All language subtitles for The.Crash.S01E01.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,960 DIESE SERIE IST EINE DRAMATISIERUNG 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,800 DER BIJLMER-KATASTROPHE 1992 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,280 AUF GRUNDLAGE VON INFORMATIONEN AUS VERSCHIEDENEN QUELLEN. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,680 FIKTION UND FAKTEN WURDEN FREI GEMISCHT. 5 00:00:12,760 --> 00:00:17,760 Frau Willems, ich muss Sie unterbrechen. Das steht alles auch auf Papier und... 6 00:00:17,840 --> 00:00:21,120 Das ist meines Erachtens genau das Problem. 7 00:00:22,120 --> 00:00:23,680 Papier. 8 00:00:23,760 --> 00:00:27,480 Es geht hier nicht um Papier, sondern um Menschen. 9 00:00:31,560 --> 00:00:32,640 Bijlmermeer. 10 00:00:32,720 --> 00:00:35,600 Am Rande des Polders stehen die ersten Komplexe 11 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 einer Satellitenstadt für 110.000 Bewohner. 12 00:00:38,320 --> 00:00:41,960 Wir möchten den Menschen eine harmonische Wohnlage bieten. 13 00:00:42,040 --> 00:00:48,000 Ein Haus, in dem man geboren werden, ein Fest feiern und sterben kann. 14 00:00:54,720 --> 00:00:59,760 Hier traf man die ersten Schwarzen, Homosexuellen und Geschiedenen. 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,320 Man lebt sein Leben. 16 00:01:01,400 --> 00:01:05,960 Schön, dass in unserem Bijlmer passiert, wovon so oft gesagt wird, 17 00:01:06,040 --> 00:01:09,160 dass es so schlecht und so unsicher ist. 18 00:01:09,240 --> 00:01:11,200 Die Erzählung kennt jeder. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,320 Wenn Sie sich umsehen, sehen Sie unser Bijlmer, 20 00:01:14,400 --> 00:01:17,880 wie wir hier zusammenleben, wirklich leben. 21 00:01:59,400 --> 00:02:02,760 Das ist nicht lustig. Du hättest den Mund halten sollen. 22 00:02:02,840 --> 00:02:06,120 Ist das jetzt meine Schuld? Ach, komm schon. 23 00:02:07,760 --> 00:02:10,320 Ich verstehe das. Das ist aufregend. 24 00:02:14,280 --> 00:02:16,760 Eine andere Stadt, ein anderer Job... 25 00:02:21,560 --> 00:02:25,040 Die Leute wollen sich nur verabschieden. Ist das so abwegig? 26 00:02:27,880 --> 00:02:30,440 Was weiß ich. Dann stehe ich da so vor allen. 27 00:02:30,520 --> 00:02:33,880 Oh nein, dann sehen sie noch, dass du Gefühle hast. 28 00:02:33,960 --> 00:02:35,440 Wie schrecklich. 29 00:02:35,520 --> 00:02:37,920 - Kenneth, bitte. - Nein, aber... 30 00:02:40,080 --> 00:02:43,000 Hör zu, es wäre unhöflich, nicht hinzugehen. 31 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 Bist du etwa so asozial? 32 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Hallo? 33 00:02:55,480 --> 00:02:57,760 Asha Willems, bist du asozial? 34 00:02:57,840 --> 00:02:59,120 - Ja. - Ja? 35 00:02:59,200 --> 00:03:04,320 - Weißt du, mit wem du da zusammenziehst? - Natürlich, das weiß ich sehr gut. 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,880 Gehst du hin? Gehst du hin? 37 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Ja, doch, du gehst hin. 38 00:03:14,200 --> 00:03:15,600 Hallo? Gehst du hin? 39 00:03:15,680 --> 00:03:18,320 - Ich habe erst Dienst, okay? - Okay. 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 Trottel. 41 00:03:23,800 --> 00:03:25,600 Tschüss. 42 00:03:43,520 --> 00:03:45,000 Asha? 43 00:03:45,760 --> 00:03:48,160 Asha, komm mal kurz her. 44 00:03:49,280 --> 00:03:53,480 - Ich muss los, ein Hausbesuch. - Komm danach mal ins Groentje. 45 00:03:53,920 --> 00:03:57,800 - Mal sehen, ja? - Die Kinder möchten sich verabschieden. 46 00:03:59,800 --> 00:04:01,480 Ich weiß. 47 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 Komm nachher einfach vorbei. 48 00:04:04,040 --> 00:04:07,040 Bitte, mach es für sie. 49 00:04:07,600 --> 00:04:08,680 Okay. 50 00:04:08,760 --> 00:04:10,360 - Ja? Das ist ein Ja. - Ja. 51 00:04:10,440 --> 00:04:12,680 - Das ist ein Ja. - Ja. 52 00:04:12,760 --> 00:04:14,240 Sehr schön. 53 00:04:15,360 --> 00:04:18,680 Okay, Jungs, kommt. Wir gehen Fußball gucken. 54 00:04:25,320 --> 00:04:28,920 4. OKTOBER 1992 55 00:04:50,760 --> 00:04:55,800 Ladeplan, Frachtpapiere, NOTOC. 56 00:04:57,320 --> 00:04:58,960 Und überfällige Wartung. 57 00:05:03,000 --> 00:05:06,960 - Ist das alles überfällig? - Laut der Jungs nichts Gefährliches. 58 00:05:11,200 --> 00:05:13,800 Okay, hört mal her. Wie weit sind wir? 59 00:05:28,960 --> 00:05:31,880 Ladeplan, Frachtpapiere, NOTOC. 60 00:05:31,960 --> 00:05:35,560 Du darfst nicht lachen, okay? Herzlichen Glückwunsch. 61 00:05:37,000 --> 00:05:39,920 - Es ist nur eine Kleinigkeit. - Nein, oder? 62 00:05:40,000 --> 00:05:42,200 - Glückwunsch. - Danke. 63 00:05:42,280 --> 00:05:44,000 - Danke. - Gern geschehen. 64 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 - Komm zum Ende. - Geht's los? 65 00:05:46,200 --> 00:05:47,800 - Ja. - Okay. 66 00:05:49,960 --> 00:05:51,600 Tschüss. 67 00:05:53,360 --> 00:05:55,920 Schiphol, El AL 1862 rollt. 68 00:05:56,000 --> 00:05:58,960 El Al 1862 nach Tel Aviv. 69 00:05:59,040 --> 00:06:02,440 Rollen Sie zum Rollhalt 63. 70 00:06:02,520 --> 00:06:04,720 Score 3501. 71 00:06:05,560 --> 00:06:09,160 Schiphol, El Al 1862, Start frei. 72 00:06:32,040 --> 00:06:36,040 Ich verstehe es nicht. Ihnen fehlt überhaupt nichts. 73 00:06:38,160 --> 00:06:42,000 - Sabrina sagte, sie wären krank. - Sie wollte, dass du herkommst. 74 00:06:42,080 --> 00:06:45,120 Er hat wieder Ausschlag am Po. 75 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 - Was hast du mit ihm gemacht? - Nichts. 76 00:06:47,480 --> 00:06:50,120 Guck mal. Er hat hier überall rote Flecken. 77 00:06:50,200 --> 00:06:53,360 Vielleicht ist es Windelausschlag. Darf ich mal? 78 00:06:53,440 --> 00:06:55,760 Hey, Milton. 79 00:06:57,920 --> 00:07:01,640 Oh ja, Windelausschlag. Habt ihr mal Pre-Nahrung probiert? 80 00:07:02,080 --> 00:07:04,160 Die ist laktosefrei. Gibt es am Kiosk. 81 00:07:04,680 --> 00:07:07,400 El Al 1862. Mayday, wir haben einen Notfall. 82 00:07:08,440 --> 00:07:10,920 El Al 1862, können Sie das wiederholen? 83 00:07:11,000 --> 00:07:13,640 El Al 1862. Wir haben einen Notfall. 84 00:07:15,280 --> 00:07:19,000 1862, hier ist Schiphol. Was ist Ihr Notfall? 85 00:07:19,080 --> 00:07:23,120 El Al 1862. Wir haben Triebwerk 3 und 4 verloren. 86 00:07:23,200 --> 00:07:27,200 Roger, Notfall aufgenommen. Rufen Sie 118.4 fürs Line-Up. 87 00:07:27,720 --> 00:07:29,880 Ich gebe ihm Landebahn sechs. 88 00:07:29,960 --> 00:07:32,920 1862, Piste 06 frei zur Landung. 89 00:07:33,000 --> 00:07:35,880 1012, bitte um Piste 27 zur Landung. 90 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 - Bitte wiederholen. Sie erbitten 27? - Wir erbitten 27 zur Landung. 91 00:07:40,040 --> 00:07:43,240 In dem Fall ist der Steuerkurs 360. Steuerkurs 360. 92 00:07:43,760 --> 00:07:46,120 Roger, 360. Verstanden. 93 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Ash. 94 00:07:51,480 --> 00:07:52,720 GLÜCK 95 00:07:52,800 --> 00:07:55,560 - Das soll dir in Antwerpen Glück bringen. - Danke. 96 00:07:57,200 --> 00:07:59,880 Ich werde dich vermissen. Dumme Nuss. 97 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 Richtest du Kenneth Grüße aus? 98 00:08:06,680 --> 00:08:09,520 - Triebwerk 3 und 4. - Sie sind ausgefallen. 99 00:08:09,600 --> 00:08:13,360 - Keine weiteren Probleme? - Nicht, dass ich wüsste. 100 00:08:18,000 --> 00:08:21,240 - Nicht draußen üben. - Drinnen durfte ich auch nicht. 101 00:08:21,320 --> 00:08:24,960 - Lass sie. Es stört keinen. - Die Nachbarin vielleicht? 102 00:08:25,040 --> 00:08:27,600 - Nein, alles prima. - Ja? 103 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 Wir sind mal eine Stunde weg. 104 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Asha? 105 00:08:31,280 --> 00:08:34,640 Sag mir, wenn sie stören. Dann bleiben sie eine Woche drinnen. 106 00:08:34,720 --> 00:08:37,320 Lauter als Schiphol werdet ihr ja doch nicht. 107 00:08:39,680 --> 00:08:44,120 El Al 1862, nur zur Sicherheit: Triebwerk 3 und 4 sind ausgefallen? 108 00:08:44,640 --> 00:08:48,880 Nummer 3 und 4 sind ausgefallen. Die Landeklappen machen auch Probleme. 109 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Landeklappen. Verstanden. 110 00:08:53,840 --> 00:08:55,320 Ich bin zu Hause. 111 00:08:55,400 --> 00:08:58,280 Hey, bist du bereit für deine Party? 112 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 Hallo? 113 00:09:03,960 --> 00:09:08,040 Wir gehen nur kurz Milch holen. Wenn du ruhig bist, schläft er durch. 114 00:09:08,120 --> 00:09:10,080 Okay, ruhig, ja. 115 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 - Es steht Bier im Kühlschrank. - Ja. 116 00:09:17,960 --> 00:09:19,840 Bis gleich, Milton. 117 00:09:19,920 --> 00:09:23,160 El Al 1862, Rechtskurve, Kurs 270. 118 00:09:23,240 --> 00:09:26,560 Landekurssender anpassen. Frei zur Landung. 119 00:09:27,080 --> 00:09:28,800 Rechts 270. 120 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 Ach, scheiße. 121 00:09:33,040 --> 00:09:36,400 Ich habe Frau Lazar die zweite Pillenpackung nicht gegeben. 122 00:09:36,480 --> 00:09:38,800 - Die muss ich ihr bringen. - Ich mache das. 123 00:09:40,040 --> 00:09:42,360 - Die Dame mit den Bulldoggen? - Ja. 124 00:09:42,440 --> 00:09:44,920 Okay, wir sehen uns im Groentje. 125 00:09:45,000 --> 00:09:46,840 Bis gleich. 126 00:09:46,920 --> 00:09:49,720 1.500. Wir haben ein Steuerungsproblem. 127 00:09:49,800 --> 00:09:53,360 Er hat starke Probleme, jetzt auch mit der Steuerung. 128 00:09:53,440 --> 00:09:56,000 - Mit der Steuerung auch? - Ja. 129 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 Oh, lecker. 130 00:09:59,480 --> 00:10:03,440 Frau Lazar, ich denke nicht, dass er auch die Soße essen sollte. 131 00:10:19,640 --> 00:10:22,760 Wir stürzen ab, 1862. Wir stürzen ab, verstanden? 132 00:10:27,160 --> 00:10:28,880 Stellen Sie alle Klappen auf. 133 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 Stellen Sie alle Klappen auf. 134 00:10:42,400 --> 00:10:45,960 Beim nächsten Ton ist es 18 Uhr, 135 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 36 Minuten und zehn Sekunden. 136 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 Es ist passiert. 137 00:10:53,600 --> 00:10:57,360 - El Al 1862, Ihr Kurs? - Es ist sinnlos. Er ist abgestürzt. 138 00:10:57,880 --> 00:11:01,160 - Hast du es gesehen? - Eine große Rauchwolke über der Stadt. 139 00:11:01,240 --> 00:11:02,520 Herrje. 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,720 Kenneth. 141 00:12:17,200 --> 00:12:19,960 Wir müssen nach unten! 142 00:12:22,320 --> 00:12:23,800 Kenneth! 143 00:12:51,280 --> 00:12:53,080 - Polizei. - Ja, guten Tag. 144 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 - Ein Flugzeug ist abgestürzt. - Eine Explosion. 145 00:12:56,040 --> 00:12:58,120 Mein Gott, ich hörte... Und dann... 146 00:12:59,240 --> 00:13:03,200 Ein Flugzeug ist ins Bijlmer gestürzt. Es ist schlimm. 147 00:13:03,280 --> 00:13:04,720 Ja, wir sind unterwegs. 148 00:13:19,280 --> 00:13:23,240 Vergesst den Verrijn Stuartweg. Es ist im Bijlmermeer, Kruitberg. 149 00:13:23,320 --> 00:13:28,280 So etwas habt ihr noch nie gesehen. 40, 50, 60 Wohnungen stehen in Flammen. 150 00:13:28,360 --> 00:13:30,040 - Heilige Scheiße. - Verdammt. 151 00:13:39,640 --> 00:13:41,000 Mein Enkel! 152 00:13:41,080 --> 00:13:42,680 Willem, warte! Willem! 153 00:13:43,840 --> 00:13:46,480 Pa Sem! Pa! Pa Sem! 154 00:13:47,720 --> 00:13:48,840 Pa Sem! 155 00:14:01,160 --> 00:14:02,840 Pa Sem! 156 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Besorgt Handtücher! 157 00:14:11,040 --> 00:14:12,880 Pa Sem. 158 00:14:13,320 --> 00:14:15,840 Bleib liegen. Hilfe ist unterwegs. 159 00:14:39,480 --> 00:14:42,440 ...von El Al ist in Bijlmermeer abgestürzt. 160 00:14:44,240 --> 00:14:45,640 ...Kruitberg. 161 00:14:47,920 --> 00:14:51,880 ...Todesopfer. Das Gebäude steht zum Teil in Brand. 162 00:14:51,960 --> 00:14:57,040 Es soll mehrere Verletzte geben, getroffen von brennenden Trümmern. 163 00:14:57,120 --> 00:14:59,400 Über die Ursache ist wenig bekannt. 164 00:14:59,480 --> 00:15:04,160 Augenzeugen haben kurz vor dem Absturz eine Explosion beobachtet. 165 00:15:04,240 --> 00:15:07,200 Hier sind die ersten Bilder der Katastrophe. 166 00:15:19,800 --> 00:15:21,640 Okay, Leute, kommt zusammen. 167 00:15:21,720 --> 00:15:23,960 Ich will die Parlamentsredaktion. 168 00:15:24,040 --> 00:15:27,680 - Jeff? Wo ist Jeff? - Wir stehen mit Den Haag in Kontakt. 169 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 - Welches Flugzeug? - Unklar. 170 00:15:29,800 --> 00:15:32,480 Okay, Johan, Matthijs, ihr fahrt hin. 171 00:15:32,560 --> 00:15:34,920 Dekker, du kommst von der Luftfahrt. 172 00:15:35,000 --> 00:15:37,720 Setz dich dazu. Setzt euch, Männer, na los. 173 00:15:48,880 --> 00:15:50,360 Eine Trage. 174 00:15:51,400 --> 00:15:55,920 Verbrennungen dritten Grades, Schnittwunde und Handgelenkfraktur. 175 00:15:56,000 --> 00:15:57,480 - Okay. - Pa Sem. 176 00:15:59,520 --> 00:16:02,000 - Pa Sem, bist du noch da? - Wie heißt er? 177 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 Willem Symor, aber von allen Pa Sem genannt. 178 00:16:05,480 --> 00:16:08,960 Willem, kannst du mich hören? Willem, sieh mich an. 179 00:16:33,480 --> 00:16:35,040 Jeroen? Jeroen! 180 00:16:37,080 --> 00:16:40,360 Deine Maschine ist abgestürzt. Hinter Weesp. 181 00:16:41,560 --> 00:16:42,760 Was? 182 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 - Gibt es Überlebende? - Keine Ahnung. 183 00:16:50,120 --> 00:16:52,320 ...große Einsturzgefahr. 184 00:16:52,400 --> 00:16:55,360 Okay, Jeroen, wir brauchen Ihre Unterlagen. 185 00:16:55,440 --> 00:16:57,240 Ich kann alles ausdrucken. 186 00:16:59,840 --> 00:17:01,440 Was ist passiert? 187 00:17:01,880 --> 00:17:04,680 Machen Sie die Kopien. Die Behörden sind auf dem Weg. 188 00:17:05,240 --> 00:17:09,080 - Auch die Frachtdokumente? - Das erledigen unsere Cargo-Leute. 189 00:17:09,160 --> 00:17:13,480 Kümmern Sie sich um die Ladepläne, okay? Also los. 190 00:17:18,600 --> 00:17:21,920 ...200 Wohnungen über neun Etagen. 191 00:17:22,000 --> 00:17:24,160 Es besteht große Einsturzgefahr. 192 00:17:39,240 --> 00:17:41,720 Hey, Sie sind doch Ärztin, oder? 193 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 Wir brauchen jede Hilfe. 194 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 Ich bin Tierärztin. 195 00:17:46,520 --> 00:17:49,320 Hallo, hier entlang. Hallo? Hey! 196 00:17:49,400 --> 00:17:51,200 Ich suche meinen Freund. 197 00:17:51,880 --> 00:17:54,280 Alle werden in der Sporthalle versammelt. 198 00:17:55,280 --> 00:17:56,480 Ja, hier entlang. 199 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 Surinamer in den ersten Bus, 200 00:18:01,240 --> 00:18:05,000 Ghanaer in den zweiten Bus und Niederländer in den dritten Bus. 201 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 Wir suchen unsere Kinder. 202 00:18:07,160 --> 00:18:11,200 - Ganz ruhig. - Wir suchen unsere Kinder. 203 00:18:28,120 --> 00:18:32,520 - Der Bürgermeister ist auf dem Weg. - Nimm die Hauben ab. 204 00:18:32,600 --> 00:18:35,720 Kümmere dich um Essen und Kaffee, viel Kaffee. 205 00:18:35,800 --> 00:18:37,640 Wir werden hier noch Tage sitzen. 206 00:18:40,480 --> 00:18:45,240 Hey... Es ist fürchterlich. Ich habe zu Hause "Studio Sport" geguckt. 207 00:18:45,320 --> 00:18:50,480 Ed, du musst eine Katastrophe ausrufen. Dann greift das Katastrophengesetz. 208 00:18:50,560 --> 00:18:53,200 - Was muss ich tun? - Das sagst du mir. 209 00:18:53,640 --> 00:18:54,760 Ja, natürlich. 210 00:18:54,840 --> 00:18:57,920 - Guten Abend, Ed, Maureen. - Guten Abend. 211 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 Guten Abend. Guten Abend. 212 00:19:54,200 --> 00:19:58,480 Morgen gibt es eine Pressekonferenz. Das Luftfahrtamt wird auch da sein. 213 00:19:58,560 --> 00:20:01,960 Dann will ich mit mindestens drei Mann vor Ort sein. 214 00:20:02,040 --> 00:20:04,920 - Du sowieso, Jeff. - Prima. 215 00:20:05,560 --> 00:20:08,120 Und ich möchte einen Abschnitt 216 00:20:08,200 --> 00:20:10,480 ausschließlich für die Notdienste: 217 00:20:10,560 --> 00:20:14,000 Feuerwehr, Rettungsdienst, Polizei. 218 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 Ist die Anzahl der Passagiere bekannt? 219 00:20:16,440 --> 00:20:22,200 Es ist eine Boeing 747, also sind es... Sagen wir 300 bis 400 Menschen? 220 00:20:22,280 --> 00:20:24,760 Es sind ohnehin mehr als 400. 221 00:20:24,840 --> 00:20:26,920 Da müssen überall Leichen sein. 222 00:20:27,000 --> 00:20:28,480 - Cargo. - Wie bitte? 223 00:20:29,760 --> 00:20:32,720 Sie sagten, es handelt sich um ein Flugzeug von El Al. 224 00:20:33,960 --> 00:20:37,560 - Ich verstehe nicht ganz. - El Al transportiert meist Fracht. 225 00:20:37,640 --> 00:20:41,040 Wahrscheinlich war es ein Frachtflugzeug, keine Menschen. 226 00:20:41,120 --> 00:20:42,640 Woher weißt du das? 227 00:20:42,720 --> 00:20:45,760 Hast du Quellen dafür, oder hast du es im TV gesehen? 228 00:20:45,840 --> 00:20:47,680 - Ich weiß es. - Du weißt es? 229 00:20:47,760 --> 00:20:50,720 Das war der Flug von 18:22 Uhr, ein Frachtflug. 230 00:20:51,400 --> 00:20:55,480 Jeff, du nimmst Dekker morgen mit zur Pressekonferenz. 231 00:20:55,560 --> 00:20:59,560 - Ich gehe einfach mit Hyke und Rob hin. - Und mit Dekker. 232 00:20:59,640 --> 00:21:01,600 Das geht doch auch prima zu dritt. 233 00:21:01,680 --> 00:21:04,800 Vincent versteht was von Flugzeugen. Ihr nicht. 234 00:21:04,880 --> 00:21:06,560 - Er geht mit. - Okay. 235 00:21:09,240 --> 00:21:13,200 Es war eine Boeing 747, ein Frachtflugzeug von El Al. 236 00:21:13,280 --> 00:21:15,200 Der Absturz erfolgte hier, 237 00:21:15,640 --> 00:21:18,160 in der Nähe der U-Bahn-Station Kraaiennest. 238 00:21:18,240 --> 00:21:21,680 - Es traf eine U-Bahn? - Schiphol teilt uns die ganze Route mit. 239 00:21:21,760 --> 00:21:25,600 Das Flugzeug flog definitiv über die Amsterdamer Innenstadt. 240 00:21:25,680 --> 00:21:29,200 Meine Güte. Gott sei Dank traf es nicht das Zentrum. 241 00:21:57,040 --> 00:21:59,680 - Es müssen über 100 Tote sein. - Viel mehr. 242 00:21:59,760 --> 00:22:04,000 Es ist das Bijlmer. Die Wohnungen sind voller Illegaler. 243 00:22:04,080 --> 00:22:08,960 Es sind zwei Hochhäuser, Kruitberg und Groeneveen. 244 00:22:09,040 --> 00:22:11,920 Das ist ja Heijboer von der Volkskrant. 245 00:22:15,920 --> 00:22:17,760 Wie kam er so schnell dahin? 246 00:22:17,840 --> 00:22:21,160 Er wohnt in Gaasperdam. Das sind fünf Minuten mit dem Rad. 247 00:22:22,200 --> 00:22:24,720 Mindestens 40 Wohnungen sind zerstört. 248 00:22:24,800 --> 00:22:28,600 Nach einer ersten Schätzung rechnet man mit über 500 Toten. 249 00:22:28,680 --> 00:22:32,520 - 500. - Die Schätzung geht nicht an die Presse. 250 00:22:33,040 --> 00:22:35,920 - Ja? - Ed, der Ministerpräsident ist dran. 251 00:22:37,000 --> 00:22:41,400 Laut Schiphol waren vier Menschen an Bord, ansonsten nur Fracht. 252 00:22:41,480 --> 00:22:43,960 - Kein Gefahrengut. - Gott sei Dank. 253 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 Ja, vielen Dank. 254 00:22:47,000 --> 00:22:50,600 Hallo? Ist hier jemand? Hallo? 255 00:22:54,440 --> 00:22:57,240 - Ist hier jemand? - Ist hier jemand? 256 00:23:39,480 --> 00:23:42,600 - Bram, können wir weitergehen? - Ja. 257 00:23:42,680 --> 00:23:44,160 Okay. 258 00:23:45,720 --> 00:23:48,600 Wir brauchen sofort die Frachtdokumente. 259 00:23:48,680 --> 00:23:50,560 Wer ist dieser Brüllaffe? 260 00:23:50,640 --> 00:23:53,400 Kreller, Flugunfalluntersuchung. 261 00:23:53,480 --> 00:23:57,200 Bitte folgen Sie mir, okay? Entschuldigen Sie. 262 00:23:57,280 --> 00:24:00,440 - Das ist doch lächerlich. - Bitte folgen Sie mir. 263 00:24:05,200 --> 00:24:06,600 Kommen Sie. 264 00:24:07,320 --> 00:24:09,760 Jeroen, sieh dir das mal an. 265 00:24:14,720 --> 00:24:17,000 Er weiß noch nichts von seiner Freundin. 266 00:24:18,000 --> 00:24:22,080 Seine Frau. Sie sind frisch verheiratet. 267 00:25:31,440 --> 00:25:36,520 Überall war Feuer. Jetzt suchen wir unsere Kinder. 268 00:26:13,600 --> 00:26:16,880 FRACHTINFORMATIONEN SONDERFRACHT 269 00:26:44,440 --> 00:26:48,200 ICH SAH MENSCHEN VOM BALKON SPRINGEN. FAMILIEN WURDEN GETRENNT. 270 00:27:22,320 --> 00:27:27,240 Kann ich was für Sie tun? Ich will helfen. Kann ich etwas tun? Ich will helfen. 271 00:27:27,320 --> 00:27:28,560 Thermodecken. 272 00:27:28,640 --> 00:27:31,280 Arabische, türkische, ghanaische Dolmetscher. 273 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 Ein Desaster, 274 00:27:42,520 --> 00:27:47,000 eine wirklich schlimme Katastrophe. 275 00:27:47,080 --> 00:27:51,160 Ein Drama, das gestern unser ganzes Land 276 00:27:51,240 --> 00:27:54,400 plötzlich erschüttert und bestürzt hat. 277 00:27:54,480 --> 00:27:58,080 Enormes menschliches Leid mit einer schrecklichen Tragödie, 278 00:27:58,160 --> 00:28:03,480 zu der nicht nur der Verlust, sondern auch die Ungewissheit hinzukommt. 279 00:28:03,560 --> 00:28:09,080 Wir wissen, dass aus ungeklärten Gründen ein Triebwerk abgerissen ist. 280 00:28:09,560 --> 00:28:15,320 Die Fluglotsen wussten zum Zeitpunkt der Begleitung des Flugzeugs nichts davon. 281 00:28:15,400 --> 00:28:19,200 Wie Sie sehen können, flog das Flugzeug eine Schleife über Amsterdam. 282 00:28:19,720 --> 00:28:23,400 Das Flugzeug hob von der Startbahn 1 in Richtung Gooimeer ab. 283 00:28:23,480 --> 00:28:27,360 Sodann flog die Maschine in einem Bogen zurück über Amsterdam. 284 00:28:27,440 --> 00:28:28,520 Was machst du? 285 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 Sie flog noch einen Kreis und stürzte letztlich in Bijlmermeer ab. 286 00:28:33,080 --> 00:28:36,600 Kommen wir zur Ladung. Es handelt sich um ein Frachtflugzeug. 287 00:28:36,680 --> 00:28:40,080 - Blumen, Parfum, Computerteile. - Dekker. 288 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 Fragen bitte später, danke. 289 00:28:42,240 --> 00:28:44,320 Warum wurde entschieden, 290 00:28:44,400 --> 00:28:48,200 sie nicht auf Bahn 6 landen zu lassen, sondern auf Bahn 27? 291 00:28:49,200 --> 00:28:52,040 Ich verstehe die Relevanz Ihrer Frage nicht. 292 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 Auf Bahn 6 war der Wind viel günstiger. 293 00:28:54,960 --> 00:28:57,840 Sie hätten nicht noch mal übers Zentrum gemusst. 294 00:28:57,920 --> 00:29:01,880 Warum haben Sie Ihre Zustimmung gegeben, auf Bahn 27 zu landen? 295 00:29:01,960 --> 00:29:04,640 Weil wir dem Piloten immer freie Hand lassen. 296 00:29:06,840 --> 00:29:12,600 Ingenieur Wolleswinkel wird von heute an die Untersuchung des Absturzes leiten. 297 00:29:14,800 --> 00:29:17,440 Wir sind sehr froh, dass er dabei ist. 298 00:29:17,520 --> 00:29:21,000 Seine Fluglotsen haben kompetente Arbeit geleistet, 299 00:29:21,080 --> 00:29:23,920 und sie werden dies auch weiterhin tun. 300 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 - Nun werden wir uns anhören... - Wie können Sie das jetzt schon sagen? 301 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Wie können Sie von guter Arbeit sprechen, 302 00:29:30,920 --> 00:29:35,160 wenn Herr Wolleswinkels Untersuchung noch nicht mal angefangen hat? 303 00:29:35,720 --> 00:29:38,040 Und Sie sind? 304 00:29:38,120 --> 00:29:40,400 - Vincent. - Vincent? 305 00:29:41,040 --> 00:29:42,680 Vincent Dekker, Trouw. 306 00:29:42,760 --> 00:29:47,080 Herr Dekker, seit fast 40 Jahren übe ich diesen Beruf aus. 307 00:29:47,160 --> 00:29:52,360 Ich kann Ihnen versichern, dass meine Leute ausgezeichnet handelten. 308 00:29:52,960 --> 00:29:55,640 Und das unter sehr schwierigen Umständen. 309 00:29:56,080 --> 00:30:00,440 Und wenn Herr Dekker etwas Geduld aufbringen kann, 310 00:30:01,160 --> 00:30:06,880 dann kann er das in ein paar Monaten in unserem Abschlussbericht lesen. 311 00:30:07,640 --> 00:30:11,120 Sie werden verstehen, dass unsere Aufmerksamkeit 312 00:30:11,200 --> 00:30:15,760 jetzt vor allem den zahllosen Opfern dieser Katastrophe gilt. 313 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 Das ist jetzt das Wichtigste. 314 00:30:17,600 --> 00:30:19,840 Darum übergebe ich jetzt das Wort 315 00:30:19,920 --> 00:30:22,720 an Frau Sarucco von der Gemeinde Amsterdam. 316 00:30:47,960 --> 00:30:52,360 - Hast du selbst schon geschlafen? - Nein, aber bald. 317 00:30:52,440 --> 00:30:55,080 Etwas höher. Tut mir leid. 318 00:30:58,480 --> 00:31:01,360 Mary mit ihren zwei Hunden... 319 00:31:04,080 --> 00:31:06,800 - Sie wohnte genau da... - Den Arm bitte anheben. 320 00:31:07,760 --> 00:31:09,840 - Au. - Entschuldige. 321 00:31:34,920 --> 00:31:37,240 Sind das die Listen mit den Verstorbenen? 322 00:31:53,640 --> 00:31:56,280 Hey, die wohnen doch aber gegenüber. 323 00:31:56,360 --> 00:32:00,440 Diese Liste stimmt nicht. Sabrina und Randy wohnen gegenüber. 324 00:32:00,520 --> 00:32:04,280 Kikkenstein, die wohnen nicht in Groenenveen oder Kruitberg. 325 00:32:04,360 --> 00:32:08,880 Diese Leichen wurden geborgen. Von ihnen wissen wir, dass sie tot sind. 326 00:32:10,320 --> 00:32:12,640 Mein Beileid. 327 00:32:12,720 --> 00:32:15,240 Nein, das kann einfach nicht sein! 328 00:33:08,480 --> 00:33:11,600 GLÜCK 329 00:33:38,200 --> 00:33:39,920 Schon seltsam, oder? 330 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 Sie sagen sofort, dass alles gut gelaufen ist. 331 00:33:44,840 --> 00:33:49,400 Genau wie mit Landebahn 27. Auch das ist unlogisch. 332 00:33:51,560 --> 00:33:55,320 Sorry, Kumpel. Ich quatsche nicht mit Konkurrenten. 333 00:34:14,360 --> 00:34:15,840 Hallo? 334 00:34:34,440 --> 00:34:36,160 Hey, ich bin der Nachbar. 335 00:34:36,600 --> 00:34:39,800 Ich sollte nur fünf Minuten auf ihn aufpassen, 336 00:34:39,880 --> 00:34:42,440 aber sie sind noch nicht zurück. 337 00:34:44,320 --> 00:34:47,520 Ich weiß nicht, ob Sie vielleicht wissen... 338 00:34:51,800 --> 00:34:53,280 Verdammt, wirklich? 339 00:34:56,480 --> 00:34:58,080 Sie... 340 00:35:01,240 --> 00:35:03,840 Ich setze mich mit der Familie in Verbindung. 341 00:35:08,080 --> 00:35:11,720 Ja, der Gestank. Das haben wir nebenan auch. 342 00:35:11,800 --> 00:35:13,840 Das kommt von der Unfallstelle. 343 00:35:13,920 --> 00:35:17,720 Kikkenstein hat die ganze Nacht im Rauch gestanden. 344 00:35:17,800 --> 00:35:20,960 Es waren ein paar Stunden. Der Wind schaffte es nicht... 345 00:35:38,480 --> 00:35:40,360 Verdammt noch mal. 346 00:35:40,800 --> 00:35:43,120 Was hatte das Flugzeug geladen? 347 00:36:44,800 --> 00:36:48,800 - Toilettennutzung nur bei Verzehr. - Wie bitte? 348 00:36:53,000 --> 00:36:55,640 Okay, ja. Eine Limo, bitte. 349 00:36:59,240 --> 00:37:02,440 - Mit Strohhalm? - Ja, gerne. Danke. 350 00:37:06,040 --> 00:37:08,600 Du bist nicht von hier, oder? 351 00:37:08,680 --> 00:37:12,400 - Ich bin Journalist. - Über was berichtest du? 352 00:37:12,480 --> 00:37:16,440 - Bingo von heute Abend? - Das Flugzeugunglück im Bijlmer. 353 00:37:18,240 --> 00:37:20,560 Das ist etwa zehn Kilometer von hier. 354 00:37:20,640 --> 00:37:22,840 Nein, es geht um die Route. 355 00:37:24,720 --> 00:37:26,800 Habt ihr das Flugzeug hier gesehen? 356 00:37:28,760 --> 00:37:31,400 Nein, ich nicht. Vielleicht wissen die was. 357 00:37:36,080 --> 00:37:38,840 - Darf ich ein paar... Hallo? - Meine Herren. 358 00:37:40,400 --> 00:37:43,320 Hat jemand die Bijlmer-Boeing hier fliegen sehen? 359 00:37:43,400 --> 00:37:46,720 Dieser Herr von der Zeitung hat ein paar Fragen. 360 00:37:46,800 --> 00:37:49,400 Ich habe es gesehen, aber nicht hier. 361 00:37:50,040 --> 00:37:52,920 - Wo dann? - In Naarden, an der Fischbude. 362 00:37:53,000 --> 00:37:56,080 - Das Ding kam so angeflogen. - Das kann nicht sein. 363 00:37:56,560 --> 00:38:01,680 - Kann es nicht? Halten Sie mich für dumm? - Nein, aber das kann nicht sein. 364 00:38:01,760 --> 00:38:05,440 Hören Sie sich in Naarden um. Jeder dort hat es gesehen. 365 00:38:05,520 --> 00:38:08,840 Die Gäste vom Bijlegger wurden fast von Trümmern getroffen. 366 00:38:08,920 --> 00:38:10,280 Bijlegger? 367 00:38:10,360 --> 00:38:13,040 Ein Ausflugsboot. Ich kenne sie und kann anrufen. 368 00:38:13,480 --> 00:38:15,320 - Sehr gerne. - Ja? 369 00:38:20,400 --> 00:38:24,720 Hey, hat einer von euch Zeit, um mit einem Journalisten zu sprechen? 370 00:38:24,800 --> 00:38:27,000 Die Radarbilder vom RLD stimmen nicht. 371 00:38:27,080 --> 00:38:28,840 Nein, das ist Schiphol. 372 00:38:28,920 --> 00:38:32,240 Die hören nicht auf uns. Es geht ihnen nur ums Geld. 373 00:38:32,720 --> 00:38:36,000 - Wil, lass ihn seine Arbeit machen. - Es geht immer ums Geld. 374 00:38:36,080 --> 00:38:39,080 Ich habe noch Deckel von dir. Willst du sie bezahlen? 375 00:38:39,160 --> 00:38:41,560 - Ich bin dann mal weg. - Ganz genau. 376 00:38:41,640 --> 00:38:46,160 Du musst hierhin. Sie sind dort und wollen mit dir reden. 377 00:38:46,240 --> 00:38:49,080 Wenn du schnell bist, ist auch die Küstenwache da. 378 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 Okay. 379 00:38:57,080 --> 00:39:00,200 - Was? - Ich habe kein... 380 00:39:01,200 --> 00:39:03,600 Ich komme zurück, um das zu bezahlen. 381 00:39:03,680 --> 00:39:06,480 - Ja, ja. - Nein, wirklich. 382 00:39:06,560 --> 00:39:10,320 Ich komme zurück, versprochen. Danke hierfür. 383 00:39:10,400 --> 00:39:11,480 Gerne. 384 00:39:13,400 --> 00:39:15,040 Vincent Dekker. 385 00:39:15,800 --> 00:39:17,680 Ja, wir haben es alle gesehen. 386 00:39:17,760 --> 00:39:21,720 Das Flugzeug flog etwa in diese Richtung. 387 00:39:21,800 --> 00:39:23,080 - Ja. - Und... 388 00:39:23,160 --> 00:39:26,120 - Und die Triebwerke? - Ja, die Triebwerke. 389 00:39:26,200 --> 00:39:28,400 Wir fuhren unter der Brücke hindurch. 390 00:39:28,480 --> 00:39:31,400 Dann sahen wir die zwei Triebwerke hinunterdonnern. 391 00:39:34,200 --> 00:39:37,160 Es waren sicher zwei Triebwerke, nicht eins? 392 00:39:37,240 --> 00:39:40,600 - Ja, sicher. So etwas vergisst man nicht. - Nein. 393 00:39:43,920 --> 00:39:46,200 Küstenwache, der Bijlegger hier. Over. 394 00:39:46,280 --> 00:39:47,800 Das gab ich auch so durch. 395 00:39:48,800 --> 00:39:52,760 - Was machen Sie mit so einer Information? - Direkt weitergeben. 396 00:39:52,840 --> 00:39:55,760 - Weitergeben an wen? - Schiphol. 397 00:39:55,840 --> 00:39:57,800 Küstenwache Ijmuiden. Over. 398 00:40:00,800 --> 00:40:04,120 Schiphol wusste, dass zwei Triebwerke abgerissen waren? 399 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 Ja, sicher. 400 00:40:08,320 --> 00:40:10,960 Wann... Wann war das? 401 00:40:12,240 --> 00:40:15,480 Vor dem Absturz. Innerhalb einer Minute hatte ich sie dran. 402 00:40:15,560 --> 00:40:17,240 Mit wem haben Sie gesprochen? 403 00:40:17,320 --> 00:40:20,840 Jemand vom Luftfahrtsamt, dem RLD. 404 00:40:20,920 --> 00:40:22,400 Wieso? 405 00:40:30,720 --> 00:40:33,440 - Schiphol wusste davon. - Vincent, wir sind... 406 00:40:33,520 --> 00:40:36,680 Schiphol wusste, dass zwei Triebwerke abgerissen waren. 407 00:40:36,760 --> 00:40:38,280 Zwei, nicht eins. 408 00:40:39,600 --> 00:40:42,440 Die Küstenwache Ijmuiden hat es sofort gemeldet. 409 00:40:42,520 --> 00:40:45,360 Da Schiphol von den fehlenden Triebwerken wusste, 410 00:40:45,440 --> 00:40:49,480 haben sie eine defekte Maschine über dicht bevölkertes Gebiet geschickt. 411 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 Bis zu dreimal. 412 00:40:52,640 --> 00:40:55,120 Über das Zentrum von Amsterdam und Bijlmer. 413 00:40:55,200 --> 00:40:57,320 Die Route stimmt auch nicht. 414 00:40:57,400 --> 00:41:00,560 Niemand in Muiden hat das Flugzeug fliegen sehen. 415 00:41:00,640 --> 00:41:03,960 - In Naarden schon? - Warum ist das wichtig? 416 00:41:04,720 --> 00:41:08,080 Wenn sie Radarbilder manipulieren, geht das um die Welt. 417 00:41:08,160 --> 00:41:09,640 Sie verschweigen was. 418 00:41:09,720 --> 00:41:13,040 - Warum sollten sie? - Genau. Warum sollten sie? 419 00:41:14,440 --> 00:41:16,080 Ich will das rausbringen. 420 00:41:17,920 --> 00:41:19,640 - Hast du Zeugen? - Ja. 421 00:41:19,720 --> 00:41:23,360 Ich sprach mit 16 Menschen, die das Flugzeug gesehen haben. 422 00:41:23,440 --> 00:41:26,160 Und die wollen mit Namen auf die Titelseite? 423 00:41:26,240 --> 00:41:28,200 - Du behauptest da eine Menge. - Ja. 424 00:41:28,280 --> 00:41:32,240 Manipulierte Radarbilder bei uns? Das glauben unsere Leser nicht. 425 00:41:32,320 --> 00:41:34,400 - Wen rufst du an? - Die Küstenwache. 426 00:41:34,480 --> 00:41:35,480 Oh nein. 427 00:41:37,560 --> 00:41:40,440 Hallo, Saskia Kant von der Tageszeitung Trouw. 428 00:41:40,520 --> 00:41:42,560 Wir möchten etwas verifizieren, 429 00:41:42,640 --> 00:41:47,080 das Ihre Mitarbeiter heute einem unserer Journalisten erzählt haben. 430 00:41:50,760 --> 00:41:53,320 ...darum geben wir keine Auskunft. 431 00:41:53,400 --> 00:41:57,160 Worüber Sie auch berichten wollen, es kommt nicht von uns. 432 00:41:57,240 --> 00:42:01,000 Sie haben also Ihren Leuten ein Sprechverbot auferlegt? 433 00:42:01,080 --> 00:42:03,480 Nein, aber wir kommentieren nichts. 434 00:42:03,560 --> 00:42:07,560 Das ist doch ein Sprechverbot. Wem haben sie das auferlegt? 435 00:42:07,640 --> 00:42:09,200 Vincent Dekker hier. 436 00:42:09,280 --> 00:42:14,080 Ich habe vor weniger als einer Stunde mit einem Ihrer Kollegen gesprochen und... 437 00:42:15,480 --> 00:42:18,760 Jan, das ist mindestens Seite drei wert. 438 00:42:23,320 --> 00:42:27,360 Nun ja, aber halten Sie sich in Gottes Namen im Ton zurück. 439 00:42:27,440 --> 00:42:29,640 JUMBO FLOG ÜBER ALMERE 440 00:42:35,200 --> 00:42:36,200 - Hi. - Hi. 441 00:42:37,920 --> 00:42:39,640 Ich komme bezahlen. 442 00:42:44,440 --> 00:42:48,320 Guter Bericht. Schade, dass ich nicht darin vorkomme. 443 00:42:49,800 --> 00:42:54,280 - Ohne mich gäbe es keine Geschichte. - Oh ja, vielen Dank. 444 00:42:54,360 --> 00:42:57,440 Ich fand es hier und da etwas schwierig. 445 00:42:57,520 --> 00:43:00,320 All die technischen Erklärungen und die Routen. 446 00:43:00,400 --> 00:43:03,240 Route, es ist nur eine Route. 447 00:43:06,160 --> 00:43:08,000 - Oh, hier stehen zwei. - Ja. 448 00:43:08,080 --> 00:43:12,760 Ja, die Route, die das RLD angibt und die Route, die die Augenzeugen sahen. 449 00:43:12,840 --> 00:43:15,760 - Es ist nicht schwierig. - Dann erkläre es besser. 450 00:43:17,960 --> 00:43:19,600 Ja. 451 00:43:21,440 --> 00:43:22,880 Okay. 452 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 Das ist Amsterdam, ja? 453 00:43:25,560 --> 00:43:28,160 Das ist das Gooimeer, ja? 454 00:43:28,240 --> 00:43:29,240 Moment. 455 00:43:30,840 --> 00:43:35,080 Das ist die Landebahn 27, ja? Das ist Landebahn 6. 456 00:43:35,480 --> 00:43:37,680 - Das ist die Startbahn 1, ja? - Ja. 457 00:43:38,800 --> 00:43:40,960 - Was suchst du? - Ein Flugzeug. 458 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - Hier steigen sie auf. - Ja. 459 00:43:45,840 --> 00:43:50,680 Laut Schiphol flogen sie diese Route, also eine Schleife entlang des Gooimeers, 460 00:43:50,760 --> 00:43:53,440 dann wieder zurück nach Amsterdam, ja? 461 00:43:53,520 --> 00:43:57,120 Doch Augenzeugen sagen, dass die Route viel nördlicher lag. 462 00:43:57,200 --> 00:43:59,160 Sehen Sie? Zuerst hier entlang. 463 00:43:59,760 --> 00:44:02,160 Sehen Sie? Warum sollte das RLD lügen? 464 00:44:02,240 --> 00:44:05,120 Noch etwas. Von hier aus rief man die Küstenwache. 465 00:44:05,200 --> 00:44:07,680 - Zwei Männer auf dem Boot. - Dirk und Joop. 466 00:44:07,760 --> 00:44:09,720 - Sie kennen Sie. - Ja. 467 00:44:14,880 --> 00:44:16,920 Hast du das genehmigt? 468 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 Ich verstand es erst nach dem dritten Mal. 469 00:44:19,560 --> 00:44:22,040 Ja, etwas eingerostet, aber überzeugend. 470 00:44:22,120 --> 00:44:25,480 - Ich stehe für ihn ein. - Glückwunsch, du stehst für ihn ein. 471 00:44:25,560 --> 00:44:29,040 Gut, Saskia, dann nimm auch die Beschwerden entgegen. 472 00:44:34,480 --> 00:44:37,040 - Ja? - Saskia? Ich suche Jan. Ist er bei dir? 473 00:44:37,120 --> 00:44:39,600 Ja, er ist hier. Es ist für dich. 474 00:44:40,680 --> 00:44:43,880 - Ja? - Herr Wolleswinkel ist auf Leitung 2. 475 00:44:43,960 --> 00:44:47,200 - Wer? - Herr Wolleswinkel vom RLD. 476 00:44:47,280 --> 00:44:49,160 Na prima, es geht los. 477 00:44:51,760 --> 00:44:55,000 Ingenieur Wolleswinkel, was kann ich für Sie tun? 478 00:44:56,000 --> 00:45:00,240 Scheinbar denkt wer in Ihrer Redaktion, er sei Experte in Luftfahrttechnik. 479 00:45:00,320 --> 00:45:03,240 Sie beziehen sich auf den Luftfahrtjournalisten. 480 00:45:03,320 --> 00:45:06,240 Egal, wer es ist. Er stellt zu wenig dar. 481 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 - Kaum was stimmt. - Gibt es Beschwerden? 482 00:45:08,640 --> 00:45:11,040 Ich möchte Sie nur warnen. 483 00:45:11,120 --> 00:45:15,960 Herr Wolleswinkel, ich versichere Ihnen, dass wir uns immer auf Quellen berufen. 484 00:45:16,040 --> 00:45:18,440 Wer sind diese Quellen, wenn ich fragen darf? 485 00:45:18,840 --> 00:45:23,360 Jemand in Ihrer Position muss verstehen, dass wir unsere Quellen beschützen, 486 00:45:23,440 --> 00:45:25,000 so wie die Journalisten. 487 00:45:25,080 --> 00:45:26,400 ER LEUGNET ES NICHT 488 00:45:26,480 --> 00:45:29,560 Wir veröffentlichen gerne Ihren Kommentar dazu. 489 00:45:29,640 --> 00:45:31,880 Ein Kommentar? Nein, danke. Guten Tag. 490 00:45:34,160 --> 00:45:37,160 Schiphol wusste von den abgerissenen Triebwerken. 491 00:45:37,240 --> 00:45:40,160 Trotzdem schickten sie die Maschine übers Bijlmer. 492 00:45:40,240 --> 00:45:43,720 Über dicht besiedeltes Gebiet. Verstehst du? Was denkst du? 493 00:45:44,960 --> 00:45:48,280 Nun, das ist eine umständliche Art, mich um ein Date zu bitten. 494 00:45:55,040 --> 00:45:58,760 Nein, aber das... Das meinte ich nicht. Ich frage nicht... 495 00:45:59,280 --> 00:46:00,800 - Nein. - Nun ja. 496 00:46:01,800 --> 00:46:06,320 - Und? - Nein, das ist... Du bist sehr hübsch. 497 00:46:11,160 --> 00:46:15,160 Wir können auch hier mit einem Brötchen den Anfang machen. 498 00:46:17,760 --> 00:46:20,800 - Scharfes Hühnchen? - Nein, ich bin Vegetarier, also... 499 00:46:22,200 --> 00:46:23,760 - Also... - Also Käse. 500 00:46:23,840 --> 00:46:24,920 Ja. 501 00:46:28,920 --> 00:46:32,560 Musst du da nicht hin? Du bist doch Journalist. 502 00:46:33,560 --> 00:46:37,520 - Mein Artikel handelt von der Route. - Ich finde, es geht um Menschen. 503 00:46:38,800 --> 00:46:41,120 Statt Bierdeckel und Erdnüsse. 504 00:46:43,080 --> 00:46:47,200 Heute fühlt sich jeder mit den Opfern verbunden, 505 00:46:47,280 --> 00:46:51,160 mit ihren Familienmitgliedern, Freunden und Bekannten. 506 00:46:51,240 --> 00:46:55,200 Das ist heute so. Es soll auch morgen so sein. 507 00:46:55,280 --> 00:46:57,360 Und auch übermorgen. 508 00:46:57,440 --> 00:47:02,120 So ist das Unglück, diese Katastrophe, auch ein deutliches Zeichen dafür, 509 00:47:02,200 --> 00:47:07,320 dass wir den Kummer und die Sorgen mit unseren Landleuten teilen 510 00:47:07,400 --> 00:47:09,400 und weiterhin teilen werden. 511 00:48:46,680 --> 00:48:49,680 Untertitel: J. Höfer © 2023 VSI Berlin GmbH 41769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.