Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,187
Previously on pioneer one.
2
00:00:03,253 --> 00:00:03,828
You are holding one or
more of our cosmonauts.
3
00:00:05,755 --> 00:00:07,882
So you're not prepared to
consider the Mars story at all.
4
00:00:07,924 --> 00:00:11,612
If we maintain our position that we're
holding a terror suspect, we should be ok.
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,990
We're not gonna find out what's going
on here if we send him back as a terrorist.
6
00:00:15,056 --> 00:00:17,910
- And how can you make that call?
- Because I'm the one making it.
7
00:00:17,976 --> 00:00:20,245
Parents. Have you stopped to consider
8
00:00:20,311 --> 00:00:24,166
why they would risk sending
their only child back to earth?
9
00:00:24,232 --> 00:00:27,252
- I need evidence, proof.
- They need you to star talking.
10
00:00:27,318 --> 00:00:29,880
Sharing information helps,
that's how science works!
11
00:00:29,946 --> 00:00:31,799
Unfortunately it's not
how governments work.
12
00:00:31,865 --> 00:00:35,076
You can't call me here. If I
need anything else I'll call you.
13
00:01:39,349 --> 00:01:40,683
It's not enough.
14
00:01:48,108 --> 00:01:49,567
So what? That's it?
15
00:01:51,194 --> 00:01:54,590
I'll include it with my final report
but I wouldn't get your hopes up.
16
00:01:54,656 --> 00:01:55,716
Why not?
17
00:01:55,782 --> 00:01:57,867
They've already decided what they believe.
18
00:02:03,665 --> 00:02:05,976
All the evidence is right there.
19
00:02:06,042 --> 00:02:07,794
All it takes to see it
20
00:02:07,961 --> 00:02:09,629
is a little imagination.
21
00:02:20,640 --> 00:02:23,768
You know, there's one thing
I didn't include in the report.
22
00:02:25,145 --> 00:02:27,689
Probably the best piece
of evidence there is.
23
00:02:29,607 --> 00:02:30,608
The boy.
24
00:03:39,719 --> 00:03:41,763
Pioneer one 1x05.
25
00:03:57,320 --> 00:03:58,321
Is that you?
26
00:04:00,114 --> 00:04:01,282
It's both of us.
27
00:04:01,491 --> 00:04:03,701
I'm not using that shower again.
28
00:04:03,910 --> 00:04:05,787
My foot is still killing me.
29
00:04:06,162 --> 00:04:07,598
Maybe it's infected.
30
00:04:07,664 --> 00:04:09,165
I put that stuff on it.
31
00:04:11,000 --> 00:04:12,085
What stuff?
32
00:04:12,168 --> 00:04:14,796
I don't know, whatever stuff was in there.
33
00:04:15,880 --> 00:04:18,192
Don't worry, you still got the other foot.
34
00:04:18,258 --> 00:04:22,112
How are you in such a good mood? I'm barely
holding on to what's left of my sanity.
35
00:04:22,178 --> 00:04:24,931
It's a state of mind, my
friend. The mind over matter.
36
00:04:26,307 --> 00:04:29,727
- Mind over matter?
- Yeah. Just, I don't know, pretend you're
37
00:04:30,103 --> 00:04:31,121
at summer camp.
38
00:04:31,187 --> 00:04:33,064
You ever been to summer camp? - No.
39
00:04:34,357 --> 00:04:36,460
Well, than that wouldn't work for you.
40
00:04:36,526 --> 00:04:37,527
No.
41
00:04:40,905 --> 00:04:42,299
Wonder what that's about.
42
00:04:42,365 --> 00:04:43,658
I don't know...
43
00:04:44,242 --> 00:04:45,952
They never tell me anything.
44
00:04:46,035 --> 00:04:48,079
I'm sure we'll find out soon enough.
45
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Got any... twos?
46
00:04:52,667 --> 00:04:53,668
Go fish.
47
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
What happened?
48
00:04:58,798 --> 00:05:00,609
We caught him snooping
around the perimeter.
49
00:05:00,675 --> 00:05:02,527
Someone from our fan club outside?
50
00:05:02,593 --> 00:05:05,263
I don't think so. Says his
name is aleksei chertov.
51
00:05:05,722 --> 00:05:08,141
Russian I think by the sound of his accent.
52
00:05:08,349 --> 00:05:09,993
He claims to know Dr. Walzer.
53
00:05:10,059 --> 00:05:11,036
Really?
54
00:05:11,102 --> 00:05:12,103
So he says.
55
00:05:13,062 --> 00:05:15,540
Walzer's name is all over the
press. He could just be a nut.
56
00:05:15,606 --> 00:05:16,607
I agree.
57
00:05:16,774 --> 00:05:18,026
Let me see him.
58
00:05:32,582 --> 00:05:36,044
I'm Tom Taylor. I'd like to know what
you were doing sneaking around my base.
59
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
My name is aleksei chertov.
60
00:05:38,379 --> 00:05:41,591
I am a colleague of Dr. Walzer's.
I need to speak with him.
61
00:05:42,633 --> 00:05:43,843
Who's Dr. Walzer?
62
00:05:44,385 --> 00:05:46,888
I know he is here. I saw on the news.
63
00:05:49,599 --> 00:05:52,202
I'll consider it after you've
given us your full cooperation.
64
00:05:52,268 --> 00:05:55,289
I understand. But first may I ask
that you remove these restraints?
65
00:05:55,355 --> 00:05:57,106
I am not a dangerous man.
66
00:05:58,524 --> 00:06:01,712
You were caught trying to break into
a military base that's under quarantine.
67
00:06:01,778 --> 00:06:05,531
You're staying put for right now. Why
do you need to speak with to Walzer?
68
00:06:05,740 --> 00:06:08,493
I believe I can be of
assistance to him and to you.
69
00:06:08,910 --> 00:06:10,679
Who says we need assistance?
70
00:06:10,745 --> 00:06:13,206
I have information you will find useful.
71
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
Regarding?
72
00:06:16,167 --> 00:06:19,212
The Soviet spacecraft
that has returned from Mars.
73
00:06:22,924 --> 00:06:23,925
Aleksei?
74
00:06:24,384 --> 00:06:25,385
He's here?
75
00:06:25,968 --> 00:06:27,387
So you do know him?
76
00:06:28,679 --> 00:06:30,640
Yes, yes, yes I do.
77
00:06:31,349 --> 00:06:34,102
He worked on the Mars program at energia,
78
00:06:34,352 --> 00:06:36,229
Russia's equivalent of jpl.
79
00:06:36,521 --> 00:06:39,357
We met at a conference
twelve, thirteen years ago.
80
00:06:40,525 --> 00:06:42,109
He wrote the foreword to one of my books.
81
00:06:42,151 --> 00:06:44,254
He says he has information
on our martian situation.
82
00:06:44,320 --> 00:06:46,239
Any idea how he knows about that?
83
00:06:47,532 --> 00:06:48,533
No...
84
00:06:49,826 --> 00:06:50,993
Can I see him?
85
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
I haven't decided yet.
86
00:06:53,287 --> 00:06:56,641
- What's the harm if he's already here?
- I haven't decided that either.
87
00:06:56,707 --> 00:06:57,959
Taylor... - Doctor.
88
00:06:58,709 --> 00:07:01,480
I understand we haven't had
the best working relationship
89
00:07:01,546 --> 00:07:03,648
but don't talk to me like I'm stupid.
90
00:07:03,714 --> 00:07:05,299
How does he know?
91
00:07:12,598 --> 00:07:13,724
You're right.
92
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
I apologize.
93
00:07:16,686 --> 00:07:20,398
I contacted him a few days ago to
get a second opinion on some things.
94
00:07:20,523 --> 00:07:22,984
But I didn't tell him what was going on.
95
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
He figured it out on his own. - How?
96
00:07:26,612 --> 00:07:30,867
Apparently the spacecraft was transmitting
telemetry and someone picked it up.
97
00:07:30,992 --> 00:07:32,844
Once he heard I was here...
98
00:07:32,910 --> 00:07:34,787
Did you know he was coming?
99
00:07:37,290 --> 00:07:38,749
I told him not to.
100
00:07:39,375 --> 00:07:41,019
Thank you for your honesty.
101
00:07:41,085 --> 00:07:42,854
You ever lie to me again and your next book
102
00:07:42,920 --> 00:07:45,690
will be written from inside
a federal penitentiary.
103
00:07:45,756 --> 00:07:46,757
Get me?
104
00:07:47,925 --> 00:07:48,926
Yes.
105
00:07:49,385 --> 00:07:50,803
Now can I see him?
106
00:08:05,026 --> 00:08:06,402
How are you, Dave?
107
00:08:06,569 --> 00:08:07,987
Not bad, yourself?
108
00:08:08,988 --> 00:08:10,531
Never a dull moment.
109
00:08:11,949 --> 00:08:13,844
Quite a coup your guy pulled off.
110
00:08:13,910 --> 00:08:16,245
Yeah... yeah, that was a surprise.
111
00:08:16,370 --> 00:08:18,640
Though the difference is semantic, really.
112
00:08:18,706 --> 00:08:19,707
Please...
113
00:08:20,041 --> 00:08:21,292
When's he running?
114
00:08:22,627 --> 00:08:24,670
Who says he's running for something?
115
00:08:25,713 --> 00:08:26,839
Okay, sure.
116
00:08:27,632 --> 00:08:28,633
Fine.
117
00:08:29,175 --> 00:08:32,553
The secretary is focusing all his
attention on the current situation.
118
00:08:32,970 --> 00:08:35,848
Spoken like the master obfuscator you are.
119
00:08:36,182 --> 00:08:38,059
I'll take that as a compliment.
120
00:08:38,768 --> 00:08:40,311
What have you got for me?
121
00:08:46,859 --> 00:08:48,945
Who's that? - I have no idea.
122
00:08:49,153 --> 00:08:50,363
Aleksei.
123
00:08:52,114 --> 00:08:53,884
You sure about this? - Nope.
124
00:08:53,950 --> 00:08:55,993
I told you not to come.
125
00:08:56,827 --> 00:09:00,706
Yes, I am sorry. But the possibility of
a human being returned from Mars...
126
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
I could not stay away.
127
00:09:03,084 --> 00:09:05,336
I'd probably have done the same thing.
128
00:09:06,546 --> 00:09:08,339
You said you had information.
129
00:09:10,007 --> 00:09:13,386
Yes. As I explained before, the
capsule was sending its telemetry data
130
00:09:13,511 --> 00:09:17,014
and was picked up by a receiver at
baikonur. Nobody knew what it was.
131
00:09:17,139 --> 00:09:18,575
Nobody knew what it was?
132
00:09:18,641 --> 00:09:22,746
No, we knew it was one of our spacecraft
but no one knew anything of this mission.
133
00:09:22,812 --> 00:09:24,539
How's that possible? - I don't know.
134
00:09:24,605 --> 00:09:26,666
Many things were worked
on in secret in those times
135
00:09:26,732 --> 00:09:29,110
but the magnitude of such an undertaking
136
00:09:29,610 --> 00:09:32,088
it seems impossible. But
I did some investigation
137
00:09:32,154 --> 00:09:34,007
and found curious omissions in records.
138
00:09:34,073 --> 00:09:36,909
Money and resources
diverted and unaccounted for.
139
00:09:37,243 --> 00:09:39,429
I made inquiries but no one could answer.
140
00:09:39,495 --> 00:09:42,081
Well we're talking, what? Thirty
years ago? It could have been anything.
141
00:09:42,123 --> 00:09:44,643
It's not uncommon for the Soviets to have
142
00:09:44,709 --> 00:09:47,795
mysterious omissions on
the records, but of this size?
143
00:09:48,713 --> 00:09:51,757
- That's very unusual.
- Could they even hide something that big?
144
00:09:52,717 --> 00:09:53,843
I don't know.
145
00:09:55,386 --> 00:09:56,804
Can I talk to you?
146
00:10:03,144 --> 00:10:05,455
Jane says Yuri will be ready
to talk when he wakes up.
147
00:10:05,521 --> 00:10:07,773
I want you in there to translate
if he starts up in Russian.
148
00:10:07,815 --> 00:10:09,000
What about Jane?
149
00:10:09,066 --> 00:10:10,794
She doesn't speak as well as you do.
150
00:10:10,860 --> 00:10:13,838
And anyway, I want a second person
in the room to confirm what he says.
151
00:10:13,904 --> 00:10:16,007
- You don't trust her?
- It's not about trust.
152
00:10:16,073 --> 00:10:19,469
I just want someone to be there who doesn't
share her relationship with the kid.
153
00:10:19,535 --> 00:10:21,078
What about these two?
154
00:10:21,495 --> 00:10:23,831
- I don't want them left alone.
- Yeah, agreed.
155
00:10:24,248 --> 00:10:27,102
Get DiLeo or Vernon to babysit,
they're not doing anything anyway.
156
00:10:27,168 --> 00:10:29,378
Which one do you want? - Flip a coin.
157
00:10:30,296 --> 00:10:32,506
These people. Do you trust them?
158
00:10:33,674 --> 00:10:36,218
Yes. But it's their show.
159
00:10:37,178 --> 00:10:39,388
They've made that very clear.
160
00:10:40,348 --> 00:10:41,349
Zachary.
161
00:10:42,141 --> 00:10:43,225
I must know.
162
00:10:43,976 --> 00:10:45,186
Do you believe?
163
00:10:45,811 --> 00:10:46,854
Is it real?
164
00:10:47,897 --> 00:10:48,939
I think so.
165
00:10:58,949 --> 00:11:00,743
I thought you were lunch.
166
00:11:00,910 --> 00:11:02,178
I've got something better.
167
00:11:02,244 --> 00:11:03,329
Than lunch?
168
00:11:03,537 --> 00:11:05,831
I think we have some workable intel here.
169
00:11:06,666 --> 00:11:09,877
Have you ever heard of an
organization called white wolf elite?
170
00:11:10,044 --> 00:11:12,022
That's a Russian agency isn't it?
171
00:11:12,088 --> 00:11:14,232
It is, but it's not part of
the Russian government.
172
00:11:14,298 --> 00:11:15,692
It's a private security firm.
173
00:11:15,758 --> 00:11:19,387
They helped round out the force that
invaded Georgia a couple years ago.
174
00:11:19,679 --> 00:11:21,239
Okay... - It was founded by a man
175
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
named Viktor klimenko.
176
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
Ex-kgb.
177
00:11:24,517 --> 00:11:26,786
Ex-kgb, now there's a nice idea.
178
00:11:26,852 --> 00:11:27,829
True enough.
179
00:11:27,895 --> 00:11:31,541
After '91 he was one of the first to
put a claim on the collectivized oil fields
180
00:11:31,607 --> 00:11:32,751
and made billions.
181
00:11:32,817 --> 00:11:34,919
And now he's in the army-for-hire business?
182
00:11:34,985 --> 00:11:37,839
He founded white wolf in 2000
after he became disillusioned
183
00:11:37,905 --> 00:11:39,841
with the direction of the new Russia.
184
00:11:39,907 --> 00:11:43,911
It's now the second-largest private army
in the world, second only to Blackwater.
185
00:11:44,203 --> 00:11:46,956
How disillusioned was
he with the new Russia?
186
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
Very.
187
00:11:48,791 --> 00:11:50,292
But this is why we care.
188
00:11:50,501 --> 00:11:52,378
A few years ago, white wolf
189
00:11:52,503 --> 00:11:55,589
bought up surplus hardware
from the Russian space agency.
190
00:11:55,923 --> 00:11:59,009
Rockets, capsules, a whole lot of materiel.
191
00:11:59,719 --> 00:12:00,904
So you're saying
192
00:12:00,970 --> 00:12:03,639
our favorite martian is a white wolf guy?
193
00:12:03,764 --> 00:12:05,057
Not necessarily.
194
00:12:05,307 --> 00:12:08,102
But it's a good bet that's
where the capsule came from.
195
00:12:08,728 --> 00:12:11,814
Any ties to known terrorist
organizations or rogue states?
196
00:12:11,939 --> 00:12:15,526
No. But they're mercenaries.
They'll sell to whoever can pay.
197
00:12:17,319 --> 00:12:19,613
This klimenko sounds like a patriot.
198
00:12:20,614 --> 00:12:24,410
He wouldn't back someone if it
didn't further his own interests.
199
00:12:24,702 --> 00:12:26,763
So we just got to figure out what they are.
200
00:12:26,829 --> 00:12:28,223
He's also a business man.
201
00:12:28,289 --> 00:12:29,915
I wouldn't rule it out.
202
00:12:30,541 --> 00:12:32,793
You got this from your man at CIA?
203
00:12:33,753 --> 00:12:36,630
Even the agency finds a
nut every now and then.
204
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Okay.
205
00:12:43,345 --> 00:12:46,015
He says he's ready, but
don't push him. Please.
206
00:12:58,986 --> 00:13:00,404
You know who I am?
207
00:13:05,910 --> 00:13:09,079
Jane said you've agreed to
answer some of our questions.
208
00:13:13,667 --> 00:13:15,795
I feel like I should read him Miranda.
209
00:13:20,591 --> 00:13:22,384
Can we start with your name?
210
00:13:25,387 --> 00:13:26,388
Your name.
211
00:13:27,890 --> 00:13:28,891
Yuri.
212
00:13:30,851 --> 00:13:31,935
That's what we've been calling you.
213
00:13:31,977 --> 00:13:34,873
Is that actually your name or
are you misunderstanding me?
214
00:13:34,939 --> 00:13:36,023
Name...
215
00:13:37,024 --> 00:13:38,025
Yuri.
216
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
Okay. We'll come back to that one.
217
00:13:44,615 --> 00:13:46,075
Where do you come from?
218
00:13:47,493 --> 00:13:48,702
Where is home?
219
00:13:51,872 --> 00:13:53,013
Under a different sky.
220
00:13:57,837 --> 00:14:01,131
You had a note with you. It
said you were... from Mars.
221
00:14:01,841 --> 00:14:03,759
Is that where you come from?
222
00:14:10,057 --> 00:14:12,309
I don't believe you. - Mr. Taylor...
223
00:14:13,727 --> 00:14:14,728
Believe?
224
00:14:16,105 --> 00:14:17,356
Is not about
225
00:14:17,690 --> 00:14:18,691
believe.
226
00:14:19,358 --> 00:14:20,651
What is it about?
227
00:14:30,828 --> 00:14:32,997
"Home is what you carry in your heart."
228
00:14:38,919 --> 00:14:40,629
You had a gun with you.
229
00:14:43,048 --> 00:14:44,675
Do you understand?
230
00:14:45,050 --> 00:14:47,052
A gun? To shoot things?
231
00:14:49,388 --> 00:14:51,098
Why did you have a gun?
232
00:14:51,348 --> 00:14:52,641
For the wolves.
233
00:14:54,643 --> 00:14:55,995
I don't understand.
234
00:14:56,061 --> 00:14:58,081
- He said the gun...
- I heard what he said.
235
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
The wolves
236
00:14:59,815 --> 00:15:00,816
outside.
237
00:15:02,276 --> 00:15:03,485
They tell me.
238
00:15:04,486 --> 00:15:06,280
Who told you? Your parents?
239
00:15:07,656 --> 00:15:10,242
Where are they? Why... Why
didn't they come with you?
240
00:15:11,493 --> 00:15:13,495
Why didn't they come with you?
241
00:15:13,871 --> 00:15:15,014
Mr. Taylor, please.
242
00:15:15,080 --> 00:15:17,249
Why didn't your parents come with you?
243
00:15:30,804 --> 00:15:31,931
Not enough,
244
00:15:32,348 --> 00:15:33,599
for everyone.
245
00:15:40,564 --> 00:15:41,565
Goddammit!
246
00:15:51,659 --> 00:15:53,469
It's like talking to a fortune cookie.
247
00:15:53,535 --> 00:15:54,870
There's still time.
248
00:15:54,954 --> 00:15:57,354
You really think we're going
to get anything useful from him?
249
00:15:57,539 --> 00:16:01,251
At least now it's clear to everyone
we're not dealing with a terrorist.
250
00:16:04,046 --> 00:16:05,899
It'd be a lot easier if we were.
251
00:16:05,965 --> 00:16:07,341
Easier on who?
252
00:16:07,967 --> 00:16:09,218
We'll try again.
253
00:16:17,101 --> 00:16:18,328
Utopia planitia?
254
00:16:18,394 --> 00:16:19,395
Barren.
255
00:16:19,812 --> 00:16:21,039
North polar cap?
256
00:16:21,105 --> 00:16:23,958
Good chance for water maybe,
but they'd never survive the winter.
257
00:16:24,024 --> 00:16:25,543
They'd have moved underground.
258
00:16:25,609 --> 00:16:27,695
They would have to wherever they are.
259
00:16:28,529 --> 00:16:29,613
Eos chasma?
260
00:16:30,322 --> 00:16:32,157
Good shelter from dust storms.
261
00:16:32,324 --> 00:16:34,010
And solar radiation, yes, but...
262
00:16:34,076 --> 00:16:36,596
Too soft and unstable
for a landing, you're right...
263
00:16:36,662 --> 00:16:38,306
I wouldn't rule it out though.
264
00:16:38,372 --> 00:16:41,375
I'm telling you, foothills of Syria planum.
265
00:16:41,500 --> 00:16:44,228
Protected, maybe buried
water, it is only sensible.
266
00:16:44,294 --> 00:16:46,940
I can't believe we'd miss
them in Syria planum.
267
00:16:47,006 --> 00:16:49,776
That's area's been mapped
down to the square meter.
268
00:16:49,842 --> 00:16:52,779
We'd have seen something there
by now if that's where they were.
269
00:16:52,845 --> 00:16:54,864
Underground, my friend, underground.
270
00:16:54,930 --> 00:16:57,307
I can't believe they'd be able to
dig out an underground habitat.
271
00:16:57,349 --> 00:16:59,559
Do you have any idea the weight
requirements for a drill that size?
272
00:16:59,601 --> 00:17:01,871
Natural caverns, the
drilling could be minimal.
273
00:17:01,937 --> 00:17:04,040
And you do not know
what equipment they had.
274
00:17:04,106 --> 00:17:06,751
You really think they could have
developed a whole new generation
275
00:17:06,817 --> 00:17:10,112
of super-heavy-lifters without
anyone knowing about it?
276
00:17:10,863 --> 00:17:13,049
Unlikely. - Multiple launches
277
00:17:13,115 --> 00:17:14,533
with smaller boosters.
278
00:17:14,658 --> 00:17:17,428
- Yeah...
- Making use of existing technology
279
00:17:17,494 --> 00:17:20,622
- is the only viable way...
- I have read your books!
280
00:17:20,789 --> 00:17:22,934
- Then you know I'm right!
- Of course I do.
281
00:17:23,000 --> 00:17:25,794
- Then why are we arguing?
- Who's arguing, Zachary?
282
00:17:27,171 --> 00:17:30,024
You can be a real sonofabitch
sometimes, you know that?
283
00:17:30,090 --> 00:17:32,092
Yes, this I know too.
284
00:17:34,136 --> 00:17:35,905
You'll have to forgive us, Mr. Vernon.
285
00:17:35,971 --> 00:17:37,639
My father is Mr. Vernon.
286
00:17:38,348 --> 00:17:39,450
Call me Glenn.
287
00:17:39,516 --> 00:17:42,269
It must sound to you like
we speak another language.
288
00:17:43,604 --> 00:17:45,314
What are you doing exactly?
289
00:17:46,398 --> 00:17:48,042
Well, this is water
290
00:17:48,108 --> 00:17:50,194
taken from inside the capsule.
291
00:17:50,444 --> 00:17:53,798
This gas chromatograph will show
us the deuterium hydrogen ratio
292
00:17:53,864 --> 00:17:55,925
to determine whether or
not it has come from Mars.
293
00:17:55,991 --> 00:18:00,430
We've known since the 70s that the d to
h ratio on Mars is different from earth's.
294
00:18:00,496 --> 00:18:02,557
Mars has a completely
different chemical history.
295
00:18:02,623 --> 00:18:05,309
And, hopefully, this...
Herovina will demonstrate this.
296
00:18:05,375 --> 00:18:07,044
If it's not contaminated.
297
00:18:07,544 --> 00:18:09,129
Yeah, but, as you say
298
00:18:10,297 --> 00:18:11,315
is worth a shot.
299
00:18:11,381 --> 00:18:14,593
And if we can prove that
this water came from Mars...
300
00:18:15,302 --> 00:18:17,864
Then maintaining life on
the surface would be possible.
301
00:18:17,930 --> 00:18:19,157
More than possible.
302
00:18:19,223 --> 00:18:20,891
Where there's water
303
00:18:21,016 --> 00:18:22,910
there is potential for life.
304
00:18:22,976 --> 00:18:24,352
It would certainly change the game.
305
00:18:24,394 --> 00:18:27,081
There's even some
evidence that water still flows
306
00:18:27,147 --> 00:18:29,024
on the surface during the summer season.
307
00:18:29,316 --> 00:18:31,235
Speaking of water flowing.
308
00:18:31,401 --> 00:18:33,153
Nature calls, gentlemen.
309
00:18:39,034 --> 00:18:40,244
Zachary. The boy.
310
00:18:40,661 --> 00:18:43,014
Yuri? - Yeah, have you spoken with him?
311
00:18:43,080 --> 00:18:44,849
He's only just started talking.
312
00:18:44,915 --> 00:18:46,166
What is he like?
313
00:18:47,501 --> 00:18:48,502
Small.
314
00:18:49,294 --> 00:18:50,313
Frightened.
315
00:18:50,379 --> 00:18:52,548
Of course. The ordeal! Can you imagine?
316
00:18:52,798 --> 00:18:54,550
I have. Many times.
317
00:18:55,467 --> 00:18:56,969
When can I see him?
318
00:18:57,970 --> 00:19:00,097
I don't know if that's possible, aleksei.
319
00:19:00,973 --> 00:19:04,118
You didn't make a very good
impression showing up the way you did.
320
00:19:04,184 --> 00:19:06,520
But I am here in now. What harm can I do?
321
00:19:06,979 --> 00:19:09,231
That's not how these people think.
322
00:19:12,568 --> 00:19:14,111
I'll talk to Taylor.
323
00:19:14,653 --> 00:19:15,505
Absolutely not.
324
00:19:15,571 --> 00:19:17,298
I know it was a mistake. - You think?
325
00:19:17,364 --> 00:19:19,700
I'm sorry if it made things
inconvenient for you.
326
00:19:19,783 --> 00:19:22,053
Inconvenient? I don't think
you understand that word.
327
00:19:22,119 --> 00:19:24,263
I realize the position I put you in.
328
00:19:24,329 --> 00:19:27,475
I don't think you do. This thing is
so much bigger than what you think.
329
00:19:27,541 --> 00:19:28,893
No, it's bigger than you think.
330
00:19:28,959 --> 00:19:31,354
Please, I have had it up
to here with your bullshit.
331
00:19:31,420 --> 00:19:33,505
Maybe you wouldn't have such
a huge chip on your shoulder
332
00:19:33,547 --> 00:19:36,609
if you learned how to work with
people instead of talking down to them.
333
00:19:36,675 --> 00:19:38,218
- You're right.
- Don't forget that I'm the one
334
00:19:38,260 --> 00:19:40,020
who brought you here
in the first place and
335
00:19:40,062 --> 00:19:41,823
that I'm the one that... what did you say?
336
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
You're right.
337
00:19:44,391 --> 00:19:46,393
Is this a reverse psychology thing?
338
00:19:47,436 --> 00:19:49,396
Why do you think I'm not still married?
339
00:19:50,939 --> 00:19:52,441
Did you talk to Yuri?
340
00:19:54,234 --> 00:19:56,028
Yes. - What did he say?
341
00:19:56,486 --> 00:19:59,298
Nothing very useful. But I think
you might be right about the parents.
342
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
Why they sent him alone.
343
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
Let me talk to him.
344
00:20:03,243 --> 00:20:06,079
I spent time with him, I
think I can engage him.
345
00:20:06,246 --> 00:20:09,166
There are only four
days left in the quarantine,
346
00:20:09,374 --> 00:20:12,002
and who knows what happens to Yuri then.
347
00:20:13,086 --> 00:20:16,590
We don't have a lot of
time. What is there to lose?
348
00:20:21,386 --> 00:20:24,365
I'm sorry it's taken so long
to meet in person, minister.
349
00:20:24,431 --> 00:20:27,392
Please, no need to stand
on ceremony. Call me Pierre.
350
00:20:27,559 --> 00:20:28,602
Pierre.
351
00:20:30,812 --> 00:20:34,816
And before we begin, I believe
congratulations are in order.
352
00:20:35,275 --> 00:20:37,461
Congratulations? For...?
353
00:20:37,527 --> 00:20:38,695
Your promotion.
354
00:20:38,779 --> 00:20:40,822
Oh, yes... thank you.
355
00:20:41,156 --> 00:20:43,092
And I wanted to thank
you and the prime minister
356
00:20:43,158 --> 00:20:45,494
for your Patience with us during all this.
357
00:20:46,453 --> 00:20:48,598
The press hasn't been so kind to you.
358
00:20:48,664 --> 00:20:51,250
Please. The next week they'll
have forgotten the whole thing.
359
00:20:52,376 --> 00:20:53,377
Probably.
360
00:20:54,253 --> 00:20:55,254
Anyhow...
361
00:20:55,504 --> 00:20:57,965
Did you get a chance to look
over those documents we sent you?
362
00:20:58,465 --> 00:20:59,967
It's fascinating reading,
363
00:21:00,467 --> 00:21:02,361
but I'm afraid I don't see the relevance.
364
00:21:02,427 --> 00:21:03,971
Don't see the relevance?
365
00:21:04,304 --> 00:21:08,225
It's relevant because there's a likely
connection between this white wolf,
366
00:21:08,642 --> 00:21:10,936
and the downed capsule. - Supposition.
367
00:21:11,812 --> 00:21:14,815
It's the best lead we've had.
We need to follow up on it.
368
00:21:15,023 --> 00:21:16,959
It's a tenuous connection at best.
369
00:21:17,025 --> 00:21:18,920
Almost two weeks of investigation
370
00:21:18,986 --> 00:21:21,238
has revealed no evidence of foul play.
371
00:21:21,571 --> 00:21:24,157
The Russians have given
us their full cooperation.
372
00:21:25,701 --> 00:21:28,036
This white wolf is a private entity.
373
00:21:28,245 --> 00:21:32,141
If they were conducting an operation
or doing so on behalf of somebody else,
374
00:21:32,207 --> 00:21:34,251
do you honestly believe the
Russians would admit to it?
375
00:21:34,293 --> 00:21:36,670
There is no reason not
to take them at their word.
376
00:21:36,795 --> 00:21:37,772
At their word?
377
00:21:37,838 --> 00:21:41,133
That this guy is some long-lost
cosmonaut from outer space?
378
00:21:42,175 --> 00:21:46,305
This space nonsense was your
pretense for this whole quarantine.
379
00:21:47,264 --> 00:21:49,200
But that doesn't matter right now.
380
00:21:49,266 --> 00:21:51,601
You can investigate
whatever you like of course.
381
00:21:52,352 --> 00:21:55,230
But the Russians have requested the return
of their man at the end of the quarantine
382
00:21:55,272 --> 00:21:57,232
and we intend to turn him over.
383
00:21:58,650 --> 00:21:59,860
Unacceptable.
384
00:22:02,154 --> 00:22:04,906
He's our only link to
whoever's behind this.
385
00:22:05,782 --> 00:22:07,343
And we're not giving him up.
386
00:22:07,409 --> 00:22:08,660
Make no mistake.
387
00:22:09,161 --> 00:22:10,871
My visit is a courtesy.
388
00:22:17,336 --> 00:22:18,604
Call the white house.
389
00:22:18,670 --> 00:22:20,422
This quarantine is over.
390
00:22:32,142 --> 00:22:33,435
Come, my friend.
391
00:22:33,560 --> 00:22:37,248
You are about to witness one of the most
important discoveries in all of history.
392
00:22:37,314 --> 00:22:38,541
He's not kidding.
393
00:22:38,607 --> 00:22:40,275
What are you looking for?
394
00:22:40,359 --> 00:22:42,152
Elevated levels of deuterium.
395
00:22:42,402 --> 00:22:43,653
Heavy hydrogen.
396
00:22:44,988 --> 00:22:46,239
Any moment now...
397
00:22:52,287 --> 00:22:53,372
What?
398
00:22:54,081 --> 00:22:55,141
Inconclusive.
399
00:22:55,207 --> 00:22:56,625
It was a long shot.
400
00:22:57,209 --> 00:22:59,603
So the water's not from Mars?
401
00:22:59,669 --> 00:23:02,464
It still could be. But we
just can't tell for sure.
402
00:23:02,839 --> 00:23:05,467
At least not with the
equipment you have here.
403
00:23:06,510 --> 00:23:09,613
Have you checked inside the
reentry capsule for traces of regolith?
404
00:23:09,679 --> 00:23:12,283
The pressure suit was covered in dirt
405
00:23:12,349 --> 00:23:15,018
but it was contaminated at the crash site.
406
00:23:18,605 --> 00:23:19,898
Doctor Walzer.
407
00:23:21,233 --> 00:23:22,859
They're ready for you.
408
00:23:29,574 --> 00:23:30,700
Hello Yuri.
409
00:23:32,035 --> 00:23:33,161
Remember me?
410
00:23:38,417 --> 00:23:39,418
Yes.
411
00:23:43,880 --> 00:23:45,215
How are you feeling?
412
00:23:45,882 --> 00:23:46,883
I'm dead
413
00:23:47,551 --> 00:23:48,552
here.
414
00:23:49,428 --> 00:23:50,679
I'm sorry.
415
00:23:52,180 --> 00:23:53,181
They're...
416
00:23:54,599 --> 00:23:56,393
We're doing everything we can.
417
00:23:56,518 --> 00:23:57,811
Ask questions.
418
00:24:02,816 --> 00:24:04,234
There was water
419
00:24:04,776 --> 00:24:06,069
in your capsule.
420
00:24:06,278 --> 00:24:08,631
How did you find your water?
421
00:24:08,697 --> 00:24:09,865
From the pit.
422
00:24:11,366 --> 00:24:12,367
The pit?
423
00:24:13,535 --> 00:24:14,619
Everything
424
00:24:15,120 --> 00:24:16,913
from the pit. - You mean...
425
00:24:17,122 --> 00:24:19,141
From the ground? From under the ground?
426
00:24:19,207 --> 00:24:21,126
Water under the ground?
427
00:24:23,211 --> 00:24:24,254
It lives
428
00:24:25,005 --> 00:24:26,047
in the pit.
429
00:24:28,633 --> 00:24:29,843
Lives?
430
00:24:29,968 --> 00:24:32,220
What lives? Was there life there?
431
00:24:33,638 --> 00:24:34,639
Water
432
00:24:36,266 --> 00:24:37,392
brings life.
433
00:24:40,645 --> 00:24:42,355
How did you live
434
00:24:43,815 --> 00:24:45,650
on the surface? Inside?
435
00:24:46,485 --> 00:24:48,445
Inside under the ground?
436
00:24:50,947 --> 00:24:51,990
Live
437
00:24:53,533 --> 00:24:54,534
inside.
438
00:24:55,660 --> 00:24:56,870
Always inside.
439
00:24:57,996 --> 00:24:59,372
Outside is danger.
440
00:25:02,417 --> 00:25:05,045
Yes. Outside is dangerous.
441
00:25:18,016 --> 00:25:21,478
Did... did you come here on purpose?
442
00:25:21,853 --> 00:25:23,289
To this place? Did...
443
00:25:23,355 --> 00:25:26,399
Did you crash here on purpose,
444
00:25:26,983 --> 00:25:28,235
or by accident?
445
00:25:29,778 --> 00:25:31,488
Accident. - By accident.
446
00:25:39,955 --> 00:25:41,373
It didn't separate.
447
00:25:41,957 --> 00:25:44,560
Yes, yes, that's right, the
capsule didn't separate,
448
00:25:44,626 --> 00:25:46,461
the whole thing came down.
449
00:25:52,092 --> 00:25:53,426
He had to choose.
450
00:25:55,428 --> 00:25:56,429
Choose?
451
00:25:57,556 --> 00:25:59,432
What did you have to choose?
452
00:26:00,016 --> 00:26:01,476
What did you choose?
453
00:26:04,896 --> 00:26:06,314
Choose how to live.
454
00:26:06,815 --> 00:26:09,234
I don't understand, what...
What does that mean?
455
00:26:09,985 --> 00:26:12,028
I don't understand what you mean.
456
00:26:14,072 --> 00:26:15,073
Yuri.
457
00:26:15,991 --> 00:26:17,909
Explain to me what you mean.
458
00:26:18,660 --> 00:26:19,661
Yuri.
459
00:26:26,167 --> 00:26:27,544
Something's wrong.
460
00:26:37,304 --> 00:26:38,176
For years, years, I have said
that radiation is the primary danger.
461
00:26:40,473 --> 00:26:42,826
You were saying it's
acceptable risk. Do you see now?
462
00:26:42,892 --> 00:26:47,105
There are ways to mitigate the
effects of radiation on the surface.
463
00:26:47,314 --> 00:26:50,442
This doesn't that mean living
there long term is impossible.
464
00:26:50,525 --> 00:26:52,545
And what of solar flares in transit?
465
00:26:52,611 --> 00:26:55,422
You are always talking go
go go. Look what happens.
466
00:26:55,488 --> 00:26:56,924
I didn't send him there aleksei.
467
00:26:56,990 --> 00:26:59,075
He's dying. What does it matter now?
468
00:27:02,454 --> 00:27:04,623
Do they know when
we'll be able to talk again?
469
00:27:05,832 --> 00:27:07,208
Give us the room, please.
470
00:27:17,302 --> 00:27:19,596
Before we went in there I was
on the phone with mcclellan.
471
00:27:20,347 --> 00:27:22,241
He's ending the quarantine early.
472
00:27:22,307 --> 00:27:24,142
When? - Tomorrow morning.
473
00:27:24,851 --> 00:27:27,454
The Canadians want to turn
Yuri over when the clock runs out
474
00:27:27,520 --> 00:27:29,623
but mcclellan doesn't want that to happen.
475
00:27:29,689 --> 00:27:33,401
Tonight we're gonna load him onto
a truck and slip out of here quietly.
476
00:27:34,527 --> 00:27:36,088
Assuming he lives that long.
477
00:27:36,154 --> 00:27:37,381
Has this been sanctioned?
478
00:27:37,447 --> 00:27:39,908
He says it comes direct
from the white house.
479
00:27:48,124 --> 00:27:49,626
Well, that's it then.
480
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
That's it.
481
00:27:52,045 --> 00:27:53,546
What do you need me to do?
482
00:27:54,422 --> 00:27:56,567
Figure out who needs to
know, get them up to speed.
483
00:27:56,633 --> 00:27:58,485
Don't let Benton get wind of anything.
484
00:27:58,551 --> 00:28:00,887
Don't worry. I know how to handle Benton.
485
00:28:04,391 --> 00:28:05,684
Thank you Sophie.
486
00:28:32,585 --> 00:28:34,421
Those things'll kill you you know.
487
00:28:36,673 --> 00:28:38,133
Thanks for the tip.
488
00:28:41,344 --> 00:28:43,847
I'll never understand
why people still do that.
489
00:28:45,432 --> 00:28:47,892
The science has been around for fifty years
490
00:28:48,977 --> 00:28:50,353
people don't listen.
491
00:28:51,354 --> 00:28:53,481
Science isn't everything, doctor.
492
00:28:54,566 --> 00:28:56,693
You don't believe smoking will kill you?
493
00:28:57,819 --> 00:28:59,517
No, I'm saying that
dying isn't necessarily
494
00:28:59,559 --> 00:29:01,299
the worst thing that
can happen to someone.
495
00:29:03,867 --> 00:29:05,535
Tell that to that kid in there.
496
00:29:06,953 --> 00:29:08,538
Did you want something?
497
00:29:09,205 --> 00:29:10,206
I...
498
00:29:12,417 --> 00:29:14,127
Guess I wanted to thank you.
499
00:29:15,545 --> 00:29:18,840
For allowing me to see this.
500
00:29:21,634 --> 00:29:24,113
I'm not gonna be able
to tell anybody, am I?
501
00:29:24,179 --> 00:29:25,430
Probably not, no.
502
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
It's not really fair, is it?
503
00:29:29,392 --> 00:29:31,561
He comes all this way
504
00:29:32,103 --> 00:29:35,356
beating appropriately astronomical odds...
505
00:29:36,441 --> 00:29:39,110
The kid could have been telling you
exactly what you wanted to hear in there.
506
00:29:39,152 --> 00:29:40,445
Did you consider that?
507
00:29:41,154 --> 00:29:42,655
You saw him in that bed.
508
00:29:43,281 --> 00:29:44,282
I did.
509
00:29:44,407 --> 00:29:47,160
What possible reason could he have to lie?
510
00:29:47,327 --> 00:29:48,345
I don't know.
511
00:29:48,411 --> 00:29:50,013
You look me in the eye
512
00:29:50,079 --> 00:29:53,666
and you tell me right now that you
don't believe he's really from Mars.
513
00:30:25,448 --> 00:30:27,242
I thought I might find you here.
514
00:30:28,618 --> 00:30:29,619
Here I am.
515
00:30:30,912 --> 00:30:31,913
I...
516
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
I know you were being close with him.
517
00:30:36,459 --> 00:30:37,460
I'm sorry.
518
00:30:38,962 --> 00:30:40,421
It's okay, I'm fine.
519
00:30:43,383 --> 00:30:46,344
I don't really know what
I'm trying to say, but I'm...
520
00:30:47,637 --> 00:30:48,638
I'm sorry.
521
00:30:49,180 --> 00:30:52,851
I work with cancer patients. I
know how this goes. I'm really fine.
522
00:30:57,814 --> 00:30:58,815
Alright...
523
00:31:01,693 --> 00:31:03,778
Do you know what they're
going to do with him?
524
00:31:05,071 --> 00:31:06,072
No.
525
00:31:06,531 --> 00:31:09,868
No they never tell me anything
until it's about to happen.
526
00:31:14,581 --> 00:31:16,583
I'm going to stay with him though.
527
00:31:18,001 --> 00:31:19,794
For as long as they'll let me.
528
00:31:22,463 --> 00:31:23,464
DiLeo...
529
00:31:25,508 --> 00:31:26,801
Something's up.
530
00:31:36,311 --> 00:31:37,896
I think she likes you.
531
00:31:38,271 --> 00:31:39,272
Yeah...
532
00:31:53,536 --> 00:31:55,997
Okay, you all know by know that
the quarantine is ending tomorrow.
533
00:31:56,039 --> 00:31:58,958
But I've made a decision and I
thought all of you should know.
534
00:32:00,001 --> 00:32:02,241
Tomorrow morning, we're
going to hold a press conference,
535
00:32:02,295 --> 00:32:04,297
and at that press conference...
We're gonna to tell the world
536
00:32:04,339 --> 00:32:06,984
what's really been going
on here the last two weeks.
537
00:32:07,050 --> 00:32:09,052
What are we telling them, exactly?
538
00:32:09,510 --> 00:32:12,447
That we have evidence that the Soviet
union may have sent people to Mars
539
00:32:12,513 --> 00:32:15,808
in the 1980s, and that we have
recovered one of those people.
540
00:32:16,434 --> 00:32:19,674
We're going to lay out everything we know
and let the world decide for themselves.
541
00:32:20,480 --> 00:32:22,791
Vernon, I need you
to call all your contacts,
542
00:32:22,857 --> 00:32:26,486
call everyone you know, get as many people
in here tomorrow morning as possible.
543
00:32:27,111 --> 00:32:31,032
DiLeo, I need you to work with
Dr. Walzer on language for a statement.
544
00:32:31,574 --> 00:32:33,451
Can we have the room, please?
545
00:32:46,297 --> 00:32:47,441
No! - Sophie...
546
00:32:47,507 --> 00:32:48,901
Tom, no! - I've made up my mind.
547
00:32:48,967 --> 00:32:51,469
You can't do this.
Your career will be over.
548
00:32:51,844 --> 00:32:54,448
- If I had a nickel for every time I've...
- No kidding!
549
00:32:54,514 --> 00:32:55,890
You can't do this!
550
00:32:55,974 --> 00:32:57,350
We have instructions from the white house.
551
00:32:57,392 --> 00:32:58,827
Mcclellan's scaring them into this.
552
00:32:58,893 --> 00:33:00,811
Really? Were you in the
room for that meeting were you?
553
00:33:00,853 --> 00:33:02,396
You know what's going
on here. It's politics
554
00:33:02,438 --> 00:33:04,023
they don't want to look
weak in an election year.
555
00:33:04,065 --> 00:33:06,233
Are you really going to get up
there in front of the whole world
556
00:33:06,275 --> 00:33:09,046
and tell them that we have
a real live martian in here?
557
00:33:09,112 --> 00:33:12,657
I'm going to tell them what we
know. From there it's out of our hands.
558
00:33:12,991 --> 00:33:13,992
Look.
559
00:33:14,283 --> 00:33:17,161
I know... you've been... frustrated.
560
00:33:17,620 --> 00:33:19,848
But this is a mistake.
561
00:33:19,914 --> 00:33:23,001
I'm telling you you are making a mistake.
562
00:33:25,044 --> 00:33:26,421
I don't think so.
563
00:33:28,464 --> 00:33:29,566
You must be happy.
564
00:33:29,632 --> 00:33:31,676
Happy? Happy's not the word.
565
00:33:32,510 --> 00:33:34,470
Tomorrow everything changes.
566
00:33:35,054 --> 00:33:36,156
You think so?
567
00:33:36,222 --> 00:33:37,890
For better or for worse.
568
00:33:38,516 --> 00:33:40,202
I'll be with you in a second.
569
00:33:40,268 --> 00:33:41,519
I'm in the mess.
570
00:34:11,591 --> 00:34:14,469
There are events that
become pivot points in history.
571
00:34:17,930 --> 00:34:20,099
We had no idea what was going to happen.
572
00:34:20,975 --> 00:34:23,102
And we had no idea the price we'd pay.
573
00:34:23,853 --> 00:34:26,522
We just did what we
thought was right at the time.
574
00:34:27,106 --> 00:34:29,317
And I would do it all again.
575
00:34:30,109 --> 00:34:32,195
Even knowing the consequences.
42725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.