Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,967 --> 00:00:50,567
Ya estás aquí.
2
00:01:49,000 --> 00:01:50,631
El gigante está aquí...
3
00:01:53,319 --> 00:01:55,687
Vengo a buscarte. ¿Dónde estás?
4
00:01:55,816 --> 00:01:57,416
¿Dónde estás?
5
00:01:59,496 --> 00:02:01,991
No, no, escucho el... ¡Horribles
pequeños elfos!
6
00:02:02,119 --> 00:02:04,136
No te acerques a mí. ¿Dónde estás?
7
00:02:04,423 --> 00:02:05,671
Voy a buscarte.
8
00:02:05,799 --> 00:02:07,112
Eres horrible.
9
00:02:07,815 --> 00:02:12,040
¡Aw! Oh, me tienes. Me tienes.
10
00:02:12,168 --> 00:02:13,224
Me ganaste.
11
00:02:15,752 --> 00:02:17,768
De nuevo, abuelo. Otra vez.
12
00:02:23,015 --> 00:02:23,975
Guillermo Carr.
13
00:02:24,232 --> 00:02:25,576
Señor
14
00:02:25,831 --> 00:02:28,328
Acabamos de recibir análisis de
nuevos datos satelitales.
15
00:02:29,224 --> 00:02:30,280
Sigue.
16
00:02:30,536 --> 00:02:32,008
Imágenes del área de búsqueda
en Islandia
17
00:02:32,136 --> 00:02:33,735
reveló algunos materiales
resurgidos.
18
00:02:33,992 --> 00:02:35,912
Evaluamos una probabilidad del 80
por ciento
19
00:02:36,040 --> 00:02:37,928
Es el objeto que estamos
buscando.
20
00:02:39,399 --> 00:02:40,872
Inicie la fase uno.
21
00:03:13,880 --> 00:03:17,560
Así que ves que el plan es a prueba
de balas. Podemos comenzar tan pronto
como...
22
00:03:19,000 --> 00:03:20,960
Siento llegar tarde.
- No hay problema.
23
00:03:21,320 --> 00:03:25,880
Voy a terminar... está claro por lo
que he dicho
24
00:03:25,920 --> 00:03:30,440
Es obvio para ambos que debe extender
el préstamo.
25
00:03:30,479 --> 00:03:33,600
Como todos sabemos, el futuro es
realmente brillante
26
00:03:33,639 --> 00:03:35,399
en las telecomunicaciones islandesas.
27
00:03:35,439 --> 00:03:39,959
Sí, todos estamos de acuerdo, el
futuro es brillante.
28
00:03:40,399 --> 00:03:42,118
Correcto...
29
00:03:42,159 --> 00:03:44,438
Kristín, ¿qué piensas?
- Sí...
30
00:03:45,359 --> 00:03:46,999
¿Qué ha cambiado?
31
00:03:48,679 --> 00:03:52,079
¿Qué? -Hace dos meses el banco
rechazó su solicitud
32
00:03:52,118 --> 00:03:55,518
para la extensión porque su plan de
negocios no fue convincente.
33
00:03:55,558 --> 00:03:58,078
Entonces, me pregunto ... ¿Qué
cambió?
34
00:03:59,998 --> 00:04:03,797
Sí, esa es una buena pregunta,
Kristín. Todo ha cambiado.
35
00:04:03,838 --> 00:04:07,077
Es un replanteamiento total.
36
00:04:07,117 --> 00:04:09,157
Como expliqué justo antes de que
llegaras.
37
00:04:11,517 --> 00:04:15,597
He comparado el plan antiguo y el
nuevo.
38
00:04:15,637 --> 00:04:17,357
Si...
- El nuevo plan...
39
00:04:17,397 --> 00:04:20,797
Espera un momento. Si nos fijamos en
el párrafo cuatro...
40
00:04:20,837 --> 00:04:24,437
Contiene los principales argumentos a
favor del nuevo plan.
41
00:04:24,477 --> 00:04:27,956
Y compáralo con el párrafo cinco
del antiguo plan...
42
00:04:28,437 --> 00:04:30,877
Puede ver que solo ha cambiado la
redacción.
43
00:04:30,917 --> 00:04:34,276
Es normal que haya un poco de
superposición.
44
00:04:34,317 --> 00:04:35,396
Veamos los préstamos.
45
00:04:35,437 --> 00:04:39,756
Puedes ver claramente que son los
mismos números,
46
00:04:41,196 --> 00:04:42,956
mismo resultado...
47
00:04:42,996 --> 00:04:46,676
Como decimos, Runólfur... Es vino
viejo en botellas nuevas.
48
00:05:01,755 --> 00:05:04,595
Hola, lo siento. Olvidé devolverte
la llamada.
49
00:05:04,635 --> 00:05:05,675
¿Puedes oírme?
50
00:05:05,715 --> 00:05:06,995
Sí. ¿Dónde estás?
51
00:05:07,035 --> 00:05:09,995
Olvidé decirte que fui a un pequeño
viaje de investigación esta mañana.
52
00:05:10,034 --> 00:05:11,554
¿Investigación?
53
00:05:11,595 --> 00:05:14,795
¿Tiene algo que ver con Lísa
Dröfn? -¿Lísa Dröfn?
54
00:05:15,274 --> 00:05:16,474
No...
55
00:05:16,914 --> 00:05:18,594
Nos separamos la semana pasada.
56
00:05:18,635 --> 00:05:19,514
¿Oh?
57
00:05:20,035 --> 00:05:21,234
¿¿Qué pasó??
58
00:05:21,274 --> 00:05:24,514
Es una ladrona de edredón.
59
00:05:24,994 --> 00:05:27,514
Ella siempre robaba mi edredón.
60
00:05:27,554 --> 00:05:29,954
No puedo creer que la hayas dejado
por eso.
61
00:05:29,994 --> 00:05:33,753
Recuerdo que dejaste a un tipo porque
se reía como una morsa.
62
00:05:33,793 --> 00:05:36,874
Eso fue totalmente diferente.
- Correcto.
63
00:05:38,114 --> 00:05:40,553
Volveré en dos, tres días.
64
00:05:43,513 --> 00:05:45,513
¿Dónde estás?
- ¿A mí?
65
00:05:46,953 --> 00:05:49,952
Estoy a las afueras de la capital.
66
00:05:51,713 --> 00:05:54,993
Estás en el glaciar Vatnajökull. No
me invitaste.
67
00:05:55,032 --> 00:05:56,473
No hubieras podido hacerlo de todos
modos.
68
00:05:56,513 --> 00:05:59,072
No, quiero decir...
- Siempre trabajando, ¿verdad?
69
00:05:59,113 --> 00:06:00,753
Sí, es un período ocupado en este
momento.
70
00:06:00,792 --> 00:06:03,032
Siempre es un período ocupado.
71
00:06:03,072 --> 00:06:05,752
¿Qué dices?
- ¡Avalancha!
72
00:06:05,792 --> 00:06:08,672
Agarra a Benni. Abrázalo.
73
00:06:38,711 --> 00:06:40,030
¡Elli!
74
00:06:42,470 --> 00:06:44,430
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
75
00:06:44,470 --> 00:06:46,510
Sí, estoy bien.
76
00:06:46,550 --> 00:06:49,510
¿¿Qué pasó??
- No sé.
77
00:06:49,550 --> 00:06:51,949
Golpeé una piedra o algo así.
- ¿Qué?
78
00:07:02,789 --> 00:07:04,909
¿Estás bien?
- Sí.
79
00:07:06,629 --> 00:07:08,629
¿Qué?
- ¿Qué es esto?
80
00:07:09,109 --> 00:07:10,229
¿Rueda?
81
00:07:11,429 --> 00:07:14,269
¿Es desde un avión?
82
00:07:14,308 --> 00:07:16,149
Eso creo.
- Mira esto.
83
00:07:25,789 --> 00:07:27,388
Niños.
84
00:07:27,428 --> 00:07:28,388
¿Qué?
85
00:07:34,467 --> 00:07:35,987
¿Estás bromeando?
86
00:07:42,467 --> 00:07:44,147
Es una locura.
87
00:07:55,147 --> 00:07:56,867
Hola. -Hola.
88
00:07:57,666 --> 00:07:59,067
Quería hablar contigo.
89
00:07:59,947 --> 00:08:02,026
Sí. Pero el caso está cerrado.
90
00:08:02,667 --> 00:08:04,666
Debemos ser capaces de encontrar
alguna solución.
91
00:08:05,466 --> 00:08:07,466
Tienes que discutir eso con Rósa.
92
00:08:07,506 --> 00:08:10,146
No puedo molestarme en hablar con
Rósa.
93
00:08:10,186 --> 00:08:12,705
Ella solo te escucha a ti. Lo cual
entiendo.
94
00:08:13,544 --> 00:08:15,506
Hasta luego, Runólfur.
- Kristín.
95
00:08:16,826 --> 00:08:18,625
¿Por qué no vienes a trabajar para
mí?
96
00:08:19,706 --> 00:08:21,626
¿realmente?
- Una buena.
97
00:08:21,665 --> 00:08:22,426
Kristín.
98
00:08:36,665 --> 00:08:38,384
¿Listo?
- Sí.
99
00:08:38,923 --> 00:08:40,235
Bien.
100
00:08:42,425 --> 00:08:43,864
Un momento histórico.
101
00:08:51,064 --> 00:08:52,544
Ten cuidado.
- Sí.
102
00:08:58,504 --> 00:08:59,903
¿Puedo venir yo también?
103
00:09:00,784 --> 00:09:03,424
Esperar.
- ¿Puedes ver algo?
104
00:09:06,143 --> 00:09:07,223
¿Hay algo allí?
105
00:09:23,343 --> 00:09:25,622
¿Estás bien?
- Sí.
106
00:09:34,982 --> 00:09:36,702
Esto es enfermizo.
107
00:09:40,022 --> 00:09:40,622
Benni.
108
00:09:43,541 --> 00:09:45,382
¿Va a aterrizar aquí?
109
00:10:10,540 --> 00:10:12,021
¿Qué?
110
00:10:12,660 --> 00:10:14,580
¿Un piloto estadounidense?
111
00:10:17,340 --> 00:10:19,300
Elli, vuelve.
112
00:10:35,245 --> 00:10:36,523
Hola. Hola.
113
00:10:37,059 --> 00:10:39,939
Chico mío, ¿cómo estás?
114
00:10:39,979 --> 00:10:42,819
¿Te has estado relajando todo el
día como siempre?
115
00:10:44,539 --> 00:10:45,938
¿No tienes hambre?
116
00:10:53,898 --> 00:10:56,059
Estás tan mimado.
117
00:10:58,058 --> 00:11:01,378
Dos aviones gigantes del Ejército de
Estados Unidos aterrizaron anoche en
el aeropuerto de Keflavik
118
00:11:01,417 --> 00:11:04,018
con científicos del Instituto
Ecológico de Alaska.
119
00:11:04,057 --> 00:11:06,338
Su misión es probar nuevas
tecnologías
120
00:11:06,377 --> 00:11:09,137
Medir el efecto del calentamiento
global en los glaciares.
121
00:11:09,178 --> 00:11:12,498
No todo el mundo está contento con
la misión.
122
00:11:12,537 --> 00:11:17,177
Creemos que es extraño que los
estadounidenses estén importando
enormes máquinas
123
00:11:17,217 --> 00:11:19,577
para investigar el calentamiento
global que
124
00:11:19,617 --> 00:11:22,617
ellos mismos son responsables de
125
00:11:22,657 --> 00:11:24,896
y hemos decidido protestar en la
Embajada de Estados Unidos...
126
00:11:48,044 --> 00:11:49,964
Hola, ¿cómo estáis todos allí?
127
00:11:50,860 --> 00:11:51,788
¡Oh!
128
00:11:52,396 --> 00:11:55,276
Buen día para ello. Doctora Sally
Speight.
129
00:11:55,564 --> 00:11:56,716
- Hola.
- Hola.
130
00:11:56,845 --> 00:11:58,604
Universidad de Anchorage.
131
00:11:58,733 --> 00:12:00,332
Equipo de Encuesta Climatológica.
132
00:12:00,460 --> 00:12:01,932
Oh, sí, leí sobre eso.
133
00:12:02,155 --> 00:12:04,236
Estás aquí para medir el
derretimiento de los glaciares,
¿verdad?
134
00:12:04,364 --> 00:12:05,581
Eso es correcto.
135
00:12:05,708 --> 00:12:08,716
Estamos aquí para estudiar los
efectos del calentamiento global.
136
00:12:09,132 --> 00:12:10,956
Uno de nuestros satélites
meteorológicos recogió el naufragio,
137
00:12:11,084 --> 00:12:12,652
pero parece que nos ganaste.
138
00:12:13,292 --> 00:12:15,884
A veces el derretimiento de los
glaciares arroja una sorpresa.
139
00:12:16,013 --> 00:12:17,196
¡Qué belleza!
140
00:12:17,772 --> 00:12:19,500
¡Está tan intacto!
141
00:12:19,756 --> 00:12:20,972
Sí, es increíble.
142
00:12:21,228 --> 00:12:23,372
- Un hallazgo histórico, ¿verdad?
- Sí, claro que sí.
143
00:12:23,979 --> 00:12:25,772
Oh, tú, uh...
144
00:12:26,573 --> 00:12:27,565
¿Le dijo a alguien la gran noticia?
145
00:12:27,692 --> 00:12:30,124
Uh, no, lo acabamos de encontrar.
146
00:12:30,252 --> 00:12:31,788
Oh, genial.
147
00:12:32,269 --> 00:12:36,332
Bueno, ¿les importaría escribir?
148
00:12:36,460 --> 00:12:37,773
¿Tus nombres y números?
149
00:12:37,900 --> 00:12:39,693
Ya sabes, por si acaso queremos
ponernos en contacto más adelante.
150
00:12:39,820 --> 00:12:41,613
- Sí.
- Sí, seguro que podemos hacerlo.
151
00:12:41,740 --> 00:12:43,853
- Gran.
- ¿Tienes un bolígrafo?
152
00:12:43,981 --> 00:12:45,260
Oh, claro que sí.
153
00:12:54,892 --> 00:12:57,357
¡Eh! ¡No te muevas!
154
00:12:58,668 --> 00:13:00,460
¡No te muevas!
155
00:13:01,804 --> 00:13:02,764
¡Parada!
156
00:13:03,756 --> 00:13:04,909
Ve tras él.
157
00:13:06,989 --> 00:13:08,972
Dispara a ese hijo de puta.
158
00:13:09,964 --> 00:13:11,052
¡Maldita sea!
159
00:13:11,308 --> 00:13:13,004
Señora, no se mueva.
160
00:13:32,371 --> 00:13:35,291
OK, ¿te rompiste una uña y quieres
que te rescate?
161
00:13:35,330 --> 00:13:39,090
Mataron a Benni. Me escapé pero
dejé atrás Vallý...
162
00:13:39,610 --> 00:13:41,570
Elli, de verdad.
163
00:13:45,197 --> 00:13:46,893
¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder!
¿Elli?
164
00:13:47,021 --> 00:13:48,013
¿Elli?
165
00:14:08,269 --> 00:14:10,509
El mensaje de voz de Elías: Este es
Elías. No dejes un mensaje.
166
00:14:10,449 --> 00:14:13,809
Guárdelo en un disquete y envíelo
por correo.
167
00:14:15,009 --> 00:14:15,969
Hola, Elías.
168
00:14:16,009 --> 00:14:19,849
Quería hacerte saber que eres un
maldito idiota. ¿De acuerdo?
169
00:15:10,285 --> 00:15:12,813
Pasa. ¿Copias?
170
00:15:19,246 --> 00:15:21,773
Jolly, ¿alguna imagen en el objetivo?
171
00:15:45,741 --> 00:15:47,405
Aquí, dejó caer su teléfono.
172
00:15:48,846 --> 00:15:51,278
Parece que logró salir de este
mensaje.
173
00:15:54,510 --> 00:15:56,750
¿A quién se lo envió?
174
00:15:58,958 --> 00:16:00,237
Aquí.
175
00:16:01,647 --> 00:16:03,117
Bueno, vamos a encontrarla.
176
00:16:09,963 --> 00:16:12,083
Este es Elías. No dejes un mensaje...
177
00:16:11,150 --> 00:16:13,485
El mensaje de voz de Elias:
178
00:16:28,202 --> 00:16:29,762
Hola. -Hola.
179
00:16:29,802 --> 00:16:32,322
¿No estabas hablando de vino viejo
en botellas nuevas?
180
00:16:33,722 --> 00:16:36,602
Lo sé. Soy grosero.
181
00:16:38,122 --> 00:16:41,802
Música real.
- Esto no está encendido.
182
00:16:43,442 --> 00:16:46,161
OK, si realmente crees que esto
cambiará algo ...
183
00:16:46,202 --> 00:16:48,002
¿Dónde está el sacacorchos?
184
00:16:51,841 --> 00:16:54,441
Gafas... aquí.
185
00:17:02,799 --> 00:17:04,526
- Oh.
- Hola, disculpe.
186
00:17:04,910 --> 00:17:07,599
¿A veces te encuentras pensando en
el Todopoderoso?
187
00:17:08,302 --> 00:17:11,246
Represento a la Sociedad de la
Fraternidad Universal.
188
00:17:11,375 --> 00:17:12,367
Mi tarjeta.
189
00:17:13,040 --> 00:17:14,240
Maldito.
190
00:17:14,830 --> 00:17:17,710
Este... Espera.
191
00:17:19,680 --> 00:17:21,479
Lo sé. Mi culpa.
192
00:17:21,519 --> 00:17:23,520
Te compraré un vaso nuevo.
- No hay problema. Esperar.
193
00:17:25,582 --> 00:17:26,638
Kristín.
194
00:17:27,023 --> 00:17:28,238
Espera...
195
00:17:28,366 --> 00:17:29,454
No sabía que tenías un visitante.
196
00:17:29,583 --> 00:17:31,054
No, oye, tienes que salir.
197
00:17:31,182 --> 00:17:32,431
Oye, escucha, amigo,
198
00:17:32,559 --> 00:17:33,743
Estamos teniendo una conversación
privada, ¿de acuerdo?
199
00:17:33,998 --> 00:17:35,246
Hmm, amigo?
200
00:17:36,719 --> 00:17:37,870
¿Estamos bien?
201
00:17:40,463 --> 00:17:41,519
¡Déjalo!
202
00:18:28,036 --> 00:18:29,116
Hola.
203
00:18:34,384 --> 00:18:37,008
Escucha con mucha atención,
Kristín. Hola.
204
00:18:37,294 --> 00:18:38,575
Tenemos a tu hermano.
205
00:18:39,728 --> 00:18:41,262
Le dices cualquier cosa a la
policía
206
00:18:41,391 --> 00:18:43,855
sobre el accidente del avión en
el glaciar o cualquier otra cosa,
207
00:18:44,271 --> 00:18:45,711
Tu hermano morirá.
208
00:18:45,756 --> 00:18:47,436
¿Está todo bien?
209
00:18:48,195 --> 00:18:49,035
¡Oye!
210
00:19:45,872 --> 00:19:46,864
¿Qué?
211
00:19:47,535 --> 00:19:48,656
¡Oye!
212
00:19:55,712 --> 00:19:57,392
¿Te puedo ayudar?
213
00:19:57,648 --> 00:19:59,408
Vendedor:
214
00:20:00,592 --> 00:20:03,272
Perdona... No puedes entrar allí.
215
00:21:50,961 --> 00:21:52,017
¿Señor?
216
00:21:52,145 --> 00:21:53,489
¿Cuál es la actualización?
217
00:21:53,776 --> 00:21:56,369
La búsqueda inicial del naufragio no
revela ningún rastro de Napoleón.
218
00:21:56,752 --> 00:21:58,480
Todavía estamos escaneando las
inmediaciones.
219
00:21:58,609 --> 00:22:00,592
- Sigue.
- Las listas de manifiestos
220
00:22:00,721 --> 00:22:01,807
seis pasajeros.
221
00:22:01,937 --> 00:22:04,401
Hemos recuperado solo cinco cuerpos,
eh ...
222
00:22:05,777 --> 00:22:07,920
Falta el coronel Brand.
223
00:22:10,001 --> 00:22:12,464
El coronel Brand estaba a cargo de
Napoleón.
224
00:22:12,753 --> 00:22:15,537
¿No es posible que Brand
sobreviviera y se escapara?
225
00:22:19,921 --> 00:22:21,649
Ampliar la búsqueda a diez klicks.
226
00:22:25,233 --> 00:22:27,281
Sin mano de obra y equipo adicionales,
227
00:22:27,409 --> 00:22:28,593
Va a ser difícil.
228
00:22:28,720 --> 00:22:30,129
Voy a necesitar drones con
229
00:22:30,257 --> 00:22:31,793
- Escaneo térmico y de sonar.
- Los obtendrás.
230
00:22:31,921 --> 00:22:34,577
Pero por ahora, trabaja con lo que
tienes.
231
00:22:35,505 --> 00:22:36,913
Encuentra a Napoleón.
232
00:22:47,584 --> 00:22:50,744
Está terminado. Conseguiré uno
nuevo.
233
00:23:13,863 --> 00:23:17,063
Te ves miserable. Pasa.
234
00:23:27,742 --> 00:23:31,142
Cariño. Dios mío. Siéntate.
235
00:23:35,302 --> 00:23:37,262
¿No estás helando?
236
00:23:43,741 --> 00:23:45,541
¿¿Qué pasó??
237
00:23:47,661 --> 00:23:49,421
No sé.
238
00:23:51,301 --> 00:23:55,741
No te voy a meter en problemas,
Rósa. -¿Problema?
239
00:23:55,781 --> 00:23:57,661
Solo iba a...
- No, no.
240
00:23:57,701 --> 00:23:59,820
No me estás metiendo en problemas.
241
00:23:59,861 --> 00:24:02,061
No entiendes.
242
00:24:03,660 --> 00:24:04,620
Elli me envió esto.
243
00:24:06,420 --> 00:24:09,220
Creo que encontraron un viejo avión
en el glaciar.
244
00:24:10,020 --> 00:24:15,300
Es un viejo avión nazi. Hay
cadáveres en él.
245
00:24:15,340 --> 00:24:17,740
Rósa. ¿Cerrado con llave?
246
00:24:18,354 --> 00:24:19,441
Bien. Chito. ¡No estoy aquí!
247
00:24:19,460 --> 00:24:21,940
Voy a poner el cordero a la parrilla.
248
00:24:21,980 --> 00:24:23,779
Sí, cariño.
249
00:24:23,819 --> 00:24:26,539
Saldré pronto.
- Gran.
250
00:24:28,259 --> 00:24:29,419
Kristín.
251
00:24:30,659 --> 00:24:32,019
Cariño.
- Mira.
252
00:24:32,059 --> 00:24:34,299
Tienes que decirme la verdad. Déjame
echar un vistazo.
253
00:24:34,338 --> 00:24:37,979
¿Tomaste algo?
- No. Mirar.
254
00:24:39,539 --> 00:24:42,539
Su operación... ¿es esto una L?
255
00:24:42,898 --> 00:24:44,418
Leon.
256
00:24:44,459 --> 00:24:46,099
Operación León.
257
00:24:47,178 --> 00:24:49,658
Tengo que saber lo que significa.
¿Qué significa?
258
00:24:50,538 --> 00:24:52,538
Operación...
259
00:24:52,579 --> 00:24:54,218
Sí. -... Leon.
260
00:24:56,898 --> 00:25:00,098
OK, prueba "Nazis",
261
00:25:00,498 --> 00:25:03,538
"avión", "Islandia"...
262
00:25:03,577 --> 00:25:05,418
"Vatnajökull".
263
00:25:07,457 --> 00:25:10,417
OK. Hay algo.
264
00:25:11,177 --> 00:25:12,738
Prueba éste.
265
00:25:14,297 --> 00:25:16,377
Una de las personas que se
especializan en estudiar la ocupación
266
00:25:16,417 --> 00:25:20,657
y nazis en Islandia es el nuevo
profesor
267
00:25:20,697 --> 00:25:23,257
en la Universidad de Islandia, el
británico Steve Rush.
268
00:25:25,497 --> 00:25:27,896
Estás bromeando.
- ¿Qué?
269
00:25:27,937 --> 00:25:31,257
¿Lo conoces?
- Sí.
270
00:25:31,296 --> 00:25:34,096
¿Es eso...
- Espera un momento.
271
00:25:33,234 --> 00:25:35,314
Volaron vuelos de
reconocimiento,
272
00:25:35,442 --> 00:25:37,170
incluso envió espías.
273
00:25:37,299 --> 00:25:38,611
Pero nunca hubo ninguna
evidencia
274
00:25:38,738 --> 00:25:40,498
que una invasión era
inminente.
275
00:25:41,330 --> 00:25:43,059
La armada alemana no era lo
suficientemente grande
276
00:25:43,186 --> 00:25:44,946
- para montar un a gran
escala...
- Karl: ¡Rósa!
277
00:25:45,075 --> 00:25:47,154
... invasión de esa magnitud.
Mantener abiertas las líneas de
suministro...
278
00:25:47,175 --> 00:25:48,536
¡Mirar! Ven aca.
279
00:25:48,575 --> 00:25:50,695
Ya regreso.
280
00:25:50,802 --> 00:25:52,018
Estratégicamente
281
00:25:52,148 --> 00:25:53,490
y en términos de recursos,
282
00:25:53,906 --> 00:25:56,274
Islandia era de poco valor para el
alto mando nazi.
283
00:25:56,855 --> 00:25:59,775
La policía de Reikiavik está
buscando a Kristín Jóhannesdóttir.
284
00:25:59,815 --> 00:26:03,254
Tiene 34 años, es de estatura media,
285
00:26:03,295 --> 00:26:05,775
cabello oscuro hasta los hombros y
ojos marrones.
286
00:26:05,815 --> 00:26:11,254
Si alguien ha visto a Kristín
póngase en contacto con la policía
de Reykjavik.
287
00:26:32,773 --> 00:26:34,493
¿Estás buscando a Steve?
288
00:26:35,093 --> 00:26:36,853
Sí.
- No está en casa.
289
00:26:38,133 --> 00:26:40,453
¿Sabes dónde está?
290
00:26:40,493 --> 00:26:44,173
Probablemente esté en el Irish Bar.
Como de costumbre.
291
00:27:14,770 --> 00:27:18,067
Bueno, bueno, bueno, si no es
Kristín Johannesdottir.
292
00:27:18,259 --> 00:27:19,219
Hola, Steve.
293
00:27:19,539 --> 00:27:20,882
G y T siguen siendo tu veneno?
294
00:27:21,364 --> 00:27:23,284
Uh, no, gracias. Soy bueno.
295
00:27:24,051 --> 00:27:25,971
Muy bien, robusto entonces. Dos, por
favor.
296
00:27:26,259 --> 00:27:27,603
- Uh, Steve, escucha.
- Gracias.
297
00:27:27,731 --> 00:27:29,587
Realmente necesito hacerte algunas
preguntas.
298
00:27:29,715 --> 00:27:31,795
Sí, necesito hacerte algunas
preguntas.
299
00:27:31,988 --> 00:27:33,139
Te dejé un par de mensajes de voz,
300
00:27:33,267 --> 00:27:34,451
y nunca volviste.
301
00:27:34,740 --> 00:27:36,915
Lo sé, y lamento mucho cómo
terminó todo...
302
00:27:37,043 --> 00:27:38,451
¡Vete a la mierda!
303
00:27:40,115 --> 00:27:41,075
Eh.
304
00:27:41,971 --> 00:27:43,731
- ¿Estás bien?
- Sí, sí, estoy bien.
305
00:27:43,859 --> 00:27:45,459
Está bien, déjame conseguirte un
asiento.
306
00:27:46,963 --> 00:27:47,923
Gracias.
307
00:27:49,587 --> 00:27:50,740
¿Qué pasa?
308
00:27:52,052 --> 00:27:53,044
Um...
309
00:27:53,620 --> 00:27:56,884
¿Qué puede decirme sobre algo
llamado Operación León?
310
00:27:57,619 --> 00:28:00,596
Uh, Operación León, nunca he oído
hablar de ella.
311
00:28:01,139 --> 00:28:03,220
Bien, ¿has oído hablar de un avión
nazi?
312
00:28:03,347 --> 00:28:06,100
chocar contra Vatnajökull o algo
así?
313
00:28:08,340 --> 00:28:11,059
Estás hablando de la Operación
Napoleón.
314
00:28:12,051 --> 00:28:13,011
quizás.
315
00:28:13,651 --> 00:28:14,931
Sí, cuéntamelo.
316
00:28:15,189 --> 00:28:18,964
La Operación Napoleón es un eco de
un eco, pero...
317
00:28:19,763 --> 00:28:22,579
No había ni una pizca de evidencia
de que alguna vez sucedió.
318
00:28:23,283 --> 00:28:24,915
¿Y qué dice el eco?
319
00:28:25,588 --> 00:28:26,964
El eco dice que
320
00:28:27,091 --> 00:28:28,533
al final de la Segunda Guerra Mundial,
321
00:28:28,659 --> 00:28:31,444
un avión despegó de Berlín hacia
un destino desconocido,
322
00:28:31,571 --> 00:28:33,236
para nunca ser visto de nuevo.
Simplemente...
323
00:28:33,491 --> 00:28:34,931
... Desapareció.
324
00:28:35,349 --> 00:28:36,500
Bien.
325
00:28:37,491 --> 00:28:39,284
Y Napoleón, quiero decir,
¿representa qué?
326
00:28:39,411 --> 00:28:42,131
Bueno, supuestamente, era el código
para la carga del avión.
327
00:28:42,516 --> 00:28:45,523
Un secreto que podría cambiar el
curso de la historia.
328
00:28:45,844 --> 00:28:46,773
Hmm.
329
00:28:47,251 --> 00:28:48,884
¿Cómo? Quiero decir, como, ¿qué?
330
00:28:49,011 --> 00:28:50,227
No sé.
331
00:28:50,644 --> 00:28:55,060
Los teóricos de la conspiración
dirían que es un OVNI, o tecnología
alienígena,
332
00:28:55,445 --> 00:28:56,756
Time Machine, una súper bomba.
333
00:28:56,883 --> 00:28:59,028
No sé, todo es una tontería. Elige
tu opción.
334
00:29:00,948 --> 00:29:03,732
Pero, ¿podría ese avión haberse
estrellado en Vatnajökull?
335
00:29:03,956 --> 00:29:07,187
Podría haberse estrellado en la luna
por lo que sé.
336
00:29:09,813 --> 00:29:12,051
¿Dónde se enteró de la Operación
Napoleón?
337
00:29:13,844 --> 00:29:15,123
Bien.
338
00:29:16,083 --> 00:29:17,684
Tengo que mostrarte algo.
339
00:29:22,611 --> 00:29:23,956
¡Maldición!
340
00:29:24,436 --> 00:29:25,556
- Espera, ¿eh?
- ¡Lo siento!
341
00:29:25,683 --> 00:29:27,603
- Lo siento.
- Oye, espera un segundo.
342
00:29:28,053 --> 00:29:29,332
Kristín, ¿a dónde vas?
343
00:29:30,131 --> 00:29:31,284
¡Esperar!
344
00:29:44,724 --> 00:29:46,325
¡Hola, Kristín! ¡Esperar!
345
00:29:48,340 --> 00:29:49,940
- ¡Oye!
- Kristín: Chicos. Ayúdame.
346
00:29:50,069 --> 00:29:51,476
Kristín, ¡aquí estás! Este tipo
me está acosando.
- ¿Qué?
347
00:29:53,044 --> 00:29:54,044
Sí, es un violador.
- ¿Esta?
348
00:29:54,741 --> 00:29:55,733
¡Eh! Sí.
349
00:29:58,067 --> 00:29:59,380
Aquí, aquí.
350
00:30:00,757 --> 00:30:02,004
¡Maldición!
351
00:30:50,836 --> 00:30:52,534
No puedo creer que haya robado una
bicicleta.
352
00:30:52,788 --> 00:30:54,325
Nunca he robado nada en mi vida.
353
00:30:55,477 --> 00:30:56,596
Él vio tu rostro.
354
00:30:57,430 --> 00:30:59,572
No le tomará tiempo descubrir quién
eres.
355
00:30:59,701 --> 00:31:02,005
- ¿Quién es ese tipo?
- ¡No sé!
356
00:31:02,901 --> 00:31:05,268
Pero tiene una forma de rastrear a la
gente.
357
00:31:07,508 --> 00:31:10,196
¡Probablemente sea a través del
teléfono! ¡Joder! Debería haberlo
sabido.
358
00:31:10,614 --> 00:31:12,630
¡Mierda!
359
00:31:18,454 --> 00:31:19,828
Dame tu teléfono.
360
00:31:20,405 --> 00:31:21,525
¡Prisa!
361
00:31:26,548 --> 00:31:29,014
Dios mío. Vale como 300 libras.
362
00:31:29,140 --> 00:31:30,581
Maldita sea.
363
00:31:31,221 --> 00:31:33,814
¿Hay algún lugar donde podamos
hablar? ¿Un lugar seguro?
364
00:31:34,101 --> 00:31:36,117
- ¿Un lugar seguro?
- Sí.
365
00:31:37,077 --> 00:31:38,772
Sí, tal vez, mmm ...
366
00:31:41,108 --> 00:31:45,205
Estoy bastante seguro de que es un
Junkers Ju 52 trimotor.
367
00:31:49,492 --> 00:31:51,157
Los colores verde y gris en el
fuselaje
368
00:31:51,285 --> 00:31:52,661
y las marcas del escuadrón indicadas
369
00:31:52,790 --> 00:31:54,517
que fue operado desde Berlín.
370
00:31:54,645 --> 00:31:56,790
Mira, solo necesito la ubicación de
este avión
371
00:31:56,917 --> 00:31:58,197
así que puedo encontrar a Elías.
372
00:31:58,806 --> 00:32:00,341
Oh, esas fotos que envió tu hermano,
373
00:32:00,470 --> 00:32:01,941
Debe tener coordenadas de ubicación.
374
00:32:02,197 --> 00:32:05,334
No, lo comprobé. No le gusta estar
en la parrilla.
375
00:32:05,462 --> 00:32:06,901
¡Elías, idiota!
376
00:32:09,877 --> 00:32:11,381
Mira, quiero ayudarte.
377
00:32:11,637 --> 00:32:13,846
Kristín, sí, pero necesito saber
más.
378
00:32:14,613 --> 00:32:16,086
No hay más.
379
00:32:16,212 --> 00:32:17,622
Esto es todo lo que sé, lo juro.
380
00:32:17,750 --> 00:32:18,710
¿Me lo prometes?
381
00:32:19,958 --> 00:32:21,108
Me lo prometes
382
00:32:21,237 --> 00:32:23,253
No tuviste absolutamente nada que ver
con
383
00:32:23,637 --> 00:32:24,726
el hombre muerto en tu ...
384
00:32:24,853 --> 00:32:27,093
¿Con el hombre muerto en mi
apartamento?
385
00:32:28,342 --> 00:32:29,973
Lo prometo, Steve, ¿de acuerdo?
386
00:32:32,374 --> 00:32:33,557
Mira, te das cuenta
387
00:32:33,909 --> 00:32:35,508
que incluso si logras rastrear ese
avión,
388
00:32:35,765 --> 00:32:37,333
Es muy posible que tu hermano ...
389
00:32:40,022 --> 00:32:41,173
Sí.
390
00:32:42,006 --> 00:32:43,542
Pero no tengo otra opción.
391
00:32:48,053 --> 00:32:50,518
De acuerdo, tal vez esto no fue una
buena idea.
392
00:32:50,869 --> 00:32:52,021
Esperar.
393
00:32:53,845 --> 00:32:55,030
Lo siento.
394
00:32:56,597 --> 00:32:57,749
Te creo.
395
00:33:00,661 --> 00:33:03,509
Vamos, vamos a ver qué podemos
averiguar.
396
00:33:21,110 --> 00:33:22,070
¿Señor?
397
00:33:22,198 --> 00:33:23,959
La mujer. Llenarme.
398
00:33:24,086 --> 00:33:27,126
El hombre que conoció en el bar es
el profesor Steve Rush.
399
00:33:27,253 --> 00:33:31,413
Ciudadano británico, historiador,
soltero. Revisé su casa. No allí.
400
00:33:31,543 --> 00:33:33,973
- Establecer una tienda en la
embajada.
- Muy bien.
401
00:33:34,101 --> 00:33:35,670
Quiero saber todo lo que hay que
saber sobre
402
00:33:35,798 --> 00:33:38,326
Kristín Johannesdottir y este
profesor.
403
00:33:38,455 --> 00:33:40,757
Amigos, familia, cualquier cosa que
pueda guiarnos
404
00:33:40,886 --> 00:33:42,039
a donde están.
405
00:33:42,166 --> 00:33:44,054
Rush tiene una oficina en la
universidad.
406
00:33:44,566 --> 00:33:46,166
Llévate un par de ellos contigo.
407
00:33:48,246 --> 00:33:49,783
Puedo manejarlo por mi cuenta.
408
00:33:56,887 --> 00:33:58,997
Si el avión venía de Berlín,
409
00:33:59,126 --> 00:34:01,046
habría tenido que repostar en
Reikiavik.
410
00:34:01,335 --> 00:34:03,062
La trayectoria de vuelo probablemente
sería
411
00:34:03,190 --> 00:34:04,598
cerca del glaciar, pero...
412
00:34:04,726 --> 00:34:06,455
O mal tiempo, o errores de navegación
413
00:34:06,582 --> 00:34:07,733
podría haberlo desviado de su curso.
414
00:34:07,862 --> 00:34:10,358
- Pero eso es ... un área grande.
- Milímetro.
415
00:34:10,582 --> 00:34:11,991
Vatnajökull es enorme.
416
00:34:12,118 --> 00:34:13,686
Sí, casi del tamaño de Gales.
417
00:34:13,815 --> 00:34:15,670
Y ahora, por lo que puedo decir,
418
00:34:15,799 --> 00:34:18,102
Cuatro operaciones fueron montadas en
el glaciar
419
00:34:18,229 --> 00:34:19,862
de la antigua U.S. Air.
420
00:34:19,991 --> 00:34:22,966
Uno en 1952, otro en 1959.
421
00:34:23,350 --> 00:34:25,782
Gracioso, uno grande en 1988.
422
00:34:26,422 --> 00:34:28,246
Aparentemente, el último
423
00:34:28,375 --> 00:34:31,095
y los dos primeros fueron ejercicios
del ejército.
424
00:34:31,478 --> 00:34:36,662
Pero el de 1967 fue parte del
programa de entrenamiento Apolo.
425
00:34:36,791 --> 00:34:39,414
Preparar a los astronautas lunares
para las comisiones en la luna.
426
00:34:39,703 --> 00:34:41,429
Quiero decir, todos podrían haber
sido una tapadera para algo.
427
00:34:41,559 --> 00:34:43,126
Una búsqueda de algo en el glaciar.
428
00:34:43,254 --> 00:34:44,695
Como el avión, ¿verdad?
429
00:34:44,982 --> 00:34:45,942
quizás.
430
00:34:50,551 --> 00:34:52,503
Si conocías las coordenadas
exactas de la ubicación
431
00:34:52,631 --> 00:34:54,487
De esas cuatro operaciones, podría
transponerlas
432
00:34:54,614 --> 00:34:55,638
en esto.
433
00:34:56,407 --> 00:34:58,454
Podría darle una indicación más
fuerte de dónde buscar.
434
00:34:58,582 --> 00:35:00,534
¿Crees que puedes obtener esas
coordenadas?
435
00:35:01,111 --> 00:35:02,454
Lol
436
00:35:04,855 --> 00:35:06,583
La Embajada de los Estados Unidos
mantiene registros
437
00:35:06,711 --> 00:35:09,174
de toda la actividad de posguerra
en Islandia como parte del
protocolo.
438
00:35:09,303 --> 00:35:10,295
Podría encontrarlo allí.
439
00:35:10,423 --> 00:35:12,150
- ¿La Embajada americana?
- Milímetro.
440
00:35:13,303 --> 00:35:15,990
¿Cómo se supone que debo entrar en
la Embajada de Estados Unidos?
441
00:35:17,495 --> 00:35:18,774
No puedes.
442
00:35:20,598 --> 00:35:21,558
Pero puedo.
443
00:35:22,071 --> 00:35:24,023
Voy allí todo el tiempo para
investigar.
444
00:35:35,639 --> 00:35:36,599
Deberíamos irnos.
445
00:36:50,648 --> 00:36:51,863
Tommy.
446
00:36:52,599 --> 00:36:53,976
Oye, ahí está.
447
00:36:54,392 --> 00:36:56,343
Siempre es bueno tenerlo de vuelta,
profesor.
448
00:36:56,472 --> 00:36:58,872
- ¿Cómo estás, Tommy?
- ¿Aquí para más investigación?
449
00:36:59,000 --> 00:37:02,199
Sí. Esta es mi estudiante de
doctorado, Linda.
450
00:37:02,327 --> 00:37:03,511
Encantado de conocerte, Linda.
451
00:37:05,431 --> 00:37:07,063
Es un infierno de un día que estás
teniendo.
452
00:37:07,190 --> 00:37:09,304
Sí, ¿sabes qué? Simplemente ignora
eso.
453
00:37:17,783 --> 00:37:19,736
- Gracias, Tommy.
- No lo menciones.
454
00:37:22,680 --> 00:37:24,439
- Gracias.
- Gracias.
455
00:37:43,800 --> 00:37:44,888
Buenos días, señorita Moneypenny.
456
00:37:45,208 --> 00:37:48,375
- Comandante Bond.
- Me alegro de verte.
457
00:37:49,048 --> 00:37:51,832
Esta es mi asistente de
investigación, Linda.
458
00:37:52,536 --> 00:37:54,360
Oh, puedes iniciar sesión aquí.
459
00:37:55,288 --> 00:37:57,943
- ¿En algún lugar en particular?
- Donde tú quieras.
460
00:37:58,488 --> 00:37:59,416
Gracias.
461
00:38:23,256 --> 00:38:25,497
La información no ha sido
desclasificada.
462
00:38:33,592 --> 00:38:34,936
Déjame probar algo.
463
00:38:42,744 --> 00:38:44,632
Las autoridades islandesas no
tienen ningún problema
464
00:38:44,760 --> 00:38:47,256
con la expedición científica en el
glaciar,
465
00:38:47,385 --> 00:38:51,703
Pero los permisos requeridos tardan
semanas en procesarse.
466
00:38:52,025 --> 00:38:54,393
El hecho de que tu equipo aterrizó
en el glaciar
467
00:38:54,615 --> 00:38:57,848
sin esperar la autorización oficial
y los permisos...
468
00:38:57,977 --> 00:39:02,456
Bueno, ¡esto podría convertirse en
un incidente diplomático importante!
469
00:39:03,672 --> 00:39:04,888
¿Todo bien aquí?
470
00:39:05,017 --> 00:39:06,200
Siento mucho molestarte,
471
00:39:06,329 --> 00:39:08,055
pero necesito hablar con el Embajador.
472
00:39:08,185 --> 00:39:09,176
Ahora no, Liz.
473
00:39:09,305 --> 00:39:11,032
- Está bien.
- Señora, es...
474
00:39:11,161 --> 00:39:13,976
Adelante. Siéntate.
475
00:39:14,713 --> 00:39:16,057
Liz, ¿verdad?
476
00:39:17,529 --> 00:39:18,968
¿Qué tienes en mente?
477
00:39:19,353 --> 00:39:20,313
Bien...
478
00:39:24,697 --> 00:39:28,472
Archivos digitales, hola. ¿Sí?
479
00:39:29,849 --> 00:39:31,641
- Creo que deberíamos irnos.
- Entendido.
480
00:39:31,769 --> 00:39:32,729
Un segundo.
481
00:39:33,624 --> 00:39:34,584
Lo son.
482
00:39:37,977 --> 00:39:40,057
- Ahora mismo.
- Sí.
483
00:39:41,624 --> 00:39:43,161
- Bien.
- Un momento.
484
00:39:43,289 --> 00:39:45,464
Steve, alguien quiere hablar contigo.
485
00:39:45,592 --> 00:39:46,489
Lo siento mucho.
486
00:39:46,617 --> 00:39:48,761
Es solo un segundo. ¡Steve!
487
00:40:02,233 --> 00:40:03,193
Bien.
488
00:40:15,833 --> 00:40:16,921
Bien, vámonos.
489
00:40:26,233 --> 00:40:28,441
Disculpe, señor. Solo quédate
aquí, ¿de acuerdo?
490
00:40:42,809 --> 00:40:44,825
Tenemos una situación afuera.
491
00:40:44,954 --> 00:40:46,393
Solicito refuerzos.
492
00:40:52,282 --> 00:40:54,906
Necesitamos respaldo en la entrada
principal.
493
00:41:27,451 --> 00:41:28,971
¿Perrito caliente con todas las
fijaciones?
494
00:41:29,018 --> 00:41:31,513
- Gracias.
- Steve:
495
00:41:38,394 --> 00:41:40,441
Hice referencias cruzadas de todos
los pilotos de la Fuerza Aérea de
los Estados Unidos
496
00:41:40,570 --> 00:41:42,617
estacionado en Islandia durante el
período de las dos búsquedas.
497
00:41:42,746 --> 00:41:44,185
- ¿realmente?
- Bueno, las posibilidades son altas
498
00:41:44,314 --> 00:41:45,370
Habrían participado, ¿verdad?
499
00:41:45,497 --> 00:41:48,570
- ¿Y?
- Bueno, la mayoría eran
500
00:41:48,698 --> 00:41:51,706
vivir de una pensión en Florida, o
muerto.
501
00:41:53,498 --> 00:41:54,745
Pero una persona ...
502
00:41:55,674 --> 00:41:57,658
todavía está registrado como
residente en Islandia.
503
00:41:57,882 --> 00:41:59,033
¿realmente?
504
00:41:59,962 --> 00:42:02,746
Líder de escuadrón ... Leo...
505
00:42:03,866 --> 00:42:05,018
Stiller.
506
00:42:06,074 --> 00:42:08,633
Había una dirección. ¿Lo sabes?
507
00:42:10,874 --> 00:42:13,818
Quiero decir, no exactamente, pero
está fuera de la ciudad.
508
00:42:14,010 --> 00:42:14,970
Bien, vámonos.
509
00:42:16,634 --> 00:42:18,106
Sí, señor.
510
00:42:20,026 --> 00:42:21,146
Absolutamente.
511
00:42:21,562 --> 00:42:22,522
Sí, señor.
512
00:42:23,450 --> 00:42:25,465
- Entiendo.
- Es ella.
513
00:42:25,913 --> 00:42:27,481
Ella tiene agallas.
514
00:42:27,930 --> 00:42:28,826
Le daré eso.
515
00:42:28,954 --> 00:42:30,266
Gracias, señor.
516
00:42:31,962 --> 00:42:33,274
Bueno, como dije antes,
517
00:42:33,403 --> 00:42:35,578
tengo las manos atadas con las
autoridades islandesas.
518
00:42:35,769 --> 00:42:37,850
Quieren... Envía un helicóptero de
la Guardia Costera por ahí
519
00:42:37,978 --> 00:42:39,674
- y echa a tu equipo...
- Tú les dices
520
00:42:39,802 --> 00:42:41,754
que la expedición en el glaciar
521
00:42:41,882 --> 00:42:44,186
está a punto de hacer un gran avance
522
00:42:44,314 --> 00:42:45,978
en la lucha contra el cambio
climático.
523
00:42:46,106 --> 00:42:47,771
Será de gran beneficio para Islandia.
524
00:42:47,898 --> 00:42:50,170
No puedo hacer milagros.
525
00:42:52,442 --> 00:42:56,154
Los milagros son sólo una cuestión
de incentivo.
526
00:42:59,355 --> 00:43:02,107
¿Cómo está tu hijo, Tyler?
527
00:43:02,842 --> 00:43:05,530
Está en la Facultad de Derecho de
Harvard, ¿verdad?
528
00:43:06,298 --> 00:43:08,154
Sería una pena si, digamos...
529
00:43:08,698 --> 00:43:11,930
Medio kilo de cocaína fue encontrado
en su dormitorio.
530
00:43:13,307 --> 00:43:17,370
¿Amas a tu hijo lo suficiente como
para hacer milagros, embajador?
531
00:43:27,578 --> 00:43:29,786
Sabes, nunca me dijiste que tenías
familia.
532
00:43:31,610 --> 00:43:33,211
Además de tu hermano, quiero decir.
533
00:43:35,866 --> 00:43:38,811
Ya sabes, y nunca llegué a
preguntarte.
534
00:43:39,227 --> 00:43:41,018
¿Por qué sigues en Islandia?
535
00:43:45,018 --> 00:43:47,003
Bueno, ya ves, conocí a esta chica
islandesa.
536
00:43:48,251 --> 00:43:49,627
Pensé que nos llevábamos bien...
537
00:43:50,362 --> 00:43:53,371
Y luego, un día, ella simplemente
dejó de devolver mis llamadas.
538
00:43:55,066 --> 00:43:56,603
Podría haber dejado el país.
539
00:43:57,338 --> 00:43:59,514
Cola entre mis piernas.
540
00:43:59,898 --> 00:44:01,083
Y entonces pensé...
541
00:44:01,786 --> 00:44:06,330
"No, no puedes irte ahora. Este es el
destino, puedo sentirlo".
542
00:44:08,186 --> 00:44:10,427
Y listo. Ya estás aquí.
543
00:44:10,554 --> 00:44:12,283
Estás tan lleno de mierda, profesor.
544
00:44:12,411 --> 00:44:13,979
¿Lo sabes?
545
00:44:14,107 --> 00:44:16,443
Es cierto.
546
00:44:16,570 --> 00:44:18,619
No, me ofrecieron un puesto como
profesor invitado,
547
00:44:18,746 --> 00:44:20,218
y no podía decir que no.
548
00:44:27,676 --> 00:44:32,090
Mi madre falleció cuando yo tenía
19 años y Elías tenía 11.
549
00:44:32,476 --> 00:44:35,867
Y nuestro supuesto padre, bueno, ya
no había hecho mucho tiempo.
550
00:44:36,411 --> 00:44:39,835
Lo último que escuché fue que
vivía en un pueblo llamado Grindavik.
551
00:44:40,474 --> 00:44:43,194
Sabes, no lo hemos visto en años,
así que ...
552
00:44:44,571 --> 00:44:45,531
Lo siento.
553
00:44:45,947 --> 00:44:47,099
Está bien.
554
00:44:49,179 --> 00:44:52,123
Sí, ahora solo hemos sido Elias y yo
555
00:44:52,251 --> 00:44:53,211
durante mucho tiempo.
556
00:45:53,339 --> 00:45:55,163
¿Seguro que este es el lugar
correcto?
557
00:45:55,292 --> 00:45:57,564
Quiero decir, no hay nada más por
aquí.
558
00:46:15,996 --> 00:46:17,147
¿Hola?
559
00:46:19,804 --> 00:46:21,115
¿Leo Stiller?
560
00:46:23,324 --> 00:46:24,284
¿Hola?
561
00:46:27,003 --> 00:46:29,341
Hola, ¿hay alguien aquí?
562
00:46:36,795 --> 00:46:37,755
¿Hola?
563
00:46:44,284 --> 00:46:46,172
Salgan o llamaré a la policía.
564
00:46:47,485 --> 00:46:49,564
Nos gustaría hablar con Leo Stiller.
565
00:46:50,875 --> 00:46:53,819
Está bien, espera, por favor, solo
necesitamos...
566
00:46:54,428 --> 00:46:55,675
Ahora vete.
567
00:46:56,891 --> 00:46:57,948
¡Fuera!
568
00:46:58,237 --> 00:47:00,188
Escucha, tengo un hermano.
569
00:47:00,317 --> 00:47:02,811
Ayer, vio algo en la cima del glaciar.
570
00:47:03,101 --> 00:47:05,212
Un viejo avión.
571
00:47:06,044 --> 00:47:07,708
Segunda Guerra Mundial, una alemana.
572
00:47:09,275 --> 00:47:11,773
Por favor, necesito encontrar a mi
hermano.
573
00:47:12,573 --> 00:47:15,292
Y Leo Stiller es nuestro único
líder.
574
00:47:24,348 --> 00:47:25,500
Leo está muerto.
575
00:47:34,525 --> 00:47:37,820
¿Sabía tu esposo algo sobre este
avión?
576
00:47:43,068 --> 00:47:44,700
Cuando comenzó a volar misiones
577
00:47:44,828 --> 00:47:46,748
sobre el glaciar con órdenes de...
578
00:47:47,836 --> 00:47:51,805
Busca cualquier cosa inusual, era
solo otra tarea.
579
00:47:51,997 --> 00:47:53,564
Se corrió la voz rápidamente
580
00:47:53,693 --> 00:47:57,148
que estaban atentos a un avión
alemán.
581
00:47:58,908 --> 00:48:00,252
Contenía un secreto.
582
00:48:02,012 --> 00:48:05,405
Algunos dijeron que era un
dispositivo termonuclear.
583
00:48:06,141 --> 00:48:08,828
Otros pensaron que era un virus letal
584
00:48:09,245 --> 00:48:11,644
desarrollado en un laboratorio nazi.
585
00:48:20,444 --> 00:48:23,742
El superior de Leo, Harry Ingles,
586
00:48:23,996 --> 00:48:25,373
tenía su propia teoría.
587
00:48:26,044 --> 00:48:27,708
Estaba seguro de que el avión llevaba
588
00:48:27,836 --> 00:48:30,620
- el oro Walchensee.
- ¿Walchensee?
589
00:48:31,325 --> 00:48:32,892
¿El oro que los nazis robaron a los
judíos?
590
00:48:33,021 --> 00:48:35,676
Entonces Harry murió. Un accidente
aéreo.
591
00:48:38,942 --> 00:48:40,253
Error del piloto.
592
00:48:42,845 --> 00:48:44,284
¿Leo no creía eso?
593
00:48:45,725 --> 00:48:49,310
Leo perdió a la mitad de su familia
en los campos de concentración...
594
00:48:51,613 --> 00:48:53,820
Sería una injusticia de proporciones
monumentales
595
00:48:53,949 --> 00:48:55,166
Si los líderes del mundo libre
596
00:48:55,293 --> 00:48:57,596
debían tomar el oro de Walchensee
para sí mismos.
597
00:49:08,573 --> 00:49:09,629
Leo y yo
598
00:49:10,205 --> 00:49:13,820
se unió a la Sociedad Islandesa de
Exploración de Glaciares.
599
00:49:14,398 --> 00:49:19,102
Un grupo de laicos que hacen viajes
regulares al glaciar.
600
00:49:21,917 --> 00:49:24,732
Sabíamos que sería una enorme
suerte si
601
00:49:24,862 --> 00:49:26,782
alguna vez me encontré con algo,
pero...
602
00:49:27,453 --> 00:49:30,526
Nos hicimos amigos de un agricultor
local,
603
00:49:30,749 --> 00:49:32,253
vivía bajo el glaciar.
604
00:49:34,430 --> 00:49:35,196
Ragnar.
605
00:49:35,678 --> 00:49:39,485
Ayudó a los estadounidenses con las
búsquedas.
606
00:49:39,614 --> 00:49:43,294
Pasaron los años, el calentamiento
global se activó.
607
00:49:45,661 --> 00:49:47,453
El glaciar comenzó a derretirse.
608
00:49:49,278 --> 00:49:50,750
Empezamos a encontrar cosas.
609
00:49:54,301 --> 00:49:55,453
Venirse.
610
00:50:17,822 --> 00:50:19,261
Jesús.
611
00:50:28,669 --> 00:50:29,821
¡Wow!
612
00:50:32,094 --> 00:50:36,286
Este es un mapa a gran escala del
glaciar.
613
00:50:37,054 --> 00:50:40,830
Tener en cuenta todos los movimientos
posibles del hielo a lo largo del
tiempo
614
00:50:40,958 --> 00:50:44,221
y la trayectoria de vuelo probable
del avión,
615
00:50:44,349 --> 00:50:48,957
Calculamos el área más probable
para el naufragio.
616
00:50:49,789 --> 00:50:50,941
Sin embargo...
617
00:50:59,774 --> 00:51:00,894
Ah, sí.
618
00:51:03,646 --> 00:51:05,341
En un pequeño arroyo aquí,
619
00:51:05,823 --> 00:51:08,542
donde el glaciar se encuentra con
estas montañas...
620
00:51:10,590 --> 00:51:13,917
encontramos esto.
621
00:51:15,294 --> 00:51:16,254
Y...
622
00:51:18,142 --> 00:51:19,134
éste.
623
00:51:21,310 --> 00:51:25,086
Indicó que alguien pudo haber
sobrevivido al accidente aéreo.
624
00:51:26,430 --> 00:51:27,999
Esperábamos encontrar los restos del
sobreviviente,
625
00:51:28,126 --> 00:51:29,438
Pero no había nada.
626
00:51:36,799 --> 00:51:37,759
Gradualmente...
627
00:51:38,814 --> 00:51:41,918
de leer cientos de transcripciones,
declaraciones,
628
00:51:42,047 --> 00:51:45,150
y correspondencia de viejos nazis...
629
00:51:47,581 --> 00:51:48,894
La imagen emergió.
630
00:51:50,365 --> 00:51:51,614
¿Una imagen de qué?
631
00:51:54,783 --> 00:51:56,157
Un grupo de personas ...
632
00:51:57,981 --> 00:51:59,263
viviendo en las sombras.
633
00:52:00,383 --> 00:52:03,038
Pero un nombre seguía apareciendo.
634
00:52:09,727 --> 00:52:11,678
General Timothy Carr.
635
00:52:17,407 --> 00:52:20,318
Formó parte del tercer ejército de
Patton.
636
00:52:21,117 --> 00:52:23,102
En los últimos días de la Segunda
Guerra Mundial,
637
00:52:23,231 --> 00:52:25,854
fue asignado a un grupo del 21º
Ejército británico.
638
00:52:25,982 --> 00:52:27,038
fuera de Berlín.
639
00:52:27,167 --> 00:52:28,350
Documentos en la Embajada sugeridos
640
00:52:28,479 --> 00:52:30,047
que fue Carr quien fue responsable
641
00:52:30,175 --> 00:52:32,159
para las cuatro búsquedas
principales en el glaciar.
642
00:52:32,286 --> 00:52:34,687
Así es, pero no estaba solo.
643
00:52:36,799 --> 00:52:38,591
Debe haber habido gente detrás de
él.
644
00:52:38,879 --> 00:52:41,823
Personas poderosas que podían mover
los hilos.
645
00:52:43,295 --> 00:52:46,077
Timothy Carr tuvo un hijo.
646
00:52:47,807 --> 00:52:50,527
William, ex fuerzas especiales.
647
00:52:51,838 --> 00:52:54,815
Ha estado en una posición no
especificada
648
00:52:54,943 --> 00:52:56,510
dentro de la CIA...
649
00:52:57,343 --> 00:52:58,943
durante los últimos 20 años.
650
00:53:00,767 --> 00:53:01,727
¿La CIA?
651
00:53:26,559 --> 00:53:27,775
Si vas al glaciar,
652
00:53:27,903 --> 00:53:29,567
No podrás salvar a tu hermano.
653
00:53:29,695 --> 00:53:33,055
Estas personas, los matarán a los
dos.
654
00:53:33,759 --> 00:53:34,880
No tengo otra opción...
655
00:53:47,104 --> 00:53:49,536
El sótano, de vuelta al sótano.
656
00:53:57,855 --> 00:53:59,006
Prisa.
657
00:54:05,856 --> 00:54:06,816
¿Estás bien?
658
00:54:07,104 --> 00:54:08,320
Puedes salir de esta manera.
659
00:54:08,447 --> 00:54:09,407
¡Dios mío!
660
00:54:10,175 --> 00:54:12,576
Ve a la granja de Ragnar, bajo el
glaciar.
661
00:54:12,991 --> 00:54:16,383
Aquí, su hijo Einar todavía vive
allí.
662
00:54:17,056 --> 00:54:18,559
Dile quién te envió.
663
00:54:19,071 --> 00:54:20,031
¡Ahora vete!
664
00:54:20,448 --> 00:54:22,143
No, no, no, vienes con nosotros.
665
00:54:22,272 --> 00:54:23,999
Dios...
666
00:54:24,704 --> 00:54:26,464
- Lo siento mucho.
- Este día ha estado llegando
667
00:54:26,591 --> 00:54:27,775
durante mucho tiempo.
668
00:54:27,903 --> 00:54:28,959
Sostén esto, sostén esto, sostén
esto.
669
00:54:33,632 --> 00:54:34,527
Vamos.
670
00:54:59,744 --> 00:55:01,056
- ¡Joder!
- ¿Cómo nos rastrearon?
671
00:55:01,342 --> 00:55:03,136
Deben haber revisado el historial de
la computadora en la embajada.
672
00:55:03,262 --> 00:55:04,800
¡Joder! Debería haber pensado en
eso.
673
00:55:04,927 --> 00:55:06,111
¡Vamos!
674
00:55:17,344 --> 00:55:18,272
¡Joder!
675
00:55:18,784 --> 00:55:20,511
¡Joder! ¡Vamos!
676
00:55:25,056 --> 00:55:26,080
Steve, espera un minuto.
677
00:55:28,704 --> 00:55:31,360
Eh. Oye, mira, hay gente ahí abajo.
678
00:55:32,960 --> 00:55:34,880
Necesitamos obtener ayuda. Vamos.
679
00:56:01,761 --> 00:56:02,912
Vamos.
680
00:56:03,424 --> 00:56:04,384
No, es...
681
00:56:06,080 --> 00:56:07,840
No, no, no, no, no, no, no, no.
682
00:56:09,216 --> 00:56:10,592
Maldita sea.
683
00:56:12,736 --> 00:56:13,696
Lol
684
00:56:36,288 --> 00:56:38,272
Tenemos que irnos ahora.
685
00:56:38,816 --> 00:56:40,513
¡Ahora, ahora, ahora!
686
00:56:55,873 --> 00:56:56,993
¿Dónde coño estás?
687
00:57:11,552 --> 00:57:12,608
¿Qué diablos?
688
00:57:17,664 --> 00:57:19,009
¡Vuelve al maldito auto!
689
00:57:25,952 --> 00:57:28,385
¡Mierda! ¡Mierda!
690
00:58:14,017 --> 00:58:15,617
¡Pedazo de mierda!
691
00:58:23,585 --> 00:58:24,545
Kristín.
692
00:58:25,730 --> 00:58:26,881
¡Kristín!
693
00:58:28,865 --> 00:58:30,017
Joder.
694
00:58:48,321 --> 00:58:49,345
¡Joder!
695
00:59:05,954 --> 00:59:08,354
¿Quieres escuchar algo interesante?
696
00:59:09,890 --> 00:59:11,843
En Rusia, en los años 60...
697
00:59:13,025 --> 00:59:17,250
Los soviéticos comenzaron a
experimentar con la domesticación de
zorros salvajes.
698
00:59:18,242 --> 00:59:19,362
Fue simple.
699
00:59:19,490 --> 00:59:21,825
El experimentador levantó la mano
junto a una jaula,
700
00:59:21,954 --> 00:59:25,570
Y si un zorro intentaba morderlos,
era sacrificado.
701
00:59:26,401 --> 00:59:29,666
Solo los zorros que no mordieron ...
702
00:59:30,883 --> 00:59:32,514
se les permitió reproducirse.
703
00:59:34,978 --> 00:59:38,563
El resultado fue asombroso. Dentro de
unas pocas generaciones,
704
00:59:38,690 --> 00:59:40,801
Surgió una nueva raza de zorros
705
00:59:40,930 --> 00:59:44,834
Eso no se parecía en nada a un zorro.
706
00:59:47,138 --> 00:59:50,018
Tenía orejas aleteadas, ladraba como
un perro,
707
00:59:50,530 --> 00:59:51,777
Movió la cola.
708
00:59:55,618 --> 00:59:58,210
Pero, ¿seguía siendo un zorro o era
un perro?
709
01:00:00,898 --> 01:00:02,050
¡Hmm!
710
01:00:05,890 --> 01:00:10,626
Puedes pensar que eres una cosa...
711
01:00:16,386 --> 01:00:18,754
Pero todo el mundo puede ser cambiado.
712
01:00:51,588 --> 01:00:52,770
¿Eres Johannes?
713
01:00:53,539 --> 01:00:54,499
Sí.
714
01:01:50,787 --> 01:01:54,115
Obtenga los drones en el aire lo
antes posible, luego comience a
cargar los restos.
715
01:01:54,242 --> 01:01:56,739
Ni un solo rastro queda atrás.
716
01:02:10,371 --> 01:02:11,778
Se escaparon.
717
01:02:13,315 --> 01:02:14,595
¿Y Sarah Steinkamp?
718
01:02:14,723 --> 01:02:16,386
Ella ya no es un problema.
719
01:02:16,707 --> 01:02:18,627
Pero ella ha acumulado una gran
cantidad de información
720
01:02:18,755 --> 01:02:19,715
en el naufragio.
721
01:02:20,004 --> 01:02:22,179
¿Algo que indique la ubicación de
Napoleón?
722
01:02:22,498 --> 01:02:24,548
Todavía estamos revisando los
periódicos.
723
01:02:27,428 --> 01:02:28,291
Bueno, asegúrate.
724
01:02:28,611 --> 01:02:30,500
Avísame si encuentras algo.
725
01:02:30,626 --> 01:02:31,779
Seguro.
726
01:02:40,835 --> 01:02:41,956
No, te los comerás.
727
01:03:32,131 --> 01:03:33,507
Debes ser Einar.
728
01:03:36,772 --> 01:03:38,116
Soy William Carr.
729
01:03:39,107 --> 01:03:40,803
Conocí a tu padre.
730
01:03:41,412 --> 01:03:42,500
Recuerdo.
731
01:03:42,723 --> 01:03:44,740
Por qué, no puedes haber sido más
que ...
732
01:03:45,189 --> 01:03:46,660
¿Diez, once?
733
01:03:47,395 --> 01:03:48,772
Tenía trece años.
734
01:03:49,507 --> 01:03:52,069
La última vez que estuviste aquí.
¿Qué, 1988?
735
01:03:52,387 --> 01:03:53,700
Así es.
736
01:03:54,403 --> 01:03:55,556
Ochenta y ocho.
737
01:03:58,692 --> 01:03:59,652
¿Cómo está tu madre?
738
01:04:01,860 --> 01:04:02,980
Está muerta.
739
01:04:04,228 --> 01:04:05,956
Oh, lamento oír eso.
740
01:04:10,467 --> 01:04:12,004
¿Te importa si hablamos por dentro?
741
01:04:33,507 --> 01:04:35,013
Se ve igual.
742
01:04:37,860 --> 01:04:38,853
¿Eso es café?
743
01:04:40,483 --> 01:04:43,172
¿Te importaría? Ha sido un largo
viaje.
744
01:04:54,149 --> 01:04:56,005
No te retendré mucho tiempo, Einar.
745
01:04:56,965 --> 01:04:58,692
Acabo de recibir una pregunta para ti.
746
01:05:00,132 --> 01:05:01,092
Gracias.
747
01:05:02,340 --> 01:05:04,484
En los años transcurridos desde la
última vez que estuve aquí,
748
01:05:04,965 --> 01:05:08,163
¿Te has encontrado con algún
artículo del glaciar?
749
01:05:08,517 --> 01:05:09,412
Um...
750
01:05:10,148 --> 01:05:11,652
No he estado buscando.
751
01:05:18,852 --> 01:05:20,548
¿Qué hay de tu padre?
752
01:05:22,468 --> 01:05:25,476
Él, eh, ¿alguna vez te mencionaste
algo?
753
01:05:26,436 --> 01:05:27,620
Lol
754
01:05:27,909 --> 01:05:31,332
Mi viejo tenía una gran admiración
por tu padre.
755
01:05:31,877 --> 01:05:32,773
Yo también.
756
01:05:33,733 --> 01:05:35,653
Era tranquilo, eficiente,
757
01:05:36,036 --> 01:05:38,277
Un hombre en quien podías confiar tu
vida.
758
01:05:40,357 --> 01:05:41,668
Murió demasiado joven.
759
01:05:44,165 --> 01:05:47,588
Te voy a preguntar por última vez,
Einar.
760
01:05:50,021 --> 01:05:53,220
¿Te has encontrado con algún
artículo del glaciar?
761
01:05:56,261 --> 01:05:57,956
No estoy bromeando.
762
01:05:59,268 --> 01:06:01,892
Si hay algo aquí, mis hombres lo
encontrarán.
763
01:06:02,725 --> 01:06:03,876
No hay nada aquí.
764
01:06:07,844 --> 01:06:09,732
Veo mucho de tu padre en ti.
765
01:06:12,516 --> 01:06:13,957
Como él, eres honesto.
766
01:06:20,933 --> 01:06:22,084
Gracias por el café.
767
01:07:39,206 --> 01:07:40,262
¿Steve?
768
01:07:47,046 --> 01:07:49,509
Ya sabes, podríamos usar algunos
suministros, algunos teléfonos.
769
01:07:49,638 --> 01:07:50,694
No hay problema.
770
01:07:50,822 --> 01:07:52,261
Podemos encontrar algunos teléfonos
para usted más tarde.
771
01:07:52,389 --> 01:07:54,117
Gracias, Johannes. Se lo agradezco.
772
01:07:59,374 --> 01:08:00,614
Hola.
773
01:08:00,678 --> 01:08:02,310
Te sientes mejor.
774
01:08:06,374 --> 01:08:08,038
Kristín, espera.
775
01:08:08,613 --> 01:08:09,734
Lo siento.
776
01:08:10,278 --> 01:08:11,366
Eh.
777
01:08:11,589 --> 01:08:12,742
¿Dónde está mi ropa?
778
01:08:12,870 --> 01:08:14,118
Quiero decir, ¿dónde están mis
malditos zapatos?
779
01:08:14,246 --> 01:08:15,526
- Mira, lo siento.
- Jesús.
780
01:08:15,654 --> 01:08:17,317
No sabía adónde ir.
781
01:08:17,446 --> 01:08:19,077
En cualquier otro lugar menos aquí.
782
01:08:19,205 --> 01:08:20,774
Creo que podemos confiar en él.
783
01:08:21,061 --> 01:08:22,439
- ¿Confianza?
- Sí.
784
01:08:23,654 --> 01:08:25,989
Este es el hombre que rompió la
alcancía de su hija
785
01:08:26,118 --> 01:08:27,909
solo para conseguir una puta botella
de Brennivín.
786
01:08:28,038 --> 01:08:29,894
Este es el tipo que dejó a su familia
787
01:08:30,022 --> 01:08:32,358
Porque estábamos reduciendo su
tiempo de bebida.
788
01:08:35,429 --> 01:08:36,710
Lo necesitamos.
789
01:08:39,269 --> 01:08:40,423
¡Mierda!
790
01:08:52,837 --> 01:08:55,015
Creo que lo necesitamos.
791
01:08:57,703 --> 01:09:01,031
¡Muévete, muévete!
792
01:09:13,511 --> 01:09:15,398
- ¿Entiendo?
- Sí.
793
01:09:42,311 --> 01:09:44,775
Manténgalo vivo hasta que
encontremos a la mujer.
794
01:09:59,687 --> 01:10:01,351
Si conducimos durante la noche,
795
01:10:01,478 --> 01:10:03,591
podemos llegar a Vatnajökull por la
mañana.
796
01:10:03,975 --> 01:10:05,831
Luego, a partir de ahí, podemos
encontrar
797
01:10:05,959 --> 01:10:07,431
la granja de la que hablaba Sarah
Steinkamp.
798
01:10:07,558 --> 01:10:09,735
- Este Einar Ragnarsson.
- Te tengo teléfonos nuevos.
799
01:10:11,608 --> 01:10:13,648
Es más seguro ir allí por mar.
800
01:10:14,808 --> 01:10:17,408
Sí, gracias, pero nosotros mismos
nos encargaremos de esto.
801
01:10:17,575 --> 01:10:18,727
Tiene razón.
802
01:10:19,975 --> 01:10:21,126
Por mar será más seguro.
803
01:10:21,990 --> 01:10:23,463
¿Qué pasa si el clima se vuelve
malo?
804
01:10:23,448 --> 01:10:25,047
El pronóstico está bien.
805
01:10:25,087 --> 01:10:28,607
Podemos llegar al mediodía.
806
01:10:30,487 --> 01:10:33,487
Solo porque nos estás ayudando
ahora...
807
01:10:33,527 --> 01:10:35,767
¿Crees que eso arregla algo?
808
01:10:37,047 --> 01:10:39,406
¿Qué?
- No, Kristín.
809
01:10:40,007 --> 01:10:42,407
No creo que lo haga.
810
01:11:18,725 --> 01:11:21,684
Aquí hay más Parkodin Forte.
811
01:11:24,925 --> 01:11:27,405
Gracias. Siempre tan considerado.
812
01:11:32,004 --> 01:11:34,844
Elli me habló.
- Lo sé. Me lo dijo.
813
01:11:36,724 --> 01:11:39,244
Le dije que no gastara energía en ti.
814
01:11:44,563 --> 01:11:46,324
¿No puedes ir a la policía?
815
01:11:48,163 --> 01:11:49,363
Lol
816
01:11:56,923 --> 01:12:01,043
Bueno, estarás bien con Indiana
Jones en tu esquina.
817
01:12:04,363 --> 01:12:06,083
Voy a verlo.
818
01:12:34,081 --> 01:12:37,441
¿Quieres vendajes nuevos?
- No, estoy bien.
819
01:12:38,121 --> 01:12:41,441
Si escuchas de Elías... Por favor,
hágamelo saber?
820
01:12:43,721 --> 01:12:44,841
Yo lo haré.
821
01:12:46,280 --> 01:12:49,096
Entonces, ¿estás listo para
explorar el mundo?
822
01:12:51,080 --> 01:12:52,744
- Vamos.
- Encantado de conocerte.
823
01:12:53,576 --> 01:12:55,335
- Nacido para ser salvaje.
- Johannes:
824
01:12:55,464 --> 01:12:57,096
Cuídate.
825
01:13:02,344 --> 01:13:03,816
¿Eco 13?
826
01:13:06,536 --> 01:13:07,272
¡Mierda!
827
01:13:07,400 --> 01:13:09,544
Ampliar la búsqueda a 30 klicks.
828
01:13:14,344 --> 01:13:16,168
Es una aguja en un pajar, señor.
829
01:13:16,296 --> 01:13:17,352
¡Ensandézalo!
830
01:13:17,768 --> 01:13:19,144
Se nos acaba el tiempo.
831
01:13:44,393 --> 01:13:45,705
Joder.
832
01:13:48,318 --> 01:13:50,158
¿Qué es este ruido sangriento?
833
01:13:50,517 --> 01:13:51,877
Buenos días.
834
01:13:51,918 --> 01:13:53,438
Mañana.
- ¿Eres Einar Ragnarsson?
835
01:13:57,318 --> 01:13:58,557
Sí.
836
01:13:58,597 --> 01:14:00,877
Hola. Mi nombre es Kristín.
837
01:14:01,597 --> 01:14:05,917
Sarah, la esposa de Leo Stiller, nos
envió aquí.
838
01:14:07,756 --> 01:14:08,837
¿Qué te pasa?
839
01:14:13,193 --> 01:14:14,472
Este...
840
01:14:14,956 --> 01:14:18,036
Tengo una herida.
841
01:14:18,076 --> 01:14:20,036
Está sangrando.
842
01:14:20,476 --> 01:14:22,756
No podemos tener eso. Echemos un
vistazo.
843
01:14:29,995 --> 01:14:31,355
Está casi terminado.
844
01:14:36,595 --> 01:14:37,715
Aquí estamos.
845
01:14:37,756 --> 01:14:39,235
¿De acuerdo? -Sí.
846
01:14:39,595 --> 01:14:41,195
Gran.
- Gracias.
847
01:14:42,504 --> 01:14:44,553
Sarah Steinkamp dijo que podrías
ayudarnos.
848
01:14:47,754 --> 01:14:50,217
Lo siento, no atrapé tu nombre.
849
01:14:50,440 --> 01:14:52,905
Bueno, mi nombre es Steve. Steve Rush.
850
01:14:55,434 --> 01:14:56,841
- ¿Steve?
- Sí.
851
01:14:57,705 --> 01:14:58,857
Abreviatura de Steven.
852
01:14:59,401 --> 01:15:00,553
Lol
853
01:15:01,000 --> 01:15:01,960
Solo Steve.
854
01:15:03,154 --> 01:15:08,154
Einar, sé que sabes lo que Sarah y
Leo estaban haciendo en el glaciar.
855
01:15:08,194 --> 01:15:11,074
Estaban buscando ese avión, ¿no?
856
01:15:11,113 --> 01:15:12,314
Tienes que ayudarnos.
857
01:15:12,425 --> 01:15:16,169
¡Vamos! ¡Vamos!
858
01:15:18,033 --> 01:15:20,313
¡Lo cuadrado es el objetivo!
859
01:15:20,753 --> 01:15:24,953
Vete a la mierda, hombre. Podría
haber marcado allí.
860
01:15:26,993 --> 01:15:28,353
Bien.
861
01:15:34,633 --> 01:15:35,712
¿Panqueques?
862
01:15:39,337 --> 01:15:40,457
Milímetro.
863
01:15:47,977 --> 01:15:49,577
¿Más panqueques, Steven?
864
01:15:55,113 --> 01:15:56,585
Eres un tipo gracioso, chico granjero.
865
01:15:57,835 --> 01:15:59,017
Ni siquiera lo estoy intentando.
866
01:16:11,338 --> 01:16:13,353
Conocemos la trayectoria probable
867
01:16:13,481 --> 01:16:15,050
- del avión.
- Sí.
868
01:16:15,178 --> 01:16:16,585
Mi padre probablemente era
869
01:16:16,713 --> 01:16:18,698
La última persona en ver ese avión.
870
01:16:19,658 --> 01:16:20,585
¿realmente?
871
01:16:20,906 --> 01:16:23,561
Sí, en el invierno del 45, y cuando
el Ejército de los Estados Unidos
872
01:16:23,690 --> 01:16:27,434
comenzó a hacer maniobras en el
glaciar en el '52, y...
873
01:16:28,202 --> 01:16:30,697
seguía volviendo cada pocos años.
874
01:16:32,234 --> 01:16:35,722
Mi padre realmente sospechaba que
estaban buscando ese avión
875
01:16:36,361 --> 01:16:37,769
o cualquier cosa de ella.
876
01:16:42,729 --> 01:16:45,257
El líder de esas expediciones...
877
01:16:45,931 --> 01:16:47,209
Era este hombre aquí.
878
01:16:48,106 --> 01:16:49,258
Timothy Carr.
879
01:16:51,305 --> 01:16:52,938
Y la última...
880
01:16:53,418 --> 01:16:55,849
La gran expedición fue...
881
01:16:56,553 --> 01:16:57,513
científico.
882
01:16:58,347 --> 01:17:01,865
Aquí para medir el derretimiento del
glaciar.
883
01:17:01,995 --> 01:17:03,562
Eso fue en 1988.
884
01:17:06,665 --> 01:17:10,218
Para entonces, el hijo de Timothy
Carr, William, se había hecho cargo.
885
01:17:10,345 --> 01:17:12,329
como líder de expedición.
886
01:17:15,435 --> 01:17:16,842
En la última noche de la expedición,
887
01:17:16,969 --> 01:17:18,347
Tomaron unas copas juntos.
888
01:17:18,985 --> 01:17:20,618
Hasta bien entrada la noche.
889
01:17:22,794 --> 01:17:25,834
Y muy temprano en la mañana, mi
padre me despertó...
890
01:17:27,690 --> 01:17:29,386
y me hizo prometer...
891
01:17:30,730 --> 01:17:34,922
Nunca buscar ese avión ni nada de
él.
892
01:17:37,162 --> 01:17:38,762
Dijo que solo traería la muerte.
893
01:17:39,082 --> 01:17:40,778
¿Por qué dijo eso?
894
01:17:43,626 --> 01:17:44,778
Porque lo hizo.
895
01:17:47,275 --> 01:17:48,586
Más tarde ese día ...
896
01:17:50,123 --> 01:17:53,226
Se enfermó, cayó en coma.
897
01:17:55,306 --> 01:17:57,129
Dos días después, estaba muerto.
898
01:17:59,402 --> 01:18:00,362
¿Muerto?
899
01:18:01,707 --> 01:18:03,114
¿De qué?
900
01:18:05,738 --> 01:18:07,690
Los médicos no pudieron encontrar
una causa.
901
01:18:11,339 --> 01:18:12,778
Creo que fue envenenado.
902
01:18:14,059 --> 01:18:15,019
Carr.
903
01:18:16,426 --> 01:18:18,314
Creo que Carr se emborrachó bastante,
904
01:18:18,955 --> 01:18:20,394
dijo demasiado.
905
01:18:22,058 --> 01:18:24,138
Y cuando se dio cuenta de que...
906
01:18:26,250 --> 01:18:28,266
Sabía que no podía dejar vivir a mi
padre.
907
01:18:32,618 --> 01:18:34,986
Debería haber matado a ese bastardo
ayer.
908
01:18:35,850 --> 01:18:37,866
- ¿Carr estaba aquí?
- Sí.
909
01:18:38,251 --> 01:18:41,099
Asegurándome de que no había
encontrado lo que estaba buscando.
910
01:18:41,578 --> 01:18:43,691
Eso significa que el secreto no está
dentro del naufragio en el glaciar.
911
01:18:43,819 --> 01:18:47,114
Sí, es cierto, o no habría venido
aquí.
912
01:18:47,243 --> 01:18:50,027
Sarah Steinkamp piensa, quiero decir,
que hubo un sobreviviente.
913
01:18:50,380 --> 01:18:51,403
Milímetro.
914
01:18:52,010 --> 01:18:54,443
¿No podría haberse llevado el
secreto con él?
915
01:18:54,572 --> 01:18:56,171
Posiblemente. Posiblemente.
916
01:18:56,299 --> 01:18:59,179
Sarah dijo que ella y Leo habían
encontrado algunos artículos
personales.
917
01:18:59,467 --> 01:19:00,587
aquí en este río.
918
01:19:00,714 --> 01:19:02,538
Incluyendo una pistola Luger.
919
01:19:02,826 --> 01:19:03,979
Esjufjöll?
920
01:19:05,483 --> 01:19:07,243
Eso está cerca de Snaehetta.
921
01:19:10,502 --> 01:19:12,022
¿En qué estás pensando?
922
01:19:13,342 --> 01:19:17,382
Hay una cueva allí.
923
01:19:17,422 --> 01:19:20,542
Mi papá y su hermano jugaban allí
cuando eran niños.
924
01:19:20,582 --> 01:19:23,022
Entonces esa parte comenzó a
derretirse y se llenó de agua.
925
01:19:23,062 --> 01:19:24,782
y la cueva desapareció.
926
01:19:25,581 --> 01:19:28,301
El glaciar siempre está cambiando.
927
01:19:28,341 --> 01:19:30,462
El agua va y viene.
928
01:19:31,061 --> 01:19:33,062
La cueva donde jugaba tu papá.
929
01:19:33,101 --> 01:19:35,261
¿Puede mostrarme exactamente dónde
está?
930
01:19:35,621 --> 01:19:37,701
Sí. Conseguiré el GPS.
931
01:19:37,834 --> 01:19:38,890
¿Qué dice?
932
01:19:39,019 --> 01:19:40,747
Pero no puedes ir vestido así.
933
01:19:51,179 --> 01:19:52,523
¿De quién son estos?
934
01:19:54,187 --> 01:19:55,307
Es una larga historia.
935
01:19:56,523 --> 01:19:58,283
Vamos, el tuyo está en el granero.
936
01:19:59,340 --> 01:20:02,500
Este es el borde de la montaña. No
es complicado.
937
01:20:03,100 --> 01:20:05,179
Simplemente baja allí y luego sube.
938
01:20:05,219 --> 01:20:06,660
Lo notarás de inmediato.
- De acuerdo.
939
01:20:06,699 --> 01:20:09,579
Puse bengalas en tu mochila solo para
estar seguro.
940
01:20:09,619 --> 01:20:12,219
Muchas gracias, Einar.
- Sí.
941
01:20:12,619 --> 01:20:15,148
Me siento como Scott de la Antártida.
942
01:20:15,435 --> 01:20:17,036
Sin embargo, pareces un pingüino.
943
01:20:17,163 --> 01:20:18,475
Patata, pot-ah-to.
944
01:20:19,210 --> 01:20:20,363
¡Oye!
945
01:20:20,844 --> 01:20:22,603
Lo estoy tomando desde aquí, Steve.
Has hecho más que suficiente.
946
01:20:22,732 --> 01:20:24,266
Bueno, no seas estúpido, estás
herido.
947
01:20:24,396 --> 01:20:25,930
Ya soy responsable de la muerte de
Sarah.
948
01:20:26,059 --> 01:20:27,436
No seré por el tuyo.
949
01:20:29,388 --> 01:20:31,500
- ¿Tienes otro scooter?
- Lol
950
01:20:32,428 --> 01:20:35,403
Bien, entonces algo que me llevará
al glaciar.
951
01:20:39,435 --> 01:20:41,451
Jesucristo, es el trineo de Papá
Noel.
952
01:20:41,579 --> 01:20:43,179
Es el único que funciona.
953
01:20:57,965 --> 01:21:00,940
Señor, estamos listos para mudarnos.
954
01:21:01,068 --> 01:21:04,267
Amplíe la búsqueda de drones a 50
klicks.
955
01:21:05,291 --> 01:21:07,532
No nos vamos sin Napoleón.
956
01:21:10,315 --> 01:21:12,396
Recógelo, expandiendo 50 klicks.
957
01:21:29,612 --> 01:21:32,364
Por el amor de mierda, Einar. ¿Me
vas a ayudar aquí o qué?
958
01:21:32,780 --> 01:21:33,963
¿Sabes qué?
959
01:21:34,091 --> 01:21:35,597
Ambos deberíamos irnos, ella
necesita nuestra ayuda.
960
01:21:35,883 --> 01:21:38,348
Bueno, no voy a romper mi promesa a
mi padre.
961
01:21:39,115 --> 01:21:40,748
¿Qué hiciste? Promete quedarte de
brazos cruzados y no hacer nada
962
01:21:40,875 --> 01:21:42,603
mientras mueren personas inocentes?
963
01:21:46,092 --> 01:21:47,148
Bien.
964
01:22:14,988 --> 01:22:16,173
Jodido infierno, Einar,
965
01:22:16,300 --> 01:22:17,804
Dijiste que no tenías ningún
scooter.
966
01:22:18,124 --> 01:22:19,275
No.
967
01:22:20,108 --> 01:22:21,421
¡Son de mi primo!
968
01:22:34,508 --> 01:22:35,660
¿No vienes?
969
01:22:38,284 --> 01:22:39,853
Como quieras.
970
01:25:43,278 --> 01:25:44,525
Whoa.
971
01:27:53,166 --> 01:27:54,319
¡Señor!
972
01:27:57,423 --> 01:27:58,958
Ve a ver qué es eso.
973
01:28:32,495 --> 01:28:34,031
Llévame con mi hermano.
974
01:28:58,991 --> 01:28:59,951
Kristín.
975
01:29:11,823 --> 01:29:13,839
¿Qué se supone que es esto?
976
01:29:27,791 --> 01:29:28,751
¿Dónde?
977
01:29:36,400 --> 01:29:39,503
Deja ir a mi hermano y te mostraré
dónde está.
978
01:29:50,927 --> 01:29:52,591
¿Qué tal si lo mato a menos que nos
lo digas?
979
01:29:52,720 --> 01:29:55,504
Sí, claro, y después de lo cual,
nos vas a matar a los dos.
980
01:29:56,783 --> 01:30:00,240
Deja ir a mi hermano, y cuando sepa
que está a salvo,
981
01:30:01,135 --> 01:30:02,992
Puedes conseguir tu maletín.
982
01:30:23,230 --> 01:30:24,310
Vamos.
983
01:30:32,669 --> 01:30:34,069
Escucha.
984
01:30:33,936 --> 01:30:36,241
Oye, oye, oye. Bien.
985
01:30:35,309 --> 01:30:36,630
De acuerdo.
986
01:30:36,669 --> 01:30:38,670
Tienes una brújula aquí.
987
01:30:38,709 --> 01:30:41,549
Conduzca hacia el sur todo el tiempo.
988
01:30:41,589 --> 01:30:44,749
Sí, escúchame. Hay un tipo allí
llamado Einar.
989
01:30:44,789 --> 01:30:47,429
Llama a la policía cuando llegues
allí.
- Te van a matar.
990
01:30:50,149 --> 01:30:51,989
Elli. Vamos.
991
01:30:54,832 --> 01:30:56,240
Bien. De acuerdo.
992
01:30:58,549 --> 01:31:00,069
Tienes que darte prisa.
993
01:31:01,328 --> 01:31:02,257
¡Oye!
994
01:31:02,384 --> 01:31:03,600
¡Suficiente!
995
01:31:05,148 --> 01:31:06,308
¡Ir!
996
01:31:40,336 --> 01:31:43,409
Esta es una transmisión en vivo del
servicio nacional de noticias.
997
01:31:43,952 --> 01:31:46,000
Estás siendo observado por miles de
personas
998
01:31:46,128 --> 01:31:48,496
justo en este mismo minuto. No te
acerques más.
999
01:31:49,041 --> 01:31:50,865
¡Maldición!
1000
01:31:53,360 --> 01:31:54,256
No hay señal.
1001
01:31:55,058 --> 01:31:57,552
- Póngalo con los demás.
- No, él viene con nosotros,
1002
01:31:57,681 --> 01:31:59,536
o no te diré la ubicación.
1003
01:31:59,665 --> 01:32:00,976
No más ofertas.
1004
01:32:02,160 --> 01:32:05,969
No. ¡Steve! ¡Steve!
1005
01:32:14,416 --> 01:32:16,978
¡Steve!
1006
01:32:22,993 --> 01:32:24,272
¡Tenemos un shooter!
1007
01:32:28,976 --> 01:32:30,129
¡Joder!
1008
01:32:31,889 --> 01:32:33,616
¡Mierda! ¡Nos están disparando!
1009
01:32:40,305 --> 01:32:41,456
Conduzca.
1010
01:32:55,952 --> 01:32:57,841
¡Haz que enciendan los motores!
1011
01:33:10,545 --> 01:33:11,505
Abróchala hacia abajo.
1012
01:33:14,929 --> 01:33:16,337
Ciérralo y llévala al aire.
1013
01:33:16,626 --> 01:33:18,289
- Todavía revisando motores.
- ¡No importa!
1014
01:33:18,418 --> 01:33:19,665
¡Hazlo ya!
1015
01:34:05,010 --> 01:34:06,418
¡Einar, no!
1016
01:34:06,705 --> 01:34:08,306
Si se escapa, ella está muerta.
1017
01:34:08,434 --> 01:34:09,649
Joder.
1018
01:34:12,178 --> 01:34:13,554
Vamos.
1019
01:34:17,169 --> 01:34:18,834
¡Qué diablos!
1020
01:34:43,154 --> 01:34:44,562
Dile al piloto que aterrice el avión.
1021
01:34:45,875 --> 01:34:47,090
¡Ahora!
1022
01:35:04,626 --> 01:35:06,130
¿Dónde está el maletín?
1023
01:35:07,826 --> 01:35:08,786
¿Eh?
1024
01:35:15,794 --> 01:35:18,515
¿Dónde está? ¿El maletín?
1025
01:35:18,866 --> 01:35:21,586
¿Qué hay en él que es tan
jodidamente importante?
1026
01:35:35,313 --> 01:35:37,106
¡Mayday, mayday, vamos a bajar!
1027
01:35:37,586 --> 01:35:39,762
Estamos bajando. ¡Prepárate para el
impacto!
1028
01:35:39,890 --> 01:35:41,074
¡Ve a abrocharte!
1029
01:36:36,211 --> 01:36:37,362
¡Mierda!
1030
01:36:38,386 --> 01:36:39,795
Oye, oye.
1031
01:36:40,435 --> 01:36:43,411
Oye, oye. Eh.
1032
01:36:44,338 --> 01:36:45,492
¡Joder, gracias a Dios!
1033
01:36:45,940 --> 01:36:47,155
Vamos.
1034
01:36:48,531 --> 01:36:50,962
¿Estás bien? Mirar.
1035
01:37:00,787 --> 01:37:02,995
¡Dime dónde está!
1036
01:37:04,467 --> 01:37:05,619
¡O muere!
1037
01:37:06,355 --> 01:37:08,434
¡No! ¡Mira, por favor!
1038
01:37:37,491 --> 01:37:38,802
Me equivoqué.
1039
01:37:40,722 --> 01:37:42,642
No te pareces en nada a tu padre.
1040
01:38:15,924 --> 01:38:16,884
¡No te muevas!
1041
01:38:18,419 --> 01:38:20,596
- ¡Calma!
- Dame tus armas.
1042
01:38:21,171 --> 01:38:22,931
Tenemos un hombre aquí.
1043
01:38:25,236 --> 01:38:27,059
Dame las armas.
1044
01:38:30,484 --> 01:38:31,444
¡Cuidado!
1045
01:38:31,667 --> 01:38:32,819
¡Elias!
1046
01:39:12,685 --> 01:39:14,765
Las familias de los dos miembros del
escuadrón de rescate
1047
01:39:14,805 --> 01:39:17,164
que murió en el glaciar Vatnajökull
el mes pasado
1048
01:39:17,204 --> 01:39:22,485
Exigir una investigación de los
hechos que resultaron en al menos
seis muertos
1049
01:39:22,524 --> 01:39:26,404
después de una gran operación de
científicos estadounidenses en el
glaciar.
1050
01:39:26,444 --> 01:39:30,043
El gobierno ha confirmado que los
científicos no tenían permiso
1051
01:39:30,603 --> 01:39:34,443
para hacer estudios sobre el glaciar.
1052
01:39:34,484 --> 01:39:36,803
El primer ministro no ha comentado
1053
01:39:36,844 --> 01:39:39,243
pero el asesor de prensa de su
ministerio
1054
01:39:39,283 --> 01:39:42,484
envió una breve declaración a la
prensa declarando
1055
01:39:42,523 --> 01:39:45,603
había una buena relación entre
Estados Unidos e Islandia
1056
01:39:45,643 --> 01:39:50,283
y que no estaba en peligro.
1057
01:40:25,001 --> 01:40:25,801
Realmente.
1058
01:40:27,841 --> 01:40:29,041
¿Viste algo?
1059
01:40:29,841 --> 01:40:30,841
Lol
1060
01:40:31,241 --> 01:40:34,481
Esto es tuyo.
- Mi hijo.
1061
01:40:35,041 --> 01:40:37,321
¿Extrañaste a mamá?
1062
01:40:38,001 --> 01:40:40,440
¿Cómo está Steve?
- Como siempre.
1063
01:40:40,481 --> 01:40:41,840
chiflado.
1064
01:40:50,200 --> 01:40:53,080
Gracias por traerme una hamburguesa.
- No hay problema.
1065
01:41:03,029 --> 01:41:05,332
Si no te importa no tocar nada.
1066
01:41:06,292 --> 01:41:08,341
¡Einar, por el amor de Dios!
1067
01:41:08,821 --> 01:41:09,749
¡Einar!
1068
01:41:09,877 --> 01:41:11,892
Necesitas... ¡Relájate, Steven!
1069
01:41:12,149 --> 01:41:13,653
Mayonesa sangrienta por todo esto...
1070
01:41:14,005 --> 01:41:15,157
¡Mm!
1071
01:41:16,885 --> 01:41:19,094
Entonces, Steve, estamos aquí.
1072
01:41:19,446 --> 01:41:20,853
¿De qué se trata todo esto?
1073
01:41:21,492 --> 01:41:23,382
¡Sí, sí, exactamente eso!
1074
01:41:25,460 --> 01:41:26,677
Este documento...
1075
01:41:28,372 --> 01:41:30,389
está fechada el 14 de abril de 1945.
1076
01:41:30,517 --> 01:41:33,557
Eso es 16 días antes de la muerte de
Hitler el 30 de abril.
1077
01:41:34,325 --> 01:41:36,980
Es un acuerdo. Un acuerdo de alto
secreto.
1078
01:41:37,493 --> 01:41:41,077
Un grupo de estadounidenses poderosos
en los negocios, el gobierno,
1079
01:41:41,205 --> 01:41:43,381
los militares y, bueno, quién,
digamos,
1080
01:41:43,509 --> 01:41:46,293
no eran del todo antipáticos hacia
Hitler,
1081
01:41:46,422 --> 01:41:47,894
acordaron sacarlo de contrabando,
1082
01:41:48,021 --> 01:41:52,949
su esposa Eva Braun, y su pastor
alemán, Blondi,
1083
01:41:53,204 --> 01:41:58,261
desde Berlín a una isla remota
frente a la Patagonia en Argentina.
1084
01:42:00,341 --> 01:42:02,038
Está bien, espera.
1085
01:42:02,421 --> 01:42:05,397
Entonces, ¿estaba Hitler a bordo del
avión?
1086
01:42:05,684 --> 01:42:06,644
Lol
1087
01:42:07,509 --> 01:42:10,389
Los pasajeros eran oficiales nazis de
alto rango.
1088
01:42:10,517 --> 01:42:12,149
y estadounidenses de camino a
Terranova
1089
01:42:12,373 --> 01:42:15,189
para finalizar secretamente el
acuerdo con los representantes
estadounidenses.
1090
01:42:15,414 --> 01:42:17,686
¿Por qué querrían los
estadounidenses salvar a Hitler?
1091
01:42:17,813 --> 01:42:18,581
¿Sí?
1092
01:42:18,933 --> 01:42:20,886
¿Has oído hablar del tren Walbrzych?
1093
01:42:21,205 --> 01:42:22,550
¿Dónde está el tren Waldo?
1094
01:42:22,933 --> 01:42:25,014
El tren Walbrzych.
1095
01:42:28,310 --> 01:42:29,270
Bien.
1096
01:42:29,622 --> 01:42:31,765
Entonces, el año es 1945,
1097
01:42:31,894 --> 01:42:34,133
los nazis han pasado años
1098
01:42:34,262 --> 01:42:36,469
saqueando el tesoro más valioso
del mundo.
1099
01:42:36,598 --> 01:42:38,102
Pero el anillo se está
acercando.
1100
01:42:38,646 --> 01:42:39,958
Sin embargo, algunos al alto
mando
1101
01:42:40,086 --> 01:42:41,909
se han estado preparando para ese
momento exacto.
1102
01:42:42,677 --> 01:42:44,278
Oro. Diamantes.
1103
01:42:44,406 --> 01:42:46,198
El mayor tesoro que el mundo haya
visto
1104
01:42:46,326 --> 01:42:47,798
o alguna vez lo verá.
1105
01:42:47,990 --> 01:42:50,709
Arte único, como la legendaria Sala
de Ámbar de los zares rusos,
1106
01:42:50,837 --> 01:42:52,182
¡La octava maravilla del mundo!
1107
01:42:52,757 --> 01:42:56,564
Riqueza inimaginable en un solo
lugar en un tren.
1108
01:42:57,781 --> 01:42:59,510
Sólo hay un problema.
1109
01:43:00,854 --> 01:43:02,006
¿Cómo se esconde el tren?
1110
01:43:02,230 --> 01:43:03,190
Precisamente.
1111
01:43:03,446 --> 01:43:05,270
¿Cómo se esconde un tren?
1112
01:43:06,934 --> 01:43:10,134
Las montañas del búho, Baja
Silesia, Polonia.
1113
01:43:11,510 --> 01:43:13,302
Para extraer metal, los nazis han
construido
1114
01:43:13,430 --> 01:43:16,054
una compleja red de túneles bajo las
montañas.
1115
01:43:16,342 --> 01:43:19,510
Bueno, durante la mayor parte de 80
años,
1116
01:43:19,766 --> 01:43:21,910
Cada rincón y grieta de esas
montañas
1117
01:43:22,038 --> 01:43:23,830
ha sido rastreado en busca de ese
tren,
1118
01:43:23,958 --> 01:43:26,870
cuya ubicación exacta ha permanecido
como un misterio.
1119
01:43:27,510 --> 01:43:28,854
Hasta ahora.
1120
01:43:36,118 --> 01:43:39,670
Damas y caballeros, niños y chicas,
1121
01:43:39,798 --> 01:43:40,950
Te doy...
1122
01:43:44,342 --> 01:43:45,302
Napoleón.
1123
01:43:45,686 --> 01:43:46,870
¿Un mapa?
1124
01:43:47,287 --> 01:43:49,238
El avión debía llevar este mapa a
un representante.
1125
01:43:49,366 --> 01:43:52,182
en Terranova y, tras la verificación,
1126
01:43:52,502 --> 01:43:54,711
General Timothy Carr, padre de
William Carr,
1127
01:43:54,838 --> 01:43:56,918
era poner en marcha una operación
1128
01:43:57,046 --> 01:43:59,415
para sacar a Hitler de Berlín
1129
01:43:59,638 --> 01:44:01,910
todo el camino hasta Argentina en
submarino.
1130
01:44:02,678 --> 01:44:04,022
Pero entonces el avión se estrelló.
1131
01:44:04,982 --> 01:44:06,262
Y el mapa nunca lo logró.
1132
01:44:06,518 --> 01:44:07,734
Exactamente, Einar.
1133
01:44:18,967 --> 01:44:22,422
El coronel alemán, Gerhard Brand,
sobrevive...
1134
01:44:23,542 --> 01:44:26,774
pero termina buscando refugio en
una cueva,
1135
01:44:26,902 --> 01:44:28,311
donde muere congelado.
1136
01:44:29,334 --> 01:44:30,679
Y Hitler...
1137
01:44:30,806 --> 01:44:31,991
Eva...
1138
01:44:32,951 --> 01:44:36,150
buen Blondi pasado de moda, todos
murieron en el búnker.
1139
01:44:38,742 --> 01:44:39,735
Oh.
1140
01:44:40,183 --> 01:44:43,351
Sí, entiendo por qué querían
mantenerlo en secreto.
1141
01:44:44,150 --> 01:44:46,966
Mm, sí. Exactamente.
1142
01:44:50,487 --> 01:44:53,975
Pero el secreto de Napoleón se
mantuvo vivo.
1143
01:44:54,519 --> 01:44:57,847
Celosamente guardado por un pequeño
grupo de individuos
1144
01:44:57,975 --> 01:45:02,039
y sus descendientes, que nunca
dejaron de buscar.
1145
01:45:07,927 --> 01:45:09,687
Entonces, este mapa muestra
1146
01:45:09,814 --> 01:45:12,471
La ubicación exacta de un tren del
tesoro.
1147
01:45:14,263 --> 01:45:16,599
- Sí.
- Supongo...
1148
01:45:17,655 --> 01:45:20,471
ya sabes, siempre podríamos ir a
Polonia nosotros mismos ...
1149
01:45:20,599 --> 01:45:21,751
y encontrarlo.
1150
01:45:24,502 --> 01:45:25,655
¡Sí!
1151
01:45:35,607 --> 01:45:37,335
Damas y caballeros
1152
01:45:37,463 --> 01:45:39,510
bienvenido a bordo de este vuelo
desde el aeropuerto de Reikiavik.
1153
01:45:40,791 --> 01:45:44,599
Azafata 2:
1154
01:45:48,631 --> 01:45:50,071
Este... Ese es mi asiento.
1155
01:45:52,471 --> 01:45:54,231
Bueno, no vi tu nombre en él, Steven.
1156
01:45:58,775 --> 01:46:01,143
Este... Ese soy yo, 6B.
1157
01:46:02,935 --> 01:46:04,823
Tampoco importa dónde estemos
sentados.
1158
01:46:04,951 --> 01:46:06,359
Quiero decir, solo finge que no estoy
aquí.
1159
01:46:29,015 --> 01:46:30,999
Disculpe, Steven, que venga.
1160
01:46:42,935 --> 01:46:44,087
Eh.
1161
01:46:46,103 --> 01:46:48,376
¿Sabes qué? Hay algo que olvidé.
1162
01:46:48,503 --> 01:46:49,463
¿Mm-hmm?
1163
01:46:49,975 --> 01:46:52,087
Nunca te agradecí por todo lo que
hiciste.
1164
01:46:52,216 --> 01:46:53,079
Sí.
1165
01:46:54,167 --> 01:46:55,096
Bien...
1166
01:46:56,183 --> 01:46:58,360
Muchas gracias.
1167
01:47:00,919 --> 01:47:01,879
De nada.
1168
01:47:34,232 --> 01:47:35,479
Estás en mi asiento.
1169
01:47:35,769 --> 01:47:37,368
¿Te lavas las manos esta vez?
1170
01:47:37,495 --> 01:47:38,712
No, Steven.
1171
01:47:54,200 --> 01:47:55,576
Despiértame cuando aterricemos.
1172
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.subtitles4all.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
79576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.