All language subtitles for Pink Curtain 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,705 --> 00:00:13,347 A Nikkatsu Presentation 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:26,793 --> 00:00:36,103 PINK CURTAIN 4 00:00:40,774 --> 00:00:45,078 The wind caressing your hair... 5 00:00:45,145 --> 00:00:47,180 Told you about that land... 6 00:00:47,281 --> 00:00:49,816 Wonderful and far away 7 00:00:49,917 --> 00:00:51,718 I will very softly... 8 00:00:51,785 --> 00:00:53,754 Very softly... 9 00:00:53,854 --> 00:00:56,189 Caress your hair 10 00:01:02,129 --> 00:01:03,096 Sir, come inside. 11 00:01:03,163 --> 00:01:05,432 We have many young women. 12 00:01:08,368 --> 00:01:10,671 Out of a bubble of soap... 13 00:01:10,938 --> 00:01:12,940 You, Aphrodite, are born 14 00:01:13,006 --> 00:01:15,042 You don't care about morals or shame 15 00:01:15,142 --> 00:01:17,244 You talk only about flowers 16 00:01:17,344 --> 00:01:19,079 Tonight the milky way will shine 17 00:01:19,146 --> 00:01:21,481 Look how close the stars are 18 00:01:21,548 --> 00:01:24,051 I'm so happy with you in this place 19 00:01:40,634 --> 00:01:42,169 Forever! want... 20 00:01:42,235 --> 00:01:44,638 To stay with you like this 21 00:01:44,705 --> 00:01:49,343 Even if it was the end of the world 22 00:01:49,443 --> 00:01:53,480 Secretly holding your hand under the table... 23 00:01:53,580 --> 00:01:57,250 I want to look at you, look at you, look at you... 24 00:02:03,991 --> 00:02:05,759 We'll come again. 25 00:02:45,132 --> 00:02:47,067 Alright. 26 00:02:47,768 --> 00:02:48,835 Seriously. 27 00:02:59,613 --> 00:03:02,049 - I'm home. - Noriko. 28 00:03:06,753 --> 00:03:07,754 What's going on? 29 00:03:07,854 --> 00:03:10,290 Oh boy, this room stinks. 30 00:03:29,843 --> 00:03:32,179 Hey, you bought that shirt? 31 00:03:32,979 --> 00:03:34,715 It's not like you at all. 32 00:03:35,482 --> 00:03:37,384 You look like a young thug. 33 00:03:42,489 --> 00:03:44,124 It's so flashy and shallow. 34 00:03:44,357 --> 00:03:47,260 - Aren't you the shallow one? - Why is that? 35 00:03:47,461 --> 00:03:50,163 Undressing like that in front of your brother. 36 00:03:50,664 --> 00:03:54,701 I was sweaty after walking all the way from the station. 37 00:03:57,170 --> 00:04:00,941 You're so disheveled. What shampoo are you using? 38 00:04:04,111 --> 00:04:05,645 Why did you come back? 39 00:04:08,281 --> 00:04:09,382 I left him. 40 00:04:10,050 --> 00:04:11,752 Your future husband? 41 00:04:11,818 --> 00:04:13,453 And what did he say? 42 00:04:13,987 --> 00:04:16,523 "If you were a man I'd punch you." 43 00:04:17,891 --> 00:04:20,093 Hey, you have a split hair. 44 00:04:21,561 --> 00:04:22,562 Look. 45 00:04:22,729 --> 00:04:25,832 Do you still love Mitamura? 46 00:04:30,170 --> 00:04:31,738 That's why you're here. 47 00:04:34,841 --> 00:04:37,344 How can you be so silly? 48 00:04:49,055 --> 00:04:50,891 80 high and erect. 49 00:04:58,498 --> 00:05:01,034 - Tell me Tatsuo. -Hmm? 50 00:05:04,738 --> 00:05:06,940 We'll live together again. 51 00:05:19,920 --> 00:05:21,354 Thank you. 52 00:05:22,589 --> 00:05:25,592 Today, special price on imported beef. 53 00:05:25,659 --> 00:05:27,260 Seize the bargain. 54 00:05:28,094 --> 00:05:29,529 Thank you. 55 00:05:30,931 --> 00:05:32,933 - Hey. - Hey. 56 00:05:33,033 --> 00:05:35,001 - You finally had some? - Some what? 57 00:05:35,335 --> 00:05:36,837 Some of this. 58 00:05:36,937 --> 00:05:38,839 Hey, we're working. 59 00:05:39,306 --> 00:05:41,141 You take this job so seriously. 60 00:05:41,241 --> 00:05:43,243 You're a rare bird. 61 00:05:45,011 --> 00:05:46,279 Welcome. 62 00:05:49,816 --> 00:05:51,885 - Okuyama. - What? 63 00:05:57,123 --> 00:06:00,026 Today, special price on imported beef. 64 00:06:00,093 --> 00:06:01,661 Welcome. 65 00:06:24,417 --> 00:06:27,220 - Are you coming tonight? - I'll work late. 66 00:06:27,287 --> 00:06:29,656 I'll be waiting. I need your advice. 67 00:06:29,956 --> 00:06:30,790 See you. 68 00:07:20,340 --> 00:07:24,210 - Boss, a call for you. - Excuse me a minute. 69 00:07:31,217 --> 00:07:33,453 Yes, this is Mitamura. 70 00:07:33,653 --> 00:07:34,754 Sir... 71 00:07:35,522 --> 00:07:37,691 It's me, Noriko. 72 00:07:38,758 --> 00:07:40,060 It's you. 73 00:07:41,361 --> 00:07:42,462 See... 74 00:07:44,197 --> 00:07:45,632 I finally came back. 75 00:07:46,433 --> 00:07:47,600 Really? 76 00:07:49,102 --> 00:07:50,837 And you want to have sex with me? 77 00:07:53,907 --> 00:07:54,874 Sir... 78 00:08:28,975 --> 00:08:30,043 No. 79 00:09:59,499 --> 00:10:01,534 You're so great. 80 00:10:02,769 --> 00:10:05,872 You're the best in bed, sir. 81 00:10:07,040 --> 00:10:10,043 That man you were supposed to marry, how was he? 82 00:10:10,610 --> 00:10:12,245 We had sex twice. 83 00:10:14,814 --> 00:10:19,619 But he didn't measure up to you, sir. 84 00:10:29,896 --> 00:10:31,164 Oh, no. 85 00:10:37,170 --> 00:10:38,705 Are we doing it again? 86 00:10:41,307 --> 00:10:43,309 I haven't come yet. 87 00:10:49,315 --> 00:10:50,283 Sir. 88 00:11:10,603 --> 00:11:12,539 Welcome. 89 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 See you next time. 90 00:12:40,627 --> 00:12:42,695 I arrived just now. 91 00:12:42,729 --> 00:12:44,230 I heard you knock. 92 00:12:44,297 --> 00:12:46,633 Sorry, I was very busy... 93 00:12:46,666 --> 00:12:47,600 Come in. 94 00:12:52,872 --> 00:12:55,375 - Sorry to intrude. - Welcome. 95 00:12:56,209 --> 00:12:58,211 I'll go buy cigarettes. 96 00:13:15,428 --> 00:13:17,397 She has a nice body, right? 97 00:13:17,964 --> 00:13:19,499 How would I know? 98 00:13:19,599 --> 00:13:23,536 Look at me, I'm not handsome, I'm not rich. 99 00:13:23,670 --> 00:13:25,471 So, I have to do her regularly. 100 00:13:28,508 --> 00:13:32,045 I do her in the morning, and again at night. 101 00:13:32,378 --> 00:13:34,580 And before we sleep I do her again. 102 00:13:35,448 --> 00:13:37,517 That's three times a day, every day. 103 00:13:37,617 --> 00:13:39,986 - Why did you call me? - Right. 104 00:13:40,520 --> 00:13:41,721 Listen... 105 00:13:42,689 --> 00:13:46,192 She just told me, she's pregnant. 106 00:13:46,359 --> 00:13:48,261 - She's pregnant? - Right. 107 00:13:48,594 --> 00:13:49,629 I'm back. 108 00:13:54,834 --> 00:13:56,769 Aren't we in a mess? 109 00:13:57,503 --> 00:14:00,106 Do you know a doctor who can do it? 110 00:14:00,473 --> 00:14:02,475 How much does it cost? 111 00:14:02,775 --> 00:14:06,212 Yasuo, you can ask at the hospital. 112 00:14:06,379 --> 00:14:08,448 I don't know about such things. 113 00:14:08,681 --> 00:14:12,752 You see Okuyama, this guy is just useless. 114 00:14:12,885 --> 00:14:15,054 I can't have a serious conversation with him. 115 00:15:02,869 --> 00:15:04,437 Sleeping like a baby. 116 00:17:09,795 --> 00:17:11,430 You're stealing again. 117 00:17:11,531 --> 00:17:14,634 So what? You have a shoplifting insurance. 118 00:17:14,867 --> 00:17:16,502 How dare you talk like that? 119 00:17:17,370 --> 00:17:21,040 You know I have to report you to the boss. 120 00:17:21,140 --> 00:17:22,742 I'm quitting that place anyway. 121 00:17:22,842 --> 00:17:25,845 And you should do the same since you're always complaining. 122 00:17:26,045 --> 00:17:26,812 What? 123 00:17:27,079 --> 00:17:28,481 Idiot! 124 00:17:43,162 --> 00:17:45,932 Don't worry, I'll talk to the boss for you. 125 00:17:46,098 --> 00:17:49,535 Don't get involved, he doesn't suspect you're in it too. 126 00:17:52,071 --> 00:17:53,539 So what's next? 127 00:17:55,942 --> 00:17:58,277 You need to provide for Naoko. 128 00:17:58,344 --> 00:18:01,247 We just broke up. 129 00:18:01,314 --> 00:18:02,415 What? 130 00:18:02,715 --> 00:18:06,052 After her abortion, I felt pretty awkward. 131 00:18:06,185 --> 00:18:08,955 Now I sleep here, in this joint, upstairs. 132 00:18:11,457 --> 00:18:12,391 Hey. 133 00:18:13,459 --> 00:18:14,694 How about a fuck tonight? 134 00:18:14,794 --> 00:18:17,797 You perv, with your dirty talk. 135 00:18:22,368 --> 00:18:24,236 Naoko was a good girl. 136 00:18:27,573 --> 00:18:30,710 Okuyama, you should go for Naoko. 137 00:18:34,447 --> 00:18:37,249 If you forget her face, her body is great. 138 00:18:37,950 --> 00:18:39,986 Let me call her now. 139 00:18:40,519 --> 00:18:42,021 Give me a break. 140 00:18:42,088 --> 00:18:45,124 - It's alright. - Fusudo. 141 00:18:45,224 --> 00:18:46,459 It's alright. 142 00:18:53,165 --> 00:18:54,667 It's me. 143 00:18:54,734 --> 00:18:58,571 I'm sending Okuyama to your place. 144 00:18:58,904 --> 00:19:00,806 Just let him fuck you. 145 00:19:02,742 --> 00:19:05,344 Idiot, don't make a fuss about one lousy fuck! 146 00:19:30,803 --> 00:19:32,304 Hey, good evening. 147 00:19:59,365 --> 00:20:01,033 You're so late. 148 00:20:03,002 --> 00:20:05,905 Keeping you waiting excites your desire even more. 149 00:21:05,531 --> 00:21:08,300 I heard you have a sister? 150 00:21:08,701 --> 00:21:09,502 Right. 151 00:21:09,935 --> 00:21:12,104 You know you can't touch your sister. 152 00:21:14,673 --> 00:21:19,812 Even if you are a boy and a girl living together... 153 00:21:20,279 --> 00:21:22,782 you can't keep wanting her. 154 00:21:23,082 --> 00:21:26,018 I never have such thoughts. 155 00:21:26,886 --> 00:21:29,021 Well, I'll believe you. 156 00:21:32,057 --> 00:21:33,559 The truth is... 157 00:21:34,493 --> 00:21:37,530 my brother raped me. 158 00:21:39,265 --> 00:21:42,234 It's called incest. 159 00:21:43,569 --> 00:21:45,571 I was 13. 160 00:21:46,906 --> 00:21:49,742 My brother was my first. 161 00:21:49,842 --> 00:21:51,710 Don't tell me such stories. 162 00:21:51,811 --> 00:21:55,281 He kept doing it for a year. 163 00:21:56,048 --> 00:21:58,918 The first time I thought it was a mistake. 164 00:21:59,485 --> 00:22:02,288 The second time I became his accomplice. 165 00:22:03,389 --> 00:22:06,091 - I'm going. - Okuyama. 166 00:22:08,027 --> 00:22:09,528 You don't want it? 167 00:22:11,463 --> 00:22:13,699 You came to do it, right? 168 00:22:30,883 --> 00:22:33,185 What? I'm not like that! 169 00:22:35,788 --> 00:22:39,692 I just want to forget him. 170 00:22:41,627 --> 00:22:44,129 Could we just do it? 171 00:23:08,387 --> 00:23:09,521 Naoko. 172 00:23:15,561 --> 00:23:20,032 Not like this. Please calm down. 173 00:23:25,738 --> 00:23:28,274 Tell me Okuyama, are you a virgin? 174 00:23:29,975 --> 00:23:31,110 Yep. 175 00:23:33,679 --> 00:23:34,713 It's alright. 176 00:23:37,616 --> 00:23:38,584 It's here. 177 00:23:39,919 --> 00:23:40,819 OK? 178 00:23:50,529 --> 00:23:53,399 Please go easy. Easy. 179 00:23:54,166 --> 00:23:56,168 You go faster little by little. 180 00:23:59,538 --> 00:24:01,774 That's right. 181 00:24:12,284 --> 00:24:13,519 You came? 182 00:24:15,721 --> 00:24:16,755 I'm sorry. 183 00:24:23,929 --> 00:24:26,932 It's OK. It was your first time. 184 00:24:29,868 --> 00:24:33,439 So I'll be your first, Okuyama. 185 00:24:36,508 --> 00:24:37,810 Let me wipe you off. 186 00:25:06,038 --> 00:25:07,940 We never did it like that. 187 00:25:08,841 --> 00:25:10,109 It's alright. 188 00:25:12,111 --> 00:25:13,145 Like this? 189 00:25:17,249 --> 00:25:18,951 Move your hips. 190 00:25:19,585 --> 00:25:22,988 But how? It's awkward. 191 00:26:48,373 --> 00:26:50,876 This time was great too. 192 00:26:51,376 --> 00:26:56,281 With you, it's getting better every time. 193 00:27:01,954 --> 00:27:05,958 It's so great. Nothing compares to this. 194 00:27:44,763 --> 00:27:46,698 You offer yourself to that man. 195 00:27:57,075 --> 00:27:58,210 Bye-bye. 196 00:28:02,314 --> 00:28:05,717 But your brother is not a virgin any more. 197 00:28:40,752 --> 00:28:42,988 Devices for Blowjob/ Handjob Simulation 198 00:28:43,689 --> 00:28:44,890 Look here. 199 00:28:45,791 --> 00:28:47,859 There are no tricks. 200 00:28:49,528 --> 00:28:50,729 Alright. 201 00:28:59,338 --> 00:29:00,305 One more. 202 00:29:05,944 --> 00:29:09,248 There, for you. 203 00:29:09,314 --> 00:29:10,582 How did you get it? 204 00:29:10,916 --> 00:29:14,419 It's a money printing machine. It's the real deal. 205 00:29:17,322 --> 00:29:18,857 Mitamura is paying you. 206 00:29:20,392 --> 00:29:21,760 He is? Right? 207 00:29:22,628 --> 00:29:23,729 Yes. 208 00:29:25,030 --> 00:29:26,999 I can't accept that money. 209 00:29:28,066 --> 00:29:31,103 You don't turn down something given with good intentions. 210 00:29:33,538 --> 00:29:35,340 I don't want you to see Mitamura. 211 00:29:35,974 --> 00:29:37,075 Never. 212 00:29:40,012 --> 00:29:43,749 You know that he is married with a kid. 213 00:29:43,982 --> 00:29:46,418 You know you'll be the one crying in the end. 214 00:29:47,019 --> 00:29:49,821 I have no intention to marry him anyway. 215 00:29:49,921 --> 00:29:51,556 So why are you seeing him? 216 00:29:53,025 --> 00:29:55,360 Because I like it. 217 00:29:59,164 --> 00:30:02,501 Isn't it enough for you to have me at home? 218 00:30:02,567 --> 00:30:03,702 What? 219 00:30:04,670 --> 00:30:06,171 Ever since you came back... 220 00:30:06,238 --> 00:30:08,940 we haven't had a chance to talk. 221 00:30:09,541 --> 00:30:11,243 We keep missing each other. 222 00:30:12,511 --> 00:30:14,946 Aren't you glad to live with me? 223 00:30:20,952 --> 00:30:22,321 What is that? 224 00:30:23,221 --> 00:30:26,725 Are you jealous of him? 225 00:30:30,062 --> 00:30:31,063 Idiot! 226 00:30:39,571 --> 00:30:41,206 You're so mean. 227 00:30:48,180 --> 00:30:49,715 Look, I win again. 228 00:30:58,990 --> 00:31:00,559 Are you going out? 229 00:31:08,800 --> 00:31:11,503 - Oops. - Careful, idiot! 230 00:31:20,879 --> 00:31:22,180 Welcome. 231 00:31:24,516 --> 00:31:25,450 There. 232 00:31:26,918 --> 00:31:29,354 You need to align here. 233 00:31:30,989 --> 00:31:32,958 May I help you? 234 00:31:47,305 --> 00:31:48,140 Yes. 235 00:31:53,712 --> 00:31:55,180 Okuyama. 236 00:31:56,114 --> 00:31:57,883 I was in the neighborhood. 237 00:32:05,724 --> 00:32:09,561 A,B,C,D,E,F,G... 238 00:32:09,795 --> 00:32:13,899 H,I,J,K,I,M,N,O,P... 239 00:32:14,332 --> 00:32:18,236 Q,R,S,T,U,V... 240 00:32:18,703 --> 00:32:23,275 W,X,Y and Z. 241 00:32:42,894 --> 00:32:44,729 What are you doing, Okuyama? 242 00:32:46,298 --> 00:32:48,400 You came here to do it, right? 243 00:32:49,334 --> 00:32:50,569 I didn't. 244 00:32:51,403 --> 00:32:55,474 You can't treat me as if I was your woman. 245 00:33:09,754 --> 00:33:11,756 I'll be independent now. 246 00:33:15,827 --> 00:33:17,629 I'm going earn downtown. 247 00:33:19,664 --> 00:33:23,869 Women always find money downtown. 248 00:33:27,706 --> 00:33:29,641 I'll work in a night club. 249 00:33:32,677 --> 00:33:34,880 If you want me, come to the club. 250 00:33:35,881 --> 00:33:37,349 You'll get a discount. 251 00:33:41,720 --> 00:33:44,089 It seems you finished your coffee. 252 00:33:44,623 --> 00:33:45,557 Alright. 253 00:33:46,892 --> 00:33:48,059 Okuyama. 254 00:33:49,895 --> 00:33:51,229 Do you have money? 255 00:33:51,329 --> 00:33:52,430 Nope. 256 00:33:52,631 --> 00:33:54,232 Well, a little. 257 00:33:56,468 --> 00:33:57,469 Give it to me. 258 00:34:00,238 --> 00:34:01,239 Hey that's... 259 00:34:01,339 --> 00:34:02,641 20,000? 260 00:34:05,810 --> 00:34:07,445 Let's do it now. 261 00:34:09,114 --> 00:34:10,315 Hey... listen. 262 00:34:59,364 --> 00:35:00,699 Come on. 263 00:35:51,683 --> 00:35:53,518 Naoko. 264 00:36:04,629 --> 00:36:05,730 It's good. 265 00:36:06,998 --> 00:36:08,500 You're great. 266 00:36:09,334 --> 00:36:13,071 Yes, like that. 267 00:36:14,939 --> 00:36:16,908 Yes, faster. 268 00:36:23,181 --> 00:36:25,684 It's good. 269 00:36:34,325 --> 00:36:36,161 We're done. 270 00:36:41,399 --> 00:36:44,469 I'm officially a whore now. 271 00:37:18,837 --> 00:37:20,138 What is it? 272 00:37:20,772 --> 00:37:22,640 I thought I heard the phone. 273 00:37:24,976 --> 00:37:27,846 Mitamura isn't calling much lately. 274 00:37:29,881 --> 00:37:31,983 You've been home everyday. 275 00:37:32,083 --> 00:37:33,985 Are you expecting his call? 276 00:37:36,321 --> 00:37:37,522 I can't hear you. 277 00:37:48,199 --> 00:37:51,169 Noriko, I want to fuck you. 278 00:37:58,710 --> 00:37:59,511 Hey. 279 00:37:59,677 --> 00:38:01,146 How about you dress up. 280 00:38:01,379 --> 00:38:03,882 I earned more than expected, so I'll treat you. 281 00:38:03,982 --> 00:38:06,351 What, really? 282 00:38:26,237 --> 00:38:26,905 Yeah. 283 00:38:27,205 --> 00:38:31,509 It's quite easy for me to turn your life into hell... 284 00:38:31,910 --> 00:38:36,281 It's quite easy for me to give you a headache 285 00:38:38,883 --> 00:38:43,421 The moon was as bright as the sun when [met you... 286 00:38:43,521 --> 00:38:48,193 And you kept staring at me without a word 287 00:38:48,293 --> 00:38:52,130 Kitty, kitty, like a cute kitty, hop onto my lap 288 00:38:52,497 --> 00:38:57,035 You can sleep there all day 289 00:38:57,602 --> 00:39:02,440 Please, don't lie to me 290 00:39:03,441 --> 00:39:04,509 You look great in this dress. 291 00:39:05,443 --> 00:39:07,512 We did spend a lot. 292 00:39:08,146 --> 00:39:10,148 I know, thank you. 293 00:39:11,616 --> 00:39:14,352 You've become such a nice lady. 294 00:39:14,886 --> 00:39:18,056 I know I have... Bye-bye. 295 00:39:34,339 --> 00:39:35,874 Hey, the phone. 296 00:39:38,877 --> 00:39:39,711 Yes. 297 00:39:41,479 --> 00:39:42,680 It's you, sir. 298 00:39:43,481 --> 00:39:45,850 Yes, right away. 299 00:39:49,821 --> 00:39:52,156 Sorry, I have to go out. 300 00:39:53,825 --> 00:39:56,928 Please have dinner without me. Sorry. 301 00:40:14,812 --> 00:40:16,814 Let's have a look. 302 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 Please, another beer. 303 00:40:35,700 --> 00:40:37,402 Just wait for me. 304 00:40:43,141 --> 00:40:45,310 Hey, Okuyama. 305 00:40:45,410 --> 00:40:47,879 I'm so glad you came. 306 00:41:01,592 --> 00:41:05,129 Oh no, I feel awkward. 307 00:41:06,531 --> 00:41:09,801 Because you know I'm looking. 308 00:41:26,718 --> 00:41:29,988 Come on, open your legs. 309 00:41:30,121 --> 00:41:31,422 But... 310 00:41:36,194 --> 00:41:37,628 It's beautiful! 311 00:41:38,262 --> 00:41:40,064 What a cute clitoris. 312 00:41:40,765 --> 00:41:43,434 It's pink and shining like a pearl. 313 00:41:43,968 --> 00:41:45,069 Really? 314 00:41:45,169 --> 00:41:48,539 Hey, you're all wet now. 315 00:41:49,073 --> 00:41:52,143 I'll be penetrating you now. 316 00:41:53,144 --> 00:41:55,680 Sir, I can't wait... 317 00:41:56,347 --> 00:41:57,382 Come. 318 00:41:57,482 --> 00:42:01,085 Come on, I like you very wet. 319 00:42:01,352 --> 00:42:04,188 I want you to be soaked. 320 00:42:14,599 --> 00:42:16,034 It's so big. 321 00:42:16,768 --> 00:42:18,970 Sir, you're so big. 322 00:44:14,318 --> 00:44:16,754 - It's the first time. - What? 323 00:44:16,854 --> 00:44:19,290 You never did that to me before, sir. 324 00:44:22,226 --> 00:44:24,929 I can't feel anything any more down there. 325 00:44:31,435 --> 00:44:36,407 You made me discover so many new pleasures. 326 00:44:36,641 --> 00:44:38,776 - How about me? - Huh? 327 00:44:39,143 --> 00:44:42,113 Do you have many pleasures to offer me? 328 00:44:42,446 --> 00:44:44,348 Of course. 329 00:45:16,714 --> 00:45:17,548 Hey? 330 00:45:18,082 --> 00:45:19,150 What? 331 00:45:19,383 --> 00:45:22,019 You have a white hair there! 332 00:45:24,188 --> 00:45:25,990 You're kidding. 333 00:45:26,090 --> 00:45:27,858 There, look. 334 00:45:32,396 --> 00:45:34,899 See, how about that? 335 00:45:36,100 --> 00:45:40,238 Not so surprising, you're twice my age. 336 00:45:40,538 --> 00:45:42,540 You turned 40 this year. 337 00:45:44,342 --> 00:45:48,813 And look, you're growing a little pot-belly. 338 00:45:50,181 --> 00:45:52,950 Too late to hide it now. 339 00:45:53,251 --> 00:45:55,519 I'll see if I find more. 340 00:46:07,798 --> 00:46:10,568 Oh, come on, sir... 341 00:46:10,835 --> 00:46:13,471 Have you lost your vigor? 342 00:46:15,773 --> 00:46:17,808 - I'm going. - Hey, sir. 343 00:46:40,431 --> 00:46:42,767 You know good restaurants. 344 00:46:42,833 --> 00:46:46,470 Because I'm from a higher class. 345 00:46:46,937 --> 00:46:48,139 Sorry, I'm poor. 346 00:46:49,840 --> 00:46:51,042 Tell me your story. 347 00:46:51,442 --> 00:46:52,376 Right. 348 00:46:53,644 --> 00:46:57,848 Well, it's about Mr. Mitamura... 349 00:47:01,519 --> 00:47:03,487 He's a bit weird sometimes. 350 00:47:03,688 --> 00:47:05,656 Not only sometimes. 351 00:47:06,991 --> 00:47:09,694 He doesn't drink from my glass any more. 352 00:47:09,927 --> 00:47:13,497 Now he calls me 'Miss Okuyama'. 353 00:47:13,998 --> 00:47:15,166 What's that? 354 00:47:15,800 --> 00:47:18,169 It's getting awkward. 355 00:47:19,303 --> 00:47:20,738 It's for the best. 356 00:47:21,839 --> 00:47:23,341 Just dump him already. 357 00:47:23,674 --> 00:47:25,843 Isn't it delicious? 358 00:47:27,478 --> 00:47:30,614 I can't have a serious conversation with you. 359 00:47:31,916 --> 00:47:34,318 How can you be in love with that dude? 360 00:47:34,518 --> 00:47:36,220 He's so full of himself. 361 00:47:36,287 --> 00:47:39,190 He's just a dirty old dude keeping a mistress. 362 00:47:40,991 --> 00:47:42,760 I'm not ashamed of anything. 363 00:47:46,430 --> 00:47:50,935 He lost both his parents at 12. 364 00:47:51,535 --> 00:47:53,337 Just like us. 365 00:47:53,571 --> 00:47:56,741 Isn't it great that he succeeded on his own? 366 00:47:57,441 --> 00:48:00,911 I can't be blamed for loving such a great guy. 367 00:48:01,412 --> 00:48:02,680 Noriko. 368 00:48:03,080 --> 00:48:04,248 Enough. 369 00:48:04,682 --> 00:48:07,418 Look at you, you don't love anyone. 370 00:48:07,518 --> 00:48:09,420 You can't know my feelings. 371 00:48:15,993 --> 00:48:18,996 But I do love someone. 372 00:48:21,532 --> 00:48:25,369 Because of her, I often can't sleep at night. 373 00:48:25,569 --> 00:48:29,573 I miss her so much sometimes, I could cry. 374 00:48:30,941 --> 00:48:32,443 Come on. 375 00:48:33,110 --> 00:48:35,546 You think only you can feel? 376 00:48:35,913 --> 00:48:38,215 You don't know how worried I am about you. 377 00:48:41,886 --> 00:48:42,720 Hey. 378 00:48:45,923 --> 00:48:48,492 What a surprise, Miss Okuyama. 379 00:48:49,326 --> 00:48:50,528 Hello. 380 00:48:55,699 --> 00:48:57,168 See you. 381 00:48:57,268 --> 00:48:58,669 Please. 382 00:49:05,743 --> 00:49:07,111 You know her? 383 00:49:08,012 --> 00:49:10,347 She's a former employee. 384 00:49:11,882 --> 00:49:12,983 Please, enjoy. 385 00:49:14,285 --> 00:49:15,352 To you. 386 00:49:15,753 --> 00:49:17,421 Cheers. 387 00:49:23,360 --> 00:49:24,728 Say... 388 00:49:25,596 --> 00:49:28,165 we should have sex today. 389 00:49:28,299 --> 00:49:30,935 Sir, you're so straightforward. 390 00:49:31,602 --> 00:49:32,970 You don't want to? 391 00:49:33,037 --> 00:49:36,841 But you are seeing someone, sir? 392 00:49:37,641 --> 00:49:39,009 Well. 393 00:49:39,910 --> 00:49:43,347 I'm about to break up with her. 394 00:49:43,747 --> 00:49:45,049 Why? 395 00:49:45,483 --> 00:49:48,619 In this world, all my love... 396 00:49:48,919 --> 00:49:51,355 goes to my wife and kid. 397 00:49:52,122 --> 00:49:55,159 When I have sex with another woman... 398 00:49:55,259 --> 00:49:57,728 it is just a sort of hobby. 399 00:49:58,295 --> 00:50:01,298 I like your candor. 400 00:50:02,199 --> 00:50:05,135 She doesn't understand that. 401 00:50:06,003 --> 00:50:08,172 When we men mature... 402 00:50:08,639 --> 00:50:12,009 we carefully calculate each of our steps. 403 00:50:13,944 --> 00:50:16,847 And my next step is to break up with her. 404 00:50:17,381 --> 00:50:21,452 But we are here to have a good time. 405 00:50:21,752 --> 00:50:25,523 Well, then, shall we have sex? 406 00:50:25,623 --> 00:50:26,724 Well... 407 00:50:27,124 --> 00:50:29,026 I'm good in bed. 408 00:50:29,193 --> 00:50:31,028 Really? 409 00:50:31,095 --> 00:50:31,996 Don't! 410 00:50:46,143 --> 00:50:47,111 Come here. 411 00:50:53,317 --> 00:50:54,852 Come on now. 412 00:51:11,969 --> 00:51:14,138 Leave me alone. 413 00:51:14,238 --> 00:51:15,639 Enough. 414 00:51:21,712 --> 00:51:26,450 A,B,C,D, he dumped me... 415 00:51:26,617 --> 00:51:29,420 We're finally home, Noriko. 416 00:51:33,057 --> 00:51:38,329 E,F,G,H, I waited... 417 00:51:40,965 --> 00:51:43,434 But I will always... 418 00:51:44,101 --> 00:51:47,938 Until I die... 419 00:51:48,906 --> 00:51:53,510 J,K,L,M,N... 420 00:52:00,017 --> 00:52:00,851 Here. 421 00:52:03,220 --> 00:52:04,655 Nope. 422 00:52:07,558 --> 00:52:10,427 Come on, put on your nightgown. 423 00:52:10,527 --> 00:52:12,029 You'll catch a cold. 424 00:52:13,030 --> 00:52:14,665 Brother... 425 00:52:14,932 --> 00:52:16,200 Wear this T-shirt. 426 00:52:16,867 --> 00:52:18,502 Sleep with me. 427 00:52:20,137 --> 00:52:22,773 I can't sleep alone. 428 00:52:24,141 --> 00:52:25,442 Hey! 429 00:52:26,777 --> 00:52:29,847 I feel so lonely tonight. 430 00:52:36,120 --> 00:52:40,391 Brother, you're the only person I love. 431 00:52:42,526 --> 00:52:43,627 Noriko. 432 00:53:01,045 --> 00:53:02,880 Brother. 433 00:53:04,715 --> 00:53:07,518 You'll forget that man. 434 00:53:09,219 --> 00:53:10,354 Yes. 435 00:54:25,028 --> 00:54:26,897 You're OK with this? 436 00:54:27,231 --> 00:54:29,600 I'm going to make love to you. 437 00:54:31,001 --> 00:54:33,070 Brother. 438 00:54:35,072 --> 00:54:36,273 It's OK, right? 439 00:55:22,586 --> 00:55:23,787 Noriko. 440 00:55:45,108 --> 00:55:46,176 Hello. 441 00:55:46,410 --> 00:55:47,945 Okuyama. 442 00:55:48,779 --> 00:55:49,980 Naoko? 443 00:55:50,480 --> 00:55:53,417 I'm suffering. 444 00:55:56,153 --> 00:56:00,224 I have a fever, please come. 445 00:56:00,657 --> 00:56:02,626 You're calling me for that? 446 00:56:03,493 --> 00:56:06,597 Please, I'm so lonely. 447 00:56:07,464 --> 00:56:10,100 I have no one else to call. 448 00:56:20,577 --> 00:56:22,179 I can't come today. 449 00:56:38,595 --> 00:56:42,299 I'm sorry, I feel so weak. 450 00:56:42,799 --> 00:56:44,868 I'll wipe off your sweat. 451 00:57:49,066 --> 00:57:52,636 Okuyama, don't... 452 00:58:00,978 --> 00:58:01,979 Don't... 453 00:58:05,315 --> 00:58:07,451 Don't... Don't... 454 00:58:36,246 --> 00:58:39,483 Okuyama, it hurts. 455 00:58:44,187 --> 00:58:45,722 I shouldn't have. 456 00:59:03,740 --> 00:59:05,842 Naoko, do you have any medicine? 457 00:59:06,977 --> 00:59:08,378 I don't. 458 00:59:08,578 --> 00:59:11,081 I'll cook something. You should eat. 459 00:59:12,015 --> 00:59:13,750 I don't want to eat. 460 01:00:21,051 --> 01:00:22,319 Okuyama. 461 01:00:24,221 --> 01:00:26,890 Thank you for coming. 462 01:00:28,658 --> 01:00:30,026 It's OK. 463 01:00:31,394 --> 01:00:35,699 You see, I have no one. 464 01:00:38,435 --> 01:00:42,839 I could die and rot here. 465 01:00:43,874 --> 01:00:48,111 No one would notice for weeks. 466 01:00:55,418 --> 01:00:56,419 Naoko. 467 01:00:58,321 --> 01:01:00,957 You should quit the night club. 468 01:01:07,797 --> 01:01:08,498 Yes. 469 01:01:45,235 --> 01:01:46,236 Alright. 470 01:01:52,609 --> 01:01:55,478 Yes, always so erect. 471 01:02:12,362 --> 01:02:13,663 Welcome. 472 01:02:17,801 --> 01:02:18,902 Welcome. 473 01:02:26,543 --> 01:02:27,477 What? 474 01:02:35,518 --> 01:02:36,553 Noriko. 475 01:02:40,790 --> 01:02:42,926 I thought I could cook dinner for you. 476 01:02:43,026 --> 01:02:45,929 - I'm shopping. - You feel better? 477 01:02:47,497 --> 01:02:50,033 In the name of Justice, fight all evil. 478 01:02:50,133 --> 01:02:51,001 What? 479 01:02:51,268 --> 01:02:54,871 I'll destroy the villains with my laser beam. 480 01:02:54,971 --> 01:02:55,939 Hey. 481 01:02:56,039 --> 01:02:58,475 I wasn't sick in the first place. 482 01:02:59,142 --> 01:03:03,546 Sure, I'll keep a scar for the rest of my life. 483 01:03:05,248 --> 01:03:06,850 You had it coming. 484 01:03:07,150 --> 01:03:09,152 I was stupid. 485 01:03:09,486 --> 01:03:11,154 Are you moving on? 486 01:03:12,255 --> 01:03:14,591 - Right. - Just move on. 487 01:03:15,292 --> 01:03:17,060 Yes, I'll forget him. 488 01:03:17,160 --> 01:03:20,196 Good... I'm off in 30 minutes. Just wait for me. 489 01:03:20,297 --> 01:03:21,798 Sure. 490 01:03:21,931 --> 01:03:24,467 I need to see someone on the way back. 491 01:03:24,768 --> 01:03:27,737 - What? - I'll introduce her to you. 492 01:03:28,171 --> 01:03:29,372 Girlfriend? 493 01:03:29,706 --> 01:03:33,410 The better my life gets, the better you'll be too. 494 01:03:33,510 --> 01:03:36,880 How do you dare be happy when I'm sad? 495 01:03:40,817 --> 01:03:41,718 Where? 496 01:03:41,818 --> 01:03:43,420 It's here. 497 01:03:56,466 --> 01:03:57,634 Naoko. 498 01:04:05,975 --> 01:04:10,080 Well, that's... 499 01:04:12,882 --> 01:04:15,118 Thank you for helping my sister. 500 01:04:16,152 --> 01:04:17,687 I'm Naoko's brother. 501 01:04:27,464 --> 01:04:31,534 Well... Well... 502 01:04:32,635 --> 01:04:35,939 I brought you healthy food. 503 01:04:40,076 --> 01:04:41,177 There. 504 01:04:48,818 --> 01:04:52,789 Is she the girl you wanted to introduce to me? 505 01:04:52,889 --> 01:04:55,458 Don't be silly, not a broad like that. 506 01:04:55,959 --> 01:04:59,429 But you're OK. You would never do drugs. 507 01:05:04,934 --> 01:05:08,037 You don't remember last night? 508 01:05:08,138 --> 01:05:09,606 What about last night? 509 01:05:11,374 --> 01:05:14,677 What? Did I do something last night? 510 01:05:15,678 --> 01:05:18,248 Better forget it. 511 01:05:21,017 --> 01:05:22,419 Come on. 512 01:05:23,586 --> 01:05:25,622 Tell me we didn't do it. 513 01:05:25,822 --> 01:05:27,023 Of course not. 514 01:05:27,590 --> 01:05:29,959 I would die if we did. 515 01:05:30,059 --> 01:05:32,061 I'm telling you we didn't! 516 01:05:38,802 --> 01:05:40,103 I'm relieved. 517 01:05:41,971 --> 01:05:46,976 It's true that you and me, we're playing with fire. 518 01:05:55,852 --> 01:05:58,955 It's been just you and me since we were kids. 519 01:05:59,222 --> 01:06:00,957 It's often tricky. 520 01:06:05,128 --> 01:06:06,663 We have to be careful. 521 01:06:07,330 --> 01:06:11,601 We're both at a difficult time of our lives. 522 01:06:21,644 --> 01:06:22,679 I'm going. 523 01:06:22,846 --> 01:06:24,380 Let's go. 524 01:06:48,671 --> 01:06:52,208 You're the most handsome man in Tokyo... 525 01:06:58,081 --> 01:07:03,386 I'm so glad you came tonight to comfort me 526 01:07:04,153 --> 01:07:09,559 The sounds of the city enter through my open window 527 01:07:10,593 --> 01:07:16,466 I close my eyes and think you're an angel 528 01:07:24,674 --> 01:07:28,745 Tonight we see a half-full moon 529 01:07:34,083 --> 01:07:38,354 I'm trembling in your arms... 530 01:07:39,923 --> 01:07:43,359 Let's do it again, just like last night 531 01:07:43,493 --> 01:07:46,229 I'm all soft in your arms 532 01:07:46,429 --> 01:07:49,232 My eyes are blinking with the stars 533 01:07:49,332 --> 01:07:55,138 You look so much like an angel, so much like an angel... 534 01:09:10,947 --> 01:09:11,848 Noriko! 535 01:09:21,491 --> 01:09:28,531 THE END 535 01:09:29,305 --> 01:10:29,767 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7tbdp Help other users to choose the best subtitles34185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.