Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,375 --> 00:00:07,525
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,525 --> 00:00:09,947
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:12,200 --> 00:00:13,576
Are you God?
4
00:00:16,412 --> 00:00:18,247
That's one name I have.
5
00:00:18,831 --> 00:00:21,376
Some call me the universe.
6
00:00:21,459 --> 00:00:23,753
Others call me time.
7
00:00:24,337 --> 00:00:25,755
You know what they say.
8
00:00:25,838 --> 00:00:29,884
"God is everywhere and in everything."
9
00:00:29,968 --> 00:00:31,135
I believe you,
10
00:00:31,761 --> 00:00:32,595
so give me back
11
00:00:33,846 --> 00:00:34,681
my powers.
12
00:00:34,764 --> 00:00:36,307
I can't do that.
13
00:00:37,141 --> 00:00:39,477
-What?
-Even though I gave you the powers,
14
00:00:39,560 --> 00:00:40,853
I didn't take them away from you.
15
00:00:40,937 --> 00:00:43,648
Did this happen
because I haven't made a new deal?
16
00:00:43,731 --> 00:00:47,110
Can I get my powers back
if I make one right now?
17
00:00:47,193 --> 00:00:49,070
Deals won't change anything.
18
00:00:49,153 --> 00:00:51,114
Since the powers are in the wrong body,
19
00:00:51,197 --> 00:00:54,409
it's only natural for them to fade
until they're completely gone.
20
00:00:55,326 --> 00:00:57,495
Then I'll…
21
00:00:57,578 --> 00:00:58,913
That's right.
22
00:01:00,164 --> 00:01:02,375
You're dying as we speak.
23
00:01:04,001 --> 00:01:05,878
Then how can I get my powers back?
24
00:01:05,962 --> 00:01:07,755
There must be a way.
25
00:01:08,464 --> 00:01:09,507
It's simple.
26
00:01:11,092 --> 00:01:12,719
You can get your powers back
27
00:01:13,845 --> 00:01:14,762
once the woman dies.
28
00:01:25,023 --> 00:01:27,191
Once the current owner is gone,
29
00:01:27,275 --> 00:01:29,277
the tattoo will return
to its original owner.
30
00:01:29,360 --> 00:01:30,737
What if she doesn't die?
31
00:01:30,820 --> 00:01:34,991
If she stays alive until the full moon,
32
00:01:35,074 --> 00:01:36,659
the tattoo will disappear.
33
00:01:38,619 --> 00:01:41,414
And you'll cease to exist
through spontaneous combustion.
34
00:01:43,875 --> 00:01:46,502
You went to such great lengths
to keep her alive so far,
35
00:01:47,211 --> 00:01:49,422
but she must die
for you to get your powers back.
36
00:01:51,382 --> 00:01:52,717
What's the point of all this?
37
00:01:54,302 --> 00:01:56,095
Why are you doing this to us?
38
00:01:56,179 --> 00:01:57,889
I don't know everything
just because I'm God.
39
00:02:00,058 --> 00:02:02,477
The world works
in surprisingly imperfect ways.
40
00:02:03,186 --> 00:02:06,230
All you do is make your choice,
41
00:02:06,314 --> 00:02:08,816
and the roulette wheel spins on its own.
42
00:02:12,820 --> 00:02:15,823
That's how the world works.
43
00:02:16,741 --> 00:02:18,159
What kind of an irresponsible--
44
00:02:18,242 --> 00:02:21,496
If someone is to be held responsible,
it'd be you, not me.
45
00:02:22,163 --> 00:02:24,373
I may have set the basic rules,
46
00:02:24,457 --> 00:02:28,503
but humans freely make choices
rather than following those rules,
47
00:02:28,586 --> 00:02:30,463
creating countless anomalies.
48
00:02:31,047 --> 00:02:33,758
You humans love to
blame fate for everything,
49
00:02:33,841 --> 00:02:37,053
but fate is nothing more than
a web woven by a myriad of choices
50
00:02:37,595 --> 00:02:38,763
of your making.
51
00:02:44,310 --> 00:02:45,853
He's a demon.
52
00:02:47,313 --> 00:02:49,732
Also known as the devil.
53
00:02:52,985 --> 00:02:54,821
He brings misfortune upon humans
54
00:02:55,404 --> 00:02:56,697
and leads them to hell.
55
00:02:58,658 --> 00:03:00,326
That's just ridiculous.
56
00:03:00,409 --> 00:03:02,537
I know it's hard to believe.
57
00:03:03,538 --> 00:03:07,708
But you must have figured out
that he's no ordinary human.
58
00:03:07,792 --> 00:03:09,961
That's why you asked me
about his identity.
59
00:03:10,044 --> 00:03:12,130
Still, how could he be the devil?
60
00:03:12,630 --> 00:03:14,340
Are you saying
61
00:03:14,423 --> 00:03:17,885
Do-hee knows his identity
but still trusts him so completely?
62
00:03:17,969 --> 00:03:19,387
That's not like her at all.
63
00:03:19,470 --> 00:03:21,222
A demon's specialty
64
00:03:21,305 --> 00:03:23,641
is stirring up human desires
and bewitching them,
65
00:03:24,350 --> 00:03:25,935
thereby captivating their hearts.
66
00:03:27,687 --> 00:03:29,313
That's how a demon operates.
67
00:03:34,986 --> 00:03:37,488
Director Jeong is always
holding Do Do-hee by the wrist.
68
00:03:38,698 --> 00:03:39,740
Have you noticed that?
69
00:03:41,284 --> 00:03:42,118
Yes.
70
00:03:42,201 --> 00:03:44,453
A demon has special powers.
71
00:03:44,537 --> 00:03:46,247
They're dangerous and powerful.
72
00:03:46,831 --> 00:03:49,125
And they've transferred
to Do Do-hee's wrist.
73
00:03:49,709 --> 00:03:50,835
The tattoo.
74
00:03:50,918 --> 00:03:52,795
That's right. The tattoo.
75
00:03:53,337 --> 00:03:55,214
That's the source of his powers.
76
00:03:55,882 --> 00:03:58,384
That's why he needs Do Do-hee.
77
00:03:58,968 --> 00:04:00,219
To be more precise,
78
00:04:01,429 --> 00:04:03,514
he needs the tattoo on her wrist.
79
00:04:18,946 --> 00:04:20,531
Is there no other way?
80
00:04:20,615 --> 00:04:23,492
A way that both of us can live?
81
00:04:24,243 --> 00:04:25,494
Unfortunately,
82
00:04:26,704 --> 00:04:27,872
there isn't.
83
00:04:27,955 --> 00:04:31,167
At the full moon,
the roulette wheel will come to a stop,
84
00:04:33,002 --> 00:04:34,921
and the game will end one way or another.
85
00:04:45,473 --> 00:04:52,355
EPISODE 10
BREAKING THROUGH THE SHELL
86
00:04:56,651 --> 00:04:57,526
The tattoo.
87
00:04:57,610 --> 00:04:59,487
That's the source of his powers.
88
00:04:59,570 --> 00:05:01,697
That's why he needs Do Do-hee.
89
00:05:01,781 --> 00:05:03,532
He needs the tattoo on her wrist.
90
00:05:05,034 --> 00:05:07,495
What do you get
from your relationship with Do-hee?
91
00:05:08,454 --> 00:05:11,832
I don't see how you'd benefit
from being her husband and bodyguard.
92
00:05:11,916 --> 00:05:13,209
I need her.
93
00:05:20,633 --> 00:05:22,718
DEMON: REFERS TO A GHOST,
GUARDIAN, OR THE DEVIL…
94
00:05:25,596 --> 00:05:27,014
DEVIL
95
00:05:27,098 --> 00:05:29,433
DEVIL'S TRUMPETS, THE 7 DEVILS
96
00:05:34,313 --> 00:05:35,773
WOMAN OFFERED AS A SACRIFICE
97
00:05:35,856 --> 00:05:38,192
HUMANS BEWITCHED BY THE DEVIL
98
00:05:44,240 --> 00:05:45,408
What are you looking for?
99
00:05:46,450 --> 00:05:49,161
Now that the culprit is dead,
it's all over, isn't it?
100
00:05:56,711 --> 00:05:57,628
Come in.
101
00:06:02,675 --> 00:06:05,261
This arrived from Do Do-hee
earlier this afternoon.
102
00:06:06,971 --> 00:06:09,098
RENUNCIATION OF INHERITANCE
103
00:06:09,181 --> 00:06:12,601
Luckily, she kept her promise.
104
00:06:12,685 --> 00:06:13,728
Congratulations, honey.
105
00:06:13,811 --> 00:06:15,438
What do you mean, congratulations?
106
00:06:16,022 --> 00:06:17,773
Everything was mine by right,
107
00:06:18,274 --> 00:06:19,608
and I only reclaimed it.
108
00:06:20,317 --> 00:06:21,527
Absolutely.
109
00:06:22,111 --> 00:06:24,363
You went through so much.
110
00:06:38,127 --> 00:06:40,671
RENUNCIATION OF INHERITANCE
BENEFICIARY: DO DO-HEE
111
00:06:44,842 --> 00:06:49,180
MIRAE ELECTRONICS' FIRST OFFICIAL
ACKNOWLEDGMENT OF INDUSTRIAL ACCIDENT
112
00:06:49,263 --> 00:06:55,811
YEAR 2006
113
00:07:21,337 --> 00:07:22,213
So it's you.
114
00:07:22,296 --> 00:07:23,756
Mother's way out.
115
00:07:24,924 --> 00:07:28,302
You'll be living here from now on.
116
00:07:30,179 --> 00:07:32,348
Think of us as your family now.
117
00:07:33,224 --> 00:07:34,975
That's what everyone says at first.
118
00:07:35,851 --> 00:07:37,436
Until they run out of money.
119
00:07:37,520 --> 00:07:40,022
I'm not exactly promising to adore you…
120
00:07:41,982 --> 00:07:43,609
or shower you with affection.
121
00:07:43,692 --> 00:07:45,736
And I never expected that from you.
122
00:07:45,820 --> 00:07:47,071
Mother.
123
00:07:48,489 --> 00:07:49,782
There you are.
124
00:07:50,950 --> 00:07:52,326
You're Do-hee, right?
125
00:07:53,160 --> 00:07:54,078
Welcome.
126
00:08:20,813 --> 00:08:21,981
ENFORCER
127
00:08:26,944 --> 00:08:29,196
GET ONLINE
128
00:08:29,280 --> 00:08:31,615
DELETE
129
00:08:33,159 --> 00:08:35,661
DELETE
130
00:08:40,708 --> 00:08:42,501
WHY HAVEN'T I HEARD FROM YOU?
131
00:08:42,585 --> 00:08:44,587
DON'T TELL ME YOU'RE BAILING OUT
132
00:08:58,100 --> 00:08:59,894
You can get your powers back
133
00:08:59,977 --> 00:09:01,187
once the woman dies.
134
00:09:01,270 --> 00:09:02,688
What if she doesn't die?
135
00:09:02,771 --> 00:09:04,356
The tattoo will disappear.
136
00:09:06,317 --> 00:09:09,069
And you'll cease to exist
through spontaneous combustion.
137
00:09:12,865 --> 00:09:13,991
What's all this?
138
00:09:16,118 --> 00:09:17,119
Ta-da.
139
00:09:17,620 --> 00:09:19,205
I made a cake.
140
00:09:21,165 --> 00:09:23,042
But Halloween has already passed.
141
00:09:23,125 --> 00:09:24,376
When is your birthday?
142
00:09:24,960 --> 00:09:26,128
I don't have one.
143
00:09:26,212 --> 00:09:28,047
You seemed envious of Christmas,
144
00:09:28,130 --> 00:09:30,674
so I wanted to practice
making a birthday cake for you.
145
00:09:32,551 --> 00:09:34,136
What should I write on the cake?
146
00:09:34,220 --> 00:09:35,721
"Merry Demon"?
147
00:09:36,472 --> 00:09:37,640
That sounds weird.
148
00:09:38,140 --> 00:09:39,475
I'll just write your name.
149
00:09:42,269 --> 00:09:44,772
GU-WON
150
00:09:51,362 --> 00:09:52,446
I'm charging up.
151
00:09:55,908 --> 00:09:57,159
Is something wrong?
152
00:09:59,078 --> 00:10:01,664
No, nothing's wrong.
153
00:10:04,708 --> 00:10:05,918
Are you sure?
154
00:10:07,795 --> 00:10:09,088
You took off so abruptly.
155
00:10:09,171 --> 00:10:10,130
Where did you go?
156
00:10:12,883 --> 00:10:15,010
I went to the theater.
157
00:10:15,094 --> 00:10:17,638
You wouldn't believe
how much Mr. Park was whining.
158
00:10:18,138 --> 00:10:19,223
Was it something serious?
159
00:10:21,392 --> 00:10:22,560
It's all been sorted out.
160
00:10:26,355 --> 00:10:27,856
Anyhow,
161
00:10:27,940 --> 00:10:29,984
I think cakes should be made by experts.
162
00:10:30,067 --> 00:10:33,112
We can always buy a cake,
so just hang out with me.
163
00:10:33,946 --> 00:10:35,197
But we have an expert here.
164
00:10:35,281 --> 00:10:36,740
Me.
165
00:10:36,824 --> 00:10:38,659
Do Do-hee, the CEO of Mirae F&B.
166
00:10:38,742 --> 00:10:40,703
If I'm not an expert, I don't know who is.
167
00:10:41,954 --> 00:10:44,206
Why do you look at me with such distrust?
168
00:10:45,708 --> 00:10:47,876
Enjoy the expertly prepared cake.
169
00:10:53,590 --> 00:10:55,217
So? Can you feel the expertise?
170
00:10:58,846 --> 00:10:59,722
No?
171
00:11:01,307 --> 00:11:02,641
-It tastes amazing.
-Really?
172
00:11:02,725 --> 00:11:05,394
I can totally tell
it was made by an expert.
173
00:11:05,477 --> 00:11:07,813
See? I told you.
174
00:11:07,896 --> 00:11:08,939
Let me have a taste.
175
00:11:09,023 --> 00:11:10,441
No, don't!
176
00:11:11,734 --> 00:11:15,321
It'd be a shame to eat this masterpiece.
177
00:11:15,404 --> 00:11:18,198
Let's just appreciate it
by looking at it like this.
178
00:11:18,282 --> 00:11:20,075
Look, appreciate it.
179
00:11:20,159 --> 00:11:21,243
It's that good?
180
00:11:21,952 --> 00:11:23,537
It's beyond your imagination.
181
00:11:23,620 --> 00:11:24,788
Really?
182
00:11:24,872 --> 00:11:26,874
Then it'd be a shame to eat it.
183
00:11:29,501 --> 00:11:30,502
It's so salty!
184
00:11:31,420 --> 00:11:32,504
Oh no.
185
00:11:32,588 --> 00:11:33,630
But I…
186
00:11:33,714 --> 00:11:35,883
I thought I was adding sugar,
187
00:11:36,425 --> 00:11:38,177
but it must've been salt.
188
00:11:39,595 --> 00:11:41,055
That's why it tastes so good.
189
00:11:41,138 --> 00:11:43,432
-You're lying.
-I mean it.
190
00:11:43,515 --> 00:11:45,351
You could even sell it.
191
00:11:45,434 --> 00:11:47,394
Launch it as your company's new product.
192
00:11:47,478 --> 00:11:49,646
Salted rolls are all the rage now.
193
00:11:50,481 --> 00:11:52,024
-Salted rolls?
-Yes.
194
00:11:52,107 --> 00:11:54,526
-Do you like them?
-I do.
195
00:11:55,736 --> 00:11:58,030
Great. Then this won't go to waste.
196
00:12:01,450 --> 00:12:02,826
Have some salted cake.
197
00:12:04,161 --> 00:12:05,704
Here comes the salt.
198
00:12:09,041 --> 00:12:10,626
I had dinner, so I'm full.
199
00:12:10,709 --> 00:12:12,044
But it's really tasty.
200
00:12:12,127 --> 00:12:13,921
-Have some. Try the cookie.
-No, thanks.
201
00:12:17,383 --> 00:12:19,176
I love the smell of the night.
202
00:12:19,885 --> 00:12:22,137
Are you okay with heights now?
203
00:12:22,221 --> 00:12:23,389
I'm not sure.
204
00:12:24,890 --> 00:12:25,808
But…
205
00:12:26,392 --> 00:12:28,602
looking at your face
chases away all my fears.
206
00:12:29,436 --> 00:12:30,729
Maybe because you're my guardian.
207
00:12:33,857 --> 00:12:35,943
If the world were to end tomorrow,
208
00:12:36,026 --> 00:12:37,069
what would you do?
209
00:12:37,569 --> 00:12:39,405
Why would the world end?
210
00:12:40,447 --> 00:12:44,284
By some random twist of fate, I suppose.
211
00:12:44,868 --> 00:12:46,120
A twist of fate?
212
00:12:47,955 --> 00:12:50,624
Then I guess there's nothing
I could do about it.
213
00:12:52,209 --> 00:12:53,335
That's terrible.
214
00:12:53,419 --> 00:12:55,170
I just have to watch the world end?
215
00:12:58,298 --> 00:12:59,508
In that case,
216
00:13:01,009 --> 00:13:02,302
I'd just…
217
00:13:04,430 --> 00:13:07,808
stay home with you all day
218
00:13:08,434 --> 00:13:10,102
and laze around.
219
00:13:11,019 --> 00:13:14,815
I'd sleep in
and make silly jokes with you.
220
00:13:16,650 --> 00:13:19,319
I'd spend the day in peace
221
00:13:19,403 --> 00:13:21,029
as if it were to continue forever.
222
00:13:21,822 --> 00:13:24,491
That'd be the best thing I could do
223
00:13:24,575 --> 00:13:25,993
so as not to be played by fate.
224
00:13:29,830 --> 00:13:30,956
And?
225
00:13:31,540 --> 00:13:32,749
-And?
-Yes.
226
00:13:37,045 --> 00:13:39,089
We could walk around together all day.
227
00:13:39,590 --> 00:13:42,009
The world may end the next day,
228
00:13:42,092 --> 00:13:43,844
but we'll etch it into our memories.
229
00:13:46,388 --> 00:13:47,222
And?
230
00:13:47,723 --> 00:13:48,557
And?
231
00:13:49,683 --> 00:13:51,101
The day can't be that long.
232
00:13:53,729 --> 00:13:55,856
Is there anything you want to do
233
00:13:56,940 --> 00:13:58,358
by yourself?
234
00:13:59,485 --> 00:14:00,778
No.
235
00:14:00,861 --> 00:14:02,905
I want to spend my last day with you.
236
00:14:14,416 --> 00:14:16,710
Let's stay up all night tonight.
237
00:14:17,294 --> 00:14:18,212
Why?
238
00:14:18,837 --> 00:14:20,756
I just feel like
239
00:14:20,839 --> 00:14:24,092
it'd be a waste if we slept tonight.
240
00:14:26,929 --> 00:14:29,431
No. I have work tomorrow.
241
00:14:30,849 --> 00:14:34,102
Let tomorrow take care of itself.
242
00:14:34,186 --> 00:14:35,437
Tonight,
243
00:14:36,855 --> 00:14:39,024
you should have fun until morning breaks.
244
00:14:39,608 --> 00:14:41,944
-What are you doing?
-It's the devil's temptation.
245
00:14:42,861 --> 00:14:44,279
All right.
246
00:14:44,863 --> 00:14:46,698
I'm really good at staying up all night.
247
00:14:46,782 --> 00:14:48,492
I get that you're good at everything,
248
00:14:48,575 --> 00:14:50,285
-but you're even good at that?
-I am.
249
00:14:50,369 --> 00:14:51,703
-Are you sure?
-Yes.
250
00:15:18,021 --> 00:15:21,191
I thought looking at my face
chases away all your fears?
251
00:15:24,236 --> 00:15:26,738
I guess a guardian is no use
against horror movies.
252
00:15:29,324 --> 00:15:31,618
Does that really scare you?
253
00:15:34,121 --> 00:15:35,581
What scares you then?
254
00:15:39,668 --> 00:15:40,794
Then again,
255
00:15:40,878 --> 00:15:43,630
a demon wouldn't be
scared of those things.
256
00:16:15,078 --> 00:16:16,580
How boring to the very end.
257
00:16:25,255 --> 00:16:27,049
So much for being good at
staying up all night.
258
00:16:41,021 --> 00:16:42,522
What scares me…
259
00:16:45,067 --> 00:16:46,318
is you disappearing…
260
00:16:48,695 --> 00:16:50,030
from this world.
261
00:16:54,576 --> 00:16:55,953
What scares me the most…
262
00:16:59,289 --> 00:17:00,749
is a world without you.
263
00:17:29,903 --> 00:17:31,029
Jeong Gu-won.
264
00:17:32,280 --> 00:17:33,532
Don't go.
265
00:17:35,784 --> 00:17:37,411
Stay by my side.
266
00:17:43,959 --> 00:17:45,794
I can't stay by your side anymore.
267
00:17:47,671 --> 00:17:48,714
Why not?
268
00:17:49,965 --> 00:17:51,133
I'm going away.
269
00:17:52,134 --> 00:17:53,176
To a faraway place…
270
00:17:55,053 --> 00:17:56,430
that you can't reach.
271
00:18:02,102 --> 00:18:04,104
I'll come find you.
272
00:18:07,858 --> 00:18:08,900
I'll…
273
00:18:10,235 --> 00:18:12,487
never give you up.
274
00:18:59,534 --> 00:19:00,744
A full moon.
275
00:19:06,917 --> 00:19:08,168
Set.
276
00:19:08,251 --> 00:19:10,170
Flush!
277
00:19:12,798 --> 00:19:13,965
That's amazing.
278
00:19:22,557 --> 00:19:23,600
Hi there.
279
00:19:26,394 --> 00:19:28,105
This is no time for gambling.
280
00:19:29,022 --> 00:19:30,774
No wonder the world is a mess.
281
00:19:32,776 --> 00:19:34,569
I love choices.
282
00:19:35,153 --> 00:19:39,407
It's a joy to watch how my choices
283
00:19:39,491 --> 00:19:40,992
lead to unexpected outcomes.
284
00:19:44,371 --> 00:19:46,790
I'll have my usual. Make it two.
285
00:19:46,873 --> 00:19:48,667
-Understood, ma'am.
-I'll have a glass of red wine.
286
00:19:49,376 --> 00:19:52,045
-Certainly, sir.
-Just as you enjoy gambling,
287
00:19:52,129 --> 00:19:53,213
I enjoy wine.
288
00:19:54,047 --> 00:19:56,800
Some call wine the tears of God.
289
00:19:59,010 --> 00:20:01,179
I never cry.
290
00:20:01,263 --> 00:20:03,056
Here's my advice.
291
00:20:03,140 --> 00:20:04,975
Never say never.
292
00:20:06,059 --> 00:20:08,520
You seemed pretty down earlier,
293
00:20:08,603 --> 00:20:10,355
but the look in your eyes has changed.
294
00:20:11,356 --> 00:20:13,024
I won't give up on either one of us.
295
00:20:13,817 --> 00:20:14,985
I'm choosing
296
00:20:16,069 --> 00:20:17,612
both me and Do Do-hee.
297
00:20:17,696 --> 00:20:19,823
You must've come up with some great idea.
298
00:20:21,074 --> 00:20:22,367
But it doesn't matter.
299
00:20:23,368 --> 00:20:26,705
The rule is that if one wins,
the other must lose.
300
00:20:28,874 --> 00:20:30,208
You told me
301
00:20:30,292 --> 00:20:32,210
that even though you set the rules,
302
00:20:33,003 --> 00:20:34,838
humans make the choices.
303
00:20:37,215 --> 00:20:38,550
I choose
304
00:20:39,509 --> 00:20:41,636
to struggle against it as much as I can.
305
00:20:41,720 --> 00:20:43,680
You've really become human.
306
00:20:44,472 --> 00:20:46,850
Choosing to struggle in vain.
307
00:20:50,937 --> 00:20:51,980
You're right.
308
00:20:54,065 --> 00:20:55,859
This is what it means to be human.
309
00:20:58,987 --> 00:21:00,363
Let's make a bet.
310
00:21:01,698 --> 00:21:03,408
If I get my powers back
311
00:21:03,491 --> 00:21:05,118
and Do Do-hee lives,
312
00:21:05,202 --> 00:21:06,203
you lose.
313
00:21:06,286 --> 00:21:07,287
I told you.
314
00:21:08,246 --> 00:21:09,581
That's never going to happen.
315
00:21:09,664 --> 00:21:10,999
Remember?
316
00:21:11,875 --> 00:21:14,044
Never say never.
317
00:21:14,127 --> 00:21:15,170
I'm off.
318
00:21:20,508 --> 00:21:23,178
That's the way it is with humans.
319
00:21:23,762 --> 00:21:25,180
Pitiful things.
320
00:21:46,159 --> 00:21:48,328
How did it go, Director Jeong?
321
00:21:48,411 --> 00:21:50,914
Did the homeless lady know something?
322
00:21:52,207 --> 00:21:56,253
What time did you say
Do Do-hee and I fell into the sea?
323
00:21:56,336 --> 00:21:58,672
It was shortly after midnight,
so around 12:30 a.m.
324
00:21:58,755 --> 00:22:00,173
Shortly after midnight?
325
00:22:02,842 --> 00:22:04,052
Are you getting the tattoo back?
326
00:22:04,135 --> 00:22:05,261
Is that what she told you to do?
327
00:22:06,763 --> 00:22:07,722
That's a relief.
328
00:22:07,806 --> 00:22:10,558
I was worried
there was nothing you could do.
329
00:22:11,226 --> 00:22:12,185
Mr. Park.
330
00:22:12,268 --> 00:22:13,228
Yes?
331
00:22:13,311 --> 00:22:15,063
If I don't make it back,
332
00:22:17,774 --> 00:22:19,401
take over my position.
333
00:22:22,362 --> 00:22:23,196
What?
334
00:22:23,780 --> 00:22:25,532
Put my belongings up for auction
335
00:22:27,200 --> 00:22:29,661
and use the proceeds
to finish paying for your new car.
336
00:22:31,162 --> 00:22:32,580
And tell Ga-young…
337
00:22:34,374 --> 00:22:37,669
that I went somewhere far away.
338
00:22:39,963 --> 00:22:41,965
Why are you saying all this?
339
00:22:42,048 --> 00:22:45,510
It sounds as if you're going to die.
340
00:22:45,593 --> 00:22:47,178
No one's going to die.
341
00:22:48,013 --> 00:22:49,264
I'm saying it just in case.
342
00:23:47,906 --> 00:23:49,032
There you are.
343
00:23:50,533 --> 00:23:52,577
I thought you went away somewhere.
344
00:23:53,244 --> 00:23:54,537
Where would I go?
345
00:23:54,621 --> 00:23:57,665
I had this dream
where you told me you were going away.
346
00:23:57,749 --> 00:23:59,167
How did you know?
347
00:24:00,293 --> 00:24:01,586
We're going on a trip today.
348
00:24:02,253 --> 00:24:04,005
-A trip?
-Let's go to Sokcho.
349
00:24:05,048 --> 00:24:06,007
What for?
350
00:24:08,551 --> 00:24:11,346
There will be a full moon tonight.
351
00:24:12,347 --> 00:24:15,642
Just like the night
my tattoo transferred to you.
352
00:24:18,812 --> 00:24:19,854
The tattoo…
353
00:24:21,606 --> 00:24:22,732
will come back to me.
354
00:24:25,443 --> 00:24:26,361
Really?
355
00:24:27,195 --> 00:24:28,113
Yes.
356
00:24:29,656 --> 00:24:31,825
So there was a way?
357
00:24:34,911 --> 00:24:36,079
That's great.
358
00:24:38,998 --> 00:24:40,041
A honeymoon.
359
00:24:40,125 --> 00:24:41,793
We never went on our honeymoon.
360
00:24:41,876 --> 00:24:42,836
This can be it.
361
00:24:43,503 --> 00:24:44,504
What do you say?
362
00:24:46,256 --> 00:24:47,132
Sounds good.
363
00:24:54,931 --> 00:24:58,476
BOOST YOUR VIRILITY
LORD OF HELL
364
00:25:07,318 --> 00:25:10,613
I feel so alert and clear now.
365
00:25:10,697 --> 00:25:12,615
What a peaceful day.
366
00:25:13,199 --> 00:25:16,953
It's as if the world
were free of any problems.
367
00:25:17,036 --> 00:25:18,413
What are you talking about?
368
00:25:19,122 --> 00:25:22,250
Mr. Noh is likely to be elected chairman
at today's stockholders' meeting.
369
00:25:22,333 --> 00:25:23,835
That is clearly a problem.
370
00:25:23,918 --> 00:25:25,962
What does that have to do with us?
371
00:25:27,297 --> 00:25:29,048
It has everything to do with us.
372
00:25:29,632 --> 00:25:32,594
It means we've lost our chance
373
00:25:32,677 --> 00:25:35,013
to be the next chairperson's
closest allies.
374
00:25:36,681 --> 00:25:40,351
I was so close to becoming
an executive of Mirae Group.
375
00:25:40,435 --> 00:25:41,978
"Director Han."
376
00:25:42,061 --> 00:25:45,023
That's not going to happen
even if Ms. Do becomes the chairwoman.
377
00:25:45,106 --> 00:25:46,399
Why not?
378
00:25:46,482 --> 00:25:48,109
Who is more qualified than me?
379
00:25:48,193 --> 00:25:49,861
It's best if you don't know.
380
00:25:49,944 --> 00:25:51,362
They say ignorance is bliss.
381
00:25:52,113 --> 00:25:53,865
Some amazing pep talk, isn't it?
382
00:25:53,948 --> 00:25:55,158
It really is.
383
00:25:57,327 --> 00:25:58,870
Just tell me.
384
00:25:58,953 --> 00:26:01,331
What do I need to change
to become an executive?
385
00:26:02,957 --> 00:26:04,751
Good morning, Ms. Do.
386
00:26:04,834 --> 00:26:06,419
Good morning.
387
00:26:06,502 --> 00:26:08,504
-Have a nice day, Ms. Do.
-Have a nice day.
388
00:26:09,422 --> 00:26:10,548
You too.
389
00:26:14,594 --> 00:26:17,096
I freed up your afternoon
as you instructed.
390
00:26:17,680 --> 00:26:18,640
Thank you.
391
00:26:20,683 --> 00:26:21,517
-…now departing!
-Ladies…
392
00:26:22,393 --> 00:26:23,519
-Da-jeong.
-You better…
393
00:26:24,562 --> 00:26:27,398
get your act together.
394
00:26:28,441 --> 00:26:32,987
I'm sorry for making you work
so late all the time.
395
00:26:58,096 --> 00:26:59,597
I've really got to quit drinking.
396
00:27:11,192 --> 00:27:13,361
Let's take a little break.
397
00:27:14,237 --> 00:27:16,030
-My goodness!
-What's going on?
398
00:27:18,241 --> 00:27:19,284
What was that?
399
00:27:27,542 --> 00:27:28,793
There was a rat.
400
00:27:35,633 --> 00:27:37,260
-A rat?
-A rat?
401
00:27:42,682 --> 00:27:44,309
-Open the door.
-Jeez.
402
00:27:45,476 --> 00:27:46,644
-I'm opening it.
-Open it.
403
00:27:50,565 --> 00:27:52,317
That hurts.
404
00:27:54,902 --> 00:27:56,112
Doctor,
405
00:27:56,195 --> 00:27:57,822
is it supposed to hurt this much?
406
00:27:57,905 --> 00:28:00,450
Or is something wrong with my head?
407
00:28:04,704 --> 00:28:06,247
She signed the document.
408
00:28:06,331 --> 00:28:07,165
What?
409
00:28:08,207 --> 00:28:10,126
She even signed the document?
410
00:28:10,209 --> 00:28:12,879
What on earth is she plotting?
411
00:28:12,962 --> 00:28:15,548
She thinks way too many steps ahead of me.
412
00:28:15,632 --> 00:28:17,050
I can't keep up.
413
00:28:19,719 --> 00:28:20,762
Doctor!
414
00:28:21,804 --> 00:28:23,181
Doctor.
415
00:28:23,264 --> 00:28:25,933
Please continue with the procedure
so I can get smarter.
416
00:28:26,017 --> 00:28:27,727
I could use a rush of dopamine.
417
00:28:29,646 --> 00:28:30,813
Hold on, that hurts!
418
00:28:30,897 --> 00:28:34,108
RENUNCIATION OF INHERITANCE
419
00:28:56,798 --> 00:28:58,174
You haven't sorted it out yet?
420
00:28:58,800 --> 00:29:00,635
-Sorry?
-The girls.
421
00:29:03,596 --> 00:29:04,639
I did.
422
00:29:15,066 --> 00:29:16,776
Should I leave?
423
00:29:20,321 --> 00:29:21,489
The food is ready.
424
00:29:21,572 --> 00:29:24,283
You should eat well on the big day.
425
00:29:24,951 --> 00:29:26,244
You too, Do-gyeong.
426
00:29:26,828 --> 00:29:27,662
Okay.
427
00:29:53,813 --> 00:29:56,441
You've been waiting so desperately
for the full moon.
428
00:29:57,024 --> 00:29:58,776
But that's what will happen?
429
00:30:02,071 --> 00:30:03,156
What if
430
00:30:03,239 --> 00:30:06,451
you go into the sea,
but the tattoo doesn't return?
431
00:30:07,076 --> 00:30:08,995
What will happen then?
432
00:30:09,579 --> 00:30:10,413
In that case,
433
00:30:11,330 --> 00:30:14,125
Do-hee will go back
to her normal life without me,
434
00:30:14,208 --> 00:30:17,420
and I'll go out in a fiery blaze,
like a campfire.
435
00:30:25,136 --> 00:30:28,306
Director Jeong pretends to be strong
even in the face of death.
436
00:30:31,100 --> 00:30:33,519
No, I shouldn't cry.
437
00:30:33,603 --> 00:30:35,480
Not when he's staying strong.
438
00:30:41,110 --> 00:30:42,403
My goodness!
439
00:30:45,865 --> 00:30:48,910
Your footsteps are so light
that I didn't notice you coming in.
440
00:30:51,829 --> 00:30:54,582
Don't you leave me in the dark again.
441
00:30:54,665 --> 00:30:55,917
What do you mean?
442
00:30:56,000 --> 00:30:57,835
What's wrong with Director Jeong?
443
00:30:57,919 --> 00:30:59,712
What? There's nothing wrong.
444
00:31:03,633 --> 00:31:06,469
Can he even come to watch me perform?
445
00:31:07,512 --> 00:31:09,180
Is he even coming back?
446
00:31:09,263 --> 00:31:11,682
Of course he can watch you perform.
447
00:31:11,766 --> 00:31:14,602
He's definitely going to come back.
448
00:31:15,269 --> 00:31:16,354
No matter…
449
00:31:27,573 --> 00:31:29,242
Don't worry, Star Jin.
450
00:31:29,325 --> 00:31:31,619
Both Director Jeong and his tattoo
will come back!
451
00:31:35,289 --> 00:31:36,499
They have to.
452
00:31:38,305 --> 00:31:39,765
ATTEMPTED KIDNAPPING AND MURDER
453
00:31:39,849 --> 00:31:41,851
2 FROZEN CORPSES AT THE SCENE
454
00:31:44,395 --> 00:31:46,063
Any ideas, sir?
455
00:31:47,398 --> 00:31:50,693
We haven't found the weapon
Gi Kwang-chul used on Mr. Jeong,
456
00:31:50,776 --> 00:31:51,819
have we?
457
00:31:51,902 --> 00:31:54,864
No, we combed through the area
but failed to find it.
458
00:31:55,447 --> 00:31:58,909
Mr. Jeong was stabbed in the heart.
459
00:31:58,993 --> 00:32:01,996
So was Gi Kwang-chul
after his body burned.
460
00:32:02,079 --> 00:32:02,997
That's right.
461
00:32:03,080 --> 00:32:05,875
That can't just be a coincidence, can it?
462
00:32:05,958 --> 00:32:07,167
That's because it isn't.
463
00:32:14,216 --> 00:32:17,261
I was going to visit you,
so you came at the right time.
464
00:32:17,344 --> 00:32:19,388
I thought I should clear things up.
465
00:32:20,097 --> 00:32:22,433
The knife stuck into
Gi Kwang-chul's dead body
466
00:32:23,642 --> 00:32:25,436
is the same one he used on me.
467
00:32:27,521 --> 00:32:31,400
You may think that I have
enough reason to kill him,
468
00:32:31,483 --> 00:32:32,568
but it wasn't me.
469
00:32:32,651 --> 00:32:35,029
I was home with Do Do-hee that day,
470
00:32:35,112 --> 00:32:36,447
so I have a solid alibi.
471
00:32:36,530 --> 00:32:38,157
Check the CCTV footage if you want.
472
00:32:38,240 --> 00:32:40,910
We haven't even made you our suspect,
473
00:32:41,493 --> 00:32:43,370
so why are you telling us this?
474
00:32:45,497 --> 00:32:46,957
I believe
475
00:32:47,791 --> 00:32:50,044
that the knife is a warning
directed at me.
476
00:32:50,628 --> 00:32:51,879
But if the warning
477
00:32:52,463 --> 00:32:53,881
turns out…
478
00:32:55,382 --> 00:32:56,884
to be directed at Do Do-hee,
479
00:32:59,178 --> 00:33:01,221
she might face danger again.
480
00:33:02,431 --> 00:33:03,557
So I have
481
00:33:04,725 --> 00:33:05,851
a favor to ask you.
482
00:33:07,853 --> 00:33:10,189
Please keep her safe.
483
00:33:18,864 --> 00:33:21,075
Is the cable car too old-fashioned?
484
00:33:23,327 --> 00:33:24,662
But that's part of its charm.
485
00:33:25,871 --> 00:33:27,289
Okay, this looks good.
486
00:33:27,373 --> 00:33:30,334
After the cable car, we'll go for dinner.
487
00:33:32,503 --> 00:33:34,797
SOKCHO RECOMMENDATIONS
488
00:33:37,758 --> 00:33:39,259
Is Gu-won running late?
489
00:33:45,724 --> 00:33:47,101
Hello?
490
00:33:47,184 --> 00:33:48,394
This is Jin Ga-young.
491
00:33:50,062 --> 00:33:51,105
We need to talk.
492
00:33:53,440 --> 00:33:55,484
So you're going to
try to restore the tattoo.
493
00:33:56,777 --> 00:33:57,611
Yes.
494
00:33:58,112 --> 00:34:00,572
Do you want Director Jeong
to get his powers back?
495
00:34:02,324 --> 00:34:04,201
Yes, of course.
496
00:34:05,285 --> 00:34:06,370
What will you do…
497
00:34:08,330 --> 00:34:10,249
if it doesn't work tonight?
498
00:34:11,375 --> 00:34:12,751
If it doesn't work?
499
00:34:14,628 --> 00:34:16,046
What do you mean?
500
00:34:16,130 --> 00:34:19,008
What if you jump into the water,
but the tattoo doesn't go back?
501
00:34:19,967 --> 00:34:21,510
What will you do then?
502
00:34:27,141 --> 00:34:30,477
Did the director tell you
that it's definitely going to work?
503
00:34:33,647 --> 00:34:34,815
Director Jeong
504
00:34:35,941 --> 00:34:38,318
is planning to die in your stead
if it doesn't work.
505
00:34:42,448 --> 00:34:44,742
Ms. Jin, I don't understand what you're--
506
00:34:44,825 --> 00:34:47,536
He'll die if the tattoo
doesn't return to him tonight.
507
00:34:50,039 --> 00:34:51,665
But if you die,
508
00:34:53,125 --> 00:34:54,877
the tattoo will return to him.
509
00:35:09,141 --> 00:35:10,142
This is poison.
510
00:35:11,685 --> 00:35:13,437
Even a few pills can be deadly.
511
00:35:16,690 --> 00:35:17,775
I beg you.
512
00:35:19,276 --> 00:35:20,444
Please save Director Jeong.
513
00:35:25,699 --> 00:35:26,742
Jin Ga-young.
514
00:35:29,119 --> 00:35:30,454
What are you doing here?
515
00:35:31,455 --> 00:35:32,456
Gu-won.
516
00:35:32,539 --> 00:35:33,624
Is it true?
517
00:35:34,541 --> 00:35:36,627
Will you die if we fail tonight?
518
00:35:39,671 --> 00:35:42,007
I only told her the truth.
519
00:35:44,968 --> 00:35:46,804
Don't listen to that nonsense. Let's go.
520
00:35:48,806 --> 00:35:49,765
Answer me.
521
00:35:49,848 --> 00:35:50,933
Is it true?
522
00:35:54,269 --> 00:35:57,064
The only thing you can do for him is die.
523
00:35:57,147 --> 00:35:57,981
Jin Ga-young!
524
00:35:58,816 --> 00:36:00,526
I told you not to cross the line.
525
00:36:08,575 --> 00:36:09,827
I'm so confused right now.
526
00:36:10,577 --> 00:36:11,954
I need some time to think.
527
00:36:14,373 --> 00:36:16,375
I'm just trying to save you.
528
00:36:16,458 --> 00:36:17,668
Don't delude yourself.
529
00:36:17,751 --> 00:36:19,920
You mean nothing to me.
530
00:36:45,070 --> 00:36:47,406
If the world were to end tomorrow,
531
00:36:48,866 --> 00:36:49,992
what would you do?
532
00:36:50,492 --> 00:36:52,286
Why would the world end?
533
00:36:53,370 --> 00:36:57,457
By some random twist of fate, I suppose.
534
00:37:05,048 --> 00:37:06,258
Is it true?
535
00:37:06,341 --> 00:37:09,803
Will Jeong Gu-won die
if he doesn't get the tattoo back tonight?
536
00:37:11,138 --> 00:37:13,015
You knew about it, didn't you?
537
00:37:14,683 --> 00:37:15,601
I did.
538
00:37:17,269 --> 00:37:20,939
Director Jeong himself
only found out last night.
539
00:37:24,985 --> 00:37:26,278
So that's why he was…
540
00:37:38,665 --> 00:37:40,334
Director Jeong
541
00:37:40,417 --> 00:37:42,836
is planning to die in your stead
if it doesn't work.
542
00:37:43,921 --> 00:37:45,589
But if you die,
543
00:37:46,089 --> 00:37:47,716
the tattoo will return to him.
544
00:38:02,022 --> 00:38:04,107
Do you know how many times
I almost died today?
545
00:38:04,191 --> 00:38:05,734
I wanted to check something.
546
00:38:05,817 --> 00:38:07,903
Then you should've told me beforehand.
547
00:38:07,986 --> 00:38:08,987
If I had told you,
548
00:38:10,113 --> 00:38:11,156
you would've refused.
549
00:38:16,995 --> 00:38:18,914
I can't stay by your side anymore.
550
00:38:19,539 --> 00:38:20,666
I'm going away.
551
00:38:21,667 --> 00:38:22,876
To a faraway place
552
00:38:23,794 --> 00:38:25,128
that you can't reach.
553
00:39:01,039 --> 00:39:01,873
Do-hee.
554
00:39:06,503 --> 00:39:07,504
Let's go.
555
00:39:10,048 --> 00:39:12,718
Let's find a way
for you to get the tattoo back.
556
00:39:13,969 --> 00:39:16,930
We can't die just like this,
not after what we've been through.
557
00:39:18,849 --> 00:39:21,810
Even if we have to jump into the sea
a hundred or even a thousand times,
558
00:39:21,893 --> 00:39:25,022
I'll make sure the tattoo returns to you.
559
00:39:25,105 --> 00:39:26,773
I'll do whatever it takes…
560
00:39:40,662 --> 00:39:42,080
I'll also do whatever it takes.
561
00:39:43,623 --> 00:39:44,708
Anything at all.
562
00:40:02,142 --> 00:40:07,981
SUNWOL FOUNDATION
563
00:40:08,065 --> 00:40:11,693
I'm here to ask you about
the tattoo you mentioned last time.
564
00:40:12,861 --> 00:40:14,821
Will it put Do-hee in danger?
565
00:40:16,198 --> 00:40:17,491
I have no idea.
566
00:40:19,659 --> 00:40:20,994
But one thing's for sure.
567
00:40:21,578 --> 00:40:24,915
No human got to have a happy ending
after encountering Director Jeong.
568
00:40:26,958 --> 00:40:28,877
They either remain in a living hell
569
00:40:30,462 --> 00:40:32,172
or sell their soul and go to hell.
570
00:40:34,549 --> 00:40:36,134
Either way, they end up in hell.
571
00:40:37,511 --> 00:40:39,096
I can't just sit back.
572
00:40:39,638 --> 00:40:41,139
I have to stop him.
573
00:40:46,103 --> 00:40:47,938
Then today is your last chance.
574
00:41:30,689 --> 00:41:32,983
Come to think of it,
you'll get a birthday now.
575
00:41:36,194 --> 00:41:38,363
You'll be reborn as a perfect demon.
576
00:41:39,239 --> 00:41:41,658
That must be why
I wanted to make you a birthday cake.
577
00:41:42,159 --> 00:41:44,619
Let's make a proper one this time.
578
00:41:48,331 --> 00:41:49,875
It feels rather nice
579
00:41:50,375 --> 00:41:53,128
to think I'll get a birthday.
580
00:42:09,936 --> 00:42:11,438
Remember our deal?
581
00:42:13,607 --> 00:42:15,108
We share the same fate, remember?
582
00:42:15,192 --> 00:42:17,819
Always keep in mind
that we're in the same boat.
583
00:42:18,445 --> 00:42:19,279
It's too high!
584
00:42:21,781 --> 00:42:23,533
I'm my bodyguard's bodyguard!
585
00:42:30,081 --> 00:42:31,666
Why did you propose to me?
586
00:42:31,750 --> 00:42:33,001
I don't want you to die.
587
00:42:33,084 --> 00:42:35,045
Stop! Hold on a second.
588
00:42:35,128 --> 00:42:37,172
"The rest of our lives"?
That wasn't part of the deal.
589
00:42:43,637 --> 00:42:46,556
I just want to accept you the way you are.
590
00:42:47,641 --> 00:42:50,393
Apparently, demons used to be
the guardians of mankind.
591
00:42:50,894 --> 00:42:53,939
Then you're back to being
your original self.
592
00:42:54,856 --> 00:42:56,274
You're my guardian.
593
00:43:09,079 --> 00:43:11,248
Everyone I've ever loved is dead.
594
00:43:12,165 --> 00:43:12,999
And you'll die
595
00:43:13,959 --> 00:43:15,001
because of me too.
596
00:43:15,085 --> 00:43:15,919
I don't care.
597
00:43:19,089 --> 00:43:21,174
If the world were to end tomorrow,
598
00:43:21,258 --> 00:43:24,010
is there anything you want to do
by yourself?
599
00:43:24,511 --> 00:43:25,720
No.
600
00:43:25,804 --> 00:43:28,139
I want to spend my last day with you.
601
00:44:14,477 --> 00:44:15,478
Shall we?
602
00:44:18,315 --> 00:44:19,316
Let's go.
603
00:44:39,586 --> 00:44:45,592
EXECUTIVE DIRECTOR JEONG GU-WON
604
00:44:55,810 --> 00:44:56,978
Director Jeong.
605
00:45:18,708 --> 00:45:19,959
Let's begin
606
00:45:20,043 --> 00:45:23,380
the 36th special stockholders' meeting
of Mirae Group.
607
00:45:26,007 --> 00:45:27,008
Suk-min.
608
00:45:27,884 --> 00:45:30,720
What if this is a poisoned chalice
or something?
609
00:45:30,804 --> 00:45:33,640
We might be hitting rock bottom
if we drink from it.
610
00:45:33,723 --> 00:45:36,101
The board has recommended
611
00:45:36,184 --> 00:45:39,062
Acting Chairman Noh Suk-min
for the chairperson position.
612
00:45:39,646 --> 00:45:42,023
You shouldn't dream of climbing higher
613
00:45:42,107 --> 00:45:44,234
without daring to hit rock bottom.
614
00:45:51,699 --> 00:45:53,076
Where's Do-gyeong?
615
00:45:53,868 --> 00:45:56,037
He isn't feeling well.
616
00:45:56,955 --> 00:45:58,164
Again?
617
00:45:58,248 --> 00:46:00,750
He's too sickly for his age.
618
00:46:00,834 --> 00:46:02,168
Let's take a vote
619
00:46:02,252 --> 00:46:05,880
on whether to elect Mr. Noh as chairman.
620
00:46:12,595 --> 00:46:15,223
I hope we do better
than we did at the Han River last time.
621
00:46:17,809 --> 00:46:19,727
Thanks for telling me beforehand
this time.
622
00:46:22,522 --> 00:46:25,191
That was a rehearsal for today.
623
00:46:27,610 --> 00:46:28,695
We're almost there.
624
00:46:30,155 --> 00:46:32,574
Everything will soon
625
00:46:33,700 --> 00:46:34,909
go back to normal.
626
00:46:44,419 --> 00:46:46,838
LOW FUEL
627
00:47:04,272 --> 00:47:05,732
Let me go pay for this.
628
00:47:05,815 --> 00:47:07,108
What's that?
629
00:47:07,192 --> 00:47:08,067
A postcard.
630
00:47:08,651 --> 00:47:10,195
To commemorate today.
631
00:47:12,447 --> 00:47:16,117
Wait, should we also get a cake
so we can celebrate later?
632
00:47:16,701 --> 00:47:17,911
Let's see what they have.
633
00:47:18,828 --> 00:47:20,663
-Get a strawberry cake.
-Okay.
634
00:47:38,348 --> 00:47:39,974
You haven't sorted it out yet?
635
00:47:40,058 --> 00:47:41,059
The girls.
636
00:47:42,435 --> 00:47:43,603
I did.
637
00:47:49,359 --> 00:47:51,653
ENFORCER
638
00:47:53,154 --> 00:47:55,156
Noh Suk-min!
639
00:48:15,176 --> 00:48:16,010
ENFORCER
640
00:48:19,931 --> 00:48:21,641
My phone's right here.
641
00:48:22,559 --> 00:48:24,686
So how come you have the exact same one?
642
00:48:29,941 --> 00:48:32,610
I carve lessons into your body
so you remember them better,
643
00:48:32,694 --> 00:48:35,780
but you always seem to forget
after a while.
644
00:48:51,546 --> 00:48:52,797
Like I said,
645
00:48:53,798 --> 00:48:56,342
I'm going to fix you up.
646
00:49:00,013 --> 00:49:03,641
Prove your worth to me.
647
00:49:21,576 --> 00:49:22,994
CREDIT CARD
PROCEED WITH PAYMENT
648
00:49:29,792 --> 00:49:31,085
I beg you.
649
00:49:31,169 --> 00:49:32,462
Please save Director Jeong.
650
00:50:10,750 --> 00:50:12,835
-Hi, Seok-hoon.
-Where are you? Are you alone?
651
00:50:13,670 --> 00:50:15,338
That came out of the blue.
652
00:50:15,421 --> 00:50:16,464
Answer me.
653
00:50:16,547 --> 00:50:17,840
Are you with Jeong Gu-won?
654
00:50:20,885 --> 00:50:21,844
Yes.
655
00:50:21,928 --> 00:50:23,513
He's not right next to me though.
656
00:50:23,596 --> 00:50:24,847
You're in danger.
657
00:50:25,348 --> 00:50:27,016
Keep away from him.
658
00:50:28,101 --> 00:50:29,060
I know
659
00:50:29,560 --> 00:50:30,812
what he is.
660
00:50:37,318 --> 00:50:39,070
I'm on my way to you.
661
00:50:39,153 --> 00:50:41,948
-So keep away from him--
-I understand what you're saying,
662
00:50:42,031 --> 00:50:43,700
but it's not like that.
663
00:50:43,783 --> 00:50:45,284
He would never do such a thing.
664
00:50:45,368 --> 00:50:47,161
You're being fooled, Do-hee.
665
00:50:47,745 --> 00:50:49,956
Do you know
why he dragged you all the way there?
666
00:50:50,039 --> 00:50:52,667
It's to save himself by killing you!
667
00:50:59,799 --> 00:51:01,718
I'm sorry. I'm hanging up.
668
00:51:01,801 --> 00:51:03,469
The votes are in.
669
00:51:04,053 --> 00:51:07,181
With more than 78.5% of the vote,
670
00:51:07,265 --> 00:51:11,144
Mr. Noh Suk-min has been elected
the chairman of Mirae Group.
671
00:51:19,485 --> 00:51:20,319
Do-hee!
672
00:51:43,092 --> 00:51:43,926
Do-hee.
673
00:51:57,023 --> 00:51:57,857
Do-hee!
674
00:52:10,912 --> 00:52:12,079
No, Director Jeong.
675
00:52:12,163 --> 00:52:14,248
You're a mere human now.
676
00:52:14,332 --> 00:52:15,917
You'll die if you go in there!
677
00:52:17,126 --> 00:52:17,960
Let go.
678
00:52:19,003 --> 00:52:20,254
Just look the other way.
679
00:52:20,338 --> 00:52:23,466
Do Do-hee has to die for you to live!
680
00:52:25,843 --> 00:52:27,011
I can't live without her.
681
00:52:57,083 --> 00:52:58,251
Ms. Jin,
682
00:52:58,918 --> 00:52:59,961
what was that about?
683
00:53:01,254 --> 00:53:03,172
Do-hee has to die for him to live?
684
00:53:04,090 --> 00:53:05,383
It's all over now.
685
00:53:07,969 --> 00:53:09,428
They'll both die.
686
00:53:10,972 --> 00:53:11,931
No.
687
00:53:12,473 --> 00:53:13,307
Do-hee…
688
00:53:17,812 --> 00:53:18,855
No.
689
00:53:31,367 --> 00:53:33,119
Humans always end up
690
00:53:33,202 --> 00:53:36,747
choosing one over the other.
691
00:53:37,456 --> 00:53:39,667
Whether they want to or not,
692
00:53:39,750 --> 00:53:42,545
that is their destiny.
693
00:54:37,767 --> 00:54:40,853
If we ever end up
having to make a cruel choice,
694
00:54:42,063 --> 00:54:43,606
I'll choose you.
695
00:54:44,899 --> 00:54:46,359
Because I know
696
00:54:46,442 --> 00:54:49,570
that losing someone I love
is worse than losing myself.
697
00:54:51,822 --> 00:54:54,450
Please don't resent my choice.
698
00:54:55,534 --> 00:54:58,663
Please forgive me for condemning you
699
00:54:59,747 --> 00:55:01,207
to the same hell I went through.
700
00:55:16,222 --> 00:55:17,431
Do-hee!
701
00:55:32,863 --> 00:55:35,866
Remembering the value of trust
that I learned from my mother,
702
00:55:36,951 --> 00:55:39,662
I will restore Mirae Group
to its former glory.
703
00:55:44,834 --> 00:55:47,044
CHAIRMAN NOH SUK-MIN
704
00:55:48,379 --> 00:55:49,463
Mother.
705
00:55:51,257 --> 00:55:52,800
Are you happy now?
706
00:55:52,883 --> 00:55:54,260
MIRAE GROUP
707
00:55:55,094 --> 00:55:58,014
I've become the devil just as you wanted.
708
00:56:20,953 --> 00:56:22,246
Please hurry.
709
00:56:22,329 --> 00:56:23,789
There are people inside!
710
00:56:26,167 --> 00:56:27,001
Hurry.
711
00:58:01,429 --> 00:58:02,638
How…
712
00:58:17,153 --> 00:58:18,195
Do-hee.
713
00:58:32,793 --> 00:58:33,794
Do-hee.
714
00:59:05,451 --> 00:59:06,535
The tattoo…
715
00:59:10,206 --> 00:59:11,332
has come back to me.
716
00:59:40,391 --> 00:59:43,391
Subtitle translation by: Min-jin Kim
717
01:00:15,521 --> 01:00:18,482
Congratulations. You don't flicker
or need to charge up anymore.
718
01:00:18,566 --> 01:00:19,567
I still need to charge up.
719
01:00:20,359 --> 01:00:21,694
Go away!
720
01:00:22,361 --> 01:00:23,404
Wolsim!
721
01:00:23,487 --> 01:00:25,072
Why am I still dreaming
of when I was human
722
01:00:25,155 --> 01:00:27,116
when my powers have returned?
723
01:00:27,199 --> 01:00:30,494
Perhaps you want to remain a human.
724
01:00:30,995 --> 01:00:33,539
So they survived that fiery pit?
725
01:00:33,622 --> 01:00:35,165
The culprit knew we were in Sokcho.
726
01:00:35,249 --> 01:00:36,709
Someone leaked our information.
727
01:00:36,792 --> 01:00:38,711
The people who knew we were in Sokcho are…
728
01:00:38,794 --> 01:00:40,045
I'm here to join your side.
729
01:00:40,129 --> 01:00:43,257
Let's resolve our past conflicts
and work together from now on.
730
01:00:45,335 --> 01:00:51,894
Ripped and resynced by YoungJedi
49514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.