All language subtitles for Operation Napoleon (2023) 1080p x265 eng sub ita eng ac3 - ildragonero2[Spanish][Subtitles4all.com][82254552]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,967 --> 00:00:50,567 Ya estás aquí. 2 00:01:49,000 --> 00:01:50,631 El gigante está aquí... 3 00:01:53,319 --> 00:01:55,687 Vengo a buscarte. ¿Dónde estás? 4 00:01:55,816 --> 00:01:57,416 ¿Dónde estás? 5 00:01:59,496 --> 00:02:01,991 No, no, escucho el... ¡Horribles pequeños elfos! 6 00:02:02,119 --> 00:02:04,136 No te acerques a mí. ¿Dónde estás? 7 00:02:04,423 --> 00:02:05,671 Voy a buscarte. 8 00:02:05,799 --> 00:02:07,112 Eres horrible. 9 00:02:07,815 --> 00:02:12,040 ¡Aw! Oh, me tienes. Me tienes. 10 00:02:12,168 --> 00:02:13,224 Me ganaste. 11 00:02:15,752 --> 00:02:17,768 De nuevo, abuelo. Otra vez. 12 00:02:23,015 --> 00:02:23,975 Guillermo Carr. 13 00:02:24,232 --> 00:02:25,576 Señor 14 00:02:25,831 --> 00:02:28,328 Acabamos de recibir análisis de nuevos datos satelitales. 15 00:02:29,224 --> 00:02:30,280 Sigue. 16 00:02:30,536 --> 00:02:32,008 Imágenes del área de búsqueda en Islandia 17 00:02:32,136 --> 00:02:33,735 reveló algunos materiales resurgidos. 18 00:02:33,992 --> 00:02:35,912 Evaluamos una probabilidad del 80 por ciento 19 00:02:36,040 --> 00:02:37,928 Es el objeto que estamos buscando. 20 00:02:39,399 --> 00:02:40,872 Inicie la fase uno. 21 00:03:13,880 --> 00:03:17,560 Así que ves que el plan es a prueba de balas. Podemos comenzar tan pronto como... 22 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 Siento llegar tarde. - No hay problema. 23 00:03:21,320 --> 00:03:25,880 Voy a terminar... está claro por lo que he dicho 24 00:03:25,920 --> 00:03:30,440 Es obvio para ambos que debe extender el préstamo. 25 00:03:30,479 --> 00:03:33,600 Como todos sabemos, el futuro es realmente brillante 26 00:03:33,639 --> 00:03:35,399 en las telecomunicaciones islandesas. 27 00:03:35,439 --> 00:03:39,959 Sí, todos estamos de acuerdo, el futuro es brillante. 28 00:03:40,399 --> 00:03:42,118 Correcto... 29 00:03:42,159 --> 00:03:44,438 Kristín, ¿qué piensas? - Sí... 30 00:03:45,359 --> 00:03:46,999 ¿Qué ha cambiado? 31 00:03:48,679 --> 00:03:52,079 ¿Qué? -Hace dos meses el banco rechazó su solicitud 32 00:03:52,118 --> 00:03:55,518 para la extensión porque su plan de negocios no fue convincente. 33 00:03:55,558 --> 00:03:58,078 Entonces, me pregunto ... ¿Qué cambió? 34 00:03:59,998 --> 00:04:03,797 Sí, esa es una buena pregunta, Kristín. Todo ha cambiado. 35 00:04:03,838 --> 00:04:07,077 Es un replanteamiento total. 36 00:04:07,117 --> 00:04:09,157 Como expliqué justo antes de que llegaras. 37 00:04:11,517 --> 00:04:15,597 He comparado el plan antiguo y el nuevo. 38 00:04:15,637 --> 00:04:17,357 Si... - El nuevo plan... 39 00:04:17,397 --> 00:04:20,797 Espera un momento. Si nos fijamos en el párrafo cuatro... 40 00:04:20,837 --> 00:04:24,437 Contiene los principales argumentos a favor del nuevo plan. 41 00:04:24,477 --> 00:04:27,956 Y compáralo con el párrafo cinco del antiguo plan... 42 00:04:28,437 --> 00:04:30,877 Puede ver que solo ha cambiado la redacción. 43 00:04:30,917 --> 00:04:34,276 Es normal que haya un poco de superposición. 44 00:04:34,317 --> 00:04:35,396 Veamos los préstamos. 45 00:04:35,437 --> 00:04:39,756 Puedes ver claramente que son los mismos números, 46 00:04:41,196 --> 00:04:42,956 mismo resultado... 47 00:04:42,996 --> 00:04:46,676 Como decimos, Runólfur... Es vino viejo en botellas nuevas. 48 00:05:01,755 --> 00:05:04,595 Hola, lo siento. Olvidé devolverte la llamada. 49 00:05:04,635 --> 00:05:05,675 ¿Puedes oírme? 50 00:05:05,715 --> 00:05:06,995 Sí. ¿Dónde estás? 51 00:05:07,035 --> 00:05:09,995 Olvidé decirte que fui a un pequeño viaje de investigación esta mañana. 52 00:05:10,034 --> 00:05:11,554 ¿Investigación? 53 00:05:11,595 --> 00:05:14,795 ¿Tiene algo que ver con Lísa Dröfn? -¿Lísa Dröfn? 54 00:05:15,274 --> 00:05:16,474 No... 55 00:05:16,914 --> 00:05:18,594 Nos separamos la semana pasada. 56 00:05:18,635 --> 00:05:19,514 ¿Oh? 57 00:05:20,035 --> 00:05:21,234 ¿¿Qué pasó?? 58 00:05:21,274 --> 00:05:24,514 Es una ladrona de edredón. 59 00:05:24,994 --> 00:05:27,514 Ella siempre robaba mi edredón. 60 00:05:27,554 --> 00:05:29,954 No puedo creer que la hayas dejado por eso. 61 00:05:29,994 --> 00:05:33,753 Recuerdo que dejaste a un tipo porque se reía como una morsa. 62 00:05:33,793 --> 00:05:36,874 Eso fue totalmente diferente. - Correcto. 63 00:05:38,114 --> 00:05:40,553 Volveré en dos, tres días. 64 00:05:43,513 --> 00:05:45,513 ¿Dónde estás? - ¿A mí? 65 00:05:46,953 --> 00:05:49,952 Estoy a las afueras de la capital. 66 00:05:51,713 --> 00:05:54,993 Estás en el glaciar Vatnajökull. No me invitaste. 67 00:05:55,032 --> 00:05:56,473 No hubieras podido hacerlo de todos modos. 68 00:05:56,513 --> 00:05:59,072 No, quiero decir... - Siempre trabajando, ¿verdad? 69 00:05:59,113 --> 00:06:00,753 Sí, es un período ocupado en este momento. 70 00:06:00,792 --> 00:06:03,032 Siempre es un período ocupado. 71 00:06:03,072 --> 00:06:05,752 ¿Qué dices? - ¡Avalancha! 72 00:06:05,792 --> 00:06:08,672 Agarra a Benni. Abrázalo. 73 00:06:38,711 --> 00:06:40,030 ¡Elli! 74 00:06:42,470 --> 00:06:44,430 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 75 00:06:44,470 --> 00:06:46,510 Sí, estoy bien. 76 00:06:46,550 --> 00:06:49,510 ¿¿Qué pasó?? - No sé. 77 00:06:49,550 --> 00:06:51,949 Golpeé una piedra o algo así. - ¿Qué? 78 00:07:02,789 --> 00:07:04,909 ¿Estás bien? - Sí. 79 00:07:06,629 --> 00:07:08,629 ¿Qué? - ¿Qué es esto? 80 00:07:09,109 --> 00:07:10,229 ¿Rueda? 81 00:07:11,429 --> 00:07:14,269 ¿Es desde un avión? 82 00:07:14,308 --> 00:07:16,149 Eso creo. - Mira esto. 83 00:07:25,789 --> 00:07:27,388 Niños. 84 00:07:27,428 --> 00:07:28,388 ¿Qué? 85 00:07:34,467 --> 00:07:35,987 ¿Estás bromeando? 86 00:07:42,467 --> 00:07:44,147 Es una locura. 87 00:07:55,147 --> 00:07:56,867 Hola. -Hola. 88 00:07:57,666 --> 00:07:59,067 Quería hablar contigo. 89 00:07:59,947 --> 00:08:02,026 Sí. Pero el caso está cerrado. 90 00:08:02,667 --> 00:08:04,666 Debemos ser capaces de encontrar alguna solución. 91 00:08:05,466 --> 00:08:07,466 Tienes que discutir eso con Rósa. 92 00:08:07,506 --> 00:08:10,146 No puedo molestarme en hablar con Rósa. 93 00:08:10,186 --> 00:08:12,705 Ella solo te escucha a ti. Lo cual entiendo. 94 00:08:13,544 --> 00:08:15,506 Hasta luego, Runólfur. - Kristín. 95 00:08:16,826 --> 00:08:18,625 ¿Por qué no vienes a trabajar para mí? 96 00:08:19,706 --> 00:08:21,626 ¿realmente? - Una buena. 97 00:08:21,665 --> 00:08:22,426 Kristín. 98 00:08:36,665 --> 00:08:38,384 ¿Listo? - Sí. 99 00:08:38,923 --> 00:08:40,235 Bien. 100 00:08:42,425 --> 00:08:43,864 Un momento histórico. 101 00:08:51,064 --> 00:08:52,544 Ten cuidado. - Sí. 102 00:08:58,504 --> 00:08:59,903 ¿Puedo venir yo también? 103 00:09:00,784 --> 00:09:03,424 Esperar. - ¿Puedes ver algo? 104 00:09:06,143 --> 00:09:07,223 ¿Hay algo allí? 105 00:09:23,343 --> 00:09:25,622 ¿Estás bien? - Sí. 106 00:09:34,982 --> 00:09:36,702 Esto es enfermizo. 107 00:09:40,022 --> 00:09:40,622 Benni. 108 00:09:43,541 --> 00:09:45,382 ¿Va a aterrizar aquí? 109 00:10:10,540 --> 00:10:12,021 ¿Qué? 110 00:10:12,660 --> 00:10:14,580 ¿Un piloto estadounidense? 111 00:10:17,340 --> 00:10:19,300 Elli, vuelve. 112 00:10:35,245 --> 00:10:36,523 Hola. Hola. 113 00:10:37,059 --> 00:10:39,939 Chico mío, ¿cómo estás? 114 00:10:39,979 --> 00:10:42,819 ¿Te has estado relajando todo el día como siempre? 115 00:10:44,539 --> 00:10:45,938 ¿No tienes hambre? 116 00:10:53,898 --> 00:10:56,059 Estás tan mimado. 117 00:10:58,058 --> 00:11:01,378 Dos aviones gigantes del Ejército de Estados Unidos aterrizaron anoche en el aeropuerto de Keflavik 118 00:11:01,417 --> 00:11:04,018 con científicos del Instituto Ecológico de Alaska. 119 00:11:04,057 --> 00:11:06,338 Su misión es probar nuevas tecnologías 120 00:11:06,377 --> 00:11:09,137 Medir el efecto del calentamiento global en los glaciares. 121 00:11:09,178 --> 00:11:12,498 No todo el mundo está contento con la misión. 122 00:11:12,537 --> 00:11:17,177 Creemos que es extraño que los estadounidenses estén importando enormes máquinas 123 00:11:17,217 --> 00:11:19,577 para investigar el calentamiento global que 124 00:11:19,617 --> 00:11:22,617 ellos mismos son responsables de 125 00:11:22,657 --> 00:11:24,896 y hemos decidido protestar en la Embajada de Estados Unidos... 126 00:11:48,044 --> 00:11:49,964 Hola, ¿cómo estáis todos allí? 127 00:11:50,860 --> 00:11:51,788 ¡Oh! 128 00:11:52,396 --> 00:11:55,276 Buen día para ello. Doctora Sally Speight. 129 00:11:55,564 --> 00:11:56,716 - Hola. - Hola. 130 00:11:56,845 --> 00:11:58,604 Universidad de Anchorage. 131 00:11:58,733 --> 00:12:00,332 Equipo de Encuesta Climatológica. 132 00:12:00,460 --> 00:12:01,932 Oh, sí, leí sobre eso. 133 00:12:02,155 --> 00:12:04,236 Estás aquí para medir el derretimiento de los glaciares, ¿verdad? 134 00:12:04,364 --> 00:12:05,581 Eso es correcto. 135 00:12:05,708 --> 00:12:08,716 Estamos aquí para estudiar los efectos del calentamiento global. 136 00:12:09,132 --> 00:12:10,956 Uno de nuestros satélites meteorológicos recogió el naufragio, 137 00:12:11,084 --> 00:12:12,652 pero parece que nos ganaste. 138 00:12:13,292 --> 00:12:15,884 A veces el derretimiento de los glaciares arroja una sorpresa. 139 00:12:16,013 --> 00:12:17,196 ¡Qué belleza! 140 00:12:17,772 --> 00:12:19,500 ¡Está tan intacto! 141 00:12:19,756 --> 00:12:20,972 Sí, es increíble. 142 00:12:21,228 --> 00:12:23,372 - Un hallazgo histórico, ¿verdad? - Sí, claro que sí. 143 00:12:23,979 --> 00:12:25,772 Oh, tú, uh... 144 00:12:26,573 --> 00:12:27,565 ¿Le dijo a alguien la gran noticia? 145 00:12:27,692 --> 00:12:30,124 Uh, no, lo acabamos de encontrar. 146 00:12:30,252 --> 00:12:31,788 Oh, genial. 147 00:12:32,269 --> 00:12:36,332 Bueno, ¿les importaría escribir? 148 00:12:36,460 --> 00:12:37,773 ¿Tus nombres y números? 149 00:12:37,900 --> 00:12:39,693 Ya sabes, por si acaso queremos ponernos en contacto más adelante. 150 00:12:39,820 --> 00:12:41,613 - Sí. - Sí, seguro que podemos hacerlo. 151 00:12:41,740 --> 00:12:43,853 - Gran. - ¿Tienes un bolígrafo? 152 00:12:43,981 --> 00:12:45,260 Oh, claro que sí. 153 00:12:54,892 --> 00:12:57,357 ¡Eh! ¡No te muevas! 154 00:12:58,668 --> 00:13:00,460 ¡No te muevas! 155 00:13:01,804 --> 00:13:02,764 ¡Parada! 156 00:13:03,756 --> 00:13:04,909 Ve tras él. 157 00:13:06,989 --> 00:13:08,972 Dispara a ese hijo de puta. 158 00:13:09,964 --> 00:13:11,052 ¡Maldita sea! 159 00:13:11,308 --> 00:13:13,004 Señora, no se mueva. 160 00:13:32,371 --> 00:13:35,291 OK, ¿te rompiste una uña y quieres que te rescate? 161 00:13:35,330 --> 00:13:39,090 Mataron a Benni. Me escapé pero dejé atrás Vallý... 162 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Elli, de verdad. 163 00:13:45,197 --> 00:13:46,893 ¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder! ¿Elli? 164 00:13:47,021 --> 00:13:48,013 ¿Elli? 165 00:14:08,269 --> 00:14:10,509 El mensaje de voz de Elías: Este es Elías. No dejes un mensaje. 166 00:14:10,449 --> 00:14:13,809 Guárdelo en un disquete y envíelo por correo. 167 00:14:15,009 --> 00:14:15,969 Hola, Elías. 168 00:14:16,009 --> 00:14:19,849 Quería hacerte saber que eres un maldito idiota. ¿De acuerdo? 169 00:15:10,285 --> 00:15:12,813 Pasa. ¿Copias? 170 00:15:19,246 --> 00:15:21,773 Jolly, ¿alguna imagen en el objetivo? 171 00:15:45,741 --> 00:15:47,405 Aquí, dejó caer su teléfono. 172 00:15:48,846 --> 00:15:51,278 Parece que logró salir de este mensaje. 173 00:15:54,510 --> 00:15:56,750 ¿A quién se lo envió? 174 00:15:58,958 --> 00:16:00,237 Aquí. 175 00:16:01,647 --> 00:16:03,117 Bueno, vamos a encontrarla. 176 00:16:09,963 --> 00:16:12,083 Este es Elías. No dejes un mensaje... 177 00:16:11,150 --> 00:16:13,485 El mensaje de voz de Elias: 178 00:16:28,202 --> 00:16:29,762 Hola. -Hola. 179 00:16:29,802 --> 00:16:32,322 ¿No estabas hablando de vino viejo en botellas nuevas? 180 00:16:33,722 --> 00:16:36,602 Lo sé. Soy grosero. 181 00:16:38,122 --> 00:16:41,802 Música real. - Esto no está encendido. 182 00:16:43,442 --> 00:16:46,161 OK, si realmente crees que esto cambiará algo ... 183 00:16:46,202 --> 00:16:48,002 ¿Dónde está el sacacorchos? 184 00:16:51,841 --> 00:16:54,441 Gafas... aquí. 185 00:17:02,799 --> 00:17:04,526 - Oh. - Hola, disculpe. 186 00:17:04,910 --> 00:17:07,599 ¿A veces te encuentras pensando en el Todopoderoso? 187 00:17:08,302 --> 00:17:11,246 Represento a la Sociedad de la Fraternidad Universal. 188 00:17:11,375 --> 00:17:12,367 Mi tarjeta. 189 00:17:13,040 --> 00:17:14,240 Maldito. 190 00:17:14,830 --> 00:17:17,710 Este... Espera. 191 00:17:19,680 --> 00:17:21,479 Lo sé. Mi culpa. 192 00:17:21,519 --> 00:17:23,520 Te compraré un vaso nuevo. - No hay problema. Esperar. 193 00:17:25,582 --> 00:17:26,638 Kristín. 194 00:17:27,023 --> 00:17:28,238 Espera... 195 00:17:28,366 --> 00:17:29,454 No sabía que tenías un visitante. 196 00:17:29,583 --> 00:17:31,054 No, oye, tienes que salir. 197 00:17:31,182 --> 00:17:32,431 Oye, escucha, amigo, 198 00:17:32,559 --> 00:17:33,743 Estamos teniendo una conversación privada, ¿de acuerdo? 199 00:17:33,998 --> 00:17:35,246 Hmm, amigo? 200 00:17:36,719 --> 00:17:37,870 ¿Estamos bien? 201 00:17:40,463 --> 00:17:41,519 ¡Déjalo! 202 00:18:28,036 --> 00:18:29,116 Hola. 203 00:18:34,384 --> 00:18:37,008 Escucha con mucha atención, Kristín. Hola. 204 00:18:37,294 --> 00:18:38,575 Tenemos a tu hermano. 205 00:18:39,728 --> 00:18:41,262 Le dices cualquier cosa a la policía 206 00:18:41,391 --> 00:18:43,855 sobre el accidente del avión en el glaciar o cualquier otra cosa, 207 00:18:44,271 --> 00:18:45,711 Tu hermano morirá. 208 00:18:45,756 --> 00:18:47,436 ¿Está todo bien? 209 00:18:48,195 --> 00:18:49,035 ¡Oye! 210 00:19:45,872 --> 00:19:46,864 ¿Qué? 211 00:19:47,535 --> 00:19:48,656 ¡Oye! 212 00:19:55,712 --> 00:19:57,392 ¿Te puedo ayudar? 213 00:19:57,648 --> 00:19:59,408 Vendedor: 214 00:20:00,592 --> 00:20:03,272 Perdona... No puedes entrar allí. 215 00:21:50,961 --> 00:21:52,017 ¿Señor? 216 00:21:52,145 --> 00:21:53,489 ¿Cuál es la actualización? 217 00:21:53,776 --> 00:21:56,369 La búsqueda inicial del naufragio no revela ningún rastro de Napoleón. 218 00:21:56,752 --> 00:21:58,480 Todavía estamos escaneando las inmediaciones. 219 00:21:58,609 --> 00:22:00,592 - Sigue. - Las listas de manifiestos 220 00:22:00,721 --> 00:22:01,807 seis pasajeros. 221 00:22:01,937 --> 00:22:04,401 Hemos recuperado solo cinco cuerpos, eh ... 222 00:22:05,777 --> 00:22:07,920 Falta el coronel Brand. 223 00:22:10,001 --> 00:22:12,464 El coronel Brand estaba a cargo de Napoleón. 224 00:22:12,753 --> 00:22:15,537 ¿No es posible que Brand sobreviviera y se escapara? 225 00:22:19,921 --> 00:22:21,649 Ampliar la búsqueda a diez klicks. 226 00:22:25,233 --> 00:22:27,281 Sin mano de obra y equipo adicionales, 227 00:22:27,409 --> 00:22:28,593 Va a ser difícil. 228 00:22:28,720 --> 00:22:30,129 Voy a necesitar drones con 229 00:22:30,257 --> 00:22:31,793 - Escaneo térmico y de sonar. - Los obtendrás. 230 00:22:31,921 --> 00:22:34,577 Pero por ahora, trabaja con lo que tienes. 231 00:22:35,505 --> 00:22:36,913 Encuentra a Napoleón. 232 00:22:47,584 --> 00:22:50,744 Está terminado. Conseguiré uno nuevo. 233 00:23:13,863 --> 00:23:17,063 Te ves miserable. Pasa. 234 00:23:27,742 --> 00:23:31,142 Cariño. Dios mío. Siéntate. 235 00:23:35,302 --> 00:23:37,262 ¿No estás helando? 236 00:23:43,741 --> 00:23:45,541 ¿¿Qué pasó?? 237 00:23:47,661 --> 00:23:49,421 No sé. 238 00:23:51,301 --> 00:23:55,741 No te voy a meter en problemas, Rósa. -¿Problema? 239 00:23:55,781 --> 00:23:57,661 Solo iba a... - No, no. 240 00:23:57,701 --> 00:23:59,820 No me estás metiendo en problemas. 241 00:23:59,861 --> 00:24:02,061 No entiendes. 242 00:24:03,660 --> 00:24:04,620 Elli me envió esto. 243 00:24:06,420 --> 00:24:09,220 Creo que encontraron un viejo avión en el glaciar. 244 00:24:10,020 --> 00:24:15,300 Es un viejo avión nazi. Hay cadáveres en él. 245 00:24:15,340 --> 00:24:17,740 Rósa. ¿Cerrado con llave? 246 00:24:18,354 --> 00:24:19,441 Bien. Chito. ¡No estoy aquí! 247 00:24:19,460 --> 00:24:21,940 Voy a poner el cordero a la parrilla. 248 00:24:21,980 --> 00:24:23,779 Sí, cariño. 249 00:24:23,819 --> 00:24:26,539 Saldré pronto. - Gran. 250 00:24:28,259 --> 00:24:29,419 Kristín. 251 00:24:30,659 --> 00:24:32,019 Cariño. - Mira. 252 00:24:32,059 --> 00:24:34,299 Tienes que decirme la verdad. Déjame echar un vistazo. 253 00:24:34,338 --> 00:24:37,979 ¿Tomaste algo? - No. Mirar. 254 00:24:39,539 --> 00:24:42,539 Su operación... ¿es esto una L? 255 00:24:42,898 --> 00:24:44,418 Leon. 256 00:24:44,459 --> 00:24:46,099 Operación León. 257 00:24:47,178 --> 00:24:49,658 Tengo que saber lo que significa. ¿Qué significa? 258 00:24:50,538 --> 00:24:52,538 Operación... 259 00:24:52,579 --> 00:24:54,218 Sí. -... Leon. 260 00:24:56,898 --> 00:25:00,098 OK, prueba "Nazis", 261 00:25:00,498 --> 00:25:03,538 "avión", "Islandia"... 262 00:25:03,577 --> 00:25:05,418 "Vatnajökull". 263 00:25:07,457 --> 00:25:10,417 OK. Hay algo. 264 00:25:11,177 --> 00:25:12,738 Prueba éste. 265 00:25:14,297 --> 00:25:16,377 Una de las personas que se especializan en estudiar la ocupación 266 00:25:16,417 --> 00:25:20,657 y nazis en Islandia es el nuevo profesor 267 00:25:20,697 --> 00:25:23,257 en la Universidad de Islandia, el británico Steve Rush. 268 00:25:25,497 --> 00:25:27,896 Estás bromeando. - ¿Qué? 269 00:25:27,937 --> 00:25:31,257 ¿Lo conoces? - Sí. 270 00:25:31,296 --> 00:25:34,096 ¿Es eso... - Espera un momento. 271 00:25:33,234 --> 00:25:35,314 Volaron vuelos de reconocimiento, 272 00:25:35,442 --> 00:25:37,170 incluso envió espías. 273 00:25:37,299 --> 00:25:38,611 Pero nunca hubo ninguna evidencia 274 00:25:38,738 --> 00:25:40,498 que una invasión era inminente. 275 00:25:41,330 --> 00:25:43,059 La armada alemana no era lo suficientemente grande 276 00:25:43,186 --> 00:25:44,946 - para montar un a gran escala... - Karl: ¡Rósa! 277 00:25:45,075 --> 00:25:47,154 ... invasión de esa magnitud. Mantener abiertas las líneas de suministro... 278 00:25:47,175 --> 00:25:48,536 ¡Mirar! Ven aca. 279 00:25:48,575 --> 00:25:50,695 Ya regreso. 280 00:25:50,802 --> 00:25:52,018 Estratégicamente 281 00:25:52,148 --> 00:25:53,490 y en términos de recursos, 282 00:25:53,906 --> 00:25:56,274 Islandia era de poco valor para el alto mando nazi. 283 00:25:56,855 --> 00:25:59,775 La policía de Reikiavik está buscando a Kristín Jóhannesdóttir. 284 00:25:59,815 --> 00:26:03,254 Tiene 34 años, es de estatura media, 285 00:26:03,295 --> 00:26:05,775 cabello oscuro hasta los hombros y ojos marrones. 286 00:26:05,815 --> 00:26:11,254 Si alguien ha visto a Kristín póngase en contacto con la policía de Reykjavik. 287 00:26:32,773 --> 00:26:34,493 ¿Estás buscando a Steve? 288 00:26:35,093 --> 00:26:36,853 Sí. - No está en casa. 289 00:26:38,133 --> 00:26:40,453 ¿Sabes dónde está? 290 00:26:40,493 --> 00:26:44,173 Probablemente esté en el Irish Bar. Como de costumbre. 291 00:27:14,770 --> 00:27:18,067 Bueno, bueno, bueno, si no es Kristín Johannesdottir. 292 00:27:18,259 --> 00:27:19,219 Hola, Steve. 293 00:27:19,539 --> 00:27:20,882 G y T siguen siendo tu veneno? 294 00:27:21,364 --> 00:27:23,284 Uh, no, gracias. Soy bueno. 295 00:27:24,051 --> 00:27:25,971 Muy bien, robusto entonces. Dos, por favor. 296 00:27:26,259 --> 00:27:27,603 - Uh, Steve, escucha. - Gracias. 297 00:27:27,731 --> 00:27:29,587 Realmente necesito hacerte algunas preguntas. 298 00:27:29,715 --> 00:27:31,795 Sí, necesito hacerte algunas preguntas. 299 00:27:31,988 --> 00:27:33,139 Te dejé un par de mensajes de voz, 300 00:27:33,267 --> 00:27:34,451 y nunca volviste. 301 00:27:34,740 --> 00:27:36,915 Lo sé, y lamento mucho cómo terminó todo... 302 00:27:37,043 --> 00:27:38,451 ¡Vete a la mierda! 303 00:27:40,115 --> 00:27:41,075 Eh. 304 00:27:41,971 --> 00:27:43,731 - ¿Estás bien? - Sí, sí, estoy bien. 305 00:27:43,859 --> 00:27:45,459 Está bien, déjame conseguirte un asiento. 306 00:27:46,963 --> 00:27:47,923 Gracias. 307 00:27:49,587 --> 00:27:50,740 ¿Qué pasa? 308 00:27:52,052 --> 00:27:53,044 Um... 309 00:27:53,620 --> 00:27:56,884 ¿Qué puede decirme sobre algo llamado Operación León? 310 00:27:57,619 --> 00:28:00,596 Uh, Operación León, nunca he oído hablar de ella. 311 00:28:01,139 --> 00:28:03,220 Bien, ¿has oído hablar de un avión nazi? 312 00:28:03,347 --> 00:28:06,100 chocar contra Vatnajökull o algo así? 313 00:28:08,340 --> 00:28:11,059 Estás hablando de la Operación Napoleón. 314 00:28:12,051 --> 00:28:13,011 quizás. 315 00:28:13,651 --> 00:28:14,931 Sí, cuéntamelo. 316 00:28:15,189 --> 00:28:18,964 La Operación Napoleón es un eco de un eco, pero... 317 00:28:19,763 --> 00:28:22,579 No había ni una pizca de evidencia de que alguna vez sucedió. 318 00:28:23,283 --> 00:28:24,915 ¿Y qué dice el eco? 319 00:28:25,588 --> 00:28:26,964 El eco dice que 320 00:28:27,091 --> 00:28:28,533 al final de la Segunda Guerra Mundial, 321 00:28:28,659 --> 00:28:31,444 un avión despegó de Berlín hacia un destino desconocido, 322 00:28:31,571 --> 00:28:33,236 para nunca ser visto de nuevo. Simplemente... 323 00:28:33,491 --> 00:28:34,931 ... Desapareció. 324 00:28:35,349 --> 00:28:36,500 Bien. 325 00:28:37,491 --> 00:28:39,284 Y Napoleón, quiero decir, ¿representa qué? 326 00:28:39,411 --> 00:28:42,131 Bueno, supuestamente, era el código para la carga del avión. 327 00:28:42,516 --> 00:28:45,523 Un secreto que podría cambiar el curso de la historia. 328 00:28:45,844 --> 00:28:46,773 Hmm. 329 00:28:47,251 --> 00:28:48,884 ¿Cómo? Quiero decir, como, ¿qué? 330 00:28:49,011 --> 00:28:50,227 No sé. 331 00:28:50,644 --> 00:28:55,060 Los teóricos de la conspiración dirían que es un OVNI, o tecnología alienígena, 332 00:28:55,445 --> 00:28:56,756 Time Machine, una súper bomba. 333 00:28:56,883 --> 00:28:59,028 No sé, todo es una tontería. Elige tu opción. 334 00:29:00,948 --> 00:29:03,732 Pero, ¿podría ese avión haberse estrellado en Vatnajökull? 335 00:29:03,956 --> 00:29:07,187 Podría haberse estrellado en la luna por lo que sé. 336 00:29:09,813 --> 00:29:12,051 ¿Dónde se enteró de la Operación Napoleón? 337 00:29:13,844 --> 00:29:15,123 Bien. 338 00:29:16,083 --> 00:29:17,684 Tengo que mostrarte algo. 339 00:29:22,611 --> 00:29:23,956 ¡Maldición! 340 00:29:24,436 --> 00:29:25,556 - Espera, ¿eh? - ¡Lo siento! 341 00:29:25,683 --> 00:29:27,603 - Lo siento. - Oye, espera un segundo. 342 00:29:28,053 --> 00:29:29,332 Kristín, ¿a dónde vas? 343 00:29:30,131 --> 00:29:31,284 ¡Esperar! 344 00:29:44,724 --> 00:29:46,325 ¡Hola, Kristín! ¡Esperar! 345 00:29:48,340 --> 00:29:49,940 - ¡Oye! - Kristín: Chicos. Ayúdame. 346 00:29:50,069 --> 00:29:51,476 Kristín, ¡aquí estás! Este tipo me está acosando. - ¿Qué? 347 00:29:53,044 --> 00:29:54,044 Sí, es un violador. - ¿Esta? 348 00:29:54,741 --> 00:29:55,733 ¡Eh! Sí. 349 00:29:58,067 --> 00:29:59,380 Aquí, aquí. 350 00:30:00,757 --> 00:30:02,004 ¡Maldición! 351 00:30:50,836 --> 00:30:52,534 No puedo creer que haya robado una bicicleta. 352 00:30:52,788 --> 00:30:54,325 Nunca he robado nada en mi vida. 353 00:30:55,477 --> 00:30:56,596 Él vio tu rostro. 354 00:30:57,430 --> 00:30:59,572 No le tomará tiempo descubrir quién eres. 355 00:30:59,701 --> 00:31:02,005 - ¿Quién es ese tipo? - ¡No sé! 356 00:31:02,901 --> 00:31:05,268 Pero tiene una forma de rastrear a la gente. 357 00:31:07,508 --> 00:31:10,196 ¡Probablemente sea a través del teléfono! ¡Joder! Debería haberlo sabido. 358 00:31:10,614 --> 00:31:12,630 ¡Mierda! 359 00:31:18,454 --> 00:31:19,828 Dame tu teléfono. 360 00:31:20,405 --> 00:31:21,525 ¡Prisa! 361 00:31:26,548 --> 00:31:29,014 Dios mío. Vale como 300 libras. 362 00:31:29,140 --> 00:31:30,581 Maldita sea. 363 00:31:31,221 --> 00:31:33,814 ¿Hay algún lugar donde podamos hablar? ¿Un lugar seguro? 364 00:31:34,101 --> 00:31:36,117 - ¿Un lugar seguro? - Sí. 365 00:31:37,077 --> 00:31:38,772 Sí, tal vez, mmm ... 366 00:31:41,108 --> 00:31:45,205 Estoy bastante seguro de que es un Junkers Ju 52 trimotor. 367 00:31:49,492 --> 00:31:51,157 Los colores verde y gris en el fuselaje 368 00:31:51,285 --> 00:31:52,661 y las marcas del escuadrón indicadas 369 00:31:52,790 --> 00:31:54,517 que fue operado desde Berlín. 370 00:31:54,645 --> 00:31:56,790 Mira, solo necesito la ubicación de este avión 371 00:31:56,917 --> 00:31:58,197 así que puedo encontrar a Elías. 372 00:31:58,806 --> 00:32:00,341 Oh, esas fotos que envió tu hermano, 373 00:32:00,470 --> 00:32:01,941 Debe tener coordenadas de ubicación. 374 00:32:02,197 --> 00:32:05,334 No, lo comprobé. No le gusta estar en la parrilla. 375 00:32:05,462 --> 00:32:06,901 ¡Elías, idiota! 376 00:32:09,877 --> 00:32:11,381 Mira, quiero ayudarte. 377 00:32:11,637 --> 00:32:13,846 Kristín, sí, pero necesito saber más. 378 00:32:14,613 --> 00:32:16,086 No hay más. 379 00:32:16,212 --> 00:32:17,622 Esto es todo lo que sé, lo juro. 380 00:32:17,750 --> 00:32:18,710 ¿Me lo prometes? 381 00:32:19,958 --> 00:32:21,108 Me lo prometes 382 00:32:21,237 --> 00:32:23,253 No tuviste absolutamente nada que ver con 383 00:32:23,637 --> 00:32:24,726 el hombre muerto en tu ... 384 00:32:24,853 --> 00:32:27,093 ¿Con el hombre muerto en mi apartamento? 385 00:32:28,342 --> 00:32:29,973 Lo prometo, Steve, ¿de acuerdo? 386 00:32:32,374 --> 00:32:33,557 Mira, te das cuenta 387 00:32:33,909 --> 00:32:35,508 que incluso si logras rastrear ese avión, 388 00:32:35,765 --> 00:32:37,333 Es muy posible que tu hermano ... 389 00:32:40,022 --> 00:32:41,173 Sí. 390 00:32:42,006 --> 00:32:43,542 Pero no tengo otra opción. 391 00:32:48,053 --> 00:32:50,518 De acuerdo, tal vez esto no fue una buena idea. 392 00:32:50,869 --> 00:32:52,021 Esperar. 393 00:32:53,845 --> 00:32:55,030 Lo siento. 394 00:32:56,597 --> 00:32:57,749 Te creo. 395 00:33:00,661 --> 00:33:03,509 Vamos, vamos a ver qué podemos averiguar. 396 00:33:21,110 --> 00:33:22,070 ¿Señor? 397 00:33:22,198 --> 00:33:23,959 La mujer. Llenarme. 398 00:33:24,086 --> 00:33:27,126 El hombre que conoció en el bar es el profesor Steve Rush. 399 00:33:27,253 --> 00:33:31,413 Ciudadano británico, historiador, soltero. Revisé su casa. No allí. 400 00:33:31,543 --> 00:33:33,973 - Establecer una tienda en la embajada. - Muy bien. 401 00:33:34,101 --> 00:33:35,670 Quiero saber todo lo que hay que saber sobre 402 00:33:35,798 --> 00:33:38,326 Kristín Johannesdottir y este profesor. 403 00:33:38,455 --> 00:33:40,757 Amigos, familia, cualquier cosa que pueda guiarnos 404 00:33:40,886 --> 00:33:42,039 a donde están. 405 00:33:42,166 --> 00:33:44,054 Rush tiene una oficina en la universidad. 406 00:33:44,566 --> 00:33:46,166 Llévate un par de ellos contigo. 407 00:33:48,246 --> 00:33:49,783 Puedo manejarlo por mi cuenta. 408 00:33:56,887 --> 00:33:58,997 Si el avión venía de Berlín, 409 00:33:59,126 --> 00:34:01,046 habría tenido que repostar en Reikiavik. 410 00:34:01,335 --> 00:34:03,062 La trayectoria de vuelo probablemente sería 411 00:34:03,190 --> 00:34:04,598 cerca del glaciar, pero... 412 00:34:04,726 --> 00:34:06,455 O mal tiempo, o errores de navegación 413 00:34:06,582 --> 00:34:07,733 podría haberlo desviado de su curso. 414 00:34:07,862 --> 00:34:10,358 - Pero eso es ... un área grande. - Milímetro. 415 00:34:10,582 --> 00:34:11,991 Vatnajökull es enorme. 416 00:34:12,118 --> 00:34:13,686 Sí, casi del tamaño de Gales. 417 00:34:13,815 --> 00:34:15,670 Y ahora, por lo que puedo decir, 418 00:34:15,799 --> 00:34:18,102 Cuatro operaciones fueron montadas en el glaciar 419 00:34:18,229 --> 00:34:19,862 de la antigua U.S. Air. 420 00:34:19,991 --> 00:34:22,966 Uno en 1952, otro en 1959. 421 00:34:23,350 --> 00:34:25,782 Gracioso, uno grande en 1988. 422 00:34:26,422 --> 00:34:28,246 Aparentemente, el último 423 00:34:28,375 --> 00:34:31,095 y los dos primeros fueron ejercicios del ejército. 424 00:34:31,478 --> 00:34:36,662 Pero el de 1967 fue parte del programa de entrenamiento Apolo. 425 00:34:36,791 --> 00:34:39,414 Preparar a los astronautas lunares para las comisiones en la luna. 426 00:34:39,703 --> 00:34:41,429 Quiero decir, todos podrían haber sido una tapadera para algo. 427 00:34:41,559 --> 00:34:43,126 Una búsqueda de algo en el glaciar. 428 00:34:43,254 --> 00:34:44,695 Como el avión, ¿verdad? 429 00:34:44,982 --> 00:34:45,942 quizás. 430 00:34:50,551 --> 00:34:52,503 Si conocías las coordenadas exactas de la ubicación 431 00:34:52,631 --> 00:34:54,487 De esas cuatro operaciones, podría transponerlas 432 00:34:54,614 --> 00:34:55,638 en esto. 433 00:34:56,407 --> 00:34:58,454 Podría darle una indicación más fuerte de dónde buscar. 434 00:34:58,582 --> 00:35:00,534 ¿Crees que puedes obtener esas coordenadas? 435 00:35:01,111 --> 00:35:02,454 Lol 436 00:35:04,855 --> 00:35:06,583 La Embajada de los Estados Unidos mantiene registros 437 00:35:06,711 --> 00:35:09,174 de toda la actividad de posguerra en Islandia como parte del protocolo. 438 00:35:09,303 --> 00:35:10,295 Podría encontrarlo allí. 439 00:35:10,423 --> 00:35:12,150 - ¿La Embajada americana? - Milímetro. 440 00:35:13,303 --> 00:35:15,990 ¿Cómo se supone que debo entrar en la Embajada de Estados Unidos? 441 00:35:17,495 --> 00:35:18,774 No puedes. 442 00:35:20,598 --> 00:35:21,558 Pero puedo. 443 00:35:22,071 --> 00:35:24,023 Voy allí todo el tiempo para investigar. 444 00:35:35,639 --> 00:35:36,599 Deberíamos irnos. 445 00:36:50,648 --> 00:36:51,863 Tommy. 446 00:36:52,599 --> 00:36:53,976 Oye, ahí está. 447 00:36:54,392 --> 00:36:56,343 Siempre es bueno tenerlo de vuelta, profesor. 448 00:36:56,472 --> 00:36:58,872 - ¿Cómo estás, Tommy? - ¿Aquí para más investigación? 449 00:36:59,000 --> 00:37:02,199 Sí. Esta es mi estudiante de doctorado, Linda. 450 00:37:02,327 --> 00:37:03,511 Encantado de conocerte, Linda. 451 00:37:05,431 --> 00:37:07,063 Es un infierno de un día que estás teniendo. 452 00:37:07,190 --> 00:37:09,304 Sí, ¿sabes qué? Simplemente ignora eso. 453 00:37:17,783 --> 00:37:19,736 - Gracias, Tommy. - No lo menciones. 454 00:37:22,680 --> 00:37:24,439 - Gracias. - Gracias. 455 00:37:43,800 --> 00:37:44,888 Buenos días, señorita Moneypenny. 456 00:37:45,208 --> 00:37:48,375 - Comandante Bond. - Me alegro de verte. 457 00:37:49,048 --> 00:37:51,832 Esta es mi asistente de investigación, Linda. 458 00:37:52,536 --> 00:37:54,360 Oh, puedes iniciar sesión aquí. 459 00:37:55,288 --> 00:37:57,943 - ¿En algún lugar en particular? - Donde tú quieras. 460 00:37:58,488 --> 00:37:59,416 Gracias. 461 00:38:23,256 --> 00:38:25,497 La información no ha sido desclasificada. 462 00:38:33,592 --> 00:38:34,936 Déjame probar algo. 463 00:38:42,744 --> 00:38:44,632 Las autoridades islandesas no tienen ningún problema 464 00:38:44,760 --> 00:38:47,256 con la expedición científica en el glaciar, 465 00:38:47,385 --> 00:38:51,703 Pero los permisos requeridos tardan semanas en procesarse. 466 00:38:52,025 --> 00:38:54,393 El hecho de que tu equipo aterrizó en el glaciar 467 00:38:54,615 --> 00:38:57,848 sin esperar la autorización oficial y los permisos... 468 00:38:57,977 --> 00:39:02,456 Bueno, ¡esto podría convertirse en un incidente diplomático importante! 469 00:39:03,672 --> 00:39:04,888 ¿Todo bien aquí? 470 00:39:05,017 --> 00:39:06,200 Siento mucho molestarte, 471 00:39:06,329 --> 00:39:08,055 pero necesito hablar con el Embajador. 472 00:39:08,185 --> 00:39:09,176 Ahora no, Liz. 473 00:39:09,305 --> 00:39:11,032 - Está bien. - Señora, es... 474 00:39:11,161 --> 00:39:13,976 Adelante. Siéntate. 475 00:39:14,713 --> 00:39:16,057 Liz, ¿verdad? 476 00:39:17,529 --> 00:39:18,968 ¿Qué tienes en mente? 477 00:39:19,353 --> 00:39:20,313 Bien... 478 00:39:24,697 --> 00:39:28,472 Archivos digitales, hola. ¿Sí? 479 00:39:29,849 --> 00:39:31,641 - Creo que deberíamos irnos. - Entendido. 480 00:39:31,769 --> 00:39:32,729 Un segundo. 481 00:39:33,624 --> 00:39:34,584 Lo son. 482 00:39:37,977 --> 00:39:40,057 - Ahora mismo. - Sí. 483 00:39:41,624 --> 00:39:43,161 - Bien. - Un momento. 484 00:39:43,289 --> 00:39:45,464 Steve, alguien quiere hablar contigo. 485 00:39:45,592 --> 00:39:46,489 Lo siento mucho. 486 00:39:46,617 --> 00:39:48,761 Es solo un segundo. ¡Steve! 487 00:40:02,233 --> 00:40:03,193 Bien. 488 00:40:15,833 --> 00:40:16,921 Bien, vámonos. 489 00:40:26,233 --> 00:40:28,441 Disculpe, señor. Solo quédate aquí, ¿de acuerdo? 490 00:40:42,809 --> 00:40:44,825 Tenemos una situación afuera. 491 00:40:44,954 --> 00:40:46,393 Solicito refuerzos. 492 00:40:52,282 --> 00:40:54,906 Necesitamos respaldo en la entrada principal. 493 00:41:27,451 --> 00:41:28,971 ¿Perrito caliente con todas las fijaciones? 494 00:41:29,018 --> 00:41:31,513 - Gracias. - Steve: 495 00:41:38,394 --> 00:41:40,441 Hice referencias cruzadas de todos los pilotos de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos 496 00:41:40,570 --> 00:41:42,617 estacionado en Islandia durante el período de las dos búsquedas. 497 00:41:42,746 --> 00:41:44,185 - ¿realmente? - Bueno, las posibilidades son altas 498 00:41:44,314 --> 00:41:45,370 Habrían participado, ¿verdad? 499 00:41:45,497 --> 00:41:48,570 - ¿Y? - Bueno, la mayoría eran 500 00:41:48,698 --> 00:41:51,706 vivir de una pensión en Florida, o muerto. 501 00:41:53,498 --> 00:41:54,745 Pero una persona ... 502 00:41:55,674 --> 00:41:57,658 todavía está registrado como residente en Islandia. 503 00:41:57,882 --> 00:41:59,033 ¿realmente? 504 00:41:59,962 --> 00:42:02,746 Líder de escuadrón ... Leo... 505 00:42:03,866 --> 00:42:05,018 Stiller. 506 00:42:06,074 --> 00:42:08,633 Había una dirección. ¿Lo sabes? 507 00:42:10,874 --> 00:42:13,818 Quiero decir, no exactamente, pero está fuera de la ciudad. 508 00:42:14,010 --> 00:42:14,970 Bien, vámonos. 509 00:42:16,634 --> 00:42:18,106 Sí, señor. 510 00:42:20,026 --> 00:42:21,146 Absolutamente. 511 00:42:21,562 --> 00:42:22,522 Sí, señor. 512 00:42:23,450 --> 00:42:25,465 - Entiendo. - Es ella. 513 00:42:25,913 --> 00:42:27,481 Ella tiene agallas. 514 00:42:27,930 --> 00:42:28,826 Le daré eso. 515 00:42:28,954 --> 00:42:30,266 Gracias, señor. 516 00:42:31,962 --> 00:42:33,274 Bueno, como dije antes, 517 00:42:33,403 --> 00:42:35,578 tengo las manos atadas con las autoridades islandesas. 518 00:42:35,769 --> 00:42:37,850 Quieren... Envía un helicóptero de la Guardia Costera por ahí 519 00:42:37,978 --> 00:42:39,674 - y echa a tu equipo... - Tú les dices 520 00:42:39,802 --> 00:42:41,754 que la expedición en el glaciar 521 00:42:41,882 --> 00:42:44,186 está a punto de hacer un gran avance 522 00:42:44,314 --> 00:42:45,978 en la lucha contra el cambio climático. 523 00:42:46,106 --> 00:42:47,771 Será de gran beneficio para Islandia. 524 00:42:47,898 --> 00:42:50,170 No puedo hacer milagros. 525 00:42:52,442 --> 00:42:56,154 Los milagros son sólo una cuestión de incentivo. 526 00:42:59,355 --> 00:43:02,107 ¿Cómo está tu hijo, Tyler? 527 00:43:02,842 --> 00:43:05,530 Está en la Facultad de Derecho de Harvard, ¿verdad? 528 00:43:06,298 --> 00:43:08,154 Sería una pena si, digamos... 529 00:43:08,698 --> 00:43:11,930 Medio kilo de cocaína fue encontrado en su dormitorio. 530 00:43:13,307 --> 00:43:17,370 ¿Amas a tu hijo lo suficiente como para hacer milagros, embajador? 531 00:43:27,578 --> 00:43:29,786 Sabes, nunca me dijiste que tenías familia. 532 00:43:31,610 --> 00:43:33,211 Además de tu hermano, quiero decir. 533 00:43:35,866 --> 00:43:38,811 Ya sabes, y nunca llegué a preguntarte. 534 00:43:39,227 --> 00:43:41,018 ¿Por qué sigues en Islandia? 535 00:43:45,018 --> 00:43:47,003 Bueno, ya ves, conocí a esta chica islandesa. 536 00:43:48,251 --> 00:43:49,627 Pensé que nos llevábamos bien... 537 00:43:50,362 --> 00:43:53,371 Y luego, un día, ella simplemente dejó de devolver mis llamadas. 538 00:43:55,066 --> 00:43:56,603 Podría haber dejado el país. 539 00:43:57,338 --> 00:43:59,514 Cola entre mis piernas. 540 00:43:59,898 --> 00:44:01,083 Y entonces pensé... 541 00:44:01,786 --> 00:44:06,330 "No, no puedes irte ahora. Este es el destino, puedo sentirlo". 542 00:44:08,186 --> 00:44:10,427 Y listo. Ya estás aquí. 543 00:44:10,554 --> 00:44:12,283 Estás tan lleno de mierda, profesor. 544 00:44:12,411 --> 00:44:13,979 ¿Lo sabes? 545 00:44:14,107 --> 00:44:16,443 Es cierto. 546 00:44:16,570 --> 00:44:18,619 No, me ofrecieron un puesto como profesor invitado, 547 00:44:18,746 --> 00:44:20,218 y no podía decir que no. 548 00:44:27,676 --> 00:44:32,090 Mi madre falleció cuando yo tenía 19 años y Elías tenía 11. 549 00:44:32,476 --> 00:44:35,867 Y nuestro supuesto padre, bueno, ya no había hecho mucho tiempo. 550 00:44:36,411 --> 00:44:39,835 Lo último que escuché fue que vivía en un pueblo llamado Grindavik. 551 00:44:40,474 --> 00:44:43,194 Sabes, no lo hemos visto en años, así que ... 552 00:44:44,571 --> 00:44:45,531 Lo siento. 553 00:44:45,947 --> 00:44:47,099 Está bien. 554 00:44:49,179 --> 00:44:52,123 Sí, ahora solo hemos sido Elias y yo 555 00:44:52,251 --> 00:44:53,211 durante mucho tiempo. 556 00:45:53,339 --> 00:45:55,163 ¿Seguro que este es el lugar correcto? 557 00:45:55,292 --> 00:45:57,564 Quiero decir, no hay nada más por aquí. 558 00:46:15,996 --> 00:46:17,147 ¿Hola? 559 00:46:19,804 --> 00:46:21,115 ¿Leo Stiller? 560 00:46:23,324 --> 00:46:24,284 ¿Hola? 561 00:46:27,003 --> 00:46:29,341 Hola, ¿hay alguien aquí? 562 00:46:36,795 --> 00:46:37,755 ¿Hola? 563 00:46:44,284 --> 00:46:46,172 Salgan o llamaré a la policía. 564 00:46:47,485 --> 00:46:49,564 Nos gustaría hablar con Leo Stiller. 565 00:46:50,875 --> 00:46:53,819 Está bien, espera, por favor, solo necesitamos... 566 00:46:54,428 --> 00:46:55,675 Ahora vete. 567 00:46:56,891 --> 00:46:57,948 ¡Fuera! 568 00:46:58,237 --> 00:47:00,188 Escucha, tengo un hermano. 569 00:47:00,317 --> 00:47:02,811 Ayer, vio algo en la cima del glaciar. 570 00:47:03,101 --> 00:47:05,212 Un viejo avión. 571 00:47:06,044 --> 00:47:07,708 Segunda Guerra Mundial, una alemana. 572 00:47:09,275 --> 00:47:11,773 Por favor, necesito encontrar a mi hermano. 573 00:47:12,573 --> 00:47:15,292 Y Leo Stiller es nuestro único líder. 574 00:47:24,348 --> 00:47:25,500 Leo está muerto. 575 00:47:34,525 --> 00:47:37,820 ¿Sabía tu esposo algo sobre este avión? 576 00:47:43,068 --> 00:47:44,700 Cuando comenzó a volar misiones 577 00:47:44,828 --> 00:47:46,748 sobre el glaciar con órdenes de... 578 00:47:47,836 --> 00:47:51,805 Busca cualquier cosa inusual, era solo otra tarea. 579 00:47:51,997 --> 00:47:53,564 Se corrió la voz rápidamente 580 00:47:53,693 --> 00:47:57,148 que estaban atentos a un avión alemán. 581 00:47:58,908 --> 00:48:00,252 Contenía un secreto. 582 00:48:02,012 --> 00:48:05,405 Algunos dijeron que era un dispositivo termonuclear. 583 00:48:06,141 --> 00:48:08,828 Otros pensaron que era un virus letal 584 00:48:09,245 --> 00:48:11,644 desarrollado en un laboratorio nazi. 585 00:48:20,444 --> 00:48:23,742 El superior de Leo, Harry Ingles, 586 00:48:23,996 --> 00:48:25,373 tenía su propia teoría. 587 00:48:26,044 --> 00:48:27,708 Estaba seguro de que el avión llevaba 588 00:48:27,836 --> 00:48:30,620 - el oro Walchensee. - ¿Walchensee? 589 00:48:31,325 --> 00:48:32,892 ¿El oro que los nazis robaron a los judíos? 590 00:48:33,021 --> 00:48:35,676 Entonces Harry murió. Un accidente aéreo. 591 00:48:38,942 --> 00:48:40,253 Error del piloto. 592 00:48:42,845 --> 00:48:44,284 ¿Leo no creía eso? 593 00:48:45,725 --> 00:48:49,310 Leo perdió a la mitad de su familia en los campos de concentración... 594 00:48:51,613 --> 00:48:53,820 Sería una injusticia de proporciones monumentales 595 00:48:53,949 --> 00:48:55,166 Si los líderes del mundo libre 596 00:48:55,293 --> 00:48:57,596 debían tomar el oro de Walchensee para sí mismos. 597 00:49:08,573 --> 00:49:09,629 Leo y yo 598 00:49:10,205 --> 00:49:13,820 se unió a la Sociedad Islandesa de Exploración de Glaciares. 599 00:49:14,398 --> 00:49:19,102 Un grupo de laicos que hacen viajes regulares al glaciar. 600 00:49:21,917 --> 00:49:24,732 Sabíamos que sería una enorme suerte si 601 00:49:24,862 --> 00:49:26,782 alguna vez me encontré con algo, pero... 602 00:49:27,453 --> 00:49:30,526 Nos hicimos amigos de un agricultor local, 603 00:49:30,749 --> 00:49:32,253 vivía bajo el glaciar. 604 00:49:34,430 --> 00:49:35,196 Ragnar. 605 00:49:35,678 --> 00:49:39,485 Ayudó a los estadounidenses con las búsquedas. 606 00:49:39,614 --> 00:49:43,294 Pasaron los años, el calentamiento global se activó. 607 00:49:45,661 --> 00:49:47,453 El glaciar comenzó a derretirse. 608 00:49:49,278 --> 00:49:50,750 Empezamos a encontrar cosas. 609 00:49:54,301 --> 00:49:55,453 Venirse. 610 00:50:17,822 --> 00:50:19,261 Jesús. 611 00:50:28,669 --> 00:50:29,821 ¡Wow! 612 00:50:32,094 --> 00:50:36,286 Este es un mapa a gran escala del glaciar. 613 00:50:37,054 --> 00:50:40,830 Tener en cuenta todos los movimientos posibles del hielo a lo largo del tiempo 614 00:50:40,958 --> 00:50:44,221 y la trayectoria de vuelo probable del avión, 615 00:50:44,349 --> 00:50:48,957 Calculamos el área más probable para el naufragio. 616 00:50:49,789 --> 00:50:50,941 Sin embargo... 617 00:50:59,774 --> 00:51:00,894 Ah, sí. 618 00:51:03,646 --> 00:51:05,341 En un pequeño arroyo aquí, 619 00:51:05,823 --> 00:51:08,542 donde el glaciar se encuentra con estas montañas... 620 00:51:10,590 --> 00:51:13,917 encontramos esto. 621 00:51:15,294 --> 00:51:16,254 Y... 622 00:51:18,142 --> 00:51:19,134 éste. 623 00:51:21,310 --> 00:51:25,086 Indicó que alguien pudo haber sobrevivido al accidente aéreo. 624 00:51:26,430 --> 00:51:27,999 Esperábamos encontrar los restos del sobreviviente, 625 00:51:28,126 --> 00:51:29,438 Pero no había nada. 626 00:51:36,799 --> 00:51:37,759 Gradualmente... 627 00:51:38,814 --> 00:51:41,918 de leer cientos de transcripciones, declaraciones, 628 00:51:42,047 --> 00:51:45,150 y correspondencia de viejos nazis... 629 00:51:47,581 --> 00:51:48,894 La imagen emergió. 630 00:51:50,365 --> 00:51:51,614 ¿Una imagen de qué? 631 00:51:54,783 --> 00:51:56,157 Un grupo de personas ... 632 00:51:57,981 --> 00:51:59,263 viviendo en las sombras. 633 00:52:00,383 --> 00:52:03,038 Pero un nombre seguía apareciendo. 634 00:52:09,727 --> 00:52:11,678 General Timothy Carr. 635 00:52:17,407 --> 00:52:20,318 Formó parte del tercer ejército de Patton. 636 00:52:21,117 --> 00:52:23,102 En los últimos días de la Segunda Guerra Mundial, 637 00:52:23,231 --> 00:52:25,854 fue asignado a un grupo del 21º Ejército británico. 638 00:52:25,982 --> 00:52:27,038 fuera de Berlín. 639 00:52:27,167 --> 00:52:28,350 Documentos en la Embajada sugeridos 640 00:52:28,479 --> 00:52:30,047 que fue Carr quien fue responsable 641 00:52:30,175 --> 00:52:32,159 para las cuatro búsquedas principales en el glaciar. 642 00:52:32,286 --> 00:52:34,687 Así es, pero no estaba solo. 643 00:52:36,799 --> 00:52:38,591 Debe haber habido gente detrás de él. 644 00:52:38,879 --> 00:52:41,823 Personas poderosas que podían mover los hilos. 645 00:52:43,295 --> 00:52:46,077 Timothy Carr tuvo un hijo. 646 00:52:47,807 --> 00:52:50,527 William, ex fuerzas especiales. 647 00:52:51,838 --> 00:52:54,815 Ha estado en una posición no especificada 648 00:52:54,943 --> 00:52:56,510 dentro de la CIA... 649 00:52:57,343 --> 00:52:58,943 durante los últimos 20 años. 650 00:53:00,767 --> 00:53:01,727 ¿La CIA? 651 00:53:26,559 --> 00:53:27,775 Si vas al glaciar, 652 00:53:27,903 --> 00:53:29,567 No podrás salvar a tu hermano. 653 00:53:29,695 --> 00:53:33,055 Estas personas, los matarán a los dos. 654 00:53:33,759 --> 00:53:34,880 No tengo otra opción... 655 00:53:47,104 --> 00:53:49,536 El sótano, de vuelta al sótano. 656 00:53:57,855 --> 00:53:59,006 Prisa. 657 00:54:05,856 --> 00:54:06,816 ¿Estás bien? 658 00:54:07,104 --> 00:54:08,320 Puedes salir de esta manera. 659 00:54:08,447 --> 00:54:09,407 ¡Dios mío! 660 00:54:10,175 --> 00:54:12,576 Ve a la granja de Ragnar, bajo el glaciar. 661 00:54:12,991 --> 00:54:16,383 Aquí, su hijo Einar todavía vive allí. 662 00:54:17,056 --> 00:54:18,559 Dile quién te envió. 663 00:54:19,071 --> 00:54:20,031 ¡Ahora vete! 664 00:54:20,448 --> 00:54:22,143 No, no, no, vienes con nosotros. 665 00:54:22,272 --> 00:54:23,999 Dios... 666 00:54:24,704 --> 00:54:26,464 - Lo siento mucho. - Este día ha estado llegando 667 00:54:26,591 --> 00:54:27,775 durante mucho tiempo. 668 00:54:27,903 --> 00:54:28,959 Sostén esto, sostén esto, sostén esto. 669 00:54:33,632 --> 00:54:34,527 Vamos. 670 00:54:59,744 --> 00:55:01,056 - ¡Joder! - ¿Cómo nos rastrearon? 671 00:55:01,342 --> 00:55:03,136 Deben haber revisado el historial de la computadora en la embajada. 672 00:55:03,262 --> 00:55:04,800 ¡Joder! Debería haber pensado en eso. 673 00:55:04,927 --> 00:55:06,111 ¡Vamos! 674 00:55:17,344 --> 00:55:18,272 ¡Joder! 675 00:55:18,784 --> 00:55:20,511 ¡Joder! ¡Vamos! 676 00:55:25,056 --> 00:55:26,080 Steve, espera un minuto. 677 00:55:28,704 --> 00:55:31,360 Eh. Oye, mira, hay gente ahí abajo. 678 00:55:32,960 --> 00:55:34,880 Necesitamos obtener ayuda. Vamos. 679 00:56:01,761 --> 00:56:02,912 Vamos. 680 00:56:03,424 --> 00:56:04,384 No, es... 681 00:56:06,080 --> 00:56:07,840 No, no, no, no, no, no, no, no. 682 00:56:09,216 --> 00:56:10,592 Maldita sea. 683 00:56:12,736 --> 00:56:13,696 Lol 684 00:56:36,288 --> 00:56:38,272 Tenemos que irnos ahora. 685 00:56:38,816 --> 00:56:40,513 ¡Ahora, ahora, ahora! 686 00:56:55,873 --> 00:56:56,993 ¿Dónde coño estás? 687 00:57:11,552 --> 00:57:12,608 ¿Qué diablos? 688 00:57:17,664 --> 00:57:19,009 ¡Vuelve al maldito auto! 689 00:57:25,952 --> 00:57:28,385 ¡Mierda! ¡Mierda! 690 00:58:14,017 --> 00:58:15,617 ¡Pedazo de mierda! 691 00:58:23,585 --> 00:58:24,545 Kristín. 692 00:58:25,730 --> 00:58:26,881 ¡Kristín! 693 00:58:28,865 --> 00:58:30,017 Joder. 694 00:58:48,321 --> 00:58:49,345 ¡Joder! 695 00:59:05,954 --> 00:59:08,354 ¿Quieres escuchar algo interesante? 696 00:59:09,890 --> 00:59:11,843 En Rusia, en los años 60... 697 00:59:13,025 --> 00:59:17,250 Los soviéticos comenzaron a experimentar con la domesticación de zorros salvajes. 698 00:59:18,242 --> 00:59:19,362 Fue simple. 699 00:59:19,490 --> 00:59:21,825 El experimentador levantó la mano junto a una jaula, 700 00:59:21,954 --> 00:59:25,570 Y si un zorro intentaba morderlos, era sacrificado. 701 00:59:26,401 --> 00:59:29,666 Solo los zorros que no mordieron ... 702 00:59:30,883 --> 00:59:32,514 se les permitió reproducirse. 703 00:59:34,978 --> 00:59:38,563 El resultado fue asombroso. Dentro de unas pocas generaciones, 704 00:59:38,690 --> 00:59:40,801 Surgió una nueva raza de zorros 705 00:59:40,930 --> 00:59:44,834 Eso no se parecía en nada a un zorro. 706 00:59:47,138 --> 00:59:50,018 Tenía orejas aleteadas, ladraba como un perro, 707 00:59:50,530 --> 00:59:51,777 Movió la cola. 708 00:59:55,618 --> 00:59:58,210 Pero, ¿seguía siendo un zorro o era un perro? 709 01:00:00,898 --> 01:00:02,050 ¡Hmm! 710 01:00:05,890 --> 01:00:10,626 Puedes pensar que eres una cosa... 711 01:00:16,386 --> 01:00:18,754 Pero todo el mundo puede ser cambiado. 712 01:00:51,588 --> 01:00:52,770 ¿Eres Johannes? 713 01:00:53,539 --> 01:00:54,499 Sí. 714 01:01:50,787 --> 01:01:54,115 Obtenga los drones en el aire lo antes posible, luego comience a cargar los restos. 715 01:01:54,242 --> 01:01:56,739 Ni un solo rastro queda atrás. 716 01:02:10,371 --> 01:02:11,778 Se escaparon. 717 01:02:13,315 --> 01:02:14,595 ¿Y Sarah Steinkamp? 718 01:02:14,723 --> 01:02:16,386 Ella ya no es un problema. 719 01:02:16,707 --> 01:02:18,627 Pero ella ha acumulado una gran cantidad de información 720 01:02:18,755 --> 01:02:19,715 en el naufragio. 721 01:02:20,004 --> 01:02:22,179 ¿Algo que indique la ubicación de Napoleón? 722 01:02:22,498 --> 01:02:24,548 Todavía estamos revisando los periódicos. 723 01:02:27,428 --> 01:02:28,291 Bueno, asegúrate. 724 01:02:28,611 --> 01:02:30,500 Avísame si encuentras algo. 725 01:02:30,626 --> 01:02:31,779 Seguro. 726 01:02:40,835 --> 01:02:41,956 No, te los comerás. 727 01:03:32,131 --> 01:03:33,507 Debes ser Einar. 728 01:03:36,772 --> 01:03:38,116 Soy William Carr. 729 01:03:39,107 --> 01:03:40,803 Conocí a tu padre. 730 01:03:41,412 --> 01:03:42,500 Recuerdo. 731 01:03:42,723 --> 01:03:44,740 Por qué, no puedes haber sido más que ... 732 01:03:45,189 --> 01:03:46,660 ¿Diez, once? 733 01:03:47,395 --> 01:03:48,772 Tenía trece años. 734 01:03:49,507 --> 01:03:52,069 La última vez que estuviste aquí. ¿Qué, 1988? 735 01:03:52,387 --> 01:03:53,700 Así es. 736 01:03:54,403 --> 01:03:55,556 Ochenta y ocho. 737 01:03:58,692 --> 01:03:59,652 ¿Cómo está tu madre? 738 01:04:01,860 --> 01:04:02,980 Está muerta. 739 01:04:04,228 --> 01:04:05,956 Oh, lamento oír eso. 740 01:04:10,467 --> 01:04:12,004 ¿Te importa si hablamos por dentro? 741 01:04:33,507 --> 01:04:35,013 Se ve igual. 742 01:04:37,860 --> 01:04:38,853 ¿Eso es café? 743 01:04:40,483 --> 01:04:43,172 ¿Te importaría? Ha sido un largo viaje. 744 01:04:54,149 --> 01:04:56,005 No te retendré mucho tiempo, Einar. 745 01:04:56,965 --> 01:04:58,692 Acabo de recibir una pregunta para ti. 746 01:05:00,132 --> 01:05:01,092 Gracias. 747 01:05:02,340 --> 01:05:04,484 En los años transcurridos desde la última vez que estuve aquí, 748 01:05:04,965 --> 01:05:08,163 ¿Te has encontrado con algún artículo del glaciar? 749 01:05:08,517 --> 01:05:09,412 Um... 750 01:05:10,148 --> 01:05:11,652 No he estado buscando. 751 01:05:18,852 --> 01:05:20,548 ¿Qué hay de tu padre? 752 01:05:22,468 --> 01:05:25,476 Él, eh, ¿alguna vez te mencionaste algo? 753 01:05:26,436 --> 01:05:27,620 Lol 754 01:05:27,909 --> 01:05:31,332 Mi viejo tenía una gran admiración por tu padre. 755 01:05:31,877 --> 01:05:32,773 Yo también. 756 01:05:33,733 --> 01:05:35,653 Era tranquilo, eficiente, 757 01:05:36,036 --> 01:05:38,277 Un hombre en quien podías confiar tu vida. 758 01:05:40,357 --> 01:05:41,668 Murió demasiado joven. 759 01:05:44,165 --> 01:05:47,588 Te voy a preguntar por última vez, Einar. 760 01:05:50,021 --> 01:05:53,220 ¿Te has encontrado con algún artículo del glaciar? 761 01:05:56,261 --> 01:05:57,956 No estoy bromeando. 762 01:05:59,268 --> 01:06:01,892 Si hay algo aquí, mis hombres lo encontrarán. 763 01:06:02,725 --> 01:06:03,876 No hay nada aquí. 764 01:06:07,844 --> 01:06:09,732 Veo mucho de tu padre en ti. 765 01:06:12,516 --> 01:06:13,957 Como él, eres honesto. 766 01:06:20,933 --> 01:06:22,084 Gracias por el café. 767 01:07:39,206 --> 01:07:40,262 ¿Steve? 768 01:07:47,046 --> 01:07:49,509 Ya sabes, podríamos usar algunos suministros, algunos teléfonos. 769 01:07:49,638 --> 01:07:50,694 No hay problema. 770 01:07:50,822 --> 01:07:52,261 Podemos encontrar algunos teléfonos para usted más tarde. 771 01:07:52,389 --> 01:07:54,117 Gracias, Johannes. Se lo agradezco. 772 01:07:59,374 --> 01:08:00,614 Hola. 773 01:08:00,678 --> 01:08:02,310 Te sientes mejor. 774 01:08:06,374 --> 01:08:08,038 Kristín, espera. 775 01:08:08,613 --> 01:08:09,734 Lo siento. 776 01:08:10,278 --> 01:08:11,366 Eh. 777 01:08:11,589 --> 01:08:12,742 ¿Dónde está mi ropa? 778 01:08:12,870 --> 01:08:14,118 Quiero decir, ¿dónde están mis malditos zapatos? 779 01:08:14,246 --> 01:08:15,526 - Mira, lo siento. - Jesús. 780 01:08:15,654 --> 01:08:17,317 No sabía adónde ir. 781 01:08:17,446 --> 01:08:19,077 En cualquier otro lugar menos aquí. 782 01:08:19,205 --> 01:08:20,774 Creo que podemos confiar en él. 783 01:08:21,061 --> 01:08:22,439 - ¿Confianza? - Sí. 784 01:08:23,654 --> 01:08:25,989 Este es el hombre que rompió la alcancía de su hija 785 01:08:26,118 --> 01:08:27,909 solo para conseguir una puta botella de Brennivín. 786 01:08:28,038 --> 01:08:29,894 Este es el tipo que dejó a su familia 787 01:08:30,022 --> 01:08:32,358 Porque estábamos reduciendo su tiempo de bebida. 788 01:08:35,429 --> 01:08:36,710 Lo necesitamos. 789 01:08:39,269 --> 01:08:40,423 ¡Mierda! 790 01:08:52,837 --> 01:08:55,015 Creo que lo necesitamos. 791 01:08:57,703 --> 01:09:01,031 ¡Muévete, muévete! 792 01:09:13,511 --> 01:09:15,398 - ¿Entiendo? - Sí. 793 01:09:42,311 --> 01:09:44,775 Manténgalo vivo hasta que encontremos a la mujer. 794 01:09:59,687 --> 01:10:01,351 Si conducimos durante la noche, 795 01:10:01,478 --> 01:10:03,591 podemos llegar a Vatnajökull por la mañana. 796 01:10:03,975 --> 01:10:05,831 Luego, a partir de ahí, podemos encontrar 797 01:10:05,959 --> 01:10:07,431 la granja de la que hablaba Sarah Steinkamp. 798 01:10:07,558 --> 01:10:09,735 - Este Einar Ragnarsson. - Te tengo teléfonos nuevos. 799 01:10:11,608 --> 01:10:13,648 Es más seguro ir allí por mar. 800 01:10:14,808 --> 01:10:17,408 Sí, gracias, pero nosotros mismos nos encargaremos de esto. 801 01:10:17,575 --> 01:10:18,727 Tiene razón. 802 01:10:19,975 --> 01:10:21,126 Por mar será más seguro. 803 01:10:21,990 --> 01:10:23,463 ¿Qué pasa si el clima se vuelve malo? 804 01:10:23,448 --> 01:10:25,047 El pronóstico está bien. 805 01:10:25,087 --> 01:10:28,607 Podemos llegar al mediodía. 806 01:10:30,487 --> 01:10:33,487 Solo porque nos estás ayudando ahora... 807 01:10:33,527 --> 01:10:35,767 ¿Crees que eso arregla algo? 808 01:10:37,047 --> 01:10:39,406 ¿Qué? - No, Kristín. 809 01:10:40,007 --> 01:10:42,407 No creo que lo haga. 810 01:11:18,725 --> 01:11:21,684 Aquí hay más Parkodin Forte. 811 01:11:24,925 --> 01:11:27,405 Gracias. Siempre tan considerado. 812 01:11:32,004 --> 01:11:34,844 Elli me habló. - Lo sé. Me lo dijo. 813 01:11:36,724 --> 01:11:39,244 Le dije que no gastara energía en ti. 814 01:11:44,563 --> 01:11:46,324 ¿No puedes ir a la policía? 815 01:11:48,163 --> 01:11:49,363 Lol 816 01:11:56,923 --> 01:12:01,043 Bueno, estarás bien con Indiana Jones en tu esquina. 817 01:12:04,363 --> 01:12:06,083 Voy a verlo. 818 01:12:34,081 --> 01:12:37,441 ¿Quieres vendajes nuevos? - No, estoy bien. 819 01:12:38,121 --> 01:12:41,441 Si escuchas de Elías... Por favor, hágamelo saber? 820 01:12:43,721 --> 01:12:44,841 Yo lo haré. 821 01:12:46,280 --> 01:12:49,096 Entonces, ¿estás listo para explorar el mundo? 822 01:12:51,080 --> 01:12:52,744 - Vamos. - Encantado de conocerte. 823 01:12:53,576 --> 01:12:55,335 - Nacido para ser salvaje. - Johannes: 824 01:12:55,464 --> 01:12:57,096 Cuídate. 825 01:13:02,344 --> 01:13:03,816 ¿Eco 13? 826 01:13:06,536 --> 01:13:07,272 ¡Mierda! 827 01:13:07,400 --> 01:13:09,544 Ampliar la búsqueda a 30 klicks. 828 01:13:14,344 --> 01:13:16,168 Es una aguja en un pajar, señor. 829 01:13:16,296 --> 01:13:17,352 ¡Ensandézalo! 830 01:13:17,768 --> 01:13:19,144 Se nos acaba el tiempo. 831 01:13:44,393 --> 01:13:45,705 Joder. 832 01:13:48,318 --> 01:13:50,158 ¿Qué es este ruido sangriento? 833 01:13:50,517 --> 01:13:51,877 Buenos días. 834 01:13:51,918 --> 01:13:53,438 Mañana. - ¿Eres Einar Ragnarsson? 835 01:13:57,318 --> 01:13:58,557 Sí. 836 01:13:58,597 --> 01:14:00,877 Hola. Mi nombre es Kristín. 837 01:14:01,597 --> 01:14:05,917 Sarah, la esposa de Leo Stiller, nos envió aquí. 838 01:14:07,756 --> 01:14:08,837 ¿Qué te pasa? 839 01:14:13,193 --> 01:14:14,472 Este... 840 01:14:14,956 --> 01:14:18,036 Tengo una herida. 841 01:14:18,076 --> 01:14:20,036 Está sangrando. 842 01:14:20,476 --> 01:14:22,756 No podemos tener eso. Echemos un vistazo. 843 01:14:29,995 --> 01:14:31,355 Está casi terminado. 844 01:14:36,595 --> 01:14:37,715 Aquí estamos. 845 01:14:37,756 --> 01:14:39,235 ¿De acuerdo? -Sí. 846 01:14:39,595 --> 01:14:41,195 Gran. - Gracias. 847 01:14:42,504 --> 01:14:44,553 Sarah Steinkamp dijo que podrías ayudarnos. 848 01:14:47,754 --> 01:14:50,217 Lo siento, no atrapé tu nombre. 849 01:14:50,440 --> 01:14:52,905 Bueno, mi nombre es Steve. Steve Rush. 850 01:14:55,434 --> 01:14:56,841 - ¿Steve? - Sí. 851 01:14:57,705 --> 01:14:58,857 Abreviatura de Steven. 852 01:14:59,401 --> 01:15:00,553 Lol 853 01:15:01,000 --> 01:15:01,960 Solo Steve. 854 01:15:03,154 --> 01:15:08,154 Einar, sé que sabes lo que Sarah y Leo estaban haciendo en el glaciar. 855 01:15:08,194 --> 01:15:11,074 Estaban buscando ese avión, ¿no? 856 01:15:11,113 --> 01:15:12,314 Tienes que ayudarnos. 857 01:15:12,425 --> 01:15:16,169 ¡Vamos! ¡Vamos! 858 01:15:18,033 --> 01:15:20,313 ¡Lo cuadrado es el objetivo! 859 01:15:20,753 --> 01:15:24,953 Vete a la mierda, hombre. Podría haber marcado allí. 860 01:15:26,993 --> 01:15:28,353 Bien. 861 01:15:34,633 --> 01:15:35,712 ¿Panqueques? 862 01:15:39,337 --> 01:15:40,457 Milímetro. 863 01:15:47,977 --> 01:15:49,577 ¿Más panqueques, Steven? 864 01:15:55,113 --> 01:15:56,585 Eres un tipo gracioso, chico granjero. 865 01:15:57,835 --> 01:15:59,017 Ni siquiera lo estoy intentando. 866 01:16:11,338 --> 01:16:13,353 Conocemos la trayectoria probable 867 01:16:13,481 --> 01:16:15,050 - del avión. - Sí. 868 01:16:15,178 --> 01:16:16,585 Mi padre probablemente era 869 01:16:16,713 --> 01:16:18,698 La última persona en ver ese avión. 870 01:16:19,658 --> 01:16:20,585 ¿realmente? 871 01:16:20,906 --> 01:16:23,561 Sí, en el invierno del 45, y cuando el Ejército de los Estados Unidos 872 01:16:23,690 --> 01:16:27,434 comenzó a hacer maniobras en el glaciar en el '52, y... 873 01:16:28,202 --> 01:16:30,697 seguía volviendo cada pocos años. 874 01:16:32,234 --> 01:16:35,722 Mi padre realmente sospechaba que estaban buscando ese avión 875 01:16:36,361 --> 01:16:37,769 o cualquier cosa de ella. 876 01:16:42,729 --> 01:16:45,257 El líder de esas expediciones... 877 01:16:45,931 --> 01:16:47,209 Era este hombre aquí. 878 01:16:48,106 --> 01:16:49,258 Timothy Carr. 879 01:16:51,305 --> 01:16:52,938 Y la última... 880 01:16:53,418 --> 01:16:55,849 La gran expedición fue... 881 01:16:56,553 --> 01:16:57,513 científico. 882 01:16:58,347 --> 01:17:01,865 Aquí para medir el derretimiento del glaciar. 883 01:17:01,995 --> 01:17:03,562 Eso fue en 1988. 884 01:17:06,665 --> 01:17:10,218 Para entonces, el hijo de Timothy Carr, William, se había hecho cargo. 885 01:17:10,345 --> 01:17:12,329 como líder de expedición. 886 01:17:15,435 --> 01:17:16,842 En la última noche de la expedición, 887 01:17:16,969 --> 01:17:18,347 Tomaron unas copas juntos. 888 01:17:18,985 --> 01:17:20,618 Hasta bien entrada la noche. 889 01:17:22,794 --> 01:17:25,834 Y muy temprano en la mañana, mi padre me despertó... 890 01:17:27,690 --> 01:17:29,386 y me hizo prometer... 891 01:17:30,730 --> 01:17:34,922 Nunca buscar ese avión ni nada de él. 892 01:17:37,162 --> 01:17:38,762 Dijo que solo traería la muerte. 893 01:17:39,082 --> 01:17:40,778 ¿Por qué dijo eso? 894 01:17:43,626 --> 01:17:44,778 Porque lo hizo. 895 01:17:47,275 --> 01:17:48,586 Más tarde ese día ... 896 01:17:50,123 --> 01:17:53,226 Se enfermó, cayó en coma. 897 01:17:55,306 --> 01:17:57,129 Dos días después, estaba muerto. 898 01:17:59,402 --> 01:18:00,362 ¿Muerto? 899 01:18:01,707 --> 01:18:03,114 ¿De qué? 900 01:18:05,738 --> 01:18:07,690 Los médicos no pudieron encontrar una causa. 901 01:18:11,339 --> 01:18:12,778 Creo que fue envenenado. 902 01:18:14,059 --> 01:18:15,019 Carr. 903 01:18:16,426 --> 01:18:18,314 Creo que Carr se emborrachó bastante, 904 01:18:18,955 --> 01:18:20,394 dijo demasiado. 905 01:18:22,058 --> 01:18:24,138 Y cuando se dio cuenta de que... 906 01:18:26,250 --> 01:18:28,266 Sabía que no podía dejar vivir a mi padre. 907 01:18:32,618 --> 01:18:34,986 Debería haber matado a ese bastardo ayer. 908 01:18:35,850 --> 01:18:37,866 - ¿Carr estaba aquí? - Sí. 909 01:18:38,251 --> 01:18:41,099 Asegurándome de que no había encontrado lo que estaba buscando. 910 01:18:41,578 --> 01:18:43,691 Eso significa que el secreto no está dentro del naufragio en el glaciar. 911 01:18:43,819 --> 01:18:47,114 Sí, es cierto, o no habría venido aquí. 912 01:18:47,243 --> 01:18:50,027 Sarah Steinkamp piensa, quiero decir, que hubo un sobreviviente. 913 01:18:50,380 --> 01:18:51,403 Milímetro. 914 01:18:52,010 --> 01:18:54,443 ¿No podría haberse llevado el secreto con él? 915 01:18:54,572 --> 01:18:56,171 Posiblemente. Posiblemente. 916 01:18:56,299 --> 01:18:59,179 Sarah dijo que ella y Leo habían encontrado algunos artículos personales. 917 01:18:59,467 --> 01:19:00,587 aquí en este río. 918 01:19:00,714 --> 01:19:02,538 Incluyendo una pistola Luger. 919 01:19:02,826 --> 01:19:03,979 Esjufjöll? 920 01:19:05,483 --> 01:19:07,243 Eso está cerca de Snaehetta. 921 01:19:10,502 --> 01:19:12,022 ¿En qué estás pensando? 922 01:19:13,342 --> 01:19:17,382 Hay una cueva allí. 923 01:19:17,422 --> 01:19:20,542 Mi papá y su hermano jugaban allí cuando eran niños. 924 01:19:20,582 --> 01:19:23,022 Entonces esa parte comenzó a derretirse y se llenó de agua. 925 01:19:23,062 --> 01:19:24,782 y la cueva desapareció. 926 01:19:25,581 --> 01:19:28,301 El glaciar siempre está cambiando. 927 01:19:28,341 --> 01:19:30,462 El agua va y viene. 928 01:19:31,061 --> 01:19:33,062 La cueva donde jugaba tu papá. 929 01:19:33,101 --> 01:19:35,261 ¿Puede mostrarme exactamente dónde está? 930 01:19:35,621 --> 01:19:37,701 Sí. Conseguiré el GPS. 931 01:19:37,834 --> 01:19:38,890 ¿Qué dice? 932 01:19:39,019 --> 01:19:40,747 Pero no puedes ir vestido así. 933 01:19:51,179 --> 01:19:52,523 ¿De quién son estos? 934 01:19:54,187 --> 01:19:55,307 Es una larga historia. 935 01:19:56,523 --> 01:19:58,283 Vamos, el tuyo está en el granero. 936 01:19:59,340 --> 01:20:02,500 Este es el borde de la montaña. No es complicado. 937 01:20:03,100 --> 01:20:05,179 Simplemente baja allí y luego sube. 938 01:20:05,219 --> 01:20:06,660 Lo notarás de inmediato. - De acuerdo. 939 01:20:06,699 --> 01:20:09,579 Puse bengalas en tu mochila solo para estar seguro. 940 01:20:09,619 --> 01:20:12,219 Muchas gracias, Einar. - Sí. 941 01:20:12,619 --> 01:20:15,148 Me siento como Scott de la Antártida. 942 01:20:15,435 --> 01:20:17,036 Sin embargo, pareces un pingüino. 943 01:20:17,163 --> 01:20:18,475 Patata, pot-ah-to. 944 01:20:19,210 --> 01:20:20,363 ¡Oye! 945 01:20:20,844 --> 01:20:22,603 Lo estoy tomando desde aquí, Steve. Has hecho más que suficiente. 946 01:20:22,732 --> 01:20:24,266 Bueno, no seas estúpido, estás herido. 947 01:20:24,396 --> 01:20:25,930 Ya soy responsable de la muerte de Sarah. 948 01:20:26,059 --> 01:20:27,436 No seré por el tuyo. 949 01:20:29,388 --> 01:20:31,500 - ¿Tienes otro scooter? - Lol 950 01:20:32,428 --> 01:20:35,403 Bien, entonces algo que me llevará al glaciar. 951 01:20:39,435 --> 01:20:41,451 Jesucristo, es el trineo de Papá Noel. 952 01:20:41,579 --> 01:20:43,179 Es el único que funciona. 953 01:20:57,965 --> 01:21:00,940 Señor, estamos listos para mudarnos. 954 01:21:01,068 --> 01:21:04,267 Amplíe la búsqueda de drones a 50 klicks. 955 01:21:05,291 --> 01:21:07,532 No nos vamos sin Napoleón. 956 01:21:10,315 --> 01:21:12,396 Recógelo, expandiendo 50 klicks. 957 01:21:29,612 --> 01:21:32,364 Por el amor de mierda, Einar. ¿Me vas a ayudar aquí o qué? 958 01:21:32,780 --> 01:21:33,963 ¿Sabes qué? 959 01:21:34,091 --> 01:21:35,597 Ambos deberíamos irnos, ella necesita nuestra ayuda. 960 01:21:35,883 --> 01:21:38,348 Bueno, no voy a romper mi promesa a mi padre. 961 01:21:39,115 --> 01:21:40,748 ¿Qué hiciste? Promete quedarte de brazos cruzados y no hacer nada 962 01:21:40,875 --> 01:21:42,603 mientras mueren personas inocentes? 963 01:21:46,092 --> 01:21:47,148 Bien. 964 01:22:14,988 --> 01:22:16,173 Jodido infierno, Einar, 965 01:22:16,300 --> 01:22:17,804 Dijiste que no tenías ningún scooter. 966 01:22:18,124 --> 01:22:19,275 No. 967 01:22:20,108 --> 01:22:21,421 ¡Son de mi primo! 968 01:22:34,508 --> 01:22:35,660 ¿No vienes? 969 01:22:38,284 --> 01:22:39,853 Como quieras. 970 01:25:43,278 --> 01:25:44,525 Whoa. 971 01:27:53,166 --> 01:27:54,319 ¡Señor! 972 01:27:57,423 --> 01:27:58,958 Ve a ver qué es eso. 973 01:28:32,495 --> 01:28:34,031 Llévame con mi hermano. 974 01:28:58,991 --> 01:28:59,951 Kristín. 975 01:29:11,823 --> 01:29:13,839 ¿Qué se supone que es esto? 976 01:29:27,791 --> 01:29:28,751 ¿Dónde? 977 01:29:36,400 --> 01:29:39,503 Deja ir a mi hermano y te mostraré dónde está. 978 01:29:50,927 --> 01:29:52,591 ¿Qué tal si lo mato a menos que nos lo digas? 979 01:29:52,720 --> 01:29:55,504 Sí, claro, y después de lo cual, nos vas a matar a los dos. 980 01:29:56,783 --> 01:30:00,240 Deja ir a mi hermano, y cuando sepa que está a salvo, 981 01:30:01,135 --> 01:30:02,992 Puedes conseguir tu maletín. 982 01:30:23,230 --> 01:30:24,310 Vamos. 983 01:30:32,669 --> 01:30:34,069 Escucha. 984 01:30:33,936 --> 01:30:36,241 Oye, oye, oye. Bien. 985 01:30:35,309 --> 01:30:36,630 De acuerdo. 986 01:30:36,669 --> 01:30:38,670 Tienes una brújula aquí. 987 01:30:38,709 --> 01:30:41,549 Conduzca hacia el sur todo el tiempo. 988 01:30:41,589 --> 01:30:44,749 Sí, escúchame. Hay un tipo allí llamado Einar. 989 01:30:44,789 --> 01:30:47,429 Llama a la policía cuando llegues allí. - Te van a matar. 990 01:30:50,149 --> 01:30:51,989 Elli. Vamos. 991 01:30:54,832 --> 01:30:56,240 Bien. De acuerdo. 992 01:30:58,549 --> 01:31:00,069 Tienes que darte prisa. 993 01:31:01,328 --> 01:31:02,257 ¡Oye! 994 01:31:02,384 --> 01:31:03,600 ¡Suficiente! 995 01:31:05,148 --> 01:31:06,308 ¡Ir! 996 01:31:40,336 --> 01:31:43,409 Esta es una transmisión en vivo del servicio nacional de noticias. 997 01:31:43,952 --> 01:31:46,000 Estás siendo observado por miles de personas 998 01:31:46,128 --> 01:31:48,496 justo en este mismo minuto. No te acerques más. 999 01:31:49,041 --> 01:31:50,865 ¡Maldición! 1000 01:31:53,360 --> 01:31:54,256 No hay señal. 1001 01:31:55,058 --> 01:31:57,552 - Póngalo con los demás. - No, él viene con nosotros, 1002 01:31:57,681 --> 01:31:59,536 o no te diré la ubicación. 1003 01:31:59,665 --> 01:32:00,976 No más ofertas. 1004 01:32:02,160 --> 01:32:05,969 No. ¡Steve! ¡Steve! 1005 01:32:14,416 --> 01:32:16,978 ¡Steve! 1006 01:32:22,993 --> 01:32:24,272 ¡Tenemos un shooter! 1007 01:32:28,976 --> 01:32:30,129 ¡Joder! 1008 01:32:31,889 --> 01:32:33,616 ¡Mierda! ¡Nos están disparando! 1009 01:32:40,305 --> 01:32:41,456 Conduzca. 1010 01:32:55,952 --> 01:32:57,841 ¡Haz que enciendan los motores! 1011 01:33:10,545 --> 01:33:11,505 Abróchala hacia abajo. 1012 01:33:14,929 --> 01:33:16,337 Ciérralo y llévala al aire. 1013 01:33:16,626 --> 01:33:18,289 - Todavía revisando motores. - ¡No importa! 1014 01:33:18,418 --> 01:33:19,665 ¡Hazlo ya! 1015 01:34:05,010 --> 01:34:06,418 ¡Einar, no! 1016 01:34:06,705 --> 01:34:08,306 Si se escapa, ella está muerta. 1017 01:34:08,434 --> 01:34:09,649 Joder. 1018 01:34:12,178 --> 01:34:13,554 Vamos. 1019 01:34:17,169 --> 01:34:18,834 ¡Qué diablos! 1020 01:34:43,154 --> 01:34:44,562 Dile al piloto que aterrice el avión. 1021 01:34:45,875 --> 01:34:47,090 ¡Ahora! 1022 01:35:04,626 --> 01:35:06,130 ¿Dónde está el maletín? 1023 01:35:07,826 --> 01:35:08,786 ¿Eh? 1024 01:35:15,794 --> 01:35:18,515 ¿Dónde está? ¿El maletín? 1025 01:35:18,866 --> 01:35:21,586 ¿Qué hay en él que es tan jodidamente importante? 1026 01:35:35,313 --> 01:35:37,106 ¡Mayday, mayday, vamos a bajar! 1027 01:35:37,586 --> 01:35:39,762 Estamos bajando. ¡Prepárate para el impacto! 1028 01:35:39,890 --> 01:35:41,074 ¡Ve a abrocharte! 1029 01:36:36,211 --> 01:36:37,362 ¡Mierda! 1030 01:36:38,386 --> 01:36:39,795 Oye, oye. 1031 01:36:40,435 --> 01:36:43,411 Oye, oye. Eh. 1032 01:36:44,338 --> 01:36:45,492 ¡Joder, gracias a Dios! 1033 01:36:45,940 --> 01:36:47,155 Vamos. 1034 01:36:48,531 --> 01:36:50,962 ¿Estás bien? Mirar. 1035 01:37:00,787 --> 01:37:02,995 ¡Dime dónde está! 1036 01:37:04,467 --> 01:37:05,619 ¡O muere! 1037 01:37:06,355 --> 01:37:08,434 ¡No! ¡Mira, por favor! 1038 01:37:37,491 --> 01:37:38,802 Me equivoqué. 1039 01:37:40,722 --> 01:37:42,642 No te pareces en nada a tu padre. 1040 01:38:15,924 --> 01:38:16,884 ¡No te muevas! 1041 01:38:18,419 --> 01:38:20,596 - ¡Calma! - Dame tus armas. 1042 01:38:21,171 --> 01:38:22,931 Tenemos un hombre aquí. 1043 01:38:25,236 --> 01:38:27,059 Dame las armas. 1044 01:38:30,484 --> 01:38:31,444 ¡Cuidado! 1045 01:38:31,667 --> 01:38:32,819 ¡Elias! 1046 01:39:12,685 --> 01:39:14,765 Las familias de los dos miembros del escuadrón de rescate 1047 01:39:14,805 --> 01:39:17,164 que murió en el glaciar Vatnajökull el mes pasado 1048 01:39:17,204 --> 01:39:22,485 Exigir una investigación de los hechos que resultaron en al menos seis muertos 1049 01:39:22,524 --> 01:39:26,404 después de una gran operación de científicos estadounidenses en el glaciar. 1050 01:39:26,444 --> 01:39:30,043 El gobierno ha confirmado que los científicos no tenían permiso 1051 01:39:30,603 --> 01:39:34,443 para hacer estudios sobre el glaciar. 1052 01:39:34,484 --> 01:39:36,803 El primer ministro no ha comentado 1053 01:39:36,844 --> 01:39:39,243 pero el asesor de prensa de su ministerio 1054 01:39:39,283 --> 01:39:42,484 envió una breve declaración a la prensa declarando 1055 01:39:42,523 --> 01:39:45,603 había una buena relación entre Estados Unidos e Islandia 1056 01:39:45,643 --> 01:39:50,283 y que no estaba en peligro. 1057 01:40:25,001 --> 01:40:25,801 Realmente. 1058 01:40:27,841 --> 01:40:29,041 ¿Viste algo? 1059 01:40:29,841 --> 01:40:30,841 Lol 1060 01:40:31,241 --> 01:40:34,481 Esto es tuyo. - Mi hijo. 1061 01:40:35,041 --> 01:40:37,321 ¿Extrañaste a mamá? 1062 01:40:38,001 --> 01:40:40,440 ¿Cómo está Steve? - Como siempre. 1063 01:40:40,481 --> 01:40:41,840 chiflado. 1064 01:40:50,200 --> 01:40:53,080 Gracias por traerme una hamburguesa. - No hay problema. 1065 01:41:03,029 --> 01:41:05,332 Si no te importa no tocar nada. 1066 01:41:06,292 --> 01:41:08,341 ¡Einar, por el amor de Dios! 1067 01:41:08,821 --> 01:41:09,749 ¡Einar! 1068 01:41:09,877 --> 01:41:11,892 Necesitas... ¡Relájate, Steven! 1069 01:41:12,149 --> 01:41:13,653 Mayonesa sangrienta por todo esto... 1070 01:41:14,005 --> 01:41:15,157 ¡Mm! 1071 01:41:16,885 --> 01:41:19,094 Entonces, Steve, estamos aquí. 1072 01:41:19,446 --> 01:41:20,853 ¿De qué se trata todo esto? 1073 01:41:21,492 --> 01:41:23,382 ¡Sí, sí, exactamente eso! 1074 01:41:25,460 --> 01:41:26,677 Este documento... 1075 01:41:28,372 --> 01:41:30,389 está fechada el 14 de abril de 1945. 1076 01:41:30,517 --> 01:41:33,557 Eso es 16 días antes de la muerte de Hitler el 30 de abril. 1077 01:41:34,325 --> 01:41:36,980 Es un acuerdo. Un acuerdo de alto secreto. 1078 01:41:37,493 --> 01:41:41,077 Un grupo de estadounidenses poderosos en los negocios, el gobierno, 1079 01:41:41,205 --> 01:41:43,381 los militares y, bueno, quién, digamos, 1080 01:41:43,509 --> 01:41:46,293 no eran del todo antipáticos hacia Hitler, 1081 01:41:46,422 --> 01:41:47,894 acordaron sacarlo de contrabando, 1082 01:41:48,021 --> 01:41:52,949 su esposa Eva Braun, y su pastor alemán, Blondi, 1083 01:41:53,204 --> 01:41:58,261 desde Berlín a una isla remota frente a la Patagonia en Argentina. 1084 01:42:00,341 --> 01:42:02,038 Está bien, espera. 1085 01:42:02,421 --> 01:42:05,397 Entonces, ¿estaba Hitler a bordo del avión? 1086 01:42:05,684 --> 01:42:06,644 Lol 1087 01:42:07,509 --> 01:42:10,389 Los pasajeros eran oficiales nazis de alto rango. 1088 01:42:10,517 --> 01:42:12,149 y estadounidenses de camino a Terranova 1089 01:42:12,373 --> 01:42:15,189 para finalizar secretamente el acuerdo con los representantes estadounidenses. 1090 01:42:15,414 --> 01:42:17,686 ¿Por qué querrían los estadounidenses salvar a Hitler? 1091 01:42:17,813 --> 01:42:18,581 ¿Sí? 1092 01:42:18,933 --> 01:42:20,886 ¿Has oído hablar del tren Walbrzych? 1093 01:42:21,205 --> 01:42:22,550 ¿Dónde está el tren Waldo? 1094 01:42:22,933 --> 01:42:25,014 El tren Walbrzych. 1095 01:42:28,310 --> 01:42:29,270 Bien. 1096 01:42:29,622 --> 01:42:31,765 Entonces, el año es 1945, 1097 01:42:31,894 --> 01:42:34,133 los nazis han pasado años 1098 01:42:34,262 --> 01:42:36,469 saqueando el tesoro más valioso del mundo. 1099 01:42:36,598 --> 01:42:38,102 Pero el anillo se está acercando. 1100 01:42:38,646 --> 01:42:39,958 Sin embargo, algunos al alto mando 1101 01:42:40,086 --> 01:42:41,909 se han estado preparando para ese momento exacto. 1102 01:42:42,677 --> 01:42:44,278 Oro. Diamantes. 1103 01:42:44,406 --> 01:42:46,198 El mayor tesoro que el mundo haya visto 1104 01:42:46,326 --> 01:42:47,798 o alguna vez lo verá. 1105 01:42:47,990 --> 01:42:50,709 Arte único, como la legendaria Sala de Ámbar de los zares rusos, 1106 01:42:50,837 --> 01:42:52,182 ¡La octava maravilla del mundo! 1107 01:42:52,757 --> 01:42:56,564 Riqueza inimaginable en un solo lugar en un tren. 1108 01:42:57,781 --> 01:42:59,510 Sólo hay un problema. 1109 01:43:00,854 --> 01:43:02,006 ¿Cómo se esconde el tren? 1110 01:43:02,230 --> 01:43:03,190 Precisamente. 1111 01:43:03,446 --> 01:43:05,270 ¿Cómo se esconde un tren? 1112 01:43:06,934 --> 01:43:10,134 Las montañas del búho, Baja Silesia, Polonia. 1113 01:43:11,510 --> 01:43:13,302 Para extraer metal, los nazis han construido 1114 01:43:13,430 --> 01:43:16,054 una compleja red de túneles bajo las montañas. 1115 01:43:16,342 --> 01:43:19,510 Bueno, durante la mayor parte de 80 años, 1116 01:43:19,766 --> 01:43:21,910 Cada rincón y grieta de esas montañas 1117 01:43:22,038 --> 01:43:23,830 ha sido rastreado en busca de ese tren, 1118 01:43:23,958 --> 01:43:26,870 cuya ubicación exacta ha permanecido como un misterio. 1119 01:43:27,510 --> 01:43:28,854 Hasta ahora. 1120 01:43:36,118 --> 01:43:39,670 Damas y caballeros, niños y chicas, 1121 01:43:39,798 --> 01:43:40,950 Te doy... 1122 01:43:44,342 --> 01:43:45,302 Napoleón. 1123 01:43:45,686 --> 01:43:46,870 ¿Un mapa? 1124 01:43:47,287 --> 01:43:49,238 El avión debía llevar este mapa a un representante. 1125 01:43:49,366 --> 01:43:52,182 en Terranova y, tras la verificación, 1126 01:43:52,502 --> 01:43:54,711 General Timothy Carr, padre de William Carr, 1127 01:43:54,838 --> 01:43:56,918 era poner en marcha una operación 1128 01:43:57,046 --> 01:43:59,415 para sacar a Hitler de Berlín 1129 01:43:59,638 --> 01:44:01,910 todo el camino hasta Argentina en submarino. 1130 01:44:02,678 --> 01:44:04,022 Pero entonces el avión se estrelló. 1131 01:44:04,982 --> 01:44:06,262 Y el mapa nunca lo logró. 1132 01:44:06,518 --> 01:44:07,734 Exactamente, Einar. 1133 01:44:18,967 --> 01:44:22,422 El coronel alemán, Gerhard Brand, sobrevive... 1134 01:44:23,542 --> 01:44:26,774 pero termina buscando refugio en una cueva, 1135 01:44:26,902 --> 01:44:28,311 donde muere congelado. 1136 01:44:29,334 --> 01:44:30,679 Y Hitler... 1137 01:44:30,806 --> 01:44:31,991 Eva... 1138 01:44:32,951 --> 01:44:36,150 buen Blondi pasado de moda, todos murieron en el búnker. 1139 01:44:38,742 --> 01:44:39,735 Oh. 1140 01:44:40,183 --> 01:44:43,351 Sí, entiendo por qué querían mantenerlo en secreto. 1141 01:44:44,150 --> 01:44:46,966 Mm, sí. Exactamente. 1142 01:44:50,487 --> 01:44:53,975 Pero el secreto de Napoleón se mantuvo vivo. 1143 01:44:54,519 --> 01:44:57,847 Celosamente guardado por un pequeño grupo de individuos 1144 01:44:57,975 --> 01:45:02,039 y sus descendientes, que nunca dejaron de buscar. 1145 01:45:07,927 --> 01:45:09,687 Entonces, este mapa muestra 1146 01:45:09,814 --> 01:45:12,471 La ubicación exacta de un tren del tesoro. 1147 01:45:14,263 --> 01:45:16,599 - Sí. - Supongo... 1148 01:45:17,655 --> 01:45:20,471 ya sabes, siempre podríamos ir a Polonia nosotros mismos ... 1149 01:45:20,599 --> 01:45:21,751 y encontrarlo. 1150 01:45:24,502 --> 01:45:25,655 ¡Sí! 1151 01:45:35,607 --> 01:45:37,335 Damas y caballeros 1152 01:45:37,463 --> 01:45:39,510 bienvenido a bordo de este vuelo desde el aeropuerto de Reikiavik. 1153 01:45:40,791 --> 01:45:44,599 Azafata 2: 1154 01:45:48,631 --> 01:45:50,071 Este... Ese es mi asiento. 1155 01:45:52,471 --> 01:45:54,231 Bueno, no vi tu nombre en él, Steven. 1156 01:45:58,775 --> 01:46:01,143 Este... Ese soy yo, 6B. 1157 01:46:02,935 --> 01:46:04,823 Tampoco importa dónde estemos sentados. 1158 01:46:04,951 --> 01:46:06,359 Quiero decir, solo finge que no estoy aquí. 1159 01:46:29,015 --> 01:46:30,999 Disculpe, Steven, que venga. 1160 01:46:42,935 --> 01:46:44,087 Eh. 1161 01:46:46,103 --> 01:46:48,376 ¿Sabes qué? Hay algo que olvidé. 1162 01:46:48,503 --> 01:46:49,463 ¿Mm-hmm? 1163 01:46:49,975 --> 01:46:52,087 Nunca te agradecí por todo lo que hiciste. 1164 01:46:52,216 --> 01:46:53,079 Sí. 1165 01:46:54,167 --> 01:46:55,096 Bien... 1166 01:46:56,183 --> 01:46:58,360 Muchas gracias. 1167 01:47:00,919 --> 01:47:01,879 De nada. 1168 01:47:34,232 --> 01:47:35,479 Estás en mi asiento. 1169 01:47:35,769 --> 01:47:37,368 ¿Te lavas las manos esta vez? 1170 01:47:37,495 --> 01:47:38,712 No, Steven. 1171 01:47:54,200 --> 01:47:55,576 Despiértame cuando aterricemos. 1172 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.subtitles4all.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 79576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.