Mi ha fatto pensare a un pesce che ingoia una salsiccia. 80 00:13:10,331 --> 00:13:14,711 Farei foto a quel pesce e a quella salsiccia e le metterei nel suo album. 81 00:13:15,003 --> 00:13:17,213 ... un po' d'aria... 82 00:13:43,156 --> 00:13:44,574 Leo! 83 00:13:46,367 --> 00:13:47,952 Non sali? 84 00:13:56,044 --> 00:13:57,837 Maria mi stava aspettando. 85 00:13:58,504 --> 00:14:02,300 Era in camera sua. Io non volevo vederla. 86 00:14:21,110 --> 00:14:22,278 Ti stavo aspettando. 87 00:14:24,447 --> 00:14:25,740 Dove sei stato? 88 00:14:27,825 --> 00:14:28,868 In giro. 89 00:14:31,537 --> 00:14:34,624 Lo sai che non mi piace che vieni cos� tardi. 90 00:14:37,168 --> 00:14:39,087 Fammi la puntura. 91 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Sono stanca morta. 92 00:15:28,678 --> 00:15:30,430 Portami un bicchiere di latte. 93 00:15:51,033 --> 00:15:53,119 Che non sia troppo caldo! 94 00:16:04,422 --> 00:16:09,594 Ho sputato nel suo bicchiere. Mi chiedo se lei fa lo stesso con le cose che mi d� da mangiare... 95 00:16:19,270 --> 00:16:22,106 Leo. Rimani un pochino. 96 00:16:23,065 --> 00:16:24,567 No, vado gi�. 97 00:16:25,151 --> 00:16:27,653 No, resta con me un poco. 98 00:16:29,363 --> 00:16:31,991 Resta, solo un pochino... 99 00:16:33,117 --> 00:16:33,993 Leo! 100 00:16:34,827 --> 00:16:35,870 Resta! 101 00:16:38,372 --> 00:16:41,167 Resta! Solo un po'! 102 00:18:13,843 --> 00:18:15,595 Oggi ho cominciato il suo album. 103 00:18:16,512 --> 00:18:19,098 Voglio mettere da parte tutte le sue cose. 104 00:18:20,266 --> 00:18:21,767 Ho incollato la sua fotografia... 105 00:18:22,059 --> 00:18:24,312 il biglietto della metro... 106 00:18:24,729 --> 00:18:26,731 e lo scontrino del ristorante. 107 00:18:50,379 --> 00:18:52,089 Mi ha fatto un po' schifo toccare il pesce. 108 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 Per� mi piace. 109 00:20:16,757 --> 00:20:17,883 Leo! 110 00:20:19,760 --> 00:20:20,594 Fammi entrare! 111 00:20:29,562 --> 00:20:30,438 Leo! 112 00:20:31,814 --> 00:20:33,023 Leo! 113 00:20:36,444 --> 00:20:37,945 Leo! 114 00:20:39,864 --> 00:20:41,157 Leo! Apri la porta! 115 00:20:41,615 --> 00:20:44,326 Ho guardato di nuovo il film con la ragazza col phon. 116 00:20:48,122 --> 00:20:49,373 Maria era scesa gi�. 117 00:20:50,124 --> 00:20:52,293 Non la finiva pi� di bussare alla porta. 118 00:21:04,221 --> 00:21:05,681 Fammi entrare! 119 00:21:09,101 --> 00:21:10,478 Fammi entrare! 120 00:21:30,831 --> 00:21:31,791 Leo! 121 00:21:33,334 --> 00:21:34,418 Leo! 122 00:21:37,087 --> 00:21:39,215 Lei insisteva, ma io non ho aperto. 123 00:21:39,507 --> 00:21:41,217 Ero stufo di lei. 124 00:21:50,017 --> 00:21:51,811 Ho pulito il bagno. 125 00:21:52,102 --> 00:21:53,312 Puzzava. 126 00:21:55,439 --> 00:21:58,234 Maria mi ha chiamato per la cena. 127 00:21:58,526 --> 00:21:59,693 Avevo fame. 128 00:22:09,495 --> 00:22:13,123 Sono andato in sala da pranzo con le riviste e i ritagli che voglio mettere in ordine. 129 00:22:14,542 --> 00:22:16,460 Sapeva che non avevo fatto colazione, 130 00:22:17,294 --> 00:22:19,296 e mi ha lasciato un bicchiere di latte sul tavolo. 131 00:22:55,332 --> 00:22:59,503 Mi ha servito da mangiare, ha lasciato la salsiccia nel piatto. 132 00:23:08,846 --> 00:23:10,639 Abbiamo mangiato senza parlare. 133 00:24:56,495 --> 00:24:57,788 Ti piace, eh? 134 00:25:00,040 --> 00:25:02,292 Lo vedi che hai bisogno di me? 135 00:25:45,252 --> 00:25:49,965 Non riuscir� mai a spiegare quello che provo per Maria. 136 00:25:51,759 --> 00:25:53,886 Pi� di una volta ho pensato di ucciderla. 137 00:25:55,596 --> 00:25:57,598 Ma perch�, se sto bene con lei? 138 00:26:44,686 --> 00:26:48,732 Quando sto nei grandi magazzini, mi sento come nella metro. 139 00:26:50,109 --> 00:26:50,984 Mi piace. 140 00:26:52,361 --> 00:26:53,737 C'erano i saldi. 141 00:26:54,655 --> 00:26:56,698 Ho guardato tutto con attenzione. 142 00:26:57,866 --> 00:27:00,327 Ho visto dei modelli nuovi di mutandine che non ho. 143 00:27:01,078 --> 00:27:03,163 Sono piccole per Bilbao. 144 00:27:04,706 --> 00:27:06,583 Mi � piaciuta l'idea che fossero piccole. 145 00:27:06,875 --> 00:27:08,168 Ne ho comprate un paio. 146 00:27:08,794 --> 00:27:10,504 Le terr� per lei. 147 00:27:11,964 --> 00:27:14,800 Ho la sua fotografia e qualcosa della sua voce. 148 00:27:15,592 --> 00:27:18,011 Voglio comprare una cartolina e la mappa di Bilbao. 149 00:27:18,846 --> 00:27:20,556 Ho cercato un disco con il suo nome. 150 00:27:55,883 --> 00:27:58,260 La stavo aspettando che uscisse dal locale. 151 00:27:59,595 --> 00:28:03,682 Il tizio che la sfrutta la stava aspettando. 152 00:28:28,290 --> 00:28:31,084 Li ho seguiti fino al posto dove lui la lascia. 153 00:28:54,650 --> 00:28:56,693 Subito dopo, � arrivato un cliente. 154 00:29:45,909 --> 00:29:47,536 Mi piace come si muove. 155 00:29:48,996 --> 00:29:51,164 Non vedo l'ora di averla... 156 00:29:52,708 --> 00:29:53,959 Solo per me. 157 00:29:56,169 --> 00:29:58,297 Quando � in macchina sembra di gomma. 158 00:29:59,673 --> 00:30:01,341 Mi ricorda le mie cose. 159 00:30:02,801 --> 00:30:04,303 Ma lei � diversa. 160 00:30:05,429 --> 00:30:07,889 Non ha niente a che fare con tutto quello. 161 00:30:27,743 --> 00:30:31,079 Ho avuto paura. Credevo mi avesse visto. 162 00:30:32,039 --> 00:30:33,707 Non voglio che mi riconosca. 163 00:30:35,542 --> 00:30:37,085 Aspettai che tornasse... 164 00:30:38,045 --> 00:30:39,880 Il magnaccia � arrivato quasi subito. 165 00:30:48,555 --> 00:30:50,015 Voglio sapere dove abita. 166 00:30:51,016 --> 00:30:52,976 Non voglio smettere di vederla. 167 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 La chiamer� al telefono. 168 00:31:28,970 --> 00:31:31,056 Voglio avere qualcosa di pi� anche della sua voce. 169 00:31:36,561 --> 00:31:37,938 E' tardi. 170 00:31:38,730 --> 00:31:40,107 Sono andato su a vedere Maria. 171 00:31:41,024 --> 00:31:42,776 Sta dormendo. 172 00:31:43,985 --> 00:31:47,489 A volte penso sia l'unica persona che sopporto. 173 00:31:49,032 --> 00:31:50,659 Sono stanco di lei... 174 00:31:51,743 --> 00:31:53,578 Sono successe molte cose tra noi. 175 00:33:45,357 --> 00:33:46,399 Pronto? 176 00:33:48,193 --> 00:33:49,736 S�? Chi parla? 177 00:33:50,695 --> 00:33:52,072 Chi �? Chi parla? 178 00:33:59,162 --> 00:34:01,039 Mi piace riempire il suo album. 179 00:34:02,040 --> 00:34:04,209 Ho bisogno di una pianta del suo appartamento 180 00:34:05,168 --> 00:34:07,254 ho fatto altre registrazioni della sua voce. 181 00:34:08,713 --> 00:34:10,173 Mi piace il suo disco. 182 00:34:17,597 --> 00:34:18,723 La prender�. 183 00:34:19,266 --> 00:34:20,559 Ho paura ... 184 00:34:22,269 --> 00:34:24,229 Quando penso che la cercher�... 185 00:34:25,897 --> 00:34:27,566 ... ho paura. 186 00:34:40,036 --> 00:34:41,955 La stavo aspettando da molto tempo. 187 00:34:43,248 --> 00:34:44,332 Bilbao! 188 00:34:44,624 --> 00:34:46,501 Il suo magnaccia � venuto a prenderla. 189 00:34:47,669 --> 00:34:49,879 E' la prima volta che la vedo di giorno. 190 00:35:05,478 --> 00:35:07,689 Sto sempre ad aspettarti, dannazione. 191 00:36:50,333 --> 00:36:52,585 Ogni giorno che passa mi sento pi� vicino a lei. 192 00:36:53,169 --> 00:36:55,255 Ogni giorno che passa mi piace sempre di pi�. 193 00:36:56,756 --> 00:36:59,175 Oggi, voglio avvicinarmi a lei il pi� vicino possibile. 194 00:37:00,301 --> 00:37:01,803 Voglio seguirla per tutto il giorno. 195 00:37:02,303 --> 00:37:04,222 Non voglio perderla di vista. 196 00:37:24,868 --> 00:37:28,413 Grande svendita di accendini... 197 00:37:29,205 --> 00:37:32,250 i nostri pi� celebri modelli a prezzi molto interessanti. 198 00:37:33,543 --> 00:37:37,297 Compro un paio di calze come quelle che lei usa.. 199 00:38:05,784 --> 00:38:07,410 L'ho toccata con una gamba. 200 00:38:08,578 --> 00:38:10,789 Non so come reagir�. 201 00:38:12,248 --> 00:38:13,750 Mi sono eccitato. 202 00:38:18,004 --> 00:38:19,798 Credo che abbia paura. 203 00:38:20,381 --> 00:38:22,217 Ha capito tutto. 204 00:38:37,982 --> 00:38:39,943 Sono arrivato a sentire qualcosa per lei. 205 00:38:41,236 --> 00:38:43,363 Per un attimo mi ha tirato fuori dal mio mondo. 206 00:38:49,577 --> 00:38:51,496 Fotografer� le sue calze. 207 00:39:01,506 --> 00:39:02,465 Sono tornato a casa. 208 00:39:03,341 --> 00:39:05,802 Mio zio � venuto a trovare Maria, come ogni settimana, 209 00:39:07,595 --> 00:39:09,848 da quando mi ha mandato a vivere con lei. 210 00:39:10,515 --> 00:39:14,477 L'imbecille pensa che io non sappia niente della loro relazione. 211 00:39:15,979 --> 00:39:17,730 La paga con i miei soldi. 212 00:39:18,940 --> 00:39:20,275 Ma non mi importa. 213 00:39:22,110 --> 00:39:26,447 Con Maria sono stato bene. E per me � stata una perfetta soluzione. 214 00:39:30,285 --> 00:39:32,203 Dopo la morte della mamma, ... 215 00:39:32,954 --> 00:39:36,541 non mi piaceva l'idea di vivere e lavorare con mio zio. 216 00:39:38,585 --> 00:39:41,129 Non mi piace che lui dia tutti quei soldi a Maria. 217 00:39:41,838 --> 00:39:44,465 Deve dare a me i miei e a lei i suoi. 218 00:39:47,260 --> 00:39:48,720 Maria � andata a dormire. 219 00:39:50,513 --> 00:39:52,640 Non mi da fastidio che sia stata con lui. 220 00:39:53,308 --> 00:39:55,226 Non mi va di vederla. 221 00:39:55,560 --> 00:39:57,186 Non posso dormire... 222 00:40:12,535 --> 00:40:14,537 Voglio possedere Bilbao. 223 00:40:16,080 --> 00:40:17,540 Voglio che sia mia. 224 00:40:19,459 --> 00:40:21,377 Ogni giorno mi piace di pi�. 225 00:40:22,587 --> 00:40:24,923 Voglio anche tutta la sua roba, 226 00:40:26,090 --> 00:40:27,342 Ho bisogno che sia mia. 227 00:40:28,635 --> 00:40:30,053 Mi piace come si muove. 228 00:40:37,727 --> 00:40:40,897 Mi eccita come da tanto tempo non riescono a fare le cose che ho gi�. 229 00:40:43,566 --> 00:40:45,610 Voglio vederla galleggiare nell'aria. 230 00:40:46,611 --> 00:40:48,613 Voglio stare con lei a lungo. 231 00:40:58,623 --> 00:40:59,707 Mi danno fastidio i suoi peli. 232 00:41:00,708 --> 00:41:01,751 Glieli taglier�. 233 00:41:03,002 --> 00:41:04,462 La bagner� tutta con il latte. 234 00:41:26,067 --> 00:41:27,443 Sono innamorato. 235 00:42:17,326 --> 00:42:20,163 E' molto tardi. Sono stanco. 236 00:42:21,664 --> 00:42:24,459 Quello che � successo nel bus non deve pi� ripetersi. 237 00:42:27,336 --> 00:42:30,298 Ho sempre pensato che Maria sappia bene tutto quello che faccio. 238 00:42:31,132 --> 00:42:32,592 Domani vuole andare a trovare i miei zii. 239 00:42:33,092 --> 00:42:34,343 Non ho nessuna voglia di andarci. 240 00:42:35,636 --> 00:42:37,555 Ho preso una bombola di cherosene. 241 00:42:38,556 --> 00:42:40,558 Deve fare molto freddo nel magazzino. 242 00:42:41,184 --> 00:42:43,561 Ma prima comprer� le cose che mi servono. 243 00:43:08,377 --> 00:43:09,879 Era un porcile. 244 00:43:10,922 --> 00:43:12,590 Era da un po' che non venivo qui. 245 00:43:13,800 --> 00:43:16,677 In un angolo ci sono ancora i mobili della nostra vecchia casa. 246 00:43:17,887 --> 00:43:20,598 Pi� di una volta avevo pensato di venirci a vivere. 247 00:43:21,516 --> 00:43:23,226 Mio zio non me lo permetterebbe. 248 00:43:23,643 --> 00:43:25,686 Ricordo quando voleva metterlo in vendita. 249 00:43:26,562 --> 00:43:27,772 So che non lo farebbe mai. 250 00:43:29,482 --> 00:43:31,859 Questo � l'unico posto veramente mio. 251 00:43:52,922 --> 00:43:55,049 Ci ho messo un sacco di tempo a pulirlo. 252 00:43:55,591 --> 00:43:57,802 C'era polvere dappertutto. 253 00:43:59,011 --> 00:44:00,638 Ho sistemato le corde. 254 00:44:02,140 --> 00:44:03,933 E' bello vedere tutto pulito. 255 00:44:05,434 --> 00:44:08,104 Ho fatto la lista delle altre cose che mi servono. 256 00:45:21,510 --> 00:45:25,473 Penso sempre che tutta la gente � l� solo per vedere lei. 257 00:45:25,932 --> 00:45:27,266 E' fatta di gomma... 258 00:45:27,808 --> 00:45:29,810 non ha niente a che vedere con tutto il resto 259 00:45:30,937 --> 00:45:32,730 Non posso averla solo per corrispondenza. 260 00:45:33,606 --> 00:45:34,857 Non posso comprarla. 261 00:45:56,003 --> 00:45:57,588 Voglio averla presto. 262 00:45:58,839 --> 00:46:00,049 Ho paura. 263 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Non � facile. 264 00:46:04,679 --> 00:46:06,430 Lei � la cosa pi� bella. 265 00:46:06,806 --> 00:46:10,059 Sono stufo di tutte le cose che ho, anche se ci sono affezionato. 266 00:46:11,644 --> 00:46:13,729 Ho dimenticato le persone a favore degli oggetti. 267 00:46:14,397 --> 00:46:17,191 Ma ora so che il pi� bell'oggetto � quello fatto a sua immagine. 268 00:46:18,067 --> 00:46:19,944 Voglio prendere tutte le sue cose. 269 00:46:21,696 --> 00:46:25,908 Io gi� posseggo la sua voce, il suo nome, la sua musica. 270 00:46:58,941 --> 00:47:01,819 Come sempre, il magnaccia l'ha riaccompagnata a casa. 271 00:47:02,987 --> 00:47:04,363 Oggi � salito con lei. 272 00:47:45,071 --> 00:47:47,865 Dalla scala laterale ho raggiunto la porta. 273 00:47:56,123 --> 00:47:58,959 La serratura � piccola, posso romperla. 274 00:49:33,095 --> 00:49:34,722 Sono rimasto a disegnare. 275 00:49:35,514 --> 00:49:37,016 Voglio vederla galleggiare nell'aria. 276 00:49:38,058 --> 00:49:40,227 Nel suo appartamento ho avuto paura. 277 00:49:42,062 --> 00:49:44,398 Credo che lei percepisca la mia presenza. 278 00:49:57,786 --> 00:49:59,788 Non ho voglia di vedere i miei parenti. 279 00:50:00,080 --> 00:50:02,082 Mi annoia stare con loro. 280 00:50:03,292 --> 00:50:05,711 Maria si � accorta che non ho dormito. 281 00:50:06,504 --> 00:50:08,797 Non posso smettere di pensare a Bilbao. 282 00:50:45,125 --> 00:50:50,089 Mi sono eccitato a guardare la sua fotografia. 283 00:51:33,048 --> 00:51:34,675 Antonio, togliti di l�. 284 00:51:44,226 --> 00:51:47,521 Mi � venuto in mente il periodo in cui lavoravo con mio zio. 285 00:51:48,606 --> 00:51:51,108 Come al solito, stava chiuso dentro il suo ufficio. 286 00:51:52,276 --> 00:51:53,736 Dava a lei dei soldi. 287 00:51:55,154 --> 00:51:56,697 da quando mi ha fatto andar via da casa sua, 288 00:51:57,323 --> 00:51:59,074 non mi rivolge pi� la parola. 289 00:52:00,868 --> 00:52:02,911 Mi fa arrabbiare il fatto che d� tutti i soldi a lei. 290 00:52:03,871 --> 00:52:06,123 Devo riuscire a farmi dare i miei. 291 00:52:08,292 --> 00:52:09,793 Odio dipendere da lei. 292 00:52:28,729 --> 00:52:30,314 Era delizioso. 293 00:52:42,868 --> 00:52:44,453 Guarda come � bella! 294 00:52:59,760 --> 00:53:01,679 Il cibo, come tutto in questa casa, 295 00:53:02,596 --> 00:53:04,056 aveva un gusto acre. 296 00:53:05,516 --> 00:53:08,936 Il marito di mia cugina non smetteva di farmi stupide domande. 297 00:53:10,604 --> 00:53:14,692 Maria cambia completamente quando � qui. A lei piace stare qui. 298 00:53:15,401 --> 00:53:17,611 Sa che ha in pugno la situazione. 299 00:53:19,113 --> 00:53:20,698 Lui non ha smesso di guardarmi fisso. 300 00:53:21,407 --> 00:53:23,617 Mi ha guardato per tutto il tempo. 301 00:53:25,619 --> 00:53:28,163 Di certo non dimentico cosa � successo a Marta. 302 00:53:28,580 --> 00:53:30,040 L'appartamento � grande 303 00:53:30,332 --> 00:53:34,586 S�, mi piacerebbe vederlo. Chi lo ha decorato? 304 00:53:34,878 --> 00:53:36,422 Un amico che studia disegno d'interni. 305 00:53:38,424 --> 00:53:41,218 -Verrai o no? -No. 306 00:53:45,806 --> 00:53:48,016 Preferisci riposare un po', vero? 307 00:53:49,435 --> 00:53:53,147 S�, s�, tu riposa e noi andiamo a vedere la casa. 308 00:53:57,776 --> 00:53:59,695 Vieni, ti accompagner�. 309 00:54:04,825 --> 00:54:06,410 Lui come sta? 310 00:54:06,910 --> 00:54:08,287 Bene, bene ... 311 00:54:15,127 --> 00:54:17,337 Tu piangi ancora. 312 00:54:34,688 --> 00:54:36,565 Sono nella stanza di Marta. 313 00:54:37,649 --> 00:54:39,318 Ho guardato l'armadio. 314 00:54:39,902 --> 00:54:41,653 Ho messo le sue calze. 315 00:54:42,696 --> 00:54:44,114 Sono stanco. 316 00:54:48,118 --> 00:54:50,287 Apri. Sono io. 317 00:55:04,384 --> 00:55:05,928 Hai riposato? 318 00:55:10,891 --> 00:55:13,310 Ti senti meglio? Hai riposato? 319 00:55:22,236 --> 00:55:24,279 La casa di tua cugina � bella 320 00:55:31,453 --> 00:55:32,955 La bimba � adorabile. 321 00:55:47,219 --> 00:55:51,223 Ceniamo a casa. La situazione � insopportabile. 322 00:55:52,599 --> 00:55:54,518 Lei era andata in cucina. 323 00:55:58,939 --> 00:56:00,190 Hai finito? 324 00:56:00,649 --> 00:56:03,861 Lei mi ha chiamato. So cosa vuole. 325 00:56:04,319 --> 00:56:05,404 Vieni qui. 326 00:56:05,946 --> 00:56:07,531 E' il momento giusto. 327 00:56:09,449 --> 00:56:12,452 Pi� tardi non avrei pi� la voglia di salire da lei. 328 00:56:48,071 --> 00:56:50,449 L'ho accarezzata come piace a lei. 329 00:56:51,491 --> 00:56:53,118 Questa sar� l'ultima volta. 330 00:56:54,786 --> 00:56:56,663 Sono stato bene con lei. 331 00:56:57,623 --> 00:56:59,541 Ma non posso pi� continuare. 332 00:57:22,147 --> 00:57:24,441 Penso solo a Bilbao. 333 00:57:25,984 --> 00:57:29,488 Mi eccita l'idea di stare con lei come dico io. 334 00:57:32,532 --> 00:57:34,952 Voglio vederla galleggiare nell'aria. 335 00:57:35,911 --> 00:57:37,371 Ho bisogno di lei. 336 00:57:38,538 --> 00:57:39,665 Deve accadere presto. 337 00:58:32,551 --> 00:58:34,886 Il latte stava scivolando sulle gambe... 338 00:58:35,595 --> 00:58:37,055 fino alle scarpe. 339 00:58:38,515 --> 00:58:40,183 Non � stato come le altre volte. 340 00:58:40,767 --> 00:58:42,144 Non ho voluto andare avanti. 341 00:58:47,024 --> 00:58:48,525 Domani me ne vado. 342 00:58:48,817 --> 00:58:53,947 No! Tu hai bisogno di me! 343 00:58:54,406 --> 00:58:55,657 Me ne vado. 344 00:58:57,034 --> 00:59:02,289 E' diventata isterica. Non vuole che me ne vado. Ma � deciso. 345 00:59:20,891 --> 00:59:22,642 Con Maria sono stato felice. 346 00:59:23,769 --> 00:59:25,604 Ma adesso con Bilbao � diverso. 347 00:59:26,855 --> 00:59:28,482 Lei non lo capir�. 348 00:59:29,900 --> 00:59:31,568 Voglio andarmene. 349 00:59:32,402 --> 00:59:34,404 Non posso pi� sopportare questa situazione. 350 00:59:35,697 --> 00:59:37,574 Non voglio pi� vedere la mia famiglia. 351 00:59:38,325 --> 00:59:40,827 E con lei... � inevitabile. 352 00:59:51,296 --> 00:59:55,008 E' difficile lasciare Maria. E' impossibile dimenticarla. 353 00:59:57,511 --> 00:59:59,179 Sono successe tante cose. 354 01:00:00,806 --> 01:00:02,224 Sa cosa mi piace. 355 01:00:03,558 --> 01:00:05,685 Ha avuto un grande potere su di me. 356 01:02:44,261 --> 01:02:46,096 Voglio guardare solo lei. 357 01:02:49,891 --> 01:02:51,768 Sar� l'ultima volta. 358 01:02:52,978 --> 01:02:54,771 Ho calcolato tutto. 359 01:03:02,112 --> 01:03:03,905 Molto presto, io star� con lei. 360 01:04:15,477 --> 01:04:17,729 Sono arrivato prima di loro all'appartamento. 361 01:04:19,105 --> 01:04:19,856 Non sono ancora entrato. 362 01:04:20,815 --> 01:04:22,817 Ho paura che salga anche lui. 363 01:04:23,985 --> 01:04:25,487 Non voglio farle del male. 364 01:04:47,592 --> 01:04:50,637 Tra poco deve arrivare. Ho un gran freddo 365 01:04:51,346 --> 01:04:52,680 E sono nervoso. 366 01:08:22,223 --> 01:08:23,808 Sono nervoso. 367 01:08:24,183 --> 01:08:25,893 Non voglio che mi scopra. 368 01:08:26,686 --> 01:08:28,730 Non voglio farle del male. 369 01:08:30,440 --> 01:08:32,233 Ho paura. 370 01:09:41,344 --> 01:09:43,054 E' finalmente mia. 371 01:09:44,222 --> 01:09:46,140 Voglio portarla subito da me... 372 01:09:46,599 --> 01:09:48,476 Qui non mi sento sicuro. 373 01:10:02,824 --> 01:10:04,200 E' bello toccarla. 374 01:10:10,456 --> 01:10:12,583 Dei suoi vestiti ho preso quelli che mi piacciono di pi�. 375 01:25:33,295 --> 01:25:35,422 Ho sentito un gran brivido. 376 01:25:37,174 --> 01:25:38,592 Le sue mani sono fredde. 377 01:25:42,220 --> 01:25:43,513 La sua testa � piena di sangue. 378 01:25:50,646 --> 01:25:53,565 E' successo quando l'ho tirata gi� dal letto. 379 01:26:11,917 --> 01:26:13,251 Non respira. 380 01:26:15,337 --> 01:26:16,380 E' morta. 381 01:26:18,298 --> 01:26:20,425 Tutto il mio mondo � in frantumi. 382 01:26:22,260 --> 01:26:24,346 Ancora una volta mi assale la realt�. 383 01:27:26,324 --> 01:27:31,705 -Va bene, va bene, non piangere pi�. -Lei � morta. 384 01:27:34,166 --> 01:27:36,209 Ora vedremo cosa fare. 385 01:27:42,424 --> 01:27:47,304 -L'importate � che tu stia bene. -Lei � morta. 386 01:27:49,389 --> 01:27:50,974 Non piangere pi�! 387 01:27:53,477 --> 01:27:55,645 Non posso vederti piangere! 388 01:28:12,370 --> 01:28:14,456 Basta! Basta piangere! 389 01:28:16,208 --> 01:28:18,919 Non piangere pi�! Basta! 390 01:28:19,586 --> 01:28:20,670 Zitto! 391 01:28:21,004 --> 01:28:22,255 Lei � morta! 392 01:28:22,547 --> 01:28:23,757 Lo so! 393 01:28:24,424 --> 01:28:25,801 Dobbiamo vedere cosa fare! 394 01:28:55,622 --> 01:28:56,832 Hai chiuso? 395 01:29:24,359 --> 01:29:26,736 E' la prima volta che le vedo insieme. 396 01:29:28,446 --> 01:29:30,198 Il suo corpo � immobile. 397 01:29:31,533 --> 01:29:34,160 E' un'immagine che non dimenticher� mai. 398 01:29:36,121 --> 01:29:38,164 Maria ha agito con molta energia. 399 01:29:39,499 --> 01:29:41,126 Non mi ha lasciato avvicinare a lei. 400 01:29:43,086 --> 01:29:47,507 Ha levato i chiodi e ha pulito tutte le macchie di sangue. 401 01:31:04,876 --> 01:31:06,962 Siamo andati a casa degli zii. 402 01:31:08,546 --> 01:31:10,507 E' scesa dalla macchina senza dirmi niente. 403 01:31:11,675 --> 01:31:14,052 ha bussato parecchio volte alla porta. 404 01:31:15,220 --> 01:31:16,972 Forse stanno dormendo. 405 01:31:23,645 --> 01:31:25,563 Si sono messi a discutere. 406 01:31:26,731 --> 01:31:27,816 Ho paura. 407 01:31:30,694 --> 01:31:32,612 Io non voglio che sia morta. 408 01:31:33,238 --> 01:31:34,531 Come mai non me ne sono accorto? 409 01:32:20,618 --> 01:32:22,287 E' stato terribile. 410 01:32:23,621 --> 01:32:25,415 Non sopporto il sangue. 411 01:32:26,666 --> 01:32:28,168 Non volevo che morisse. 412 01:32:29,586 --> 01:32:31,129 Io non voglio che sia morta. 413 01:32:57,030 --> 01:32:59,240 A casa mi sono sentito meglio. 414 01:33:02,494 --> 01:33:04,662 A volte penso di uccidere Maria. 415 01:33:05,497 --> 01:33:07,082 So che non sar� mai capace. 416 01:33:10,085 --> 01:33:11,503 Lei � pi� forte di me. 417 01:33:25,225 --> 01:33:26,684 Resti qui un po' con me? 418 01:33:27,227 --> 01:33:28,144 S�. 419 01:33:48,581 --> 01:33:50,125 Mi sono lavato i denti. 420 01:33:51,626 --> 01:33:53,378 E' un'operazione lunga. 421 01:33:54,254 --> 01:33:55,672 Non posso evitarla. 422 01:33:56,673 --> 01:33:58,633 Mi � indispensabile tenere la bocca pulita. 423 01:33:59,551 --> 01:34:00,760 Molto pulita. 424 01:34:02,345 --> 01:34:03,680 Ho preso lo yogurt. 425 01:34:05,723 --> 01:34:07,100 Mi sento meglio. 426 01:34:08,768 --> 01:34:10,478 Maria mi ha aiutato molto. 427 01:34:12,272 --> 01:34:14,107 Penso a tutto quello che � successo, 428 01:34:15,775 --> 01:34:17,735 ed � difficile dimenticare Bilbao. 429 01:34:19,404 --> 01:34:20,321 La amo. 430 01:34:22,323 --> 01:34:23,741 La ricorder� sempre. 30516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.