All language subtitles for P.O.S01E05.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,187 Previously on pioneer one. 2 00:00:03,253 --> 00:00:03,828 You are holding one or more of our cosmonauts. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,882 So you're not prepared to consider the Mars story at all. 4 00:00:07,924 --> 00:00:11,612 If we maintain our position that we're holding a terror suspect, we should be ok. 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,990 We're not gonna find out what's going on here if we send him back as a terrorist. 6 00:00:15,056 --> 00:00:17,910 - And how can you make that call? - Because I'm the one making it. 7 00:00:17,976 --> 00:00:20,245 Parents. Have you stopped to consider 8 00:00:20,311 --> 00:00:24,166 why they would risk sending their only child back to earth? 9 00:00:24,232 --> 00:00:27,252 - I need evidence, proof. - They need you to star talking. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,880 Sharing information helps, that's how science works! 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,799 Unfortunately it's not how governments work. 12 00:00:31,865 --> 00:00:35,076 You can't call me here. If I need anything else I'll call you. 13 00:01:39,349 --> 00:01:40,683 It's not enough. 14 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 So what? That's it? 15 00:01:51,194 --> 00:01:54,590 I'll include it with my final report but I wouldn't get your hopes up. 16 00:01:54,656 --> 00:01:55,716 Why not? 17 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 They've already decided what they believe. 18 00:02:03,665 --> 00:02:05,976 All the evidence is right there. 19 00:02:06,042 --> 00:02:07,794 All it takes to see it 20 00:02:07,961 --> 00:02:09,629 is a little imagination. 21 00:02:20,640 --> 00:02:23,768 You know, there's one thing I didn't include in the report. 22 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 Probably the best piece of evidence there is. 23 00:02:29,607 --> 00:02:30,608 The boy. 24 00:03:39,719 --> 00:03:41,763 Pioneer one 1x05. 25 00:03:57,320 --> 00:03:58,321 Is that you? 26 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 It's both of us. 27 00:04:01,491 --> 00:04:03,701 I'm not using that shower again. 28 00:04:03,910 --> 00:04:05,787 My foot is still killing me. 29 00:04:06,162 --> 00:04:07,598 Maybe it's infected. 30 00:04:07,664 --> 00:04:09,165 I put that stuff on it. 31 00:04:11,000 --> 00:04:12,085 What stuff? 32 00:04:12,168 --> 00:04:14,796 I don't know, whatever stuff was in there. 33 00:04:15,880 --> 00:04:18,192 Don't worry, you still got the other foot. 34 00:04:18,258 --> 00:04:22,112 How are you in such a good mood? I'm barely holding on to what's left of my sanity. 35 00:04:22,178 --> 00:04:24,931 It's a state of mind, my friend. The mind over matter. 36 00:04:26,307 --> 00:04:29,727 - Mind over matter? - Yeah. Just, I don't know, pretend you're 37 00:04:30,103 --> 00:04:31,121 at summer camp. 38 00:04:31,187 --> 00:04:33,064 You ever been to summer camp? - No. 39 00:04:34,357 --> 00:04:36,460 Well, than that wouldn't work for you. 40 00:04:36,526 --> 00:04:37,527 No. 41 00:04:40,905 --> 00:04:42,299 Wonder what that's about. 42 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 I don't know... 43 00:04:44,242 --> 00:04:45,952 They never tell me anything. 44 00:04:46,035 --> 00:04:48,079 I'm sure we'll find out soon enough. 45 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Got any... twos? 46 00:04:52,667 --> 00:04:53,668 Go fish. 47 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 What happened? 48 00:04:58,798 --> 00:05:00,609 We caught him snooping around the perimeter. 49 00:05:00,675 --> 00:05:02,527 Someone from our fan club outside? 50 00:05:02,593 --> 00:05:05,263 I don't think so. Says his name is aleksei chertov. 51 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 Russian I think by the sound of his accent. 52 00:05:08,349 --> 00:05:09,993 He claims to know Dr. Walzer. 53 00:05:10,059 --> 00:05:11,036 Really? 54 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 So he says. 55 00:05:13,062 --> 00:05:15,540 Walzer's name is all over the press. He could just be a nut. 56 00:05:15,606 --> 00:05:16,607 I agree. 57 00:05:16,774 --> 00:05:18,026 Let me see him. 58 00:05:32,582 --> 00:05:36,044 I'm Tom Taylor. I'd like to know what you were doing sneaking around my base. 59 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 My name is aleksei chertov. 60 00:05:38,379 --> 00:05:41,591 I am a colleague of Dr. Walzer's. I need to speak with him. 61 00:05:42,633 --> 00:05:43,843 Who's Dr. Walzer? 62 00:05:44,385 --> 00:05:46,888 I know he is here. I saw on the news. 63 00:05:49,599 --> 00:05:52,202 I'll consider it after you've given us your full cooperation. 64 00:05:52,268 --> 00:05:55,289 I understand. But first may I ask that you remove these restraints? 65 00:05:55,355 --> 00:05:57,106 I am not a dangerous man. 66 00:05:58,524 --> 00:06:01,712 You were caught trying to break into a military base that's under quarantine. 67 00:06:01,778 --> 00:06:05,531 You're staying put for right now. Why do you need to speak with to Walzer? 68 00:06:05,740 --> 00:06:08,493 I believe I can be of assistance to him and to you. 69 00:06:08,910 --> 00:06:10,679 Who says we need assistance? 70 00:06:10,745 --> 00:06:13,206 I have information you will find useful. 71 00:06:13,956 --> 00:06:14,957 Regarding? 72 00:06:16,167 --> 00:06:19,212 The Soviet spacecraft that has returned from Mars. 73 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 Aleksei? 74 00:06:24,384 --> 00:06:25,385 He's here? 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,387 So you do know him? 76 00:06:28,679 --> 00:06:30,640 Yes, yes, yes I do. 77 00:06:31,349 --> 00:06:34,102 He worked on the Mars program at energia, 78 00:06:34,352 --> 00:06:36,229 Russia's equivalent of jpl. 79 00:06:36,521 --> 00:06:39,357 We met at a conference twelve, thirteen years ago. 80 00:06:40,525 --> 00:06:42,109 He wrote the foreword to one of my books. 81 00:06:42,151 --> 00:06:44,254 He says he has information on our martian situation. 82 00:06:44,320 --> 00:06:46,239 Any idea how he knows about that? 83 00:06:47,532 --> 00:06:48,533 No... 84 00:06:49,826 --> 00:06:50,993 Can I see him? 85 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 I haven't decided yet. 86 00:06:53,287 --> 00:06:56,641 - What's the harm if he's already here? - I haven't decided that either. 87 00:06:56,707 --> 00:06:57,959 Taylor... - Doctor. 88 00:06:58,709 --> 00:07:01,480 I understand we haven't had the best working relationship 89 00:07:01,546 --> 00:07:03,648 but don't talk to me like I'm stupid. 90 00:07:03,714 --> 00:07:05,299 How does he know? 91 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 You're right. 92 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 I apologize. 93 00:07:16,686 --> 00:07:20,398 I contacted him a few days ago to get a second opinion on some things. 94 00:07:20,523 --> 00:07:22,984 But I didn't tell him what was going on. 95 00:07:23,651 --> 00:07:25,945 He figured it out on his own. - How? 96 00:07:26,612 --> 00:07:30,867 Apparently the spacecraft was transmitting telemetry and someone picked it up. 97 00:07:30,992 --> 00:07:32,844 Once he heard I was here... 98 00:07:32,910 --> 00:07:34,787 Did you know he was coming? 99 00:07:37,290 --> 00:07:38,749 I told him not to. 100 00:07:39,375 --> 00:07:41,019 Thank you for your honesty. 101 00:07:41,085 --> 00:07:42,854 You ever lie to me again and your next book 102 00:07:42,920 --> 00:07:45,690 will be written from inside a federal penitentiary. 103 00:07:45,756 --> 00:07:46,757 Get me? 104 00:07:47,925 --> 00:07:48,926 Yes. 105 00:07:49,385 --> 00:07:50,803 Now can I see him? 106 00:08:05,026 --> 00:08:06,402 How are you, Dave? 107 00:08:06,569 --> 00:08:07,987 Not bad, yourself? 108 00:08:08,988 --> 00:08:10,531 Never a dull moment. 109 00:08:11,949 --> 00:08:13,844 Quite a coup your guy pulled off. 110 00:08:13,910 --> 00:08:16,245 Yeah... yeah, that was a surprise. 111 00:08:16,370 --> 00:08:18,640 Though the difference is semantic, really. 112 00:08:18,706 --> 00:08:19,707 Please... 113 00:08:20,041 --> 00:08:21,292 When's he running? 114 00:08:22,627 --> 00:08:24,670 Who says he's running for something? 115 00:08:25,713 --> 00:08:26,839 Okay, sure. 116 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 Fine. 117 00:08:29,175 --> 00:08:32,553 The secretary is focusing all his attention on the current situation. 118 00:08:32,970 --> 00:08:35,848 Spoken like the master obfuscator you are. 119 00:08:36,182 --> 00:08:38,059 I'll take that as a compliment. 120 00:08:38,768 --> 00:08:40,311 What have you got for me? 121 00:08:46,859 --> 00:08:48,945 Who's that? - I have no idea. 122 00:08:49,153 --> 00:08:50,363 Aleksei. 123 00:08:52,114 --> 00:08:53,884 You sure about this? - Nope. 124 00:08:53,950 --> 00:08:55,993 I told you not to come. 125 00:08:56,827 --> 00:09:00,706 Yes, I am sorry. But the possibility of a human being returned from Mars... 126 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 I could not stay away. 127 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 I'd probably have done the same thing. 128 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 You said you had information. 129 00:09:10,007 --> 00:09:13,386 Yes. As I explained before, the capsule was sending its telemetry data 130 00:09:13,511 --> 00:09:17,014 and was picked up by a receiver at baikonur. Nobody knew what it was. 131 00:09:17,139 --> 00:09:18,575 Nobody knew what it was? 132 00:09:18,641 --> 00:09:22,746 No, we knew it was one of our spacecraft but no one knew anything of this mission. 133 00:09:22,812 --> 00:09:24,539 How's that possible? - I don't know. 134 00:09:24,605 --> 00:09:26,666 Many things were worked on in secret in those times 135 00:09:26,732 --> 00:09:29,110 but the magnitude of such an undertaking 136 00:09:29,610 --> 00:09:32,088 it seems impossible. But I did some investigation 137 00:09:32,154 --> 00:09:34,007 and found curious omissions in records. 138 00:09:34,073 --> 00:09:36,909 Money and resources diverted and unaccounted for. 139 00:09:37,243 --> 00:09:39,429 I made inquiries but no one could answer. 140 00:09:39,495 --> 00:09:42,081 Well we're talking, what? Thirty years ago? It could have been anything. 141 00:09:42,123 --> 00:09:44,643 It's not uncommon for the Soviets to have 142 00:09:44,709 --> 00:09:47,795 mysterious omissions on the records, but of this size? 143 00:09:48,713 --> 00:09:51,757 - That's very unusual. - Could they even hide something that big? 144 00:09:52,717 --> 00:09:53,843 I don't know. 145 00:09:55,386 --> 00:09:56,804 Can I talk to you? 146 00:10:03,144 --> 00:10:05,455 Jane says Yuri will be ready to talk when he wakes up. 147 00:10:05,521 --> 00:10:07,773 I want you in there to translate if he starts up in Russian. 148 00:10:07,815 --> 00:10:09,000 What about Jane? 149 00:10:09,066 --> 00:10:10,794 She doesn't speak as well as you do. 150 00:10:10,860 --> 00:10:13,838 And anyway, I want a second person in the room to confirm what he says. 151 00:10:13,904 --> 00:10:16,007 - You don't trust her? - It's not about trust. 152 00:10:16,073 --> 00:10:19,469 I just want someone to be there who doesn't share her relationship with the kid. 153 00:10:19,535 --> 00:10:21,078 What about these two? 154 00:10:21,495 --> 00:10:23,831 - I don't want them left alone. - Yeah, agreed. 155 00:10:24,248 --> 00:10:27,102 Get DiLeo or Vernon to babysit, they're not doing anything anyway. 156 00:10:27,168 --> 00:10:29,378 Which one do you want? - Flip a coin. 157 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 These people. Do you trust them? 158 00:10:33,674 --> 00:10:36,218 Yes. But it's their show. 159 00:10:37,178 --> 00:10:39,388 They've made that very clear. 160 00:10:40,348 --> 00:10:41,349 Zachary. 161 00:10:42,141 --> 00:10:43,225 I must know. 162 00:10:43,976 --> 00:10:45,186 Do you believe? 163 00:10:45,811 --> 00:10:46,854 Is it real? 164 00:10:47,897 --> 00:10:48,939 I think so. 165 00:10:58,949 --> 00:11:00,743 I thought you were lunch. 166 00:11:00,910 --> 00:11:02,178 I've got something better. 167 00:11:02,244 --> 00:11:03,329 Than lunch? 168 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 I think we have some workable intel here. 169 00:11:06,666 --> 00:11:09,877 Have you ever heard of an organization called white wolf elite? 170 00:11:10,044 --> 00:11:12,022 That's a Russian agency isn't it? 171 00:11:12,088 --> 00:11:14,232 It is, but it's not part of the Russian government. 172 00:11:14,298 --> 00:11:15,692 It's a private security firm. 173 00:11:15,758 --> 00:11:19,387 They helped round out the force that invaded Georgia a couple years ago. 174 00:11:19,679 --> 00:11:21,239 Okay... - It was founded by a man 175 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 named Viktor klimenko. 176 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 Ex-kgb. 177 00:11:24,517 --> 00:11:26,786 Ex-kgb, now there's a nice idea. 178 00:11:26,852 --> 00:11:27,829 True enough. 179 00:11:27,895 --> 00:11:31,541 After '91 he was one of the first to put a claim on the collectivized oil fields 180 00:11:31,607 --> 00:11:32,751 and made billions. 181 00:11:32,817 --> 00:11:34,919 And now he's in the army-for-hire business? 182 00:11:34,985 --> 00:11:37,839 He founded white wolf in 2000 after he became disillusioned 183 00:11:37,905 --> 00:11:39,841 with the direction of the new Russia. 184 00:11:39,907 --> 00:11:43,911 It's now the second-largest private army in the world, second only to Blackwater. 185 00:11:44,203 --> 00:11:46,956 How disillusioned was he with the new Russia? 186 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 Very. 187 00:11:48,791 --> 00:11:50,292 But this is why we care. 188 00:11:50,501 --> 00:11:52,378 A few years ago, white wolf 189 00:11:52,503 --> 00:11:55,589 bought up surplus hardware from the Russian space agency. 190 00:11:55,923 --> 00:11:59,009 Rockets, capsules, a whole lot of materiel. 191 00:11:59,719 --> 00:12:00,904 So you're saying 192 00:12:00,970 --> 00:12:03,639 our favorite martian is a white wolf guy? 193 00:12:03,764 --> 00:12:05,057 Not necessarily. 194 00:12:05,307 --> 00:12:08,102 But it's a good bet that's where the capsule came from. 195 00:12:08,728 --> 00:12:11,814 Any ties to known terrorist organizations or rogue states? 196 00:12:11,939 --> 00:12:15,526 No. But they're mercenaries. They'll sell to whoever can pay. 197 00:12:17,319 --> 00:12:19,613 This klimenko sounds like a patriot. 198 00:12:20,614 --> 00:12:24,410 He wouldn't back someone if it didn't further his own interests. 199 00:12:24,702 --> 00:12:26,763 So we just got to figure out what they are. 200 00:12:26,829 --> 00:12:28,223 He's also a business man. 201 00:12:28,289 --> 00:12:29,915 I wouldn't rule it out. 202 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 You got this from your man at CIA? 203 00:12:33,753 --> 00:12:36,630 Even the agency finds a nut every now and then. 204 00:12:39,842 --> 00:12:40,843 Okay. 205 00:12:43,345 --> 00:12:46,015 He says he's ready, but don't push him. Please. 206 00:12:58,986 --> 00:13:00,404 You know who I am? 207 00:13:05,910 --> 00:13:09,079 Jane said you've agreed to answer some of our questions. 208 00:13:13,667 --> 00:13:15,795 I feel like I should read him Miranda. 209 00:13:20,591 --> 00:13:22,384 Can we start with your name? 210 00:13:25,387 --> 00:13:26,388 Your name. 211 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 Yuri. 212 00:13:30,851 --> 00:13:31,935 That's what we've been calling you. 213 00:13:31,977 --> 00:13:34,873 Is that actually your name or are you misunderstanding me? 214 00:13:34,939 --> 00:13:36,023 Name... 215 00:13:37,024 --> 00:13:38,025 Yuri. 216 00:13:40,069 --> 00:13:41,737 Okay. We'll come back to that one. 217 00:13:44,615 --> 00:13:46,075 Where do you come from? 218 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 Where is home? 219 00:13:51,872 --> 00:13:53,013 Under a different sky. 220 00:13:57,837 --> 00:14:01,131 You had a note with you. It said you were... from Mars. 221 00:14:01,841 --> 00:14:03,759 Is that where you come from? 222 00:14:10,057 --> 00:14:12,309 I don't believe you. - Mr. Taylor... 223 00:14:13,727 --> 00:14:14,728 Believe? 224 00:14:16,105 --> 00:14:17,356 Is not about 225 00:14:17,690 --> 00:14:18,691 believe. 226 00:14:19,358 --> 00:14:20,651 What is it about? 227 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 "Home is what you carry in your heart." 228 00:14:38,919 --> 00:14:40,629 You had a gun with you. 229 00:14:43,048 --> 00:14:44,675 Do you understand? 230 00:14:45,050 --> 00:14:47,052 A gun? To shoot things? 231 00:14:49,388 --> 00:14:51,098 Why did you have a gun? 232 00:14:51,348 --> 00:14:52,641 For the wolves. 233 00:14:54,643 --> 00:14:55,995 I don't understand. 234 00:14:56,061 --> 00:14:58,081 - He said the gun... - I heard what he said. 235 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 The wolves 236 00:14:59,815 --> 00:15:00,816 outside. 237 00:15:02,276 --> 00:15:03,485 They tell me. 238 00:15:04,486 --> 00:15:06,280 Who told you? Your parents? 239 00:15:07,656 --> 00:15:10,242 Where are they? Why... Why didn't they come with you? 240 00:15:11,493 --> 00:15:13,495 Why didn't they come with you? 241 00:15:13,871 --> 00:15:15,014 Mr. Taylor, please. 242 00:15:15,080 --> 00:15:17,249 Why didn't your parents come with you? 243 00:15:30,804 --> 00:15:31,931 Not enough, 244 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 for everyone. 245 00:15:40,564 --> 00:15:41,565 Goddammit! 246 00:15:51,659 --> 00:15:53,469 It's like talking to a fortune cookie. 247 00:15:53,535 --> 00:15:54,870 There's still time. 248 00:15:54,954 --> 00:15:57,354 You really think we're going to get anything useful from him? 249 00:15:57,539 --> 00:16:01,251 At least now it's clear to everyone we're not dealing with a terrorist. 250 00:16:04,046 --> 00:16:05,899 It'd be a lot easier if we were. 251 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 Easier on who? 252 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 We'll try again. 253 00:16:17,101 --> 00:16:18,328 Utopia planitia? 254 00:16:18,394 --> 00:16:19,395 Barren. 255 00:16:19,812 --> 00:16:21,039 North polar cap? 256 00:16:21,105 --> 00:16:23,958 Good chance for water maybe, but they'd never survive the winter. 257 00:16:24,024 --> 00:16:25,543 They'd have moved underground. 258 00:16:25,609 --> 00:16:27,695 They would have to wherever they are. 259 00:16:28,529 --> 00:16:29,613 Eos chasma? 260 00:16:30,322 --> 00:16:32,157 Good shelter from dust storms. 261 00:16:32,324 --> 00:16:34,010 And solar radiation, yes, but... 262 00:16:34,076 --> 00:16:36,596 Too soft and unstable for a landing, you're right... 263 00:16:36,662 --> 00:16:38,306 I wouldn't rule it out though. 264 00:16:38,372 --> 00:16:41,375 I'm telling you, foothills of Syria planum. 265 00:16:41,500 --> 00:16:44,228 Protected, maybe buried water, it is only sensible. 266 00:16:44,294 --> 00:16:46,940 I can't believe we'd miss them in Syria planum. 267 00:16:47,006 --> 00:16:49,776 That's area's been mapped down to the square meter. 268 00:16:49,842 --> 00:16:52,779 We'd have seen something there by now if that's where they were. 269 00:16:52,845 --> 00:16:54,864 Underground, my friend, underground. 270 00:16:54,930 --> 00:16:57,307 I can't believe they'd be able to dig out an underground habitat. 271 00:16:57,349 --> 00:16:59,559 Do you have any idea the weight requirements for a drill that size? 272 00:16:59,601 --> 00:17:01,871 Natural caverns, the drilling could be minimal. 273 00:17:01,937 --> 00:17:04,040 And you do not know what equipment they had. 274 00:17:04,106 --> 00:17:06,751 You really think they could have developed a whole new generation 275 00:17:06,817 --> 00:17:10,112 of super-heavy-lifters without anyone knowing about it? 276 00:17:10,863 --> 00:17:13,049 Unlikely. - Multiple launches 277 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 with smaller boosters. 278 00:17:14,658 --> 00:17:17,428 - Yeah... - Making use of existing technology 279 00:17:17,494 --> 00:17:20,622 - is the only viable way... - I have read your books! 280 00:17:20,789 --> 00:17:22,934 - Then you know I'm right! - Of course I do. 281 00:17:23,000 --> 00:17:25,794 - Then why are we arguing? - Who's arguing, Zachary? 282 00:17:27,171 --> 00:17:30,024 You can be a real sonofabitch sometimes, you know that? 283 00:17:30,090 --> 00:17:32,092 Yes, this I know too. 284 00:17:34,136 --> 00:17:35,905 You'll have to forgive us, Mr. Vernon. 285 00:17:35,971 --> 00:17:37,639 My father is Mr. Vernon. 286 00:17:38,348 --> 00:17:39,450 Call me Glenn. 287 00:17:39,516 --> 00:17:42,269 It must sound to you like we speak another language. 288 00:17:43,604 --> 00:17:45,314 What are you doing exactly? 289 00:17:46,398 --> 00:17:48,042 Well, this is water 290 00:17:48,108 --> 00:17:50,194 taken from inside the capsule. 291 00:17:50,444 --> 00:17:53,798 This gas chromatograph will show us the deuterium hydrogen ratio 292 00:17:53,864 --> 00:17:55,925 to determine whether or not it has come from Mars. 293 00:17:55,991 --> 00:18:00,430 We've known since the 70s that the d to h ratio on Mars is different from earth's. 294 00:18:00,496 --> 00:18:02,557 Mars has a completely different chemical history. 295 00:18:02,623 --> 00:18:05,309 And, hopefully, this... Herovina will demonstrate this. 296 00:18:05,375 --> 00:18:07,044 If it's not contaminated. 297 00:18:07,544 --> 00:18:09,129 Yeah, but, as you say 298 00:18:10,297 --> 00:18:11,315 is worth a shot. 299 00:18:11,381 --> 00:18:14,593 And if we can prove that this water came from Mars... 300 00:18:15,302 --> 00:18:17,864 Then maintaining life on the surface would be possible. 301 00:18:17,930 --> 00:18:19,157 More than possible. 302 00:18:19,223 --> 00:18:20,891 Where there's water 303 00:18:21,016 --> 00:18:22,910 there is potential for life. 304 00:18:22,976 --> 00:18:24,352 It would certainly change the game. 305 00:18:24,394 --> 00:18:27,081 There's even some evidence that water still flows 306 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 on the surface during the summer season. 307 00:18:29,316 --> 00:18:31,235 Speaking of water flowing. 308 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 Nature calls, gentlemen. 309 00:18:39,034 --> 00:18:40,244 Zachary. The boy. 310 00:18:40,661 --> 00:18:43,014 Yuri? - Yeah, have you spoken with him? 311 00:18:43,080 --> 00:18:44,849 He's only just started talking. 312 00:18:44,915 --> 00:18:46,166 What is he like? 313 00:18:47,501 --> 00:18:48,502 Small. 314 00:18:49,294 --> 00:18:50,313 Frightened. 315 00:18:50,379 --> 00:18:52,548 Of course. The ordeal! Can you imagine? 316 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 I have. Many times. 317 00:18:55,467 --> 00:18:56,969 When can I see him? 318 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 I don't know if that's possible, aleksei. 319 00:19:00,973 --> 00:19:04,118 You didn't make a very good impression showing up the way you did. 320 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 But I am here in now. What harm can I do? 321 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 That's not how these people think. 322 00:19:12,568 --> 00:19:14,111 I'll talk to Taylor. 323 00:19:14,653 --> 00:19:15,505 Absolutely not. 324 00:19:15,571 --> 00:19:17,298 I know it was a mistake. - You think? 325 00:19:17,364 --> 00:19:19,700 I'm sorry if it made things inconvenient for you. 326 00:19:19,783 --> 00:19:22,053 Inconvenient? I don't think you understand that word. 327 00:19:22,119 --> 00:19:24,263 I realize the position I put you in. 328 00:19:24,329 --> 00:19:27,475 I don't think you do. This thing is so much bigger than what you think. 329 00:19:27,541 --> 00:19:28,893 No, it's bigger than you think. 330 00:19:28,959 --> 00:19:31,354 Please, I have had it up to here with your bullshit. 331 00:19:31,420 --> 00:19:33,505 Maybe you wouldn't have such a huge chip on your shoulder 332 00:19:33,547 --> 00:19:36,609 if you learned how to work with people instead of talking down to them. 333 00:19:36,675 --> 00:19:38,218 - You're right. - Don't forget that I'm the one 334 00:19:38,260 --> 00:19:40,020 who brought you here in the first place and 335 00:19:40,062 --> 00:19:41,823 that I'm the one that... what did you say? 336 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 You're right. 337 00:19:44,391 --> 00:19:46,393 Is this a reverse psychology thing? 338 00:19:47,436 --> 00:19:49,396 Why do you think I'm not still married? 339 00:19:50,939 --> 00:19:52,441 Did you talk to Yuri? 340 00:19:54,234 --> 00:19:56,028 Yes. - What did he say? 341 00:19:56,486 --> 00:19:59,298 Nothing very useful. But I think you might be right about the parents. 342 00:19:59,364 --> 00:20:00,991 Why they sent him alone. 343 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Let me talk to him. 344 00:20:03,243 --> 00:20:06,079 I spent time with him, I think I can engage him. 345 00:20:06,246 --> 00:20:09,166 There are only four days left in the quarantine, 346 00:20:09,374 --> 00:20:12,002 and who knows what happens to Yuri then. 347 00:20:13,086 --> 00:20:16,590 We don't have a lot of time. What is there to lose? 348 00:20:21,386 --> 00:20:24,365 I'm sorry it's taken so long to meet in person, minister. 349 00:20:24,431 --> 00:20:27,392 Please, no need to stand on ceremony. Call me Pierre. 350 00:20:27,559 --> 00:20:28,602 Pierre. 351 00:20:30,812 --> 00:20:34,816 And before we begin, I believe congratulations are in order. 352 00:20:35,275 --> 00:20:37,461 Congratulations? For...? 353 00:20:37,527 --> 00:20:38,695 Your promotion. 354 00:20:38,779 --> 00:20:40,822 Oh, yes... thank you. 355 00:20:41,156 --> 00:20:43,092 And I wanted to thank you and the prime minister 356 00:20:43,158 --> 00:20:45,494 for your Patience with us during all this. 357 00:20:46,453 --> 00:20:48,598 The press hasn't been so kind to you. 358 00:20:48,664 --> 00:20:51,250 Please. The next week they'll have forgotten the whole thing. 359 00:20:52,376 --> 00:20:53,377 Probably. 360 00:20:54,253 --> 00:20:55,254 Anyhow... 361 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 Did you get a chance to look over those documents we sent you? 362 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 It's fascinating reading, 363 00:21:00,467 --> 00:21:02,361 but I'm afraid I don't see the relevance. 364 00:21:02,427 --> 00:21:03,971 Don't see the relevance? 365 00:21:04,304 --> 00:21:08,225 It's relevant because there's a likely connection between this white wolf, 366 00:21:08,642 --> 00:21:10,936 and the downed capsule. - Supposition. 367 00:21:11,812 --> 00:21:14,815 It's the best lead we've had. We need to follow up on it. 368 00:21:15,023 --> 00:21:16,959 It's a tenuous connection at best. 369 00:21:17,025 --> 00:21:18,920 Almost two weeks of investigation 370 00:21:18,986 --> 00:21:21,238 has revealed no evidence of foul play. 371 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 The Russians have given us their full cooperation. 372 00:21:25,701 --> 00:21:28,036 This white wolf is a private entity. 373 00:21:28,245 --> 00:21:32,141 If they were conducting an operation or doing so on behalf of somebody else, 374 00:21:32,207 --> 00:21:34,251 do you honestly believe the Russians would admit to it? 375 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 There is no reason not to take them at their word. 376 00:21:36,795 --> 00:21:37,772 At their word? 377 00:21:37,838 --> 00:21:41,133 That this guy is some long-lost cosmonaut from outer space? 378 00:21:42,175 --> 00:21:46,305 This space nonsense was your pretense for this whole quarantine. 379 00:21:47,264 --> 00:21:49,200 But that doesn't matter right now. 380 00:21:49,266 --> 00:21:51,601 You can investigate whatever you like of course. 381 00:21:52,352 --> 00:21:55,230 But the Russians have requested the return of their man at the end of the quarantine 382 00:21:55,272 --> 00:21:57,232 and we intend to turn him over. 383 00:21:58,650 --> 00:21:59,860 Unacceptable. 384 00:22:02,154 --> 00:22:04,906 He's our only link to whoever's behind this. 385 00:22:05,782 --> 00:22:07,343 And we're not giving him up. 386 00:22:07,409 --> 00:22:08,660 Make no mistake. 387 00:22:09,161 --> 00:22:10,871 My visit is a courtesy. 388 00:22:17,336 --> 00:22:18,604 Call the white house. 389 00:22:18,670 --> 00:22:20,422 This quarantine is over. 390 00:22:32,142 --> 00:22:33,435 Come, my friend. 391 00:22:33,560 --> 00:22:37,248 You are about to witness one of the most important discoveries in all of history. 392 00:22:37,314 --> 00:22:38,541 He's not kidding. 393 00:22:38,607 --> 00:22:40,275 What are you looking for? 394 00:22:40,359 --> 00:22:42,152 Elevated levels of deuterium. 395 00:22:42,402 --> 00:22:43,653 Heavy hydrogen. 396 00:22:44,988 --> 00:22:46,239 Any moment now... 397 00:22:52,287 --> 00:22:53,372 What? 398 00:22:54,081 --> 00:22:55,141 Inconclusive. 399 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 It was a long shot. 400 00:22:57,209 --> 00:22:59,603 So the water's not from Mars? 401 00:22:59,669 --> 00:23:02,464 It still could be. But we just can't tell for sure. 402 00:23:02,839 --> 00:23:05,467 At least not with the equipment you have here. 403 00:23:06,510 --> 00:23:09,613 Have you checked inside the reentry capsule for traces of regolith? 404 00:23:09,679 --> 00:23:12,283 The pressure suit was covered in dirt 405 00:23:12,349 --> 00:23:15,018 but it was contaminated at the crash site. 406 00:23:18,605 --> 00:23:19,898 Doctor Walzer. 407 00:23:21,233 --> 00:23:22,859 They're ready for you. 408 00:23:29,574 --> 00:23:30,700 Hello Yuri. 409 00:23:32,035 --> 00:23:33,161 Remember me? 410 00:23:38,417 --> 00:23:39,418 Yes. 411 00:23:43,880 --> 00:23:45,215 How are you feeling? 412 00:23:45,882 --> 00:23:46,883 I'm dead 413 00:23:47,551 --> 00:23:48,552 here. 414 00:23:49,428 --> 00:23:50,679 I'm sorry. 415 00:23:52,180 --> 00:23:53,181 They're... 416 00:23:54,599 --> 00:23:56,393 We're doing everything we can. 417 00:23:56,518 --> 00:23:57,811 Ask questions. 418 00:24:02,816 --> 00:24:04,234 There was water 419 00:24:04,776 --> 00:24:06,069 in your capsule. 420 00:24:06,278 --> 00:24:08,631 How did you find your water? 421 00:24:08,697 --> 00:24:09,865 From the pit. 422 00:24:11,366 --> 00:24:12,367 The pit? 423 00:24:13,535 --> 00:24:14,619 Everything 424 00:24:15,120 --> 00:24:16,913 from the pit. - You mean... 425 00:24:17,122 --> 00:24:19,141 From the ground? From under the ground? 426 00:24:19,207 --> 00:24:21,126 Water under the ground? 427 00:24:23,211 --> 00:24:24,254 It lives 428 00:24:25,005 --> 00:24:26,047 in the pit. 429 00:24:28,633 --> 00:24:29,843 Lives? 430 00:24:29,968 --> 00:24:32,220 What lives? Was there life there? 431 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 Water 432 00:24:36,266 --> 00:24:37,392 brings life. 433 00:24:40,645 --> 00:24:42,355 How did you live 434 00:24:43,815 --> 00:24:45,650 on the surface? Inside? 435 00:24:46,485 --> 00:24:48,445 Inside under the ground? 436 00:24:50,947 --> 00:24:51,990 Live 437 00:24:53,533 --> 00:24:54,534 inside. 438 00:24:55,660 --> 00:24:56,870 Always inside. 439 00:24:57,996 --> 00:24:59,372 Outside is danger. 440 00:25:02,417 --> 00:25:05,045 Yes. Outside is dangerous. 441 00:25:18,016 --> 00:25:21,478 Did... did you come here on purpose? 442 00:25:21,853 --> 00:25:23,289 To this place? Did... 443 00:25:23,355 --> 00:25:26,399 Did you crash here on purpose, 444 00:25:26,983 --> 00:25:28,235 or by accident? 445 00:25:29,778 --> 00:25:31,488 Accident. - By accident. 446 00:25:39,955 --> 00:25:41,373 It didn't separate. 447 00:25:41,957 --> 00:25:44,560 Yes, yes, that's right, the capsule didn't separate, 448 00:25:44,626 --> 00:25:46,461 the whole thing came down. 449 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 He had to choose. 450 00:25:55,428 --> 00:25:56,429 Choose? 451 00:25:57,556 --> 00:25:59,432 What did you have to choose? 452 00:26:00,016 --> 00:26:01,476 What did you choose? 453 00:26:04,896 --> 00:26:06,314 Choose how to live. 454 00:26:06,815 --> 00:26:09,234 I don't understand, what... What does that mean? 455 00:26:09,985 --> 00:26:12,028 I don't understand what you mean. 456 00:26:14,072 --> 00:26:15,073 Yuri. 457 00:26:15,991 --> 00:26:17,909 Explain to me what you mean. 458 00:26:18,660 --> 00:26:19,661 Yuri. 459 00:26:26,167 --> 00:26:27,544 Something's wrong. 460 00:26:37,304 --> 00:26:38,176 For years, years, I have said that radiation is the primary danger. 461 00:26:40,473 --> 00:26:42,826 You were saying it's acceptable risk. Do you see now? 462 00:26:42,892 --> 00:26:47,105 There are ways to mitigate the effects of radiation on the surface. 463 00:26:47,314 --> 00:26:50,442 This doesn't that mean living there long term is impossible. 464 00:26:50,525 --> 00:26:52,545 And what of solar flares in transit? 465 00:26:52,611 --> 00:26:55,422 You are always talking go go go. Look what happens. 466 00:26:55,488 --> 00:26:56,924 I didn't send him there aleksei. 467 00:26:56,990 --> 00:26:59,075 He's dying. What does it matter now? 468 00:27:02,454 --> 00:27:04,623 Do they know when we'll be able to talk again? 469 00:27:05,832 --> 00:27:07,208 Give us the room, please. 470 00:27:17,302 --> 00:27:19,596 Before we went in there I was on the phone with mcclellan. 471 00:27:20,347 --> 00:27:22,241 He's ending the quarantine early. 472 00:27:22,307 --> 00:27:24,142 When? - Tomorrow morning. 473 00:27:24,851 --> 00:27:27,454 The Canadians want to turn Yuri over when the clock runs out 474 00:27:27,520 --> 00:27:29,623 but mcclellan doesn't want that to happen. 475 00:27:29,689 --> 00:27:33,401 Tonight we're gonna load him onto a truck and slip out of here quietly. 476 00:27:34,527 --> 00:27:36,088 Assuming he lives that long. 477 00:27:36,154 --> 00:27:37,381 Has this been sanctioned? 478 00:27:37,447 --> 00:27:39,908 He says it comes direct from the white house. 479 00:27:48,124 --> 00:27:49,626 Well, that's it then. 480 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 That's it. 481 00:27:52,045 --> 00:27:53,546 What do you need me to do? 482 00:27:54,422 --> 00:27:56,567 Figure out who needs to know, get them up to speed. 483 00:27:56,633 --> 00:27:58,485 Don't let Benton get wind of anything. 484 00:27:58,551 --> 00:28:00,887 Don't worry. I know how to handle Benton. 485 00:28:04,391 --> 00:28:05,684 Thank you Sophie. 486 00:28:32,585 --> 00:28:34,421 Those things'll kill you you know. 487 00:28:36,673 --> 00:28:38,133 Thanks for the tip. 488 00:28:41,344 --> 00:28:43,847 I'll never understand why people still do that. 489 00:28:45,432 --> 00:28:47,892 The science has been around for fifty years 490 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 people don't listen. 491 00:28:51,354 --> 00:28:53,481 Science isn't everything, doctor. 492 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 You don't believe smoking will kill you? 493 00:28:57,819 --> 00:28:59,517 No, I'm saying that dying isn't necessarily 494 00:28:59,559 --> 00:29:01,299 the worst thing that can happen to someone. 495 00:29:03,867 --> 00:29:05,535 Tell that to that kid in there. 496 00:29:06,953 --> 00:29:08,538 Did you want something? 497 00:29:09,205 --> 00:29:10,206 I... 498 00:29:12,417 --> 00:29:14,127 Guess I wanted to thank you. 499 00:29:15,545 --> 00:29:18,840 For allowing me to see this. 500 00:29:21,634 --> 00:29:24,113 I'm not gonna be able to tell anybody, am I? 501 00:29:24,179 --> 00:29:25,430 Probably not, no. 502 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 It's not really fair, is it? 503 00:29:29,392 --> 00:29:31,561 He comes all this way 504 00:29:32,103 --> 00:29:35,356 beating appropriately astronomical odds... 505 00:29:36,441 --> 00:29:39,110 The kid could have been telling you exactly what you wanted to hear in there. 506 00:29:39,152 --> 00:29:40,445 Did you consider that? 507 00:29:41,154 --> 00:29:42,655 You saw him in that bed. 508 00:29:43,281 --> 00:29:44,282 I did. 509 00:29:44,407 --> 00:29:47,160 What possible reason could he have to lie? 510 00:29:47,327 --> 00:29:48,345 I don't know. 511 00:29:48,411 --> 00:29:50,013 You look me in the eye 512 00:29:50,079 --> 00:29:53,666 and you tell me right now that you don't believe he's really from Mars. 513 00:30:25,448 --> 00:30:27,242 I thought I might find you here. 514 00:30:28,618 --> 00:30:29,619 Here I am. 515 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 I... 516 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 I know you were being close with him. 517 00:30:36,459 --> 00:30:37,460 I'm sorry. 518 00:30:38,962 --> 00:30:40,421 It's okay, I'm fine. 519 00:30:43,383 --> 00:30:46,344 I don't really know what I'm trying to say, but I'm... 520 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 I'm sorry. 521 00:30:49,180 --> 00:30:52,851 I work with cancer patients. I know how this goes. I'm really fine. 522 00:30:57,814 --> 00:30:58,815 Alright... 523 00:31:01,693 --> 00:31:03,778 Do you know what they're going to do with him? 524 00:31:05,071 --> 00:31:06,072 No. 525 00:31:06,531 --> 00:31:09,868 No they never tell me anything until it's about to happen. 526 00:31:14,581 --> 00:31:16,583 I'm going to stay with him though. 527 00:31:18,001 --> 00:31:19,794 For as long as they'll let me. 528 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 DiLeo... 529 00:31:25,508 --> 00:31:26,801 Something's up. 530 00:31:36,311 --> 00:31:37,896 I think she likes you. 531 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Yeah... 532 00:31:53,536 --> 00:31:55,997 Okay, you all know by know that the quarantine is ending tomorrow. 533 00:31:56,039 --> 00:31:58,958 But I've made a decision and I thought all of you should know. 534 00:32:00,001 --> 00:32:02,241 Tomorrow morning, we're going to hold a press conference, 535 00:32:02,295 --> 00:32:04,297 and at that press conference... We're gonna to tell the world 536 00:32:04,339 --> 00:32:06,984 what's really been going on here the last two weeks. 537 00:32:07,050 --> 00:32:09,052 What are we telling them, exactly? 538 00:32:09,510 --> 00:32:12,447 That we have evidence that the Soviet union may have sent people to Mars 539 00:32:12,513 --> 00:32:15,808 in the 1980s, and that we have recovered one of those people. 540 00:32:16,434 --> 00:32:19,674 We're going to lay out everything we know and let the world decide for themselves. 541 00:32:20,480 --> 00:32:22,791 Vernon, I need you to call all your contacts, 542 00:32:22,857 --> 00:32:26,486 call everyone you know, get as many people in here tomorrow morning as possible. 543 00:32:27,111 --> 00:32:31,032 DiLeo, I need you to work with Dr. Walzer on language for a statement. 544 00:32:31,574 --> 00:32:33,451 Can we have the room, please? 545 00:32:46,297 --> 00:32:47,441 No! - Sophie... 546 00:32:47,507 --> 00:32:48,901 Tom, no! - I've made up my mind. 547 00:32:48,967 --> 00:32:51,469 You can't do this. Your career will be over. 548 00:32:51,844 --> 00:32:54,448 - If I had a nickel for every time I've... - No kidding! 549 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 You can't do this! 550 00:32:55,974 --> 00:32:57,350 We have instructions from the white house. 551 00:32:57,392 --> 00:32:58,827 Mcclellan's scaring them into this. 552 00:32:58,893 --> 00:33:00,811 Really? Were you in the room for that meeting were you? 553 00:33:00,853 --> 00:33:02,396 You know what's going on here. It's politics 554 00:33:02,438 --> 00:33:04,023 they don't want to look weak in an election year. 555 00:33:04,065 --> 00:33:06,233 Are you really going to get up there in front of the whole world 556 00:33:06,275 --> 00:33:09,046 and tell them that we have a real live martian in here? 557 00:33:09,112 --> 00:33:12,657 I'm going to tell them what we know. From there it's out of our hands. 558 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Look. 559 00:33:14,283 --> 00:33:17,161 I know... you've been... frustrated. 560 00:33:17,620 --> 00:33:19,848 But this is a mistake. 561 00:33:19,914 --> 00:33:23,001 I'm telling you you are making a mistake. 562 00:33:25,044 --> 00:33:26,421 I don't think so. 563 00:33:28,464 --> 00:33:29,566 You must be happy. 564 00:33:29,632 --> 00:33:31,676 Happy? Happy's not the word. 565 00:33:32,510 --> 00:33:34,470 Tomorrow everything changes. 566 00:33:35,054 --> 00:33:36,156 You think so? 567 00:33:36,222 --> 00:33:37,890 For better or for worse. 568 00:33:38,516 --> 00:33:40,202 I'll be with you in a second. 569 00:33:40,268 --> 00:33:41,519 I'm in the mess. 570 00:34:11,591 --> 00:34:14,469 There are events that become pivot points in history. 571 00:34:17,930 --> 00:34:20,099 We had no idea what was going to happen. 572 00:34:20,975 --> 00:34:23,102 And we had no idea the price we'd pay. 573 00:34:23,853 --> 00:34:26,522 We just did what we thought was right at the time. 574 00:34:27,106 --> 00:34:29,317 And I would do it all again. 575 00:34:30,109 --> 00:34:32,195 Even knowing the consequences. 42725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.