All language subtitles for The.Crash.S01E01.DL.GERMAN.WEBRiP.x264-4SJ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,960
DIESE SERIE IST EINE DRAMATISIERUNG
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,800
DER BIJLMER-KATASTROPHE 1992
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,280
AUF GRUNDLAGE VON INFORMATIONEN
AUS VERSCHIEDENEN QUELLEN.
4
00:00:10,360 --> 00:00:12,680
FIKTION UND FAKTEN WURDEN FREI GEMISCHT.
5
00:00:12,760 --> 00:00:17,760
Frau Willems, ich muss Sie unterbrechen.
Das steht alles auch auf Papier und...
6
00:00:17,840 --> 00:00:21,120
Das ist meines Erachtens
genau das Problem.
7
00:00:22,120 --> 00:00:23,680
Papier.
8
00:00:23,760 --> 00:00:27,480
Es geht hier nicht um Papier,
sondern um Menschen.
9
00:00:31,560 --> 00:00:32,640
Bijlmermeer.
10
00:00:32,720 --> 00:00:35,600
Am Rande des Polders
stehen die ersten Komplexe
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
einer Satellitenstadt
für 110.000 Bewohner.
12
00:00:38,320 --> 00:00:41,960
Wir möchten den Menschen
eine harmonische Wohnlage bieten.
13
00:00:42,040 --> 00:00:48,000
Ein Haus, in dem man geboren werden,
ein Fest feiern und sterben kann.
14
00:00:54,720 --> 00:00:59,760
Hier traf man die ersten Schwarzen,
Homosexuellen und Geschiedenen.
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,320
Man lebt sein Leben.
16
00:01:01,400 --> 00:01:05,960
Schön, dass in unserem Bijlmer passiert,
wovon so oft gesagt wird,
17
00:01:06,040 --> 00:01:09,160
dass es so schlecht und so unsicher ist.
18
00:01:09,240 --> 00:01:11,200
Die Erzählung kennt jeder.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,320
Wenn Sie sich umsehen,
sehen Sie unser Bijlmer,
20
00:01:14,400 --> 00:01:17,880
wie wir hier zusammenleben,
wirklich leben.
21
00:01:59,400 --> 00:02:02,760
Das ist nicht lustig.
Du hättest den Mund halten sollen.
22
00:02:02,840 --> 00:02:06,120
Ist das jetzt meine Schuld?
Ach, komm schon.
23
00:02:07,760 --> 00:02:10,320
Ich verstehe das.
Das ist aufregend.
24
00:02:14,280 --> 00:02:16,760
Eine andere Stadt, ein anderer Job...
25
00:02:21,560 --> 00:02:25,040
Die Leute wollen sich nur verabschieden.
Ist das so abwegig?
26
00:02:27,880 --> 00:02:30,440
Was weiß ich.
Dann stehe ich da so vor allen.
27
00:02:30,520 --> 00:02:33,880
Oh nein, dann sehen sie noch,
dass du Gefühle hast.
28
00:02:33,960 --> 00:02:35,440
Wie schrecklich.
29
00:02:35,520 --> 00:02:37,920
- Kenneth, bitte.
- Nein, aber...
30
00:02:40,080 --> 00:02:43,000
Hör zu, es wäre unhöflich,
nicht hinzugehen.
31
00:02:44,400 --> 00:02:46,400
Bist du etwa so asozial?
32
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Hallo?
33
00:02:55,480 --> 00:02:57,760
Asha Willems, bist du asozial?
34
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
- Ja.
- Ja?
35
00:02:59,200 --> 00:03:04,320
- Weißt du, mit wem du da zusammenziehst?
- Natürlich, das weiß ich sehr gut.
36
00:03:08,400 --> 00:03:10,880
Gehst du hin? Gehst du hin?
37
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
Ja, doch, du gehst hin.
38
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
Hallo? Gehst du hin?
39
00:03:15,680 --> 00:03:18,320
- Ich habe erst Dienst, okay?
- Okay.
40
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
Trottel.
41
00:03:23,800 --> 00:03:25,600
Tschüss.
42
00:03:43,520 --> 00:03:45,000
Asha?
43
00:03:45,760 --> 00:03:48,160
Asha, komm mal kurz her.
44
00:03:49,280 --> 00:03:53,480
- Ich muss los, ein Hausbesuch.
- Komm danach mal ins Groentje.
45
00:03:53,920 --> 00:03:57,800
- Mal sehen, ja?
- Die Kinder möchten sich verabschieden.
46
00:03:59,800 --> 00:04:01,480
Ich weiß.
47
00:04:01,560 --> 00:04:03,960
Komm nachher einfach vorbei.
48
00:04:04,040 --> 00:04:07,040
Bitte, mach es für sie.
49
00:04:07,600 --> 00:04:08,680
Okay.
50
00:04:08,760 --> 00:04:10,360
- Ja? Das ist ein Ja.
- Ja.
51
00:04:10,440 --> 00:04:12,680
- Das ist ein Ja.
- Ja.
52
00:04:12,760 --> 00:04:14,240
Sehr schön.
53
00:04:15,360 --> 00:04:18,680
Okay, Jungs, kommt.
Wir gehen Fußball gucken.
54
00:04:25,320 --> 00:04:28,920
4. OKTOBER 1992
55
00:04:50,760 --> 00:04:55,800
Ladeplan, Frachtpapiere, NOTOC.
56
00:04:57,320 --> 00:04:58,960
Und überfällige Wartung.
57
00:05:03,000 --> 00:05:06,960
- Ist das alles überfällig?
- Laut der Jungs nichts Gefährliches.
58
00:05:11,200 --> 00:05:13,800
Okay, hört mal her.
Wie weit sind wir?
59
00:05:28,960 --> 00:05:31,880
Ladeplan, Frachtpapiere, NOTOC.
60
00:05:31,960 --> 00:05:35,560
Du darfst nicht lachen, okay?
Herzlichen Glückwunsch.
61
00:05:37,000 --> 00:05:39,920
- Es ist nur eine Kleinigkeit.
- Nein, oder?
62
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
- Glückwunsch.
- Danke.
63
00:05:42,280 --> 00:05:44,000
- Danke.
- Gern geschehen.
64
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
- Komm zum Ende.
- Geht's los?
65
00:05:46,200 --> 00:05:47,800
- Ja.
- Okay.
66
00:05:49,960 --> 00:05:51,600
Tschüss.
67
00:05:53,360 --> 00:05:55,920
Schiphol, El AL 1862 rollt.
68
00:05:56,000 --> 00:05:58,960
El Al 1862 nach Tel Aviv.
69
00:05:59,040 --> 00:06:02,440
Rollen Sie zum Rollhalt 63.
70
00:06:02,520 --> 00:06:04,720
Score 3501.
71
00:06:05,560 --> 00:06:09,160
Schiphol, El Al 1862, Start frei.
72
00:06:32,040 --> 00:06:36,040
Ich verstehe es nicht.
Ihnen fehlt überhaupt nichts.
73
00:06:38,160 --> 00:06:42,000
- Sabrina sagte, sie wären krank.
- Sie wollte, dass du herkommst.
74
00:06:42,080 --> 00:06:45,120
Er hat wieder Ausschlag am Po.
75
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
- Was hast du mit ihm gemacht?
- Nichts.
76
00:06:47,480 --> 00:06:50,120
Guck mal.
Er hat hier überall rote Flecken.
77
00:06:50,200 --> 00:06:53,360
Vielleicht ist es Windelausschlag.
Darf ich mal?
78
00:06:53,440 --> 00:06:55,760
Hey, Milton.
79
00:06:57,920 --> 00:07:01,640
Oh ja, Windelausschlag.
Habt ihr mal Pre-Nahrung probiert?
80
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Die ist laktosefrei.
Gibt es am Kiosk.
81
00:07:04,680 --> 00:07:07,400
El Al 1862.
Mayday, wir haben einen Notfall.
82
00:07:08,440 --> 00:07:10,920
El Al 1862, können Sie das wiederholen?
83
00:07:11,000 --> 00:07:13,640
El Al 1862.
Wir haben einen Notfall.
84
00:07:15,280 --> 00:07:19,000
1862, hier ist Schiphol.
Was ist Ihr Notfall?
85
00:07:19,080 --> 00:07:23,120
El Al 1862.
Wir haben Triebwerk 3 und 4 verloren.
86
00:07:23,200 --> 00:07:27,200
Roger, Notfall aufgenommen.
Rufen Sie 118.4 fürs Line-Up.
87
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
Ich gebe ihm Landebahn sechs.
88
00:07:29,960 --> 00:07:32,920
1862, Piste 06 frei zur Landung.
89
00:07:33,000 --> 00:07:35,880
1012, bitte um Piste 27 zur Landung.
90
00:07:35,960 --> 00:07:39,960
-
Bitte wiederholen. Sie erbitten 27?
-
Wir erbitten 27 zur Landung.
91
00:07:40,040 --> 00:07:43,240
In dem Fall ist der Steuerkurs 360.
Steuerkurs 360.
92
00:07:43,760 --> 00:07:46,120
Roger, 360. Verstanden.
93
00:07:46,200 --> 00:07:47,680
Ash.
94
00:07:51,480 --> 00:07:52,720
GLÜCK
95
00:07:52,800 --> 00:07:55,560
- Das soll dir in Antwerpen Glück bringen.
- Danke.
96
00:07:57,200 --> 00:07:59,880
Ich werde dich vermissen.
Dumme Nuss.
97
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Richtest du Kenneth Grüße aus?
98
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
-
Triebwerk 3 und 4.
-
Sie sind ausgefallen.
99
00:08:09,600 --> 00:08:13,360
-
Keine weiteren Probleme?
-
Nicht, dass ich wüsste.
100
00:08:18,000 --> 00:08:21,240
- Nicht draußen üben.
- Drinnen durfte ich auch nicht.
101
00:08:21,320 --> 00:08:24,960
- Lass sie. Es stört keinen.
- Die Nachbarin vielleicht?
102
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
- Nein, alles prima.
- Ja?
103
00:08:27,680 --> 00:08:29,560
Wir sind mal eine Stunde weg.
104
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
Asha?
105
00:08:31,280 --> 00:08:34,640
Sag mir, wenn sie stören.
Dann bleiben sie eine Woche drinnen.
106
00:08:34,720 --> 00:08:37,320
Lauter als Schiphol
werdet ihr ja doch nicht.
107
00:08:39,680 --> 00:08:44,120
El Al 1862, nur zur Sicherheit:
Triebwerk 3 und 4 sind ausgefallen?
108
00:08:44,640 --> 00:08:48,880
Nummer 3 und 4 sind ausgefallen.
Die Landeklappen machen auch Probleme.
109
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Landeklappen. Verstanden.
110
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
Ich bin zu Hause.
111
00:08:55,400 --> 00:08:58,280
Hey, bist du bereit für deine Party?
112
00:09:01,720 --> 00:09:02,960
Hallo?
113
00:09:03,960 --> 00:09:08,040
Wir gehen nur kurz Milch holen.
Wenn du ruhig bist, schläft er durch.
114
00:09:08,120 --> 00:09:10,080
Okay, ruhig, ja.
115
00:09:10,160 --> 00:09:12,960
- Es steht Bier im Kühlschrank.
- Ja.
116
00:09:17,960 --> 00:09:19,840
Bis gleich, Milton.
117
00:09:19,920 --> 00:09:23,160
El Al 1862, Rechtskurve, Kurs 270.
118
00:09:23,240 --> 00:09:26,560
Landekurssender anpassen.
Frei zur Landung.
119
00:09:27,080 --> 00:09:28,800
Rechts 270.
120
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
Ach, scheiße.
121
00:09:33,040 --> 00:09:36,400
Ich habe Frau Lazar
die zweite Pillenpackung nicht gegeben.
122
00:09:36,480 --> 00:09:38,800
- Die muss ich ihr bringen.
- Ich mache das.
123
00:09:40,040 --> 00:09:42,360
- Die Dame mit den Bulldoggen?
- Ja.
124
00:09:42,440 --> 00:09:44,920
Okay, wir sehen uns im Groentje.
125
00:09:45,000 --> 00:09:46,840
Bis gleich.
126
00:09:46,920 --> 00:09:49,720
1.500.
Wir haben ein Steuerungsproblem.
127
00:09:49,800 --> 00:09:53,360
Er hat starke Probleme,
jetzt auch mit der Steuerung.
128
00:09:53,440 --> 00:09:56,000
-
Mit der Steuerung auch?
-
Ja.
129
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Oh, lecker.
130
00:09:59,480 --> 00:10:03,440
Frau Lazar, ich denke nicht,
dass er auch die Soße essen sollte.
131
00:10:19,640 --> 00:10:22,760
Wir stürzen ab, 1862.
Wir stürzen ab, verstanden?
132
00:10:27,160 --> 00:10:28,880
Stellen Sie alle Klappen auf.
133
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
Stellen Sie alle Klappen auf.
134
00:10:42,400 --> 00:10:45,960
Beim nächsten Ton ist es 18 Uhr,
135
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
36 Minuten und zehn Sekunden.
136
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
Es ist passiert.
137
00:10:53,600 --> 00:10:57,360
-
El Al 1862, Ihr Kurs?
- Es ist sinnlos. Er ist abgestürzt.
138
00:10:57,880 --> 00:11:01,160
-
Hast du es gesehen?
- Eine große Rauchwolke über der Stadt.
139
00:11:01,240 --> 00:11:02,520
Herrje.
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,720
Kenneth.
141
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Wir müssen nach unten!
142
00:12:22,320 --> 00:12:23,800
Kenneth!
143
00:12:51,280 --> 00:12:53,080
-
Polizei.
-
Ja, guten Tag.
144
00:12:53,160 --> 00:12:55,960
-
Ein Flugzeug ist abgestürzt.
-
Eine Explosion.
145
00:12:56,040 --> 00:12:58,120
Mein Gott, ich hörte... Und dann...
146
00:12:59,240 --> 00:13:03,200
Ein Flugzeug ist ins Bijlmer gestürzt.
Es ist schlimm.
147
00:13:03,280 --> 00:13:04,720
Ja, wir sind unterwegs.
148
00:13:19,280 --> 00:13:23,240
Vergesst den Verrijn Stuartweg.
Es ist im Bijlmermeer, Kruitberg.
149
00:13:23,320 --> 00:13:28,280
So etwas habt ihr noch nie gesehen.
40, 50, 60 Wohnungen stehen in Flammen.
150
00:13:28,360 --> 00:13:30,040
- Heilige Scheiße.
- Verdammt.
151
00:13:39,640 --> 00:13:41,000
Mein Enkel!
152
00:13:41,080 --> 00:13:42,680
Willem, warte! Willem!
153
00:13:43,840 --> 00:13:46,480
Pa Sem! Pa! Pa Sem!
154
00:13:47,720 --> 00:13:48,840
Pa Sem!
155
00:14:01,160 --> 00:14:02,840
Pa Sem!
156
00:14:05,560 --> 00:14:08,160
Besorgt Handtücher!
157
00:14:11,040 --> 00:14:12,880
Pa Sem.
158
00:14:13,320 --> 00:14:15,840
Bleib liegen.
Hilfe ist unterwegs.
159
00:14:39,480 --> 00:14:42,440
...von El Al
ist in Bijlmermeer abgestürzt.
160
00:14:44,240 --> 00:14:45,640
...Kruitberg.
161
00:14:47,920 --> 00:14:51,880
...Todesopfer.
Das Gebäude steht zum Teil in Brand.
162
00:14:51,960 --> 00:14:57,040
Es soll mehrere Verletzte geben,
getroffen von brennenden Trümmern.
163
00:14:57,120 --> 00:14:59,400
Über die Ursache ist wenig bekannt.
164
00:14:59,480 --> 00:15:04,160
Augenzeugen haben kurz vor dem Absturz
eine Explosion beobachtet.
165
00:15:04,240 --> 00:15:07,200
Hier sind die ersten Bilder
der Katastrophe.
166
00:15:19,800 --> 00:15:21,640
Okay, Leute, kommt zusammen.
167
00:15:21,720 --> 00:15:23,960
Ich will die Parlamentsredaktion.
168
00:15:24,040 --> 00:15:27,680
- Jeff? Wo ist Jeff?
- Wir stehen mit Den Haag in Kontakt.
169
00:15:27,760 --> 00:15:29,720
- Welches Flugzeug?
- Unklar.
170
00:15:29,800 --> 00:15:32,480
Okay, Johan, Matthijs, ihr fahrt hin.
171
00:15:32,560 --> 00:15:34,920
Dekker, du kommst von der Luftfahrt.
172
00:15:35,000 --> 00:15:37,720
Setz dich dazu.
Setzt euch, Männer, na los.
173
00:15:48,880 --> 00:15:50,360
Eine Trage.
174
00:15:51,400 --> 00:15:55,920
Verbrennungen dritten Grades,
Schnittwunde und Handgelenkfraktur.
175
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
- Okay.
- Pa Sem.
176
00:15:59,520 --> 00:16:02,000
- Pa Sem, bist du noch da?
- Wie heißt er?
177
00:16:02,600 --> 00:16:05,400
Willem Symor,
aber von allen Pa Sem genannt.
178
00:16:05,480 --> 00:16:08,960
Willem, kannst du mich hören?
Willem, sieh mich an.
179
00:16:33,480 --> 00:16:35,040
Jeroen? Jeroen!
180
00:16:37,080 --> 00:16:40,360
Deine Maschine ist abgestürzt.
Hinter Weesp.
181
00:16:41,560 --> 00:16:42,760
Was?
182
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
- Gibt es Überlebende?
- Keine Ahnung.
183
00:16:50,120 --> 00:16:52,320
...große Einsturzgefahr.
184
00:16:52,400 --> 00:16:55,360
Okay, Jeroen,
wir brauchen Ihre Unterlagen.
185
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
Ich kann alles ausdrucken.
186
00:16:59,840 --> 00:17:01,440
Was ist passiert?
187
00:17:01,880 --> 00:17:04,680
Machen Sie die Kopien.
Die Behörden sind auf dem Weg.
188
00:17:05,240 --> 00:17:09,080
- Auch die Frachtdokumente?
- Das erledigen unsere Cargo-Leute.
189
00:17:09,160 --> 00:17:13,480
Kümmern Sie sich um die Ladepläne, okay?
Also los.
190
00:17:18,600 --> 00:17:21,920
...200 Wohnungen über neun Etagen.
191
00:17:22,000 --> 00:17:24,160
Es besteht große Einsturzgefahr.
192
00:17:39,240 --> 00:17:41,720
Hey, Sie sind doch Ärztin, oder?
193
00:17:41,800 --> 00:17:43,400
Wir brauchen jede Hilfe.
194
00:17:44,880 --> 00:17:46,440
Ich bin Tierärztin.
195
00:17:46,520 --> 00:17:49,320
Hallo, hier entlang.
Hallo? Hey!
196
00:17:49,400 --> 00:17:51,200
Ich suche meinen Freund.
197
00:17:51,880 --> 00:17:54,280
Alle werden in der Sporthalle versammelt.
198
00:17:55,280 --> 00:17:56,480
Ja, hier entlang.
199
00:17:59,440 --> 00:18:01,160
Surinamer in den ersten Bus,
200
00:18:01,240 --> 00:18:05,000
Ghanaer in den zweiten Bus
und Niederländer in den dritten Bus.
201
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Wir suchen unsere Kinder.
202
00:18:07,160 --> 00:18:11,200
- Ganz ruhig.
- Wir suchen unsere Kinder.
203
00:18:28,120 --> 00:18:32,520
- Der Bürgermeister ist auf dem Weg.
- Nimm die Hauben ab.
204
00:18:32,600 --> 00:18:35,720
Kümmere dich um Essen und Kaffee,
viel Kaffee.
205
00:18:35,800 --> 00:18:37,640
Wir werden hier noch Tage sitzen.
206
00:18:40,480 --> 00:18:45,240
Hey... Es ist fürchterlich.
Ich habe zu Hause "Studio Sport" geguckt.
207
00:18:45,320 --> 00:18:50,480
Ed, du musst eine Katastrophe ausrufen.
Dann greift das Katastrophengesetz.
208
00:18:50,560 --> 00:18:53,200
- Was muss ich tun?
- Das sagst du mir.
209
00:18:53,640 --> 00:18:54,760
Ja, natürlich.
210
00:18:54,840 --> 00:18:57,920
- Guten Abend, Ed, Maureen.
- Guten Abend.
211
00:18:58,000 --> 00:19:00,240
Guten Abend. Guten Abend.
212
00:19:54,200 --> 00:19:58,480
Morgen gibt es eine Pressekonferenz.
Das Luftfahrtamt wird auch da sein.
213
00:19:58,560 --> 00:20:01,960
Dann will ich
mit mindestens drei Mann vor Ort sein.
214
00:20:02,040 --> 00:20:04,920
- Du sowieso, Jeff.
- Prima.
215
00:20:05,560 --> 00:20:08,120
Und ich möchte einen Abschnitt
216
00:20:08,200 --> 00:20:10,480
ausschließlich für die Notdienste:
217
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
Feuerwehr, Rettungsdienst, Polizei.
218
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
Ist die Anzahl der Passagiere bekannt?
219
00:20:16,440 --> 00:20:22,200
Es ist eine Boeing 747, also sind es...
Sagen wir 300 bis 400 Menschen?
220
00:20:22,280 --> 00:20:24,760
Es sind ohnehin mehr als 400.
221
00:20:24,840 --> 00:20:26,920
Da müssen überall Leichen sein.
222
00:20:27,000 --> 00:20:28,480
- Cargo.
- Wie bitte?
223
00:20:29,760 --> 00:20:32,720
Sie sagten,
es handelt sich um ein Flugzeug von El Al.
224
00:20:33,960 --> 00:20:37,560
- Ich verstehe nicht ganz.
- El Al transportiert meist Fracht.
225
00:20:37,640 --> 00:20:41,040
Wahrscheinlich war es ein Frachtflugzeug,
keine Menschen.
226
00:20:41,120 --> 00:20:42,640
Woher weißt du das?
227
00:20:42,720 --> 00:20:45,760
Hast du Quellen dafür,
oder hast du es im TV gesehen?
228
00:20:45,840 --> 00:20:47,680
- Ich weiß es.
- Du weißt es?
229
00:20:47,760 --> 00:20:50,720
Das war der Flug von 18:22 Uhr,
ein Frachtflug.
230
00:20:51,400 --> 00:20:55,480
Jeff, du nimmst Dekker morgen mit
zur Pressekonferenz.
231
00:20:55,560 --> 00:20:59,560
- Ich gehe einfach mit Hyke und Rob hin.
- Und mit Dekker.
232
00:20:59,640 --> 00:21:01,600
Das geht doch auch prima zu dritt.
233
00:21:01,680 --> 00:21:04,800
Vincent versteht was von Flugzeugen.
Ihr nicht.
234
00:21:04,880 --> 00:21:06,560
- Er geht mit.
- Okay.
235
00:21:09,240 --> 00:21:13,200
Es war eine Boeing 747,
ein Frachtflugzeug von El Al.
236
00:21:13,280 --> 00:21:15,200
Der Absturz erfolgte hier,
237
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
in der Nähe
der U-Bahn-Station Kraaiennest.
238
00:21:18,240 --> 00:21:21,680
- Es traf eine U-Bahn?
- Schiphol teilt uns die ganze Route mit.
239
00:21:21,760 --> 00:21:25,600
Das Flugzeug flog definitiv
über die Amsterdamer Innenstadt.
240
00:21:25,680 --> 00:21:29,200
Meine Güte.
Gott sei Dank traf es nicht das Zentrum.
241
00:21:57,040 --> 00:21:59,680
- Es müssen über 100 Tote sein.
- Viel mehr.
242
00:21:59,760 --> 00:22:04,000
Es ist das Bijlmer.
Die Wohnungen sind voller Illegaler.
243
00:22:04,080 --> 00:22:08,960
Es sind zwei Hochhäuser,
Kruitberg und Groeneveen.
244
00:22:09,040 --> 00:22:11,920
Das ist ja Heijboer von der Volkskrant.
245
00:22:15,920 --> 00:22:17,760
Wie kam er so schnell dahin?
246
00:22:17,840 --> 00:22:21,160
Er wohnt in Gaasperdam.
Das sind fünf Minuten mit dem Rad.
247
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Mindestens 40 Wohnungen sind zerstört.
248
00:22:24,800 --> 00:22:28,600
Nach einer ersten Schätzung
rechnet man mit über 500 Toten.
249
00:22:28,680 --> 00:22:32,520
- 500.
- Die Schätzung geht nicht an die Presse.
250
00:22:33,040 --> 00:22:35,920
- Ja?
- Ed, der Ministerpräsident ist dran.
251
00:22:37,000 --> 00:22:41,400
Laut Schiphol waren vier Menschen an Bord,
ansonsten nur Fracht.
252
00:22:41,480 --> 00:22:43,960
- Kein Gefahrengut.
- Gott sei Dank.
253
00:22:44,040 --> 00:22:45,360
Ja, vielen Dank.
254
00:22:47,000 --> 00:22:50,600
Hallo? Ist hier jemand? Hallo?
255
00:22:54,440 --> 00:22:57,240
- Ist hier jemand?
- Ist hier jemand?
256
00:23:39,480 --> 00:23:42,600
- Bram, können wir weitergehen?
- Ja.
257
00:23:42,680 --> 00:23:44,160
Okay.
258
00:23:45,720 --> 00:23:48,600
Wir brauchen sofort die Frachtdokumente.
259
00:23:48,680 --> 00:23:50,560
Wer ist dieser Brüllaffe?
260
00:23:50,640 --> 00:23:53,400
Kreller, Flugunfalluntersuchung.
261
00:23:53,480 --> 00:23:57,200
Bitte folgen Sie mir, okay?
Entschuldigen Sie.
262
00:23:57,280 --> 00:24:00,440
- Das ist doch lächerlich.
- Bitte folgen Sie mir.
263
00:24:05,200 --> 00:24:06,600
Kommen Sie.
264
00:24:07,320 --> 00:24:09,760
Jeroen, sieh dir das mal an.
265
00:24:14,720 --> 00:24:17,000
Er weiß noch nichts von seiner Freundin.
266
00:24:18,000 --> 00:24:22,080
Seine Frau.
Sie sind frisch verheiratet.
267
00:25:31,440 --> 00:25:36,520
Überall war Feuer.
Jetzt suchen wir unsere Kinder.
268
00:26:13,600 --> 00:26:16,880
FRACHTINFORMATIONEN
SONDERFRACHT
269
00:26:44,440 --> 00:26:48,200
ICH SAH MENSCHEN VOM BALKON SPRINGEN.
FAMILIEN WURDEN GETRENNT.
270
00:27:22,320 --> 00:27:27,240
Kann ich was für Sie tun? Ich will helfen.
Kann ich etwas tun? Ich will helfen.
271
00:27:27,320 --> 00:27:28,560
Thermodecken.
272
00:27:28,640 --> 00:27:31,280
Arabische, türkische,
ghanaische Dolmetscher.
273
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Ein Desaster,
274
00:27:42,520 --> 00:27:47,000
eine wirklich schlimme Katastrophe.
275
00:27:47,080 --> 00:27:51,160
Ein Drama,
das gestern unser ganzes Land
276
00:27:51,240 --> 00:27:54,400
plötzlich erschüttert und bestürzt hat.
277
00:27:54,480 --> 00:27:58,080
Enormes menschliches Leid
mit einer schrecklichen Tragödie,
278
00:27:58,160 --> 00:28:03,480
zu der nicht nur der Verlust,
sondern auch die Ungewissheit hinzukommt.
279
00:28:03,560 --> 00:28:09,080
Wir wissen, dass aus ungeklärten Gründen
ein Triebwerk abgerissen ist.
280
00:28:09,560 --> 00:28:15,320
Die Fluglotsen wussten zum Zeitpunkt
der Begleitung des Flugzeugs nichts davon.
281
00:28:15,400 --> 00:28:19,200
Wie Sie sehen können, flog das Flugzeug
eine Schleife über Amsterdam.
282
00:28:19,720 --> 00:28:23,400
Das Flugzeug hob von der Startbahn 1
in Richtung Gooimeer ab.
283
00:28:23,480 --> 00:28:27,360
Sodann flog die Maschine
in einem Bogen zurück über Amsterdam.
284
00:28:27,440 --> 00:28:28,520
Was machst du?
285
00:28:28,600 --> 00:28:32,640
Sie flog noch einen Kreis
und stürzte letztlich in Bijlmermeer ab.
286
00:28:33,080 --> 00:28:36,600
Kommen wir zur Ladung.
Es handelt sich um ein Frachtflugzeug.
287
00:28:36,680 --> 00:28:40,080
- Blumen, Parfum, Computerteile.
- Dekker.
288
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
Fragen bitte später, danke.
289
00:28:42,240 --> 00:28:44,320
Warum wurde entschieden,
290
00:28:44,400 --> 00:28:48,200
sie nicht auf Bahn 6 landen zu lassen,
sondern auf Bahn 27?
291
00:28:49,200 --> 00:28:52,040
Ich verstehe
die Relevanz Ihrer Frage nicht.
292
00:28:52,120 --> 00:28:54,400
Auf Bahn 6 war der Wind viel günstiger.
293
00:28:54,960 --> 00:28:57,840
Sie hätten nicht noch mal
übers Zentrum gemusst.
294
00:28:57,920 --> 00:29:01,880
Warum haben Sie Ihre Zustimmung gegeben,
auf Bahn 27 zu landen?
295
00:29:01,960 --> 00:29:04,640
Weil wir dem Piloten
immer freie Hand lassen.
296
00:29:06,840 --> 00:29:12,600
Ingenieur Wolleswinkel wird von heute an
die Untersuchung des Absturzes leiten.
297
00:29:14,800 --> 00:29:17,440
Wir sind sehr froh, dass er dabei ist.
298
00:29:17,520 --> 00:29:21,000
Seine Fluglotsen
haben kompetente Arbeit geleistet,
299
00:29:21,080 --> 00:29:23,920
und sie werden dies auch weiterhin tun.
300
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
- Nun werden wir uns anhören...
- Wie können Sie das jetzt schon sagen?
301
00:29:28,520 --> 00:29:30,840
Wie können Sie von guter Arbeit sprechen,
302
00:29:30,920 --> 00:29:35,160
wenn Herr Wolleswinkels Untersuchung
noch nicht mal angefangen hat?
303
00:29:35,720 --> 00:29:38,040
Und Sie sind?
304
00:29:38,120 --> 00:29:40,400
- Vincent.
- Vincent?
305
00:29:41,040 --> 00:29:42,680
Vincent Dekker, Trouw.
306
00:29:42,760 --> 00:29:47,080
Herr Dekker, seit fast 40 Jahren
übe ich diesen Beruf aus.
307
00:29:47,160 --> 00:29:52,360
Ich kann Ihnen versichern,
dass meine Leute ausgezeichnet handelten.
308
00:29:52,960 --> 00:29:55,640
Und das unter sehr schwierigen Umständen.
309
00:29:56,080 --> 00:30:00,440
Und wenn Herr Dekker
etwas Geduld aufbringen kann,
310
00:30:01,160 --> 00:30:06,880
dann kann er das in ein paar Monaten
in unserem Abschlussbericht lesen.
311
00:30:07,640 --> 00:30:11,120
Sie werden verstehen,
dass unsere Aufmerksamkeit
312
00:30:11,200 --> 00:30:15,760
jetzt vor allem den zahllosen Opfern
dieser Katastrophe gilt.
313
00:30:15,840 --> 00:30:17,520
Das ist jetzt das Wichtigste.
314
00:30:17,600 --> 00:30:19,840
Darum übergebe ich jetzt das Wort
315
00:30:19,920 --> 00:30:22,720
an Frau Sarucco
von der Gemeinde Amsterdam.
316
00:30:47,960 --> 00:30:52,360
- Hast du selbst schon geschlafen?
- Nein, aber bald.
317
00:30:52,440 --> 00:30:55,080
Etwas höher. Tut mir leid.
318
00:30:58,480 --> 00:31:01,360
Mary mit ihren zwei Hunden...
319
00:31:04,080 --> 00:31:06,800
- Sie wohnte genau da...
- Den Arm bitte anheben.
320
00:31:07,760 --> 00:31:09,840
- Au.
- Entschuldige.
321
00:31:34,920 --> 00:31:37,240
Sind das die Listen mit den Verstorbenen?
322
00:31:53,640 --> 00:31:56,280
Hey, die wohnen doch aber gegenüber.
323
00:31:56,360 --> 00:32:00,440
Diese Liste stimmt nicht.
Sabrina und Randy wohnen gegenüber.
324
00:32:00,520 --> 00:32:04,280
Kikkenstein, die wohnen nicht
in Groenenveen oder Kruitberg.
325
00:32:04,360 --> 00:32:08,880
Diese Leichen wurden geborgen.
Von ihnen wissen wir, dass sie tot sind.
326
00:32:10,320 --> 00:32:12,640
Mein Beileid.
327
00:32:12,720 --> 00:32:15,240
Nein, das kann einfach nicht sein!
328
00:33:08,480 --> 00:33:11,600
GLÜCK
329
00:33:38,200 --> 00:33:39,920
Schon seltsam, oder?
330
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
Sie sagen sofort,
dass alles gut gelaufen ist.
331
00:33:44,840 --> 00:33:49,400
Genau wie mit Landebahn 27.
Auch das ist unlogisch.
332
00:33:51,560 --> 00:33:55,320
Sorry, Kumpel.
Ich quatsche nicht mit Konkurrenten.
333
00:34:14,360 --> 00:34:15,840
Hallo?
334
00:34:34,440 --> 00:34:36,160
Hey, ich bin der Nachbar.
335
00:34:36,600 --> 00:34:39,800
Ich sollte nur fünf Minuten
auf ihn aufpassen,
336
00:34:39,880 --> 00:34:42,440
aber sie sind noch nicht zurück.
337
00:34:44,320 --> 00:34:47,520
Ich weiß nicht,
ob Sie vielleicht wissen...
338
00:34:51,800 --> 00:34:53,280
Verdammt, wirklich?
339
00:34:56,480 --> 00:34:58,080
Sie...
340
00:35:01,240 --> 00:35:03,840
Ich setze mich
mit der Familie in Verbindung.
341
00:35:08,080 --> 00:35:11,720
Ja, der Gestank.
Das haben wir nebenan auch.
342
00:35:11,800 --> 00:35:13,840
Das kommt von der Unfallstelle.
343
00:35:13,920 --> 00:35:17,720
Kikkenstein hat die ganze Nacht
im Rauch gestanden.
344
00:35:17,800 --> 00:35:20,960
Es waren ein paar Stunden.
Der Wind schaffte es nicht...
345
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
Verdammt noch mal.
346
00:35:40,800 --> 00:35:43,120
Was hatte das Flugzeug geladen?
347
00:36:44,800 --> 00:36:48,800
- Toilettennutzung nur bei Verzehr.
- Wie bitte?
348
00:36:53,000 --> 00:36:55,640
Okay, ja.
Eine Limo, bitte.
349
00:36:59,240 --> 00:37:02,440
- Mit Strohhalm?
- Ja, gerne. Danke.
350
00:37:06,040 --> 00:37:08,600
Du bist nicht von hier, oder?
351
00:37:08,680 --> 00:37:12,400
- Ich bin Journalist.
- Über was berichtest du?
352
00:37:12,480 --> 00:37:16,440
- Bingo von heute Abend?
- Das Flugzeugunglück im Bijlmer.
353
00:37:18,240 --> 00:37:20,560
Das ist etwa zehn Kilometer von hier.
354
00:37:20,640 --> 00:37:22,840
Nein, es geht um die Route.
355
00:37:24,720 --> 00:37:26,800
Habt ihr das Flugzeug hier gesehen?
356
00:37:28,760 --> 00:37:31,400
Nein, ich nicht.
Vielleicht wissen die was.
357
00:37:36,080 --> 00:37:38,840
- Darf ich ein paar... Hallo?
- Meine Herren.
358
00:37:40,400 --> 00:37:43,320
Hat jemand die Bijlmer-Boeing
hier fliegen sehen?
359
00:37:43,400 --> 00:37:46,720
Dieser Herr von der Zeitung
hat ein paar Fragen.
360
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
Ich habe es gesehen, aber nicht hier.
361
00:37:50,040 --> 00:37:52,920
- Wo dann?
- In Naarden, an der Fischbude.
362
00:37:53,000 --> 00:37:56,080
- Das Ding kam so angeflogen.
- Das kann nicht sein.
363
00:37:56,560 --> 00:38:01,680
- Kann es nicht? Halten Sie mich für dumm?
- Nein, aber das kann nicht sein.
364
00:38:01,760 --> 00:38:05,440
Hören Sie sich in Naarden um.
Jeder dort hat es gesehen.
365
00:38:05,520 --> 00:38:08,840
Die Gäste vom Bijlegger
wurden fast von Trümmern getroffen.
366
00:38:08,920 --> 00:38:10,280
Bijlegger?
367
00:38:10,360 --> 00:38:13,040
Ein Ausflugsboot.
Ich kenne sie und kann anrufen.
368
00:38:13,480 --> 00:38:15,320
- Sehr gerne.
- Ja?
369
00:38:20,400 --> 00:38:24,720
Hey, hat einer von euch Zeit,
um mit einem Journalisten zu sprechen?
370
00:38:24,800 --> 00:38:27,000
Die Radarbilder vom RLD stimmen nicht.
371
00:38:27,080 --> 00:38:28,840
Nein, das ist Schiphol.
372
00:38:28,920 --> 00:38:32,240
Die hören nicht auf uns.
Es geht ihnen nur ums Geld.
373
00:38:32,720 --> 00:38:36,000
- Wil, lass ihn seine Arbeit machen.
- Es geht immer ums Geld.
374
00:38:36,080 --> 00:38:39,080
Ich habe noch Deckel von dir.
Willst du sie bezahlen?
375
00:38:39,160 --> 00:38:41,560
- Ich bin dann mal weg.
- Ganz genau.
376
00:38:41,640 --> 00:38:46,160
Du musst hierhin.
Sie sind dort und wollen mit dir reden.
377
00:38:46,240 --> 00:38:49,080
Wenn du schnell bist,
ist auch die Küstenwache da.
378
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
Okay.
379
00:38:57,080 --> 00:39:00,200
- Was?
- Ich habe kein...
380
00:39:01,200 --> 00:39:03,600
Ich komme zurück, um das zu bezahlen.
381
00:39:03,680 --> 00:39:06,480
- Ja, ja.
- Nein, wirklich.
382
00:39:06,560 --> 00:39:10,320
Ich komme zurück, versprochen.
Danke hierfür.
383
00:39:10,400 --> 00:39:11,480
Gerne.
384
00:39:13,400 --> 00:39:15,040
Vincent Dekker.
385
00:39:15,800 --> 00:39:17,680
Ja, wir haben es alle gesehen.
386
00:39:17,760 --> 00:39:21,720
Das Flugzeug flog etwa in diese Richtung.
387
00:39:21,800 --> 00:39:23,080
- Ja.
- Und...
388
00:39:23,160 --> 00:39:26,120
- Und die Triebwerke?
- Ja, die Triebwerke.
389
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
Wir fuhren unter der Brücke hindurch.
390
00:39:28,480 --> 00:39:31,400
Dann sahen wir
die zwei Triebwerke hinunterdonnern.
391
00:39:34,200 --> 00:39:37,160
Es waren sicher zwei Triebwerke,
nicht eins?
392
00:39:37,240 --> 00:39:40,600
- Ja, sicher. So etwas vergisst man nicht.
- Nein.
393
00:39:43,920 --> 00:39:46,200
Küstenwache, der Bijlegger hier. Over.
394
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Das gab ich auch so durch.
395
00:39:48,800 --> 00:39:52,760
- Was machen Sie mit so einer Information?
- Direkt weitergeben.
396
00:39:52,840 --> 00:39:55,760
- Weitergeben an wen?
- Schiphol.
397
00:39:55,840 --> 00:39:57,800
Küstenwache Ijmuiden. Over.
398
00:40:00,800 --> 00:40:04,120
Schiphol wusste,
dass zwei Triebwerke abgerissen waren?
399
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
Ja, sicher.
400
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
Wann... Wann war das?
401
00:40:12,240 --> 00:40:15,480
Vor dem Absturz.
Innerhalb einer Minute hatte ich sie dran.
402
00:40:15,560 --> 00:40:17,240
Mit wem haben Sie gesprochen?
403
00:40:17,320 --> 00:40:20,840
Jemand vom Luftfahrtsamt, dem RLD.
404
00:40:20,920 --> 00:40:22,400
Wieso?
405
00:40:30,720 --> 00:40:33,440
- Schiphol wusste davon.
- Vincent, wir sind...
406
00:40:33,520 --> 00:40:36,680
Schiphol wusste,
dass zwei Triebwerke abgerissen waren.
407
00:40:36,760 --> 00:40:38,280
Zwei, nicht eins.
408
00:40:39,600 --> 00:40:42,440
Die Küstenwache Ijmuiden
hat es sofort gemeldet.
409
00:40:42,520 --> 00:40:45,360
Da Schiphol
von den fehlenden Triebwerken wusste,
410
00:40:45,440 --> 00:40:49,480
haben sie eine defekte Maschine
über dicht bevölkertes Gebiet geschickt.
411
00:40:49,560 --> 00:40:51,040
Bis zu dreimal.
412
00:40:52,640 --> 00:40:55,120
Über das Zentrum von Amsterdam
und Bijlmer.
413
00:40:55,200 --> 00:40:57,320
Die Route stimmt auch nicht.
414
00:40:57,400 --> 00:41:00,560
Niemand in Muiden
hat das Flugzeug fliegen sehen.
415
00:41:00,640 --> 00:41:03,960
- In Naarden schon?
- Warum ist das wichtig?
416
00:41:04,720 --> 00:41:08,080
Wenn sie Radarbilder manipulieren,
geht das um die Welt.
417
00:41:08,160 --> 00:41:09,640
Sie verschweigen was.
418
00:41:09,720 --> 00:41:13,040
- Warum sollten sie?
- Genau. Warum sollten sie?
419
00:41:14,440 --> 00:41:16,080
Ich will das rausbringen.
420
00:41:17,920 --> 00:41:19,640
- Hast du Zeugen?
- Ja.
421
00:41:19,720 --> 00:41:23,360
Ich sprach mit 16 Menschen,
die das Flugzeug gesehen haben.
422
00:41:23,440 --> 00:41:26,160
Und die wollen mit Namen
auf die Titelseite?
423
00:41:26,240 --> 00:41:28,200
- Du behauptest da eine Menge.
- Ja.
424
00:41:28,280 --> 00:41:32,240
Manipulierte Radarbilder bei uns?
Das glauben unsere Leser nicht.
425
00:41:32,320 --> 00:41:34,400
- Wen rufst du an?
- Die Küstenwache.
426
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
Oh nein.
427
00:41:37,560 --> 00:41:40,440
Hallo, Saskia Kant
von der Tageszeitung Trouw.
428
00:41:40,520 --> 00:41:42,560
Wir möchten etwas verifizieren,
429
00:41:42,640 --> 00:41:47,080
das Ihre Mitarbeiter heute
einem unserer Journalisten erzählt haben.
430
00:41:50,760 --> 00:41:53,320
...darum geben wir keine Auskunft.
431
00:41:53,400 --> 00:41:57,160
Worüber Sie auch berichten wollen,
es kommt nicht von uns.
432
00:41:57,240 --> 00:42:01,000
Sie haben also Ihren Leuten
ein Sprechverbot auferlegt?
433
00:42:01,080 --> 00:42:03,480
Nein, aber wir kommentieren nichts.
434
00:42:03,560 --> 00:42:07,560
Das ist doch ein Sprechverbot.
Wem haben sie das auferlegt?
435
00:42:07,640 --> 00:42:09,200
Vincent Dekker hier.
436
00:42:09,280 --> 00:42:14,080
Ich habe vor weniger als einer Stunde
mit einem Ihrer Kollegen gesprochen und...
437
00:42:15,480 --> 00:42:18,760
Jan, das ist mindestens Seite drei wert.
438
00:42:23,320 --> 00:42:27,360
Nun ja, aber halten Sie sich
in Gottes Namen im Ton zurück.
439
00:42:27,440 --> 00:42:29,640
JUMBO FLOG ÜBER ALMERE
440
00:42:35,200 --> 00:42:36,200
- Hi.
- Hi.
441
00:42:37,920 --> 00:42:39,640
Ich komme bezahlen.
442
00:42:44,440 --> 00:42:48,320
Guter Bericht.
Schade, dass ich nicht darin vorkomme.
443
00:42:49,800 --> 00:42:54,280
- Ohne mich gäbe es keine Geschichte.
- Oh ja, vielen Dank.
444
00:42:54,360 --> 00:42:57,440
Ich fand es hier und da etwas schwierig.
445
00:42:57,520 --> 00:43:00,320
All die technischen Erklärungen
und die Routen.
446
00:43:00,400 --> 00:43:03,240
Route, es ist nur eine Route.
447
00:43:06,160 --> 00:43:08,000
- Oh, hier stehen zwei.
- Ja.
448
00:43:08,080 --> 00:43:12,760
Ja, die Route, die das RLD angibt
und die Route, die die Augenzeugen sahen.
449
00:43:12,840 --> 00:43:15,760
- Es ist nicht schwierig.
- Dann erkläre es besser.
450
00:43:17,960 --> 00:43:19,600
Ja.
451
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Okay.
452
00:43:22,960 --> 00:43:25,480
Das ist Amsterdam, ja?
453
00:43:25,560 --> 00:43:28,160
Das ist das Gooimeer, ja?
454
00:43:28,240 --> 00:43:29,240
Moment.
455
00:43:30,840 --> 00:43:35,080
Das ist die Landebahn 27, ja?
Das ist Landebahn 6.
456
00:43:35,480 --> 00:43:37,680
- Das ist die Startbahn 1, ja?
- Ja.
457
00:43:38,800 --> 00:43:40,960
- Was suchst du?
- Ein Flugzeug.
458
00:43:43,960 --> 00:43:45,760
- Hier steigen sie auf.
- Ja.
459
00:43:45,840 --> 00:43:50,680
Laut Schiphol flogen sie diese Route,
also eine Schleife entlang des Gooimeers,
460
00:43:50,760 --> 00:43:53,440
dann wieder zurück nach Amsterdam, ja?
461
00:43:53,520 --> 00:43:57,120
Doch Augenzeugen sagen,
dass die Route viel nördlicher lag.
462
00:43:57,200 --> 00:43:59,160
Sehen Sie?
Zuerst hier entlang.
463
00:43:59,760 --> 00:44:02,160
Sehen Sie?
Warum sollte das RLD lügen?
464
00:44:02,240 --> 00:44:05,120
Noch etwas.
Von hier aus rief man die Küstenwache.
465
00:44:05,200 --> 00:44:07,680
- Zwei Männer auf dem Boot.
- Dirk und Joop.
466
00:44:07,760 --> 00:44:09,720
- Sie kennen Sie.
- Ja.
467
00:44:14,880 --> 00:44:16,920
Hast du das genehmigt?
468
00:44:17,000 --> 00:44:19,480
Ich verstand es erst nach dem dritten Mal.
469
00:44:19,560 --> 00:44:22,040
Ja, etwas eingerostet, aber überzeugend.
470
00:44:22,120 --> 00:44:25,480
- Ich stehe für ihn ein.
- Glückwunsch, du stehst für ihn ein.
471
00:44:25,560 --> 00:44:29,040
Gut, Saskia,
dann nimm auch die Beschwerden entgegen.
472
00:44:34,480 --> 00:44:37,040
- Ja?
-
Saskia? Ich suche Jan. Ist er bei dir?
473
00:44:37,120 --> 00:44:39,600
Ja, er ist hier.
Es ist für dich.
474
00:44:40,680 --> 00:44:43,880
- Ja?
-
Herr Wolleswinkel ist auf Leitung 2.
475
00:44:43,960 --> 00:44:47,200
- Wer?
-
Herr Wolleswinkel vom RLD.
476
00:44:47,280 --> 00:44:49,160
Na prima, es geht los.
477
00:44:51,760 --> 00:44:55,000
Ingenieur Wolleswinkel,
was kann ich für Sie tun?
478
00:44:56,000 --> 00:45:00,240
Scheinbar denkt wer in Ihrer Redaktion,
er sei Experte in Luftfahrttechnik.
479
00:45:00,320 --> 00:45:03,240
Sie beziehen sich
auf den Luftfahrtjournalisten.
480
00:45:03,320 --> 00:45:06,240
Egal, wer es ist.
Er stellt zu wenig dar.
481
00:45:06,320 --> 00:45:08,560
-
Kaum was stimmt.
- Gibt es Beschwerden?
482
00:45:08,640 --> 00:45:11,040
Ich möchte Sie nur warnen.
483
00:45:11,120 --> 00:45:15,960
Herr Wolleswinkel, ich versichere Ihnen,
dass wir uns immer auf Quellen berufen.
484
00:45:16,040 --> 00:45:18,440
Wer sind diese Quellen,
wenn ich fragen darf?
485
00:45:18,840 --> 00:45:23,360
Jemand in Ihrer Position muss verstehen,
dass wir unsere Quellen beschützen,
486
00:45:23,440 --> 00:45:25,000
so wie die Journalisten.
487
00:45:25,080 --> 00:45:26,400
ER LEUGNET ES NICHT
488
00:45:26,480 --> 00:45:29,560
Wir veröffentlichen gerne
Ihren Kommentar dazu.
489
00:45:29,640 --> 00:45:31,880
Ein Kommentar? Nein, danke.
Guten Tag.
490
00:45:34,160 --> 00:45:37,160
Schiphol wusste
von den abgerissenen Triebwerken.
491
00:45:37,240 --> 00:45:40,160
Trotzdem schickten sie die Maschine
übers Bijlmer.
492
00:45:40,240 --> 00:45:43,720
Über dicht besiedeltes Gebiet.
Verstehst du? Was denkst du?
493
00:45:44,960 --> 00:45:48,280
Nun, das ist eine umständliche Art,
mich um ein Date zu bitten.
494
00:45:55,040 --> 00:45:58,760
Nein, aber das... Das meinte ich nicht.
Ich frage nicht...
495
00:45:59,280 --> 00:46:00,800
- Nein.
- Nun ja.
496
00:46:01,800 --> 00:46:06,320
- Und?
- Nein, das ist... Du bist sehr hübsch.
497
00:46:11,160 --> 00:46:15,160
Wir können auch hier mit einem Brötchen
den Anfang machen.
498
00:46:17,760 --> 00:46:20,800
- Scharfes Hühnchen?
- Nein, ich bin Vegetarier, also...
499
00:46:22,200 --> 00:46:23,760
- Also...
- Also Käse.
500
00:46:23,840 --> 00:46:24,920
Ja.
501
00:46:28,920 --> 00:46:32,560
Musst du da nicht hin?
Du bist doch Journalist.
502
00:46:33,560 --> 00:46:37,520
- Mein Artikel handelt von der Route.
- Ich finde, es geht um Menschen.
503
00:46:38,800 --> 00:46:41,120
Statt Bierdeckel und Erdnüsse.
504
00:46:43,080 --> 00:46:47,200
Heute fühlt sich jeder
mit den Opfern verbunden,
505
00:46:47,280 --> 00:46:51,160
mit ihren Familienmitgliedern,
Freunden und Bekannten.
506
00:46:51,240 --> 00:46:55,200
Das ist heute so.
Es soll auch morgen so sein.
507
00:46:55,280 --> 00:46:57,360
Und auch übermorgen.
508
00:46:57,440 --> 00:47:02,120
So ist das Unglück, diese Katastrophe,
auch ein deutliches Zeichen dafür,
509
00:47:02,200 --> 00:47:07,320
dass wir den Kummer und die Sorgen
mit unseren Landleuten teilen
510
00:47:07,400 --> 00:47:09,400
und weiterhin teilen werden.
511
00:48:46,680 --> 00:48:49,680
Untertitel: J. Höfer
© 2023 VSI Berlin GmbH
41769