Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,149 --> 00:00:17,560
Mr. Sanders.
2
00:00:17,717 --> 00:00:18,991
What's going on?
3
00:00:19,152 --> 00:00:20,529
My hand.
4
00:00:22,422 --> 00:00:24,424
Come on. Come on.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,949
Well, hello again.
6
00:00:40,440 --> 00:00:42,477
Have you seen our friend?
7
00:00:42,642 --> 00:00:44,588
Who is our friend?
8
00:00:44,911 --> 00:00:46,015
Ed Sanders.
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,251
He was just reported
trying to leave the grounds.
10
00:00:50,417 --> 00:00:52,055
Oh?
11
00:00:52,218 --> 00:00:53,754
Well, why ask me about him?
12
00:00:54,120 --> 00:00:56,828
Well, I figure he only knows
two people here. You and me.
13
00:00:56,990 --> 00:00:58,264
Me, he's running from.
14
00:00:58,725 --> 00:01:00,033
You're nice to run into.
15
00:01:00,660 --> 00:01:01,695
Have you seen him?
16
00:01:02,162 --> 00:01:04,733
Now, really, Mr. Dawes. Ha, ha.
17
00:01:04,898 --> 00:01:07,401
- Look, Miss Stone-
- Now why would he wanna see me?
18
00:01:07,567 --> 00:01:09,274
It's important that I find him.
19
00:01:09,936 --> 00:01:11,313
What happened?
20
00:01:11,471 --> 00:01:14,315
Miss Stone,
it’s very important that I find him.
21
00:01:14,474 --> 00:01:16,181
It's a police matter.
22
00:01:26,419 --> 00:01:30,128
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
23
00:01:30,290 --> 00:01:32,930
An innocent victim of blind justice,
24
00:01:33,093 --> 00:01:35,630
falsely convicted
for the murder of his wife,
25
00:01:36,763 --> 00:01:39,369
reprieved by fate
when a train wreck freed him
26
00:01:39,532 --> 00:01:41,011
en route to the death house.
27
00:01:41,534 --> 00:01:44,674
Freed him to hide
in lonely desperation,
28
00:01:45,105 --> 00:01:49,247
to change his identity,
to toil at man y jobs.
29
00:01:50,176 --> 00:01:52,417
Freed him to search
for a one-armed man
30
00:01:52,579 --> 00:01:54,889
he saw leave
the scene of the crime.
31
00:01:55,215 --> 00:01:58,753
Freed him to run
before the relentless pursuit
32
00:01:58,918 --> 00:02:02,923
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
33
00:02:05,658 --> 00:02:06,966
Lois Nettleton,
34
00:02:07,127 --> 00:02:08,572
Ossie Davis
35
00:02:08,728 --> 00:02:12,437
and special guest star,
Howard Da Silva.
36
00:02:43,830 --> 00:02:45,173
For a fugitive,
37
00:02:45,331 --> 00:02:48,778
there must be a weariness
in even the simplest chore.
38
00:02:48,935 --> 00:02:52,712
An extra sense,
sharpened by the two-fold chase.
39
00:02:52,872 --> 00:02:57,116
The fugitive hunted,
and the fugitive hunting.
40
00:03:43,656 --> 00:03:44,691
Oh!
41
00:03:46,292 --> 00:03:48,636
- Sorry.
- Well-- Oh, that’s all right.
42
00:04:11,417 --> 00:04:12,589
- Where?
- Over there.
43
00:04:12,752 --> 00:04:14,356
Bumped into a woman
and took her wallet.
44
00:04:14,520 --> 00:04:17,990
- Can you point him out?
- Had dark hair and a brown jacket.
45
00:04:18,157 --> 00:04:19,363
No, I don't see him.
46
00:04:19,525 --> 00:04:20,560
She's gone too.
47
00:04:20,727 --> 00:04:22,297
A brown tweed jacket?
48
00:04:22,462 --> 00:04:24,305
Yeah. Brown tweed.
49
00:04:24,464 --> 00:04:26,569
Thanks.
We'll keep a lookout for him.
50
00:05:16,082 --> 00:05:17,720
Hey.
51
00:05:19,619 --> 00:05:20,689
I'm sorry.
52
00:05:53,152 --> 00:05:55,655
And is this your first visit
to the show, Mr. Patterson?
53
00:05:55,822 --> 00:05:58,735
Yes, ma'am.
I'm from Texas, visiting relatives.
54
00:05:58,891 --> 00:06:00,666
Oh, you're along way from home.
55
00:06:00,827 --> 00:06:03,000
Ha, ha. Yes, ma'am.
56
00:06:03,096 --> 00:06:05,599
Uh, this ABF,
57
00:06:05,765 --> 00:06:08,336
- uh, that's a Texas company
Uh-huh.
58
00:06:08,501 --> 00:06:11,175
And I'm, uh, thinking of buying into it.
59
00:06:11,337 --> 00:06:13,339
Well, I’m sure you won’t regret it.
60
00:06:13,506 --> 00:06:14,814
No, ma'am.
61
00:06:14,974 --> 00:06:19,582
- I’ve been studying its growth-Well, now, we’ll just play this back.
62
00:06:21,614 --> 00:06:25,892
I'm sure you'll be pleased
with our home video tape recorder.
63
00:06:28,554 --> 00:06:30,295
There we go.
64
00:06:31,724 --> 00:06:34,500
And is this your first visit
to the show, Mr. Patterson?
65
00:06:34,660 --> 00:06:36,196
Yes, ma'am.
66
00:06:36,362 --> 00:06:39,468
Uh, I'm from Texas, visiting relatives.
67
00:06:39,632 --> 00:06:43,205
- You're a long way from home.
- Ha, ha. Yes, ma'am.
68
00:06:43,770 --> 00:06:46,444
Uh, this ABF,
69
00:06:46,606 --> 00:06:48,586
- that's a Texas company
Uh-huh.
70
00:06:48,741 --> 00:06:52,188
and, uh, I’m thinking of buying into it.
71
00:06:52,345 --> 00:06:54,552
Well, I’m sure you won’t regret it.
72
00:06:55,314 --> 00:06:59,694
No, ma'am.
I've been studying its progress--
73
00:07:01,120 --> 00:07:03,396
- There we are.
- Now, if that don't beat everything.
74
00:07:03,489 --> 00:07:07,301
Oh, thank you, Mr. Patterson,
it's been a pleasure talking with you.
75
00:07:07,693 --> 00:07:09,604
Yes, ma'am. I--
76
00:07:10,797 --> 00:07:12,367
How do you do, sir?
77
00:07:12,532 --> 00:07:14,705
- How do you do?
- Ha, ha.
78
00:07:14,867 --> 00:07:18,474
Well, thank you, Mr., uh--
79
00:07:18,638 --> 00:07:20,640
- Sanders. Ed Sanders.
- Ah.
80
00:07:21,340 --> 00:07:22,375
It's all there.
81
00:07:23,743 --> 00:07:25,188
Oh. Heh.
82
00:07:25,344 --> 00:07:27,756
I'm sorry. Of course.
83
00:07:27,914 --> 00:07:30,827
Well, it’s a pleasure
to meet an honest man, Mr. Sanders.
84
00:07:31,484 --> 00:07:33,020
Thank you.
85
00:07:33,286 --> 00:07:35,857
I'm trying to think
of a suitable reward.
86
00:07:36,022 --> 00:07:37,296
It's not necessary.
87
00:07:37,457 --> 00:07:41,371
You know, when I missed it,
I did think for a moment that, uh--
88
00:07:41,527 --> 00:07:44,531
But then I said to myself,
"No, he couldn't."
89
00:07:44,897 --> 00:07:50,779
But why he couldn't or isn't,
or what he is, or what anybody is?
90
00:07:50,937 --> 00:07:53,816
Well, you have to take people
at face value, don't you think?
91
00:07:53,973 --> 00:07:56,180
Suspicion is a very dark corner.
92
00:07:56,642 --> 00:07:59,020
On the other hand,
I misplace things.
93
00:07:59,178 --> 00:08:00,816
So I thought maybe
that's what happened.
94
00:08:00,980 --> 00:08:03,859
So I reported it to the lost and found.
95
00:08:03,950 --> 00:08:06,055
How did you know
where to find me?
96
00:08:06,219 --> 00:08:09,063
The number on the badge,
122 ABF.
97
00:08:09,989 --> 00:08:12,026
Oh, that's right.
98
00:08:12,191 --> 00:08:14,865
Well, I’m not just number 122.
99
00:08:15,027 --> 00:08:16,563
I'm also Marcia Stone.
100
00:08:17,430 --> 00:08:19,034
Nice meeting you, Marcia.
101
00:08:19,198 --> 00:08:21,474
Uh, please stay.
102
00:08:21,634 --> 00:08:23,375
We have a fine exhibit.
103
00:08:23,536 --> 00:08:28,747
And my job is demonstrating our handy
little home video tape recorder.
104
00:08:28,908 --> 00:08:31,411
- No, thank you.
- Oh.
105
00:08:33,079 --> 00:08:37,221
Well, most people are curious
about the way they look and sound.
106
00:08:38,351 --> 00:08:39,421
Well, I guess I’m just not.
107
00:08:39,585 --> 00:08:45,058
Uh, well, would you--'? Wouldn't you
like to at least, um, look at our display?
108
00:08:45,224 --> 00:08:47,363
Some other time. Thank you.
109
00:09:08,014 --> 00:09:09,584
Sir.
110
00:09:13,920 --> 00:09:15,160
I wanna talk to you?
111
00:09:20,092 --> 00:09:22,003
Hey, you.
112
00:09:25,364 --> 00:09:27,173
Stop that man.
113
00:10:27,960 --> 00:10:29,132
Now, hold it, everybody.
114
00:10:29,295 --> 00:10:30,399
Just hold it.
115
00:10:46,579 --> 00:10:48,388
Get an ambulance.
116
00:11:45,438 --> 00:11:47,247
All guards' alert.
117
00:11:47,406 --> 00:11:49,477
Pickpocket on the grounds.
118
00:11:49,642 --> 00:11:53,180
Male Caucasian, 35, about 6 foot,
119
00:11:53,345 --> 00:11:55,985
torn brown tweed jacket
and out hand,
120
00:11:56,315 --> 00:11:59,262
May be dangerous.
Approach with caution.
121
00:11:59,418 --> 00:12:02,592
Security guards, block all exits.
122
00:12:03,189 --> 00:12:07,035
Repeat.
Pickpocket, male Caucasian, 35,
123
00:12:07,193 --> 00:12:11,073
about 6 foot, torn brown tweed jacket
and out hand,
124
00:12:11,230 --> 00:12:14,803
May be dangerous.
Approach with caution.
125
00:12:36,922 --> 00:12:38,401
- No sign of him.
- Him.
126
00:12:38,557 --> 00:12:39,729
He did it.
127
00:12:39,892 --> 00:12:41,530
He shot Stuart. Killed him.
128
00:12:41,694 --> 00:12:43,071
Take it easy, kid.
129
00:12:43,529 --> 00:12:45,406
We're looking into it.
130
00:12:45,564 --> 00:12:48,306
- Hi, Pete.
- Johnny.
131
00:12:50,436 --> 00:12:52,780
We lost the pickpocket, chief.
132
00:12:52,938 --> 00:12:54,042
Checked everywhere.
133
00:12:55,241 --> 00:12:57,812
Well, if he hasn’t gotten away in the past hour, he won’t now.
134
00:12:57,977 --> 00:12:59,615
The ground's covered tighter
than a drum.
135
00:12:59,779 --> 00:13:01,952
The same thing applies to the hotel.
136
00:13:02,114 --> 00:13:05,027
My people are making a lot of trouble
about this.
137
00:13:05,184 --> 00:13:07,755
Pete, the boy said you fired
without warning.
138
00:13:09,088 --> 00:13:11,034
That's not true, Johnny.
139
00:13:11,323 --> 00:13:14,736
I yelled to the kid to hold it,
but he reached for his back pocket.
140
00:13:15,528 --> 00:13:16,563
You heard me, Ben.
141
00:13:16,729 --> 00:13:18,470
Hmm?
142
00:13:19,365 --> 00:13:21,311
No. No, I didn't, Pete.
143
00:13:21,467 --> 00:13:23,947
Uh, I must have
come in right after that.
144
00:13:24,103 --> 00:13:25,377
I was chasing the pickpocket.
145
00:13:25,538 --> 00:13:27,916
You came in shooting.
146
00:13:28,073 --> 00:13:29,677
You punks,
you got no right to be here.
147
00:13:29,842 --> 00:13:31,253
Pete.
148
00:13:33,379 --> 00:13:35,290
No weapon was found on the body.
149
00:13:35,681 --> 00:13:37,319
That's right. That's right.
150
00:13:37,483 --> 00:13:38,791
We had nothing.
151
00:13:39,552 --> 00:13:40,929
Johnny, that's not true.
152
00:13:43,222 --> 00:13:46,294
I tell you he reached
for his back pocket like this.
153
00:13:46,458 --> 00:13:48,495
I thought-- Well, what could I think?
154
00:13:48,661 --> 00:13:50,334
But I didn't shoot to kill.
155
00:13:50,496 --> 00:13:52,100
I have a witness. Ben?
156
00:13:53,699 --> 00:13:55,076
I didn't see the shooting.
157
00:13:55,234 --> 00:13:56,770
I mean, the man I was chasing.
158
00:13:57,336 --> 00:14:00,943
Oh, well, yeah, I saw someone,
all right, but, uh--
159
00:14:01,106 --> 00:14:03,450
Gee, everything went so fast that--
160
00:14:03,542 --> 00:14:05,215
Well, I couldn’t identify him, Pete.
161
00:14:05,678 --> 00:14:07,521
That's the pickpocket.
He's my witness.
162
00:14:08,080 --> 00:14:10,060
Not until he shows, he isn't.
163
00:14:11,050 --> 00:14:12,461
Johnny,
164
00:14:12,618 --> 00:14:14,097
you know me.
165
00:14:15,955 --> 00:14:18,265
I've got a good record.
I retired clean.
166
00:14:21,026 --> 00:14:22,869
I know that, Pete.
167
00:14:23,028 --> 00:14:24,336
I'll not forget it.
168
00:14:27,733 --> 00:14:29,178
Well
169
00:14:29,335 --> 00:14:32,248
I guess we'd better move this down
to the station.
170
00:14:36,275 --> 00:14:37,447
Sorry, Pete.
171
00:14:37,610 --> 00:14:41,387
Until this thing is resolved,
you know the rules.
172
00:14:51,557 --> 00:14:54,163
I didn't shoot to kill.
173
00:15:30,996 --> 00:15:35,843
I got nothing to say.
I'm a minor and I know my rights.
174
00:15:36,302 --> 00:15:39,647
Just tell the story
you told in the basement.
175
00:15:39,805 --> 00:15:41,876
You'll have a chance to read it
before you sign it.
176
00:15:43,242 --> 00:15:45,654
No, sir. Not until I talk to my lawyer.
177
00:15:46,345 --> 00:15:48,825
Too much television.
178
00:15:52,351 --> 00:15:54,262
We've contacted your parents.
179
00:15:56,889 --> 00:15:58,527
Do they have to come here?
180
00:15:59,758 --> 00:16:01,669
You're a minor.
181
00:16:01,827 --> 00:16:03,602
They're responsible for you.
182
00:16:04,697 --> 00:16:06,142
What about him?
You gonna hold him?
183
00:16:06,298 --> 00:16:07,538
He killed somebody.
184
00:16:07,700 --> 00:16:09,577
He's already made a statement.
185
00:16:09,735 --> 00:16:13,342
Mr. Dawes will look out for himself,
you look out for you.
186
00:16:15,007 --> 00:16:17,749
If they're coming, they're coming.
There's nothing I can do about it
187
00:16:17,910 --> 00:16:20,151
and I'm not gonna say a word
till they get here.
188
00:16:37,696 --> 00:16:40,905
I'm in trouble, but good.
189
00:16:45,037 --> 00:16:46,744
You know the routine.
190
00:16:46,905 --> 00:16:49,044
Coroner's inquest.
191
00:16:49,341 --> 00:16:51,321
With more than the usual amount
of noise
192
00:16:51,477 --> 00:16:55,220
because it's an ex-cop
involved with a minor.
193
00:17:00,085 --> 00:17:01,928
I didn't shoot to kill.
194
00:17:02,087 --> 00:17:03,623
You got to believe that, Johnny.
195
00:17:04,189 --> 00:17:06,965
Suppose I do believe it.
What difference will it make?
196
00:17:07,126 --> 00:17:09,197
It's still homicide.
197
00:17:09,795 --> 00:17:11,570
What kind?
198
00:17:12,197 --> 00:17:14,575
We'll have to wait and find out.
199
00:17:16,101 --> 00:17:18,240
Can I ask you a favor?
200
00:17:18,670 --> 00:17:20,172
Sure, Pete.
201
00:17:20,339 --> 00:17:23,445
Anything within reason,
but not any more than--
202
00:17:24,143 --> 00:17:26,555
I'd like to get a line
on the pickpocket.
203
00:17:26,712 --> 00:17:28,282
He might have a record.
204
00:17:28,447 --> 00:17:29,949
The files would tell me who he is.
205
00:17:30,482 --> 00:17:31,790
You're wasting your time.
206
00:17:32,618 --> 00:17:34,655
My time to waste.
207
00:17:34,820 --> 00:17:36,925
And I might end up
with an awful lot of it.
208
00:17:38,190 --> 00:17:39,498
Okay.
209
00:17:39,658 --> 00:17:41,194
You know where the files are.
210
00:17:41,560 --> 00:17:43,198
Thanks, Johnny.
211
00:17:43,662 --> 00:17:45,107
Pete.
212
00:17:46,632 --> 00:17:49,272
I have to do this by the book
213
00:17:50,002 --> 00:17:52,209
just like you would have to.
214
00:17:53,705 --> 00:17:55,082
Hey. Where is he going?
215
00:17:55,240 --> 00:17:57,242
If you're not gonna hold him,
why hold me?
216
00:17:57,409 --> 00:17:59,286
He killed somebody. I didn't.
217
00:17:59,445 --> 00:18:01,584
All right, kid.
218
00:18:08,654 --> 00:18:10,099
Now,
219
00:18:12,991 --> 00:18:15,494
one more time,
220
00:18:15,894 --> 00:18:20,536
what were you and your buddy doing
down in that basement storeroom?
221
00:18:39,785 --> 00:18:40,923
Any luck?
222
00:18:41,086 --> 00:18:42,997
Yeah. Bad.
223
00:18:43,155 --> 00:18:45,260
No. it's worse than that.
224
00:18:45,657 --> 00:18:47,432
It's lousy.
225
00:18:47,759 --> 00:18:49,432
This report just came in.
226
00:18:49,595 --> 00:18:51,905
The woman's purse wasn't stolen.
227
00:18:52,064 --> 00:18:56,911
“Marcia Stone, ABF Electronics,
purse returned.”
228
00:18:59,571 --> 00:19:02,108
So your witness
wasn't a pickpocket.
229
00:19:03,242 --> 00:19:05,950
- He's still my witness.
- Not until he shows.
230
00:19:07,713 --> 00:19:09,886
What was he running for
if he wasn't afraid of anything?
231
00:19:10,048 --> 00:19:13,120
Well, some people are scared
when they see a uniform.
232
00:19:13,752 --> 00:19:15,197
Yeah.
233
00:19:15,921 --> 00:19:17,400
Pete,
234
00:19:18,357 --> 00:19:20,303
I hope you find him.
235
00:19:20,459 --> 00:19:21,961
Otherwise it don't look good.
236
00:19:23,362 --> 00:19:26,241
Telling me. Manslaughter.
237
00:19:28,534 --> 00:19:30,411
You're a good cop, Johnny.
238
00:19:30,569 --> 00:19:32,412
I'll always be happy
to have been part of that.
239
00:19:42,948 --> 00:19:45,792
- Wait a minute.
- You find something?
240
00:19:46,618 --> 00:19:48,564
Uh...
241
00:19:48,720 --> 00:19:50,996
Oh. Looked a little bit like him.
242
00:19:51,557 --> 00:19:53,264
Well, is it?
243
00:19:53,425 --> 00:19:56,065
No. No, it's not him.
244
00:19:56,728 --> 00:20:00,505
Pete, in here, they all look alike.
245
00:20:25,824 --> 00:20:27,030
But I don't understand.
246
00:20:27,192 --> 00:20:29,672
I didn't report my wallet to the police.
247
00:20:29,828 --> 00:20:32,138
Your lost and found did.
248
00:20:32,331 --> 00:20:35,175
When Mr. Sanders,
you said his name was, returned it,
249
00:20:35,334 --> 00:20:37,109
did you talk with him?
250
00:20:37,436 --> 00:20:39,507
I thanked him and that was it.
251
00:20:39,671 --> 00:20:43,050
Did he say anything,
anything about himself, I mean?
252
00:20:43,208 --> 00:20:45,711
No, why should he?
253
00:20:46,545 --> 00:20:48,218
Did you demonstrate
this gadget to him?
254
00:20:49,448 --> 00:20:52,292
I started to, but he stopped me.
255
00:20:52,751 --> 00:20:54,526
Did you get anything on tape?
256
00:20:55,954 --> 00:20:56,989
I might have.
257
00:20:57,356 --> 00:20:59,700
- Would you show it to me, please?
Mm-hm.
258
00:21:00,425 --> 00:21:05,670
Um, let me see. That was,
uh, just before noon, wasn't it?
259
00:21:07,566 --> 00:21:09,978
Let's see how good I am.
260
00:21:16,475 --> 00:21:21,686
No, ma'am, I've been, uh,
studying its progress and I--
261
00:21:24,049 --> 00:21:25,460
Hold it.
262
00:21:27,119 --> 00:21:28,723
That's him.
263
00:21:29,021 --> 00:21:31,365
Are you sure that's the man
who returned the wallet to you?
264
00:21:32,457 --> 00:21:34,368
Yes, sir.
265
00:21:34,526 --> 00:21:36,870
Is there anything else
you can remember about him?
266
00:21:38,130 --> 00:21:41,668
Oh. I don't know any more to tell you.
267
00:21:42,034 --> 00:21:43,377
Is he in trouble?
268
00:21:45,337 --> 00:21:48,443
If you see him again, get in touch
with Jim Boles, the hotel detective.
269
00:21:48,607 --> 00:21:50,518
He'll know where to find me.
270
00:22:02,788 --> 00:22:04,392
Sir.
271
00:22:05,123 --> 00:22:08,832
You can't leave the grounds this way.
You'll have to go to the main entrance.
272
00:22:09,361 --> 00:22:10,396
Thank you.
273
00:22:10,562 --> 00:22:12,235
Sir?
274
00:22:16,535 --> 00:22:18,276
Let me see your hand.
275
00:22:18,437 --> 00:22:20,246
No, the other one.
276
00:22:32,084 --> 00:22:34,257
Rear-gate entrance.
Get me the chief.
277
00:22:43,562 --> 00:22:45,200
Mr. Sanders.
278
00:22:45,364 --> 00:22:46,399
What's going on?
279
00:22:46,565 --> 00:22:47,908
My hand.
280
00:22:49,334 --> 00:22:51,814
Come on. Come on.
281
00:23:16,094 --> 00:23:18,040
Well, hello again.
282
00:23:18,530 --> 00:23:20,271
Have you seen our friend?
283
00:23:20,432 --> 00:23:22,673
Who is our friend?
284
00:23:23,001 --> 00:23:24,139
Ed Sanders.
285
00:23:26,571 --> 00:23:30,212
Really, Mr. Dawes, I only talked to you
a little while ago.
286
00:23:30,375 --> 00:23:32,446
I mean, since.
287
00:23:32,611 --> 00:23:34,591
He was just reported
trying to leave the grounds.
288
00:23:34,746 --> 00:23:36,350
Oh?
289
00:23:36,515 --> 00:23:38,051
Well, why ask me about him?
290
00:23:38,450 --> 00:23:41,158
Well, I figure he only knows
two people here. You and me.
291
00:23:41,319 --> 00:23:42,559
Me, he's running from.
292
00:23:43,054 --> 00:23:44,362
You're nice to run into.
293
00:23:44,956 --> 00:23:45,991
Have you seen him?
294
00:23:46,491 --> 00:23:49,028
Now, really, Mr. Dawes.
Ha, ha.
295
00:23:49,194 --> 00:23:51,731
- Look, Miss Stone-
- Now, why would he wanna see me?
296
00:23:51,897 --> 00:23:53,638
It's important that I find him.
297
00:23:54,266 --> 00:23:55,939
What happened?
298
00:23:56,101 --> 00:23:57,774
He know
299
00:23:59,237 --> 00:24:01,774
You're being very mysterious.
300
00:24:01,940 --> 00:24:04,750
Miss Stone, it’s very important
that I find him.
301
00:24:04,843 --> 00:24:06,345
It's a police matter.
302
00:24:06,778 --> 00:24:08,689
Have you seen him?
303
00:24:10,148 --> 00:24:13,755
I'll tell you where I'm hiding him,
if you tell me why you want him.
304
00:24:14,519 --> 00:24:16,590
I'm sorry. I didn't mean
to come on like gangbusters.
305
00:24:17,789 --> 00:24:20,736
Is there anything else you know
about him you haven't told me?
306
00:24:20,892 --> 00:24:22,166
No.
307
00:24:22,327 --> 00:24:24,830
- Miss Stone?
- Oh, excuse me.
308
00:24:24,996 --> 00:24:26,134
How do you do?
309
00:24:26,298 --> 00:24:28,141
Uh, would you be interested
in a demonstration
310
00:24:28,300 --> 00:24:31,042
of our home video viewer?
311
00:24:34,439 --> 00:24:36,180
Excuse me.
312
00:24:46,017 --> 00:24:47,052
Come with me.
313
00:24:47,819 --> 00:24:49,890
here?
- You wanna debate?
314
00:24:50,055 --> 00:24:52,968
I hid you and I lied for you,
now come on.
315
00:25:10,008 --> 00:25:12,750
You'll be safe here, Mr. Sanders.
316
00:25:12,911 --> 00:25:15,414
I don't have any etchings.
317
00:25:15,947 --> 00:25:18,086
Relax.
318
00:25:18,250 --> 00:25:20,127
My home away from home.
319
00:25:20,285 --> 00:25:23,630
I live too far away to commute
so the show put me up here.
320
00:25:23,788 --> 00:25:26,064
Let me see your hand.
321
00:25:31,997 --> 00:25:33,908
You need a fresh bandage.
322
00:25:34,065 --> 00:25:37,376
This one will give
—or gangrene or something.
323
00:25:37,536 --> 00:25:40,039
Uh, pour yourself a drink,
Mr. Sanders.
324
00:25:40,205 --> 00:25:42,276
One for me too.
325
00:26:02,093 --> 00:26:05,768
I've only got a few minutes
before they'll start missing me.
326
00:26:07,098 --> 00:26:08,372
Why are you helping me?
327
00:26:09,534 --> 00:26:12,344
Don't get the wrong idea,
Mr. Sanders.
328
00:26:12,504 --> 00:26:15,713
You returned my wallet.
It had two weeks' salary in it.
329
00:26:15,874 --> 00:26:18,855
I'm a working girl living dollar to dollar.
330
00:26:19,010 --> 00:26:21,513
Losing it could be a disaster.
331
00:26:22,881 --> 00:26:24,258
Cheers.
332
00:26:24,416 --> 00:26:26,089
Cheers.
333
00:26:31,923 --> 00:26:34,301
You know why the police want me?
334
00:26:36,194 --> 00:26:37,730
You don't owe me
the story of your life.
335
00:26:39,831 --> 00:26:41,071
You're not curious?
336
00:26:42,133 --> 00:26:43,806
Sure.
337
00:26:45,670 --> 00:26:48,207
Then I'll break your heart
with the story of my life.
338
00:26:52,243 --> 00:26:53,620
There.
339
00:26:53,778 --> 00:26:57,419
Well, I've gotta get back to Abel,
Barker and Frawley Electronics.
340
00:26:57,582 --> 00:26:58,993
Be comfortable.
341
00:27:13,932 --> 00:27:15,536
Excuse me, miss. We’re looking for a man--
342
00:27:15,700 --> 00:27:17,611
Oh, well, ha, ha. So am I.
343
00:27:17,769 --> 00:27:19,442
If you find any spare ones.
344
00:27:19,604 --> 00:27:21,641
- Yes, ma'am.
- Ha, ha.
345
00:27:34,052 --> 00:27:35,656
Uh--
346
00:27:35,820 --> 00:27:37,697
Don't take that.
347
00:27:38,256 --> 00:27:39,758
I was just gonna have it repaired.
348
00:27:39,924 --> 00:27:41,904
It's not necessary.
349
00:27:42,961 --> 00:27:46,272
I can fix it
if you'll give me a needle and thread.
350
00:27:46,731 --> 00:27:48,870
You'll never manage with that hand.
351
00:27:49,034 --> 00:27:52,038
Let me do it
when I get back from work.
352
00:27:52,370 --> 00:27:55,908
Why don’t you just lie down
and rest?
353
00:28:03,148 --> 00:28:07,722
You really shouldn't try to leave
before tonight.
354
00:28:08,353 --> 00:28:09,889
Two people.
355
00:28:10,055 --> 00:28:12,763
Well, see, I’ll walk out with you and--
356
00:28:12,924 --> 00:28:16,133
Two people walking hand in hand,
357
00:28:16,294 --> 00:28:18,865
when they're looking for only one.
358
00:28:19,330 --> 00:28:21,003
You still ought
to let me take your jacket.
359
00:28:21,166 --> 00:28:24,409
I know a very fine tailor who--
360
00:29:36,941 --> 00:29:39,353
Two boys out on a lark.
361
00:29:39,511 --> 00:29:41,218
Is that a reason to kill one?
362
00:29:41,379 --> 00:29:45,088
It was hardly a lark, Mrs. Lee.
Your son and his friend
363
00:29:45,250 --> 00:29:47,958
were found doing
what they had no business doing.
364
00:29:48,119 --> 00:29:51,566
Go on. Stick together. Defend that
man just because he's a policeman.
365
00:29:52,157 --> 00:29:54,831
He deliberately killed a boy.
366
00:29:55,326 --> 00:29:57,932
He should be charged with murder.
367
00:30:00,799 --> 00:30:03,678
My wife's upset, Mr. Gaines.
368
00:30:04,002 --> 00:30:05,709
So am I.
369
00:30:05,870 --> 00:30:07,850
But I do understand
that you have a job to do.
370
00:30:08,006 --> 00:30:09,508
Oh, Victor. For heaven's sakes.
371
00:30:09,674 --> 00:30:13,087
- It’s our son who’s being persecuted-
- Please, Martha.
372
00:30:13,244 --> 00:30:15,520
The boy's not in chains,
his mother and father are here
373
00:30:15,680 --> 00:30:17,182
and we're waiting for the attorney.
374
00:30:20,852 --> 00:30:23,560
I'm also here for Mrs. Sanger.
375
00:30:23,988 --> 00:30:25,092
She's a widow.
376
00:30:27,759 --> 00:30:29,363
I don't always like my job, Mr. Lee,
377
00:30:29,527 --> 00:30:31,768
there are some times I like it
even less.
378
00:30:32,997 --> 00:30:36,308
May I have just a few moments alone
with my son?
379
00:30:44,275 --> 00:30:48,087
Gary, whatever made you
get into this mess?
380
00:30:48,246 --> 00:30:50,817
It wasn't my fault.
381
00:30:51,249 --> 00:30:52,592
Believe me.
382
00:30:58,623 --> 00:31:00,625
If possible,
383
00:31:00,792 --> 00:31:03,705
it's even worse this morning
than it was yesterday.
384
00:31:04,128 --> 00:31:08,907
Dead boy's mother is a widow,
both boys never been in trouble before.
385
00:31:09,067 --> 00:31:11,172
Wait till the papers get a hold of that.
386
00:31:12,170 --> 00:31:14,514
I didn't sleep last night either.
387
00:31:15,240 --> 00:31:17,948
The coroner's inquest is tomorrow.
388
00:31:18,476 --> 00:31:20,649
If you can't produce your witness
by then...
389
00:31:21,446 --> 00:31:23,119
I know.
390
00:31:23,681 --> 00:31:25,854
You’re out on your own cognizance,
Pete.
391
00:31:27,385 --> 00:31:30,389
But I can't guarantee it
after the inquest.
392
00:31:31,089 --> 00:31:32,591
If charges are filed...
393
00:31:32,957 --> 00:31:34,436
Johnny,
394
00:31:36,127 --> 00:31:39,006
not if, old friend, when.
395
00:31:44,669 --> 00:31:46,239
Good luck.
396
00:32:31,349 --> 00:32:32,453
Nope.
397
00:32:32,617 --> 00:32:34,824
I haven't seen anybody like that.
398
00:32:36,387 --> 00:32:38,128
You're sure you didn't see him?
399
00:32:38,289 --> 00:32:41,361
Mister, I'm sure, I'm not sure,
400
00:32:41,526 --> 00:32:44,268
I get a lot of transient trade
from the hotel.
401
00:32:44,696 --> 00:32:47,074
Their shop is very expensive,
you know.
402
00:32:47,231 --> 00:32:50,110
A few extra steps
and I'm a lot cheaper.
403
00:32:50,268 --> 00:32:52,839
And believe me, I do good work.
404
00:32:53,237 --> 00:32:54,682
It's a torn brown jacket.
405
00:32:54,839 --> 00:32:57,581
The left sleeve.
He could have left it here for repair.
406
00:32:58,009 --> 00:33:01,013
It didn't happen. But tears. Ha, ha.
407
00:33:01,179 --> 00:33:04,752
sleeves, buttons, pockets.
408
00:33:04,849 --> 00:33:09,229
But I'd remember if a man brought
in a brown jacket with a torn--
409
00:33:11,155 --> 00:33:12,862
Hold it up.
410
00:33:13,624 --> 00:33:15,194
Excuse me.
411
00:33:15,360 --> 00:33:17,397
You said a-- You said a man.
412
00:33:17,562 --> 00:33:19,599
It was a woman who brought this in
yesterday.
413
00:33:19,931 --> 00:33:21,274
A beautiful woman.
414
00:33:21,766 --> 00:33:22,801
Did she leave her name?
415
00:33:26,604 --> 00:33:28,709
Stone. The hotel.
416
00:33:28,940 --> 00:33:30,613
How soon will she pick it up,
do you think?
417
00:33:30,908 --> 00:33:33,013
From now on.
418
00:33:33,177 --> 00:33:34,485
Thank you.
419
00:33:40,752 --> 00:33:42,629
The political pot continues...
420
00:33:42,787 --> 00:33:45,996
- You didn't have much breakfast.
- I'll eat later.
421
00:33:46,157 --> 00:33:48,728
Ordering two
would have been suspicious.
422
00:33:48,893 --> 00:33:51,840
- How is your hand?
- Oh, it's fine.
423
00:33:51,996 --> 00:33:55,239
Police continue their search
for an unidentified witness
424
00:33:55,400 --> 00:33:58,973
to the killing of Stuart Sanger, 18.
425
00:33:59,137 --> 00:34:03,415
The witness is described as about 35, dark hair.
426
00:34:03,708 --> 00:34:05,654
When last seen
on the hotel grounds,
427
00:34:05,810 --> 00:34:08,916
the left sleeve
of his brown tweed jacket was torn.
428
00:34:09,280 --> 00:34:11,590
His hand
was also described as cut,
429
00:34:11,749 --> 00:34:14,093
but the wound is not believed
to be serious.
430
00:34:14,252 --> 00:34:17,529
The police hope
that he will come forward.
431
00:34:17,688 --> 00:34:19,429
On the local weather front--
432
00:34:22,627 --> 00:34:26,006
You're not annoyed with me
for taking your jacket out?
433
00:34:27,465 --> 00:34:31,470
No, things look much better today.
434
00:34:34,572 --> 00:34:36,483
It's terrible about that boy.
435
00:34:37,975 --> 00:34:39,818
Dawes wants me to testify for him.
436
00:34:40,578 --> 00:34:41,716
Dawes shot him?
437
00:34:42,947 --> 00:34:45,484
- Didn't he tell you?
- No.
438
00:34:45,750 --> 00:34:49,960
He was just asking for you
and being a little mysterious about it.
439
00:34:50,121 --> 00:34:51,566
Is he in trouble because of it?
440
00:34:52,590 --> 00:34:53,625
Yeah, I think so.
441
00:34:56,794 --> 00:34:59,832
Why you do what you do
is your own business.
442
00:35:00,698 --> 00:35:03,110
Some people
don't like to get involved.
443
00:35:04,635 --> 00:35:06,137
You do.
444
00:35:06,704 --> 00:35:08,650
That's me.
445
00:35:09,073 --> 00:35:10,245
You're you.
446
00:35:12,376 --> 00:35:14,185
You're funny.
447
00:35:14,412 --> 00:35:17,222
You don't care
to know why I won't testify.
448
00:35:17,381 --> 00:35:20,089
I'm dying to know.
449
00:35:21,285 --> 00:35:24,789
But 24 hours isn't a lifetime hold.
450
00:35:26,991 --> 00:35:29,267
You don't say much about yourself.
451
00:35:30,895 --> 00:35:32,533
Well, you’re better off out of it.
452
00:35:38,402 --> 00:35:43,374
Well, I’ll go get your jacket
and report to work.
453
00:35:48,012 --> 00:35:49,389
You'll be leaving then?
454
00:35:51,849 --> 00:35:53,351
Yes.
455
00:35:53,751 --> 00:35:55,697
I'll be right back.
456
00:36:48,439 --> 00:36:50,316
Good as new.
457
00:36:53,311 --> 00:36:56,019
- I wanna thank you once again--
- Please.
458
00:36:56,681 --> 00:36:58,388
Uh, I'm sorry.
459
00:36:58,549 --> 00:36:59,653
No goodbyes.
460
00:37:02,220 --> 00:37:03,756
I mean--
461
00:37:05,523 --> 00:37:09,494
Don't think of me as just kind.
462
00:37:09,727 --> 00:37:11,764
If you ever think of me again.
463
00:37:13,564 --> 00:37:15,976
No, don't say anything.
464
00:37:16,133 --> 00:37:19,273
I'll leave first.
You wait a few minutes and then go.
465
00:37:19,937 --> 00:37:21,541
Good bye.
466
00:37:22,406 --> 00:37:23,976
Good bye.
467
00:37:24,575 --> 00:37:25,986
Good luck.
468
00:37:37,021 --> 00:37:39,092
- What--'? What are you doing?
- Open the door.
469
00:37:39,257 --> 00:37:41,567
Let-- What do you think you're doing?
What--'?
470
00:37:41,726 --> 00:37:44,104
- Let go of me or I'll scream!
- Keep your voice down.
471
00:37:44,262 --> 00:37:46,299
Mr. Dawes,
I will not let you into my room.
472
00:37:46,464 --> 00:37:48,603
Beat it or I'll pull you in
for harboring and hustling.
473
00:37:48,766 --> 00:37:50,541
Give me back my key.
474
00:38:23,701 --> 00:38:26,181
Jim Boles, please. Quickly.
475
00:38:45,890 --> 00:38:47,733
Yeah, all right, Pete.
476
00:38:48,726 --> 00:38:52,139
Look, Pete, the only way
that he can get out is through the lobby
477
00:38:52,296 --> 00:38:55,470
and the only way he can get to the
lobby is through the pool area past me
478
00:38:55,633 --> 00:38:57,544
and he's not gonna get past me.
479
00:38:57,702 --> 00:38:59,477
Now, if I see him--
480
00:39:05,142 --> 00:39:07,053
- Hold it.
- Stall him.
481
00:39:07,211 --> 00:39:10,124
Whatever you do, don't let him
get away. I'll be right down.
482
00:39:20,057 --> 00:39:22,765
- Sir. Good morning, sir.
- Yeah, good morning.
483
00:39:22,927 --> 00:39:25,498
Excuse me sir, but could I help you?
484
00:39:26,630 --> 00:39:27,665
I don't think so.
485
00:39:27,832 --> 00:39:29,709
Well, you seemed a little lost.
486
00:39:29,867 --> 00:39:32,746
The hotel grounds are rather spacious,
it's easy to get lost.
487
00:39:33,437 --> 00:39:36,384
- I'm just fine, thank you.
- I'm, uh, delighted to hear that.
488
00:39:36,540 --> 00:39:39,487
We get nothing but complaints
all day and all night.
489
00:39:39,643 --> 00:39:42,021
People wandering
into the wrong bungalows.
490
00:39:42,179 --> 00:39:44,819
Oh, you'd be surprised
at what actually does go on.
491
00:39:44,982 --> 00:39:47,087
Now, I can remember one time,
Mr., uh--
492
00:39:47,952 --> 00:39:50,125
I didn't get your name.
493
00:39:50,287 --> 00:39:51,357
Sanders.
494
00:39:51,522 --> 00:39:52,865
Oh.
495
00:39:53,023 --> 00:39:54,229
Mr. Sanders.
496
00:39:54,392 --> 00:39:56,133
Well, I remember one time...
497
00:39:57,661 --> 00:39:58,799
I'm very busy.
498
00:39:58,963 --> 00:40:02,433
Oh, just, uh, passing through
the pool area.
499
00:40:03,000 --> 00:40:04,843
I'm trying to.
500
00:40:05,603 --> 00:40:09,141
Pete, he's all yours.
501
00:40:10,341 --> 00:40:11,979
Thanks, Jim.
502
00:40:14,412 --> 00:40:15,516
I wanna talk to you.
503
00:40:16,514 --> 00:40:17,822
But I don't wanna talk to you.
504
00:40:17,982 --> 00:40:19,222
I think maybe you'd better.
505
00:40:19,383 --> 00:40:21,488
You're not the police.
You can't hold me.
506
00:40:22,052 --> 00:40:24,658
All I want is a quiet talk.
507
00:40:26,023 --> 00:40:28,469
Or would you rather make
a complaint about me to the police?
508
00:40:32,029 --> 00:40:33,736
There's a quiet spot over there.
509
00:40:33,898 --> 00:40:35,536
After you.
510
00:40:46,477 --> 00:40:48,320
You're a hard man to catch up with.
511
00:40:49,046 --> 00:40:50,423
You caught up.
512
00:40:50,748 --> 00:40:52,489
And you know what I want from you.
513
00:40:53,250 --> 00:40:54,354
What do you want?
514
00:40:54,518 --> 00:40:56,498
Now, don't get fancy with me.
515
00:40:56,654 --> 00:40:58,827
You're in deep trouble
unless you testify for me.
516
00:40:58,989 --> 00:41:01,560
Unless you tell exactly
what you saw.
517
00:41:01,725 --> 00:41:04,296
Well, maybe I didn’t see .what you think I saw.
518
00:41:04,562 --> 00:41:05,768
Then you'll lie.
519
00:41:05,930 --> 00:41:08,968
- Why should I?
- Because I'm innocent.
520
00:41:09,567 --> 00:41:12,013
Does that surprise you, Dr. Kimble?
521
00:41:14,271 --> 00:41:16,751
That a man be accused
and still be innocent?
522
00:41:19,410 --> 00:41:20,912
I think you've made a mistake.
523
00:41:21,078 --> 00:41:24,616
No, Dr. Kimble. I'm trying to save you
from making one.
524
00:41:24,782 --> 00:41:26,193
This can go one of two ways.
525
00:41:26,350 --> 00:41:27,624
We haven't got much time.
526
00:41:27,785 --> 00:41:28,923
Now, which will it be?
527
00:41:31,856 --> 00:41:35,770
All right. You know who I am,
528
00:41:36,060 --> 00:41:38,631
you know I can't afford
to get on that stand to testify.
529
00:41:38,796 --> 00:41:40,298
You can't afford not to.
530
00:41:43,634 --> 00:41:46,205
- Blackmail?
- That's not a word I'd use.
531
00:41:46,370 --> 00:41:48,611
All I'm asking you to do
is testify for me.
532
00:41:49,740 --> 00:41:51,276
And either way, I lose.
533
00:41:51,609 --> 00:41:53,816
Not if I put this card back in the files.
534
00:41:57,414 --> 00:41:58,518
We help each other.
535
00:41:58,682 --> 00:41:59,820
Now, what do you say?
536
00:41:59,984 --> 00:42:02,123
So far, it's all on your side.
537
00:42:02,219 --> 00:42:03,562
You know what I'm facing.
538
00:42:03,721 --> 00:42:06,065
Who? Ed Sanders? What did he do?
539
00:42:10,828 --> 00:42:12,830
You think I'll turn you in
after you testify for me?
540
00:42:12,997 --> 00:42:15,273
- You could.
- I wouldn't.
541
00:42:15,432 --> 00:42:17,105
You'll just have
to take my word for that.
542
00:42:19,837 --> 00:42:21,339
It's still all my risk.
543
00:42:21,939 --> 00:42:23,418
Look, you haven't got much choice.
544
00:42:25,175 --> 00:42:26,654
Now if you--
545
00:42:27,378 --> 00:42:29,380
This is wrong.
546
00:42:29,547 --> 00:42:31,857
I don't wanna threaten you.
547
00:42:32,016 --> 00:42:33,825
I'm innocent.
548
00:42:33,984 --> 00:42:36,328
I didn't gun that kid down for kicks.
549
00:42:38,722 --> 00:42:40,702
I'm innocent too
or don't you believe that?
550
00:42:41,358 --> 00:42:42,837
Maybe yesterday I wouldn't have.
551
00:42:42,993 --> 00:42:45,473
Since then, I've had a short,
hard lesson in what could happen.
552
00:42:46,196 --> 00:42:50,645
And if I want you to take my word,
I guess I'll just have to take yours.
553
00:42:51,235 --> 00:42:52,543
All I want is the truth.
554
00:42:52,703 --> 00:42:54,114
I mean it, just the truth.
555
00:42:54,271 --> 00:42:57,480
If you really believe
that I coldly killed that boy,
556
00:42:57,641 --> 00:42:59,279
I'll let you walk out
and keep walking.
557
00:43:01,478 --> 00:43:04,755
Now, things are a lot different
than when they started.
558
00:43:04,848 --> 00:43:07,158
I meant what I just said.
559
00:43:07,952 --> 00:43:09,659
Look,
560
00:43:10,554 --> 00:43:13,091
I'm tossing my life in your lap.
561
00:43:13,257 --> 00:43:15,362
How do I get through to you?
562
00:43:17,795 --> 00:43:19,672
You just did.
563
00:43:31,041 --> 00:43:33,317
The boy made a move.
564
00:43:34,812 --> 00:43:38,021
A definite move to his back pocket
565
00:43:38,515 --> 00:43:41,189
after Mr. Dawes warned him
not to move.
566
00:43:41,352 --> 00:43:43,059
That's not true.
567
00:43:43,220 --> 00:43:45,166
It just isn't true.
568
00:43:45,689 --> 00:43:47,430
Mr. Sanders.
569
00:43:47,591 --> 00:43:51,698
Would you say that the move
the boy made was threatening?
570
00:43:53,263 --> 00:43:54,435
It looked that way.
571
00:43:55,566 --> 00:43:57,204
Victor?
572
00:43:58,335 --> 00:44:02,784
How do we know that this Mr. Sanders
isn't a hired witness?
573
00:44:02,873 --> 00:44:04,216
Where was he yesterday?
574
00:44:07,044 --> 00:44:10,491
- The police are not above this.
- Please, Martha.
575
00:44:11,382 --> 00:44:13,123
I'm sorry, lieutenant.
576
00:44:13,283 --> 00:44:15,263
This has been quite a shook
to both of us.
577
00:44:18,122 --> 00:44:20,898
Lieutenant, will this go to trial?
578
00:44:21,825 --> 00:44:24,829
Not if Mr. Dawes is not charged.
579
00:44:25,229 --> 00:44:31,578
If your son corroborates Mr. Sanders,
it won’t.
580
00:44:31,735 --> 00:44:34,238
It can probably be held
to a juvenile hearing.
581
00:44:34,772 --> 00:44:36,479
Victor, you're agreeing to blackmail.
582
00:44:36,640 --> 00:44:39,917
It's this man's word against
our boy's.
583
00:44:40,077 --> 00:44:41,317
Our boy's a thief, Martha.
584
00:44:41,478 --> 00:44:43,355
So I can't be surprised
if he'd lie as well.
585
00:44:43,514 --> 00:44:44,959
Dad.
586
00:44:45,115 --> 00:44:46,355
He's a killer, I'm not.
587
00:44:46,517 --> 00:44:48,827
It wasn't my fault that he comes
down there and shoots Stu.
588
00:44:48,986 --> 00:44:50,363
Stuart is dead.
589
00:44:50,521 --> 00:44:53,229
Whatever happens to Mr. Dawes
doesn't alter the mess that you're in.
590
00:45:02,199 --> 00:45:04,201
Mr. Sanders,
591
00:45:04,501 --> 00:45:05,844
have we met before?
592
00:45:06,737 --> 00:45:08,011
I don't think so.
593
00:45:12,076 --> 00:45:14,181
I want you to listen to me, Gary.
594
00:45:14,344 --> 00:45:16,346
I want the truth.
595
00:45:16,513 --> 00:45:19,255
If you believe that both these men
are lying, fine.
596
00:45:19,550 --> 00:45:21,029
I'll back you up on that.
597
00:45:21,318 --> 00:45:24,356
On the other matter,
you'll have to take your lumps.
598
00:45:24,521 --> 00:45:27,798
And your mother and I
will take them along with you.
599
00:45:27,958 --> 00:45:30,598
God help us,
we're responsible for you.
600
00:45:30,761 --> 00:45:32,001
But the truth.
601
00:45:32,162 --> 00:45:33,368
Victor, please.
602
00:45:33,530 --> 00:45:38,479
If you're lying, your best friend is dead,
a man could go to jail for murder.
603
00:45:39,436 --> 00:45:41,712
Murder.
That's what we're talking about.
604
00:45:41,872 --> 00:45:44,182
It's beyond your problem.
605
00:45:44,341 --> 00:45:46,582
Our problem.
606
00:45:46,744 --> 00:45:48,655
Do you understand
what I'm telling you?
607
00:45:49,813 --> 00:45:54,558
I told you, Dad, that-- Well...
608
00:45:55,452 --> 00:45:57,056
Well, what?
609
00:45:57,221 --> 00:45:58,529
Say it.
610
00:45:58,689 --> 00:46:00,168
Mean it.
611
00:46:00,324 --> 00:46:02,133
Dad.
612
00:46:03,927 --> 00:46:06,737
Did Stuart go for his back pocket?
613
00:46:12,236 --> 00:46:13,977
Yes or no.
614
00:46:15,339 --> 00:46:16,875
Well...
615
00:46:22,146 --> 00:46:23,682
Is this man lying?
616
00:46:29,353 --> 00:46:30,889
No.
617
00:46:32,055 --> 00:46:33,693
Louder.
618
00:46:35,425 --> 00:46:37,132
No.
619
00:46:38,195 --> 00:46:39,435
He's not lying.
620
00:46:46,637 --> 00:46:49,243
Father, I'm sorry.
621
00:46:54,278 --> 00:46:56,383
Thanks, Mr. Sanders.
622
00:46:56,580 --> 00:47:00,392
I'm sorry for any inconvenience
we might have caused you.
623
00:47:11,662 --> 00:47:12,970
What are you doing here?
624
00:47:13,130 --> 00:47:15,337
- Is everything all right?
- It's just fine.
625
00:47:15,499 --> 00:47:18,139
L-- I followed Mr. Dawes.
626
00:47:18,302 --> 00:47:21,613
When he brought you here,
I thought...
627
00:47:22,339 --> 00:47:26,253
Johnny, I told you
I checked the files.
628
00:47:26,410 --> 00:47:28,321
I'll double-check.
629
00:47:30,647 --> 00:47:31,785
Mr. Sanders.
630
00:47:34,885 --> 00:47:36,796
Just another moment, please.
631
00:47:37,955 --> 00:47:39,491
Hold him.
632
00:47:50,033 --> 00:47:51,706
I'm sorry.
633
00:47:51,869 --> 00:47:52,904
We made a deal.
634
00:47:53,070 --> 00:47:55,243
I didn't tell him anything.
635
00:48:21,765 --> 00:48:25,178
Frank Finlay, second story man.
636
00:48:25,836 --> 00:48:30,512
If you were 3 inches shorter
and 10 years older, you could be him.
637
00:48:30,908 --> 00:48:32,148
Sorry, again.
638
00:48:32,709 --> 00:48:34,780
I appreciate your coming forward.
639
00:48:34,945 --> 00:48:36,390
I'll always be grateful.
640
00:48:47,557 --> 00:48:50,561
Well, this wrapped up clean.
641
00:48:50,961 --> 00:48:53,134
Congratulations, Pete.
642
00:48:54,064 --> 00:48:56,635
What for? For being a lousy shot?
643
00:49:15,852 --> 00:49:17,024
Well
644
00:49:17,187 --> 00:49:19,189
another farewell scene.
645
00:49:19,356 --> 00:49:20,391
Don't you hate them?
646
00:49:22,359 --> 00:49:23,838
I don't like this one.
647
00:49:26,330 --> 00:49:28,310
I can't coax you to stay?
648
00:49:28,465 --> 00:49:31,207
Ha, ha. I'm shameless.
649
00:49:33,203 --> 00:49:34,682
I'm not the man.
650
00:49:36,606 --> 00:49:38,882
He must be somewhere.
651
00:49:49,486 --> 00:49:51,762
Whatever you're running from
652
00:49:52,055 --> 00:49:54,296
or searching for
653
00:49:55,525 --> 00:49:56,902
good luck.
654
00:50:01,565 --> 00:50:03,511
A fugitive moves on,
655
00:50:03,667 --> 00:50:09,811
Through anguished tunnels of time,
down dim streets, into dark corners.
656
00:50:09,973 --> 00:50:13,284
And each new day offers fear
and frustration,
657
00:50:13,443 --> 00:50:16,447
tastes of honey and hemlock.
658
00:50:16,613 --> 00:50:20,993
But if there is hazard,
there is also hope.
43712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.