Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,206 --> 00:00:43,199
Directed by:
2
00:01:11,572 --> 00:01:15,281
People should be ashamed
to make such a racket at night!
3
00:01:36,221 --> 00:01:37,336
What's going on?
4
00:01:37,973 --> 00:01:39,429
Is there a fire?
5
00:01:41,101 --> 00:01:43,262
Can't you knock more quietly?
6
00:01:44,354 --> 00:01:46,595
Stupid window.
7
00:01:51,695 --> 00:01:53,651
They're knocking at Mrs. Miller's.
8
00:01:55,032 --> 00:01:57,193
Mary baring is staying there.
9
00:01:58,285 --> 00:02:00,196
Here comes a police officer.
10
00:02:00,287 --> 00:02:01,287
Where?
11
00:02:01,371 --> 00:02:04,113
I could have sworn
he was right at the corner.
12
00:02:04,207 --> 00:02:06,744
Don't swear.
Here he comes from the other side.
13
00:02:10,922 --> 00:02:13,584
Look, it's Moore! He seems drunk.
14
00:02:13,675 --> 00:02:14,915
Let's go downstairs.
15
00:02:16,136 --> 00:02:17,797
Where are my pants?
16
00:02:17,888 --> 00:02:19,378
Here they are.
17
00:02:19,473 --> 00:02:21,464
What's going on? Why all this noise?
18
00:02:21,558 --> 00:02:24,800
I'm looking for my wife.
She's here in this house.
19
00:02:25,479 --> 00:02:27,140
I want to take her home.
20
00:02:27,230 --> 00:02:29,016
What, in the middle of the night?
21
00:02:29,858 --> 00:02:32,816
My wife is here to dine with Mary baring.
22
00:02:34,488 --> 00:02:37,480
Wait for me. I'm coming with you.
23
00:02:37,574 --> 00:02:41,237
By the time you're ready,
Moore will have sobered up.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,443
Just wait. I'm coming.
25
00:02:43,955 --> 00:02:46,788
Open oe up, please.
26
00:02:47,334 --> 00:02:48,369
Open up!
27
00:02:49,419 --> 00:02:50,704
Open the door!
28
00:03:23,620 --> 00:03:26,737
You! It was you who did this!
29
00:03:26,832 --> 00:03:28,948
You've always hated her.
30
00:03:29,376 --> 00:03:34,370
Yes, you! It was you who did it.
31
00:03:37,008 --> 00:03:39,795
Sir, please pull yourself together.
32
00:03:40,637 --> 00:03:42,548
Keep it together. It's no use.
33
00:03:42,639 --> 00:03:44,004
Just let me be.
34
00:03:45,308 --> 00:03:47,264
Do you have any Brandy in the house?
35
00:03:53,150 --> 00:03:55,391
Empty. Not a drop left. Nothing.
36
00:03:55,485 --> 00:03:59,854
- Is the deceased one of your tenants?
- Oh, no.
37
00:04:00,824 --> 00:04:07,115
Miss baring lives with me,
and she had invited Mrs. Moore for dinner.
38
00:04:08,039 --> 00:04:10,325
- That's what happened.
- Yes, yes.
39
00:04:10,417 --> 00:04:14,706
Officer, the two ladies here...
That was...
40
00:04:14,796 --> 00:04:19,130
We all are members of the company
of actors performing at the royal theater.
41
00:04:19,217 --> 00:04:22,380
I just got back from there.
I'm the stage manager.
42
00:04:22,471 --> 00:04:24,282
- Mr. Moore here is the director...
- Yes, yes.
43
00:04:24,306 --> 00:04:26,592
And I'm an actress. I'm his wife.
44
00:04:26,683 --> 00:04:29,345
And I was invited tonight as well. But I...
45
00:04:29,436 --> 00:04:32,428
Slow down, ladies and gentleman.
One at a time.
46
00:04:33,273 --> 00:04:35,980
A cup of tea will make you feel better.
47
00:04:36,359 --> 00:04:37,895
I will bring you one.
48
00:04:45,202 --> 00:04:48,069
- Shall I turn the light on?
- Yes, please.
49
00:04:49,998 --> 00:04:52,489
I'll put on some more water.
50
00:04:58,757 --> 00:05:02,341
Oh, well. Now poor Ellen has had it.
51
00:05:02,427 --> 00:05:05,544
You know what, Mrs. Miller?
Let me tell you something.
52
00:05:05,639 --> 00:05:07,004
Mrs. Miller.
53
00:05:08,058 --> 00:05:11,892
It's like this.
Ellen and Mary baring didn't get along.
54
00:05:11,978 --> 00:05:16,142
I know for a fact that
they didn't talk for weeks.
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,733
Mary baring never said anything about it.
56
00:05:19,820 --> 00:05:22,653
But it's true, I assure youl!
57
00:05:31,706 --> 00:05:36,075
Well, I just can't believe
that she could have done it.
58
00:05:38,255 --> 00:05:42,669
But if I think about it...
She did always have a temper.
59
00:05:42,759 --> 00:05:45,421
And how! She had quite a temper.
60
00:05:45,512 --> 00:05:48,504
- She resigned because of Ellen.
- Who?
61
00:05:50,392 --> 00:05:53,259
- Miss baring?
- Yes, miss baring.
62
00:05:53,353 --> 00:05:56,265
And Moore didn't accept her resignation.
63
00:05:57,357 --> 00:06:01,521
And then tonight,
Ellen was completely changed.
64
00:06:01,611 --> 00:06:05,229
You can't imagine the change!
65
00:06:06,449 --> 00:06:10,818
Really! All of a sudden she had the idea
to reconcile with Mary baring.
66
00:06:10,912 --> 00:06:14,154
Well, Mary baring was quite surprised.
67
00:06:14,249 --> 00:06:19,869
But nonetheless,
she invited me and Ellen for dinner.
68
00:06:20,255 --> 00:06:21,711
I turned her down.
69
00:06:22,132 --> 00:06:26,045
I had the feeling the two
wanted to be alone.
70
00:06:26,678 --> 00:06:33,220
Ellen was probably jealous again
of some man who was interested in Mary.
71
00:06:33,643 --> 00:06:34,849
You know?
72
00:06:44,905 --> 00:06:48,773
Officer.
Officer, may I give her a cup of tea?
73
00:06:48,867 --> 00:06:51,153
It's okay. She will get something from us.
74
00:07:08,386 --> 00:07:10,377
Due to sudden illness,
75
00:07:10,472 --> 00:07:16,388
the parts of Mary baring and Ellen Moore
will be played by someone else.
76
00:07:25,320 --> 00:07:28,812
Miss baring's understudy is onstage.
77
00:07:31,201 --> 00:07:35,194
One moment, Brent. Come over here.
78
00:07:35,288 --> 00:07:38,280
The inspector would like
to have a word with you.
79
00:07:38,375 --> 00:07:42,493
This is... this is Brent, inspector.
80
00:07:42,587 --> 00:07:44,418
We are here because of the murder,
Mr. Brent.
81
00:07:44,506 --> 00:07:47,088
We still need to clarify a few things.
82
00:07:47,175 --> 00:07:53,671
Do you remember if Mrs. Moore and miss
baring left the theater at the same time?
83
00:07:57,936 --> 00:08:04,683
Yes, they left together.
I even made a remark to Fane, our lead.
84
00:08:05,068 --> 00:08:07,810
He said, "wow, that's great."
85
00:08:07,904 --> 00:08:09,440
Why? Is that unusual?
86
00:08:09,531 --> 00:08:11,487
Oh, yes! It was a miracle!
87
00:08:11,574 --> 00:08:14,190
I even told my wife, "therese," I said...
88
00:08:14,285 --> 00:08:16,241
That's your cue. Get onstage!
89
00:08:25,046 --> 00:08:28,209
Which one of the two ladies is Mrs. Brent?
90
00:08:30,343 --> 00:08:33,255
You wouldn't have any luck with that lady.
91
00:08:33,346 --> 00:08:35,211
That lady is a man.
92
00:08:37,559 --> 00:08:42,178
May I introduce you to our first lover,
Mr. Fane?
93
00:08:45,734 --> 00:08:51,195
But I assure you, inspector, that in
this case, I am not the other woman.
94
00:08:51,281 --> 00:08:58,244
I don't doubt that, Mr. Fane, but I heard
you saw the two ladies last night.
95
00:08:58,788 --> 00:09:01,279
Yes, before I left the theater.
96
00:09:01,374 --> 00:09:03,160
I went straight home.
97
00:09:03,251 --> 00:09:06,243
- Alone?
- Yes. Actually, no.
98
00:09:06,337 --> 00:09:10,080
Stuart came with me
to borrow some cigarettes.
99
00:09:10,175 --> 00:09:11,836
Does that happen a lot?
100
00:09:12,469 --> 00:09:15,586
- No. I think he lost his cigarette case.
- You're up!
101
00:09:15,680 --> 00:09:17,341
Please excuse me. That's my cue.
102
00:09:17,432 --> 00:09:21,641
Reginald, dearest!
Finally, I get to see you.
103
00:09:21,728 --> 00:09:23,138
Who is this man?
104
00:09:23,730 --> 00:09:28,144
That's Stuart,
the one Mr. Fane was talking about.
105
00:09:29,319 --> 00:09:30,855
Very good actor.
106
00:09:31,571 --> 00:09:32,651
Married?
107
00:09:32,739 --> 00:09:34,400
Him? Hardly.
108
00:09:39,037 --> 00:09:40,698
His relationship to the deceased?
109
00:09:41,790 --> 00:09:43,405
So-50. Excuse me.
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,836
Was he popular with the ladies?
111
00:09:54,969 --> 00:09:57,255
Oh, are you talking about Mr. Stuart?
112
00:09:58,181 --> 00:10:01,014
A little too popular, if you ask me.
113
00:10:01,101 --> 00:10:04,810
But I don't know if you could call
Ellen Moore a lady.
114
00:10:04,896 --> 00:10:08,935
- Please, don't forget that she's dead.
- Of course, of course.
115
00:10:09,025 --> 00:10:11,641
I didn't know that you
can't tell the truth.
116
00:10:11,736 --> 00:10:14,978
And everyone knows that
Ellen Moore and Stuart...
117
00:10:15,073 --> 00:10:16,073
Oh, well.
118
00:10:16,157 --> 00:10:19,240
Are you saying Mr. Stuart and Mrs. Moore...
119
00:10:19,327 --> 00:10:21,784
- Your cue! Time to go onstage.
- Sorry, my cue.
120
00:10:22,413 --> 00:10:26,247
Oh, don't bother! I know my way.
121
00:10:26,334 --> 00:10:30,077
It's not my first time, Reginald...
122
00:10:30,171 --> 00:10:33,004
One moment, excuse me.
I have a costume change over there.
123
00:10:36,886 --> 00:10:39,172
- What did they do with her?
- With baring?
124
00:10:39,264 --> 00:10:42,882
- I think she's still at the station.
- Any news?
125
00:10:43,560 --> 00:10:46,347
Did she make a statement?
Can we do anything for her?
126
00:10:47,355 --> 00:10:50,893
My god, brown, you don't really think
Mary did this, do you?
127
00:10:50,984 --> 00:10:54,021
This is awful. Why did they arrest her?
128
00:10:54,112 --> 00:10:57,855
What else would you expect?
129
00:10:57,949 --> 00:11:04,866
I saw it with my own eyes. The poker
in her hand, or at least beside her,
130
00:11:04,956 --> 00:11:07,038
- full of blood.
- Please stop!
131
00:11:07,125 --> 00:11:09,411
Well, well, what is it, young man?
132
00:11:09,502 --> 00:11:13,211
The mere mention of blood
makes me shudder.
133
00:11:19,220 --> 00:11:20,960
Just keep calm.
134
00:11:23,600 --> 00:11:25,306
I will let you know when you're up.
135
00:11:25,393 --> 00:11:27,975
There's still time.
Don't stress, my friend.
136
00:11:29,814 --> 00:11:32,146
Attention! One moment.
137
00:11:32,775 --> 00:11:33,775
Let's go.
138
00:11:51,544 --> 00:11:53,910
Ladies and gentlemen of the jury.
139
00:11:54,672 --> 00:11:59,632
Mary baring stands accused
in the murder of Ellen Moore.
140
00:12:00,220 --> 00:12:04,008
She has pleaded not guilty.
141
00:12:04,515 --> 00:12:11,136
Your task, ladies and gentlemen, is to
determine whether she is guilty or not.
142
00:12:11,231 --> 00:12:18,069
Needless to say, in the eyes of the law,
143
00:12:18,154 --> 00:12:21,066
men and women are equal.
144
00:12:22,116 --> 00:12:25,779
Even a murder committed by a woman
145
00:12:25,870 --> 00:12:30,739
must be judged dispassionately by you.
146
00:12:31,292 --> 00:12:34,659
Neither youth nor beauty...
147
00:12:37,340 --> 00:12:40,673
I could certainly not let myself
tolerate her demeanor.
148
00:12:41,427 --> 00:12:44,510
And suddenly she
looked at me so strangely...
149
00:12:45,682 --> 00:12:47,138
And then...
150
00:12:49,811 --> 00:12:52,644
And I can't remember anything after that.
151
00:12:53,398 --> 00:12:57,892
Did you speak about a particular person?
152
00:12:58,319 --> 00:13:00,731
I will not answer this question.
153
00:13:02,615 --> 00:13:05,732
It has nothing to do with this case.
154
00:13:08,037 --> 00:13:14,203
Whatever I may have done must've happened
in a state of complete unconsciousness.
155
00:13:14,294 --> 00:13:17,036
I... I...
156
00:13:19,215 --> 00:13:20,830
That's all I can say.
157
00:13:21,426 --> 00:13:28,138
The defense states that guilt has not
been proven and repudiates all charges.
158
00:13:30,351 --> 00:13:36,392
Ladies and gentlemen of the jury, you were
able to observe the defendant in court.
159
00:13:37,525 --> 00:13:44,738
The prosecutor called her demeanor
stubborn and indifferent.
160
00:13:46,617 --> 00:13:51,281
But only someone who is truly innocent
161
00:13:51,372 --> 00:13:55,456
can be indifferent towards
such an accusation.
162
00:13:56,085 --> 00:14:02,081
If you believe the statement
of the defense to be truthful,
163
00:14:02,467 --> 00:14:06,210
it is your duty to clear the defendant
of all charges.
164
00:14:06,929 --> 00:14:12,515
I do want to mention
that the defendant is an actress.
165
00:14:13,102 --> 00:14:19,439
If you believe that she committed
the offense in full consciousness,
166
00:14:19,776 --> 00:14:24,770
I shall remind you of the words
of the prosecutor:
167
00:14:25,156 --> 00:14:31,527
Neither beauty nor youth constitute
attenuating circumstances.
168
00:14:32,121 --> 00:14:36,740
Go and consider the facts for yourselves.
169
00:15:11,702 --> 00:15:16,822
I think it's unnecessary
to look at all the evidence again.
170
00:15:17,667 --> 00:15:22,161
With your permission,
I will just restate the facts of the case.
171
00:15:24,382 --> 00:15:31,379
It has been established that the defendant
and the deceased did not get along.
172
00:15:32,890 --> 00:15:36,678
The deceased was invited
to dinner by the defendant.
173
00:15:37,437 --> 00:15:39,223
They wanted to make up.
174
00:15:40,022 --> 00:15:45,142
Both have a few drinks, and another
argument starts because of a man.
175
00:15:46,404 --> 00:15:51,023
Proof:
The landlady heard loud, agitated voices.
176
00:15:53,494 --> 00:15:58,579
The defendant admits to this,
but won't name the man.
177
00:15:58,958 --> 00:16:03,452
Well, that's understandable.
In any case, nothing we can do about it.
178
00:16:06,007 --> 00:16:10,626
The defendant loses her temper.
She grabs the poker.
179
00:16:11,429 --> 00:16:14,592
And this is how Ellen Moore was murdered.
180
00:16:16,392 --> 00:16:22,262
The prosecutor claims
that the facts prove the case.
181
00:16:23,274 --> 00:16:29,361
That she was caught red-handed. The
poker next to her, the dress bloodied.
182
00:16:29,780 --> 00:16:33,398
The Brandy bottle next to her,
she herself barely conscious.
183
00:16:34,118 --> 00:16:37,827
What's more,
no other person entered the house.
184
00:16:38,289 --> 00:16:40,621
I think it's obvious.
185
00:16:41,459 --> 00:16:45,122
The defense is unable to deny the crime,
186
00:16:45,713 --> 00:16:50,707
but claims she may have acted on impulse.
187
00:16:51,594 --> 00:16:53,585
One thing is certainly clear.
188
00:16:53,679 --> 00:16:57,388
In the attempt to clear the defendant,
189
00:16:57,475 --> 00:17:01,684
the medical expert
developed the following theory:
190
00:17:02,146 --> 00:17:06,310
We know that under the influence
of very strong emotions,
191
00:17:06,400 --> 00:17:10,484
a person is capable of actions
that he or she is completely unaware of.
192
00:17:10,571 --> 00:17:13,108
Actions that this person
won't remember at all,
193
00:17:13,199 --> 00:17:16,987
once he or she has regained
a normal mental state.
194
00:17:17,078 --> 00:17:21,367
Which also means that the person cannot
be held accountable for such actions.
195
00:17:22,917 --> 00:17:25,374
Well then. Yes.
196
00:17:25,920 --> 00:17:29,458
It would be best if everyone
writes down their verdict.
197
00:17:32,134 --> 00:17:34,250
Then we'll see where we stand.
198
00:17:36,222 --> 00:17:41,558
Those in the minority can, of course,
explain their individual reasons.
199
00:17:42,395 --> 00:17:44,386
Then we'll have to...
200
00:17:44,480 --> 00:17:45,811
Not guilty
201
00:17:46,274 --> 00:17:48,265
then we'll have to work through it.
202
00:17:48,359 --> 00:17:49,474
Guilty
203
00:17:51,904 --> 00:17:53,394
guilty
204
00:17:53,781 --> 00:17:55,112
guilty
205
00:17:55,199 --> 00:17:56,405
guilty
206
00:17:57,660 --> 00:17:59,150
not guilty
207
00:18:03,583 --> 00:18:05,198
not guilty
208
00:18:06,168 --> 00:18:07,954
guilty
209
00:18:09,130 --> 00:18:10,461
guilty
210
00:18:12,883 --> 00:18:15,249
so there are... one, two, three, four...
211
00:18:15,636 --> 00:18:18,719
Seven guilty, three not guilty altogether.
212
00:18:21,309 --> 00:18:23,721
I assume you haven't made a decision?
213
00:18:23,811 --> 00:18:26,302
The whole matter is... embarrassing.
214
00:18:26,397 --> 00:18:29,514
The responsibility we bear is too great.
215
00:18:29,609 --> 00:18:35,479
If we clear her and she is the murderer,
it would be unfair to society.
216
00:18:35,573 --> 00:18:40,158
Or she will be... hanged,
and that I find barbaric.
217
00:18:40,244 --> 00:18:42,485
And if we ask that she be pardoned?
218
00:18:42,580 --> 00:18:47,074
You call that pardon?
To be excluded from life for 20 years?
219
00:18:47,168 --> 00:18:50,285
To spend the best years of your life in...
Hell?
220
00:18:50,755 --> 00:18:53,667
Do you even know what
it means to go to prison?
221
00:18:53,758 --> 00:18:57,250
To conceive of such penalties has been
reserved for the most modern civilization.
222
00:18:57,720 --> 00:18:59,961
I think you're exaggerating a bit.
223
00:19:00,765 --> 00:19:02,972
You can't mess with the facts.
224
00:19:03,893 --> 00:19:07,181
Those who do wrong must be punished.
225
00:19:08,689 --> 00:19:11,681
You cannot rule the world
on sentiment alone.
226
00:19:12,109 --> 00:19:14,475
You're right, but we should at least try.
227
00:19:14,820 --> 00:19:16,401
We should save the guilty instead of...
228
00:19:17,448 --> 00:19:21,282
Having children and then
start wars to get rid of them again.
229
00:19:22,161 --> 00:19:25,699
The world is a steaming heap of sentiment.
230
00:19:26,749 --> 00:19:28,990
Your verdict, Mr. shackleton?
231
00:19:37,635 --> 00:19:38,875
Guilty.
232
00:19:39,845 --> 00:19:41,085
So then.
233
00:19:42,181 --> 00:19:47,016
That leaves us with the three
who voted not guilty.
234
00:19:48,104 --> 00:19:51,437
I will explain why I vote not guilty.
235
00:19:53,025 --> 00:19:57,610
The testimony of the medical expert
is beyond doubt.
236
00:19:58,239 --> 00:20:05,532
Everyone who studied modern psychology
knows that a person with high sensitivity
237
00:20:05,621 --> 00:20:12,493
and under great stress,
which is common in the acting profession,
238
00:20:12,586 --> 00:20:17,330
may find herself in situations
where she is unaware of her actions.
239
00:20:17,425 --> 00:20:19,757
She may be right.
240
00:20:19,844 --> 00:20:22,881
But then it may also be possible
that this condition repeats itself.
241
00:20:22,972 --> 00:20:27,386
- Possibly with the same end result.
- Yes.
242
00:20:27,476 --> 00:20:29,467
I didn't think of that.
243
00:20:29,979 --> 00:20:33,062
If we release her and something happens...
244
00:20:33,149 --> 00:20:34,980
Then we'd have blood on our hands!
245
00:20:35,067 --> 00:20:37,433
Would you like to change your verdict,
miss ward?
246
00:20:50,499 --> 00:20:55,368
And you, dear Mr. Daniels.
Does your opinion remain the same?
247
00:20:56,213 --> 00:21:02,004
Well...
I have to say I think it's great that...
248
00:21:04,513 --> 00:21:12,136
I think everyone would be glad
to have such a girl for a daughter.
249
00:21:13,481 --> 00:21:14,846
Your verdict, Mr. Daniels,
250
00:21:14,940 --> 00:21:20,480
cannot be based on the... qualities
you see in the young lady.
251
00:21:20,571 --> 00:21:22,107
Yes, yes, I can see that.
252
00:21:22,198 --> 00:21:27,989
But I mean... in a certain way...
253
00:21:28,496 --> 00:21:33,616
The whole thing is just so terrible.
I mean...
254
00:21:33,709 --> 00:21:38,328
Setting your concerns aside,
what is your verdict?
255
00:21:41,967 --> 00:21:45,300
Well then... guilty.
256
00:21:50,684 --> 00:21:56,475
All right, so we all agree.
Apart from... sir John.
257
00:21:58,067 --> 00:22:02,606
I can't make it as easy for you
as the others, Mr. foreman.
258
00:22:02,696 --> 00:22:07,565
Just no lengthy explanations, please.
Time is money, you know.
259
00:22:08,202 --> 00:22:09,783
Time is money?
260
00:22:10,538 --> 00:22:15,328
In this case, even more than that.
A life is at stake.
261
00:22:18,546 --> 00:22:21,379
I'm an actor, not a merchant.
262
00:22:22,174 --> 00:22:26,793
If I take my time, I apologize.
263
00:22:26,887 --> 00:22:29,503
So please speak, sir John.
264
00:22:30,015 --> 00:22:34,509
First of all, I think that
Mary baring is telling the truth
265
00:22:34,603 --> 00:22:37,811
when she says she can't remember anything.
266
00:22:38,858 --> 00:22:42,976
Her demeanor during the trial
made a big impression on me.
267
00:22:44,947 --> 00:22:46,187
But dear sir...
268
00:22:46,282 --> 00:22:51,197
Don't expect me
to take the same route as Mr. Daniels.
269
00:22:51,912 --> 00:22:54,028
He wanted to be gallant.
270
00:22:56,166 --> 00:22:57,997
My thoughts go a bit deeper.
271
00:22:59,795 --> 00:23:03,959
I am absolutely convinced
that she did not drink the Brandy.
272
00:23:04,550 --> 00:23:10,295
You must be forgetting that the police
doctor said she smelled of alcohol.
273
00:23:10,681 --> 00:23:14,390
Who says it wasn't the wine
she had with dinner?
274
00:23:14,476 --> 00:23:16,967
The testimony of Stuart, the actor?
275
00:23:17,563 --> 00:23:20,350
He confirmed that the women
didn't get along.
276
00:23:20,441 --> 00:23:23,478
He said the defendant wanted
to attack her onstage.
277
00:23:23,569 --> 00:23:26,732
That's clear proof of her temper.
278
00:23:27,489 --> 00:23:32,700
- But Mr. Fane said the opposite.
- His testimony is useless.
279
00:23:32,786 --> 00:23:35,323
He seems to be in love with the defendant.
280
00:23:35,414 --> 00:23:38,781
When they found the body,
the facts of the case were already clear.
281
00:23:39,209 --> 00:23:42,042
- Well...
- The poker was lying next to her.
282
00:23:42,129 --> 00:23:44,211
- And they were arguing over a man!
- Right.
283
00:23:44,298 --> 00:23:46,004
What say you, sir John?
284
00:23:46,091 --> 00:23:49,629
You have to consider her personality.
285
00:23:50,137 --> 00:23:52,879
She's not the kind of person
who gets drunk.
286
00:23:52,973 --> 00:23:55,180
But they had a bottle of Brandy there.
287
00:23:55,267 --> 00:23:57,303
- She didn't dispute that.
- Right.
288
00:23:57,770 --> 00:24:00,227
- Answers, sir John?
- Not yet.
289
00:24:03,609 --> 00:24:09,320
The question remains if someone else
came into the house that night.
290
00:24:10,032 --> 00:24:13,320
- The landlady said no.
- She herself says they were alone.
291
00:24:13,744 --> 00:24:15,234
And she said they were fighting.
292
00:24:15,663 --> 00:24:18,621
- That means she confesses!
- She's not confessing.
293
00:24:18,707 --> 00:24:21,244
She only says she can't remember.
294
00:24:21,335 --> 00:24:23,997
That's not the answer
of someone who's guilty.
295
00:24:27,132 --> 00:24:29,214
- Caught red-handed.
- Poker right next to her.
296
00:24:29,301 --> 00:24:32,213
- Her dress was full of blood.
- You have to provide your vote.
297
00:24:32,304 --> 00:24:34,044
- Do you oppose?
- We're losing time.
298
00:24:34,139 --> 00:24:35,675
- We're losing money.
- The Brandy!
299
00:24:35,766 --> 00:24:37,722
- Empty.
- Both hands bloody.
300
00:24:37,810 --> 00:24:41,598
How do you respond to that, sir John?
301
00:25:34,283 --> 00:25:39,198
Now that the verdict is unanimous,
I'll notify the judge.
302
00:25:42,166 --> 00:25:47,661
Ladies and gentlemen of the jury,
have you reached a verdict?
303
00:25:48,088 --> 00:25:51,751
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
304
00:25:52,718 --> 00:25:53,718
Guilty.
305
00:25:54,553 --> 00:25:55,838
Mary baring,
306
00:25:55,929 --> 00:26:01,925
anything you want to say why
you shouldn't be sentenced to death?
307
00:26:05,397 --> 00:26:06,397
But...
308
00:26:07,858 --> 00:26:10,270
But that's impossible.
309
00:26:12,488 --> 00:26:15,070
It can't be true.
310
00:26:16,784 --> 00:26:18,945
Hear ye, hear ye.
311
00:26:19,411 --> 00:26:23,620
We ask for absolute silence
312
00:26:23,707 --> 00:26:27,416
as we announce the death sentence.
313
00:26:29,588 --> 00:26:35,254
In today's jury trial,
an unanimous verdict was reached
314
00:26:35,344 --> 00:26:40,179
against actress Mary baring
in the murder of Ellen Moore,
315
00:26:40,265 --> 00:26:42,722
wife of theater director John Moore.
316
00:26:42,810 --> 00:26:47,053
She was sentenced to death by hanging.
317
00:26:47,856 --> 00:26:51,098
Our station has just received an sos call.
318
00:26:52,111 --> 00:26:55,695
We have to interrupt
this broadcast for five minutes.
319
00:26:56,031 --> 00:27:01,742
After the break, we will hear
a concert of our radio symphony orchestra.
320
00:27:05,624 --> 00:27:10,493
I'm glad you're back, sir John.
The audience is asking for you.
321
00:27:10,587 --> 00:27:12,293
They don't want any understudies.
322
00:27:12,381 --> 00:27:15,999
But the trial was great for publicity.
323
00:27:16,343 --> 00:27:22,964
Well, I understand that seeing
baring again wasn't very pleasant for you.
324
00:27:24,101 --> 00:27:26,467
She wanted to be our star...
325
00:27:27,271 --> 00:27:28,977
When was that?
326
00:27:29,982 --> 00:27:31,722
About a year ago.
327
00:27:33,152 --> 00:27:39,068
Now she is a star,
but in a very dramatic turn of events.
328
00:27:39,158 --> 00:27:40,568
Bennet, please!
329
00:27:41,201 --> 00:27:42,907
Well... gosh.
330
00:27:49,042 --> 00:27:52,830
- Can you check if I have mail?
- Of course, no problem.
331
00:27:52,921 --> 00:27:55,754
We will now continue our broadcast.
332
00:27:57,176 --> 00:28:01,545
The radio symphony orchestra
will first play
333
00:28:01,638 --> 00:28:06,974
the overture of Tristan und isolde
by Richard Wagner.
334
00:28:07,060 --> 00:28:11,224
Strange. This sos call earlier.
335
00:28:12,941 --> 00:28:15,398
Save our souls.
336
00:28:18,197 --> 00:28:20,654
Save her soul.
337
00:28:22,075 --> 00:28:23,656
Save her.
338
00:28:26,788 --> 00:28:28,870
If only I had stayed strong.
339
00:28:30,125 --> 00:28:32,707
I would have convinced them all.
340
00:28:36,048 --> 00:28:40,838
Why did these idiots not see this woman
the way I see her?
341
00:28:43,388 --> 00:28:47,631
Before the court, everyone looks different
from how they usually look.
342
00:28:50,604 --> 00:28:53,016
Bizarre.
343
00:28:54,524 --> 00:28:57,516
What may she be thinking now?
344
00:29:15,170 --> 00:29:17,456
Who drank the Brandy?
345
00:29:18,215 --> 00:29:21,958
Why didn't I put more
emphasis on this issue?
346
00:29:23,011 --> 00:29:25,172
Hindsight is always 20/20.
347
00:29:26,431 --> 00:29:30,015
She said she didn't drink the Brandy.
348
00:29:30,769 --> 00:29:34,307
But she admits it's possible
that she committed the murder.
349
00:29:34,898 --> 00:29:37,435
Yet she vehemently
disputes some small detail
350
00:29:37,526 --> 00:29:42,771
and lets herself be convicted
of murder without any objection.
351
00:29:43,699 --> 00:29:45,530
I was right.
352
00:29:46,910 --> 00:29:52,075
Who says it wasn't someone else
who drank the Brandy? It could be.
353
00:29:53,292 --> 00:29:55,533
That is the crucial point!
354
00:29:57,254 --> 00:30:00,838
Who drank the Brandy?
355
00:30:27,367 --> 00:30:29,733
Did I do the right thing?
356
00:30:31,246 --> 00:30:32,361
No.
357
00:30:33,123 --> 00:30:35,455
- No what?
- No mail for you.
358
00:30:35,542 --> 00:30:36,542
Oh, I see.
359
00:30:38,628 --> 00:30:42,837
Yes, Bennet,
why don't you find an understudy for me?
360
00:30:42,924 --> 00:30:44,664
I don't want to perform.
361
00:30:44,760 --> 00:30:48,969
And please get me in touch
with my attorney.
362
00:30:49,056 --> 00:30:51,923
No, no, I know the number by heart. Wait.
363
00:30:52,809 --> 00:30:55,391
Museum 12-23.
364
00:30:59,441 --> 00:31:02,308
Museum 12-23.
365
00:31:07,657 --> 00:31:12,572
I want him to find out where the company
miss baring was part of is performing.
366
00:31:14,581 --> 00:31:19,826
And then I want him to find that
little fellow, that stage manager or...
367
00:31:20,212 --> 00:31:22,919
Or theater manager or whatever he was.
368
00:31:24,007 --> 00:31:25,963
I want to see him in my office tomorrow.
369
00:31:33,683 --> 00:31:35,924
I thought the trial was over.
370
00:31:36,019 --> 00:31:40,604
- Far from it!
- Oh, it's a publicity stunt.
371
00:31:40,690 --> 00:31:43,898
Publicity? Bennet, please. Publicity!
372
00:31:44,694 --> 00:31:46,104
Line is busy.
373
00:31:47,656 --> 00:31:50,614
- Publicity!
- Well, why not?
374
00:31:58,208 --> 00:31:59,448
Hello?
375
00:32:00,043 --> 00:32:02,079
Yes, Mr. brown lives here.
376
00:32:02,671 --> 00:32:05,663
Yes? Mr. brown is hot home.
377
00:32:06,091 --> 00:32:10,881
Mr. brown is sick.
He's in the hospital. Yes.
378
00:32:11,430 --> 00:32:14,797
Yes, that's right. He didn't feel well.
379
00:32:14,891 --> 00:32:17,678
Excuse me? Dr. Mayer?
380
00:32:19,896 --> 00:32:21,682
If I can give him a message?
381
00:32:22,691 --> 00:32:24,807
I don't have to give him a message?
382
00:32:25,735 --> 00:32:26,975
What did you say?
383
00:32:27,863 --> 00:32:29,023
Sir John?
384
00:32:30,157 --> 00:32:33,445
One moment, please.
One minute. One second!
385
00:32:34,161 --> 00:32:38,120
I think they are carrying Mr. brown
back in.
386
00:32:38,582 --> 00:32:41,164
Hey, he's calling on behalf of sir John!
387
00:32:43,712 --> 00:32:44,792
Hello?
388
00:32:45,297 --> 00:32:47,083
Stage manager brown here.
389
00:32:47,174 --> 00:32:49,256
Good morning. Good morning, doctor.
390
00:32:49,843 --> 00:32:53,802
Yes, good morning, counselor.
No, thank you. Not so bad.
391
00:32:53,889 --> 00:32:58,724
Just a bruise. In the briefcase area.
Yes. What?
392
00:32:58,810 --> 00:33:03,144
Sir John? Yes, of course.
Happy to. I'll come right away.
393
00:33:03,231 --> 00:33:06,519
I was going to go to the bank,
but I can do that later.
394
00:33:06,610 --> 00:33:10,228
Yes, of course. I'll hurry.
Thank you very much.
395
00:33:11,448 --> 00:33:13,734
You know what?
I think he wants to hire me!
396
00:33:14,493 --> 00:33:17,451
Oh, Bobby, then we don't have to move!
397
00:33:18,038 --> 00:33:21,747
What are you talking about?
I have to move fast and get dressed!
398
00:33:21,833 --> 00:33:24,119
Bring me my white gloves.
399
00:33:24,211 --> 00:33:28,124
If that works out, I will give you...
400
00:33:28,215 --> 00:33:29,705
You'll give me...
401
00:33:30,175 --> 00:33:34,134
Hello, Mr. brown. How are you?
402
00:33:34,221 --> 00:33:36,177
Very well, thank you.
403
00:33:43,563 --> 00:33:45,394
- Have a seat.
- Thank you.
404
00:33:49,569 --> 00:33:52,561
At the baring trial,
405
00:33:52,656 --> 00:33:56,649
you made a strong impression on me,
as a man and as an artist.
406
00:33:56,743 --> 00:34:00,235
When you were testifying.
407
00:34:00,330 --> 00:34:05,165
That's why I would like to review
some details with you.
408
00:34:17,138 --> 00:34:21,427
Has Bennet talked to you
about the job yet?
409
00:34:21,518 --> 00:34:22,518
What?
410
00:34:22,602 --> 00:34:25,014
Yes,
we'd like to hire you as stage manager.
411
00:34:25,105 --> 00:34:27,096
Really?
412
00:34:27,190 --> 00:34:30,102
We were thinking about
a one-year contract.
413
00:34:30,193 --> 00:34:31,774
But we will talk to Bennet about that.
414
00:34:31,861 --> 00:34:35,024
Thank you. Thank you so much.
I am so lucky.
415
00:34:35,115 --> 00:34:38,073
I mean it's lucky that I happen
to be available.
416
00:34:38,159 --> 00:34:39,899
Just so happens.
417
00:34:39,995 --> 00:34:42,202
I... I will work very hard.
418
00:34:43,373 --> 00:34:46,957
Rest assured that everything
will run like clockwork.
419
00:34:47,627 --> 00:34:49,458
- So we're all set?
- Yes, thank you.
420
00:34:54,467 --> 00:34:56,583
- Anything else, Mr. brown?
- Yes, I...
421
00:34:57,137 --> 00:35:01,301
I'm so sorry, it's... my wife.
422
00:35:01,891 --> 00:35:07,136
My wife and I, we always work together,
so I was thinking,
423
00:35:07,480 --> 00:35:12,975
if it's not asking too much,
maybe a small role?
424
00:35:13,069 --> 00:35:15,811
- Where is your wife?
- Waiting downstairs.
425
00:35:15,905 --> 00:35:18,271
Why didn't you say so, Mr. brown?
426
00:35:18,366 --> 00:35:20,652
- You could have brought her up.
- Shall I get her?
427
00:35:20,744 --> 00:35:24,236
No need, thanks. I'll just call.
428
00:35:25,206 --> 00:35:26,412
Hello?
429
00:35:27,208 --> 00:35:30,291
Yes, who is this? I'm sorry, wrong number.
430
00:35:32,005 --> 00:35:33,245
Hello? Yes, Bennet.
431
00:35:33,340 --> 00:35:37,629
Mrs. brown is downstairs.
Could you ask her to come up?
432
00:35:37,719 --> 00:35:38,925
Thank you.
433
00:35:40,889 --> 00:35:42,675
- Thank you.
- My pleasure.
434
00:35:43,725 --> 00:35:44,725
Thank you.
435
00:35:49,022 --> 00:35:52,355
So... to get back to the trial.
436
00:35:53,693 --> 00:35:56,776
I have taken this matter
very much to heart.
437
00:35:58,031 --> 00:35:59,987
My part in it was very difficult.
438
00:36:04,496 --> 00:36:09,786
And when the curtain fell
and they pronounced the death sentence...
439
00:36:11,878 --> 00:36:13,493
Fear took ahold of me.
440
00:36:14,798 --> 00:36:16,413
This wasn't theater.
441
00:36:17,217 --> 00:36:18,832
It was real life.
442
00:36:20,136 --> 00:36:23,469
And life is not as kind as the theater.
443
00:36:24,015 --> 00:36:27,758
It allows a young,
innocent human being to die.
444
00:36:29,854 --> 00:36:34,814
If art doesn't intervene at
the last minute to correct life...
445
00:36:35,443 --> 00:36:38,810
My god! Are you saying that...
446
00:36:39,406 --> 00:36:41,442
That Mary baring is innocent?
447
00:36:41,533 --> 00:36:42,648
Yes, indeed.
448
00:36:44,536 --> 00:36:46,197
That's exactly what I'm saying.
449
00:36:58,049 --> 00:37:02,258
They simply convicted her
because she didn't dispute anything.
450
00:37:02,345 --> 00:37:05,712
- But I saw...
- What did you see, Mr. brown?
451
00:37:06,141 --> 00:37:10,225
Mary baring next to the dead body,
confused. Why?
452
00:37:10,645 --> 00:37:11,885
Drunk?
453
00:37:13,523 --> 00:37:14,888
She never drinks.
454
00:37:15,692 --> 00:37:19,401
So someone else must have been drinking.
Just think about it, Mr. brown!
455
00:37:21,614 --> 00:37:23,150
And there is something else.
456
00:37:23,241 --> 00:37:26,654
Why did she get the poker
from the other room?
457
00:37:30,081 --> 00:37:33,414
People just assume she killed Ellen
because she didn't deny it.
458
00:37:33,501 --> 00:37:35,287
Everyone was content with that.
459
00:37:35,879 --> 00:37:39,792
Without any further questions,
any responsibility.
460
00:37:44,220 --> 00:37:48,259
Ah, Mrs. brown. I'm delighted to meet you.
461
00:37:50,852 --> 00:37:56,848
It's my pleasure. It's nice to get out
to get some air, meet some people...
462
00:37:59,277 --> 00:38:02,019
What a wonderful room!
463
00:38:02,113 --> 00:38:06,732
In such a nice neighborhood.
And all the shops downstairs...
464
00:38:13,958 --> 00:38:17,041
- Will you join us for lunch?
- I would love to.
465
00:38:17,128 --> 00:38:19,164
I'm starving.
466
00:38:20,048 --> 00:38:22,755
I mean, thank you. Just something small.
467
00:38:22,842 --> 00:38:28,132
Harvey, bring us a cocktail.
And serve lunch as soon as it's ready.
468
00:38:28,223 --> 00:38:32,762
You know what? He hired us. Both of us.
469
00:38:32,852 --> 00:38:34,638
- Really?
- Yes, really.
470
00:38:34,979 --> 00:38:37,140
Yes.
But please have a seat in the meantime.
471
00:38:37,232 --> 00:38:38,597
- Thank you.
- You're welcome.
472
00:38:38,691 --> 00:38:41,774
I happened to notice that
you are unemployed, and...
473
00:38:41,861 --> 00:38:44,568
- Go ahead.
- Thank you.
474
00:38:45,240 --> 00:38:46,355
Thank you.
475
00:39:04,551 --> 00:39:07,793
A toast to our new endeavor!
476
00:39:11,224 --> 00:39:15,217
Your husband and I agree
that the baring trial
477
00:39:15,603 --> 00:39:17,935
needs to be approached
from a different angle.
478
00:39:18,690 --> 00:39:20,476
What?
479
00:39:21,860 --> 00:39:25,193
Oh! To free Mary baring!
480
00:39:25,280 --> 00:39:27,487
But that will be impossible.
481
00:39:35,540 --> 00:39:37,997
So you don't agree with us?
482
00:39:38,960 --> 00:39:41,451
That miss baring is innocent?
483
00:39:41,546 --> 00:39:43,377
No. I mean, yes.
484
00:39:44,090 --> 00:39:48,504
Well... Mary baring
was always a very nice colleague.
485
00:39:48,595 --> 00:39:53,089
And I personally would have never thought
that she could do such a thing.
486
00:39:53,182 --> 00:39:54,182
Isn't that right, Bobby?
487
00:39:54,267 --> 00:39:59,478
I always said that people who know Mary
would never expect such a thing.
488
00:39:59,564 --> 00:40:03,682
Sir John, are you taking this matter
into your own hands?
489
00:40:03,776 --> 00:40:05,937
Did you discover something?
490
00:40:06,029 --> 00:40:11,945
Oh, we would be so glad if we could
be of assistance to you. Right, Bobby?
491
00:40:23,796 --> 00:40:28,460
I really don't know where to start.
Do you, Mr. brown?
492
00:40:28,760 --> 00:40:33,254
I have performed in many detective plays,
so...
493
00:40:33,348 --> 00:40:36,806
The most important thing
is to follow a specific plan. I mean...
494
00:40:36,893 --> 00:40:39,179
- May I?
- Yes, thank you.
495
00:40:43,316 --> 00:40:46,558
But, Bobby, why would you have a plan
if sir John doesn't have one?
496
00:40:46,653 --> 00:40:48,735
Thank you very much.
497
00:40:48,821 --> 00:40:54,236
No, no, let him, Mrs. brown.
I'm completely in the dark.
498
00:40:54,619 --> 00:40:58,203
I'd love to get some ideas
from your husband.
499
00:40:59,165 --> 00:41:04,080
Most of all, one would have to return to
the city where the murder was committed.
500
00:41:06,089 --> 00:41:10,082
- Would you have a day or two for me?
- But of course!
501
00:41:14,180 --> 00:41:17,718
Then you could show me
where the murder happened.
502
00:41:18,726 --> 00:41:23,595
Do you really think that Ellen
was killed by someone else, sir John?
503
00:41:23,690 --> 00:41:28,980
I think... I mean it would be possible
that it may have been a total stranger.
504
00:41:29,070 --> 00:41:30,776
How would you explain that?
505
00:41:31,489 --> 00:41:36,779
If it wasn't Mrs. Miller and not Mary,
506
00:41:36,869 --> 00:41:39,952
then there must have been a third person.
507
00:41:40,957 --> 00:41:45,041
This third person must have gotten
in and out somehow.
508
00:41:45,128 --> 00:41:46,993
Very smart.
509
00:41:47,088 --> 00:41:52,754
What we must find out is if someone else
was seen at 1:30 in the morning
510
00:41:53,219 --> 00:41:57,633
close to the scene of the crime,
except for Moore, of course.
511
00:41:58,224 --> 00:42:01,967
Bobby, there was that police officer
who came around the corner!
512
00:42:02,061 --> 00:42:04,347
But my dear, that has nothing to do with...
513
00:42:04,439 --> 00:42:05,929
One moment, please.
514
00:42:06,024 --> 00:42:07,889
What police officer?
515
00:42:09,235 --> 00:42:13,820
That night we were awakened
by terrible banging on the door.
516
00:42:14,198 --> 00:42:19,158
I rushed out of bed to the window
to see what was going on.
517
00:42:19,537 --> 00:42:22,529
And I saw a police officer
coming around the corner.
518
00:42:22,623 --> 00:42:26,241
I said to Bobby,
"there's already a police officer!"
519
00:42:26,335 --> 00:42:29,452
And when Bobby looked out, he saw one too.
520
00:42:30,048 --> 00:42:32,209
But he was coming from the other side.
521
00:42:33,676 --> 00:42:36,213
What happened to the officer
on the corner?
522
00:42:36,304 --> 00:42:38,386
Unfortunately I have no clue.
523
00:42:41,017 --> 00:42:44,555
He must have turned around
at the corner and gone back.
524
00:42:44,645 --> 00:42:48,388
- You mean on the right corner?
- Exactly. Ouch!
525
00:42:48,483 --> 00:42:49,723
Yes.
526
00:42:50,985 --> 00:42:54,477
I see. And you are sure
it was the same police officer?
527
00:42:54,572 --> 00:42:57,439
It couldn't have been the same officer.
528
00:42:57,533 --> 00:43:00,991
He was out of sight for less
than 30 seconds.
529
00:43:17,970 --> 00:43:22,259
My god, it's Moore!
The poor guy must have gone crazy.
530
00:43:22,350 --> 00:43:24,386
I will go check on him.
531
00:43:27,855 --> 00:43:32,315
- I want to see my wife!
- But you know she's dead.
532
00:43:35,655 --> 00:43:40,319
But, Moore,
you have to come to your senses.
533
00:43:40,409 --> 00:43:43,617
But I just want to see my wife.
534
00:43:44,539 --> 00:43:47,656
Let's just go home. Let's go home.
535
00:43:49,127 --> 00:43:55,544
The gentleman here would like to take
a look at your apartment, if you'd allow.
536
00:43:55,633 --> 00:43:57,089
May I?
537
00:43:58,136 --> 00:43:59,546
Come on in.
538
00:44:11,440 --> 00:44:15,683
You won't find much.
Some of her things are over there.
539
00:44:16,654 --> 00:44:18,815
I couldn't exactly mail them to her.
540
00:44:18,906 --> 00:44:22,023
Give them to me. I can bring it to her.
541
00:44:29,959 --> 00:44:31,995
That's a photo of you!
542
00:44:41,345 --> 00:44:44,257
There is a lot more to take a look at.
543
00:44:58,029 --> 00:45:02,193
Do you think it's possible to get
into the apartment from the backhouse?
544
00:45:02,283 --> 00:45:05,491
Well... just come and see.
545
00:45:10,917 --> 00:45:13,579
The garden begins at the backhouse.
546
00:45:14,295 --> 00:45:19,460
Over there is the theater.
To me it seems impossible.
547
00:45:19,550 --> 00:45:21,336
Yes, you are right.
548
00:45:22,011 --> 00:45:25,094
Only an athlete could climb up here.
549
00:45:25,181 --> 00:45:28,389
Look at the plants.
They would have been damaged.
550
00:45:28,476 --> 00:45:29,716
They are beautiful.
551
00:45:31,062 --> 00:45:34,475
Did miss baring have many visitors?
552
00:45:34,565 --> 00:45:36,271
Not a lot.
553
00:45:36,859 --> 00:45:41,819
Mrs. brown now and then,
and Mr. Stuart and Mr. Fane.
554
00:45:42,323 --> 00:45:46,441
And then the short, funny looking one.
What was his name again?
555
00:45:46,535 --> 00:45:48,776
- Tom Brent?
- Yes.
556
00:46:11,143 --> 00:46:16,433
Good evening. Well, old friend?
Got anything for us?
557
00:46:17,275 --> 00:46:21,689
No, nothing in particular.
The sink in no. 4 is broken.
558
00:46:21,779 --> 00:46:24,111
Must have been someone from your company.
559
00:46:24,824 --> 00:46:29,284
- Whose dressing room was it?
- I think Stuart's and fin's.
560
00:46:29,787 --> 00:46:35,032
No, no, absolutely not.
None of us broke that thing.
561
00:46:35,543 --> 00:46:41,539
One more thing. We found this
cigarette case. Do you know whose it is?
562
00:46:42,300 --> 00:46:46,293
No. But we will figure it out, no worries.
563
00:46:46,387 --> 00:46:48,252
May I see it?
564
00:46:50,474 --> 00:46:53,887
I'd like to check out the broken sink,
buddy.
565
00:46:55,563 --> 00:46:57,224
Sure, be my guest.
566
00:47:11,620 --> 00:47:14,953
- What can you see from here?
- The house on the corner.
567
00:47:15,750 --> 00:47:20,665
I would really like to know
who destroyed our sink.
568
00:47:40,358 --> 00:47:43,691
Finally. Here we are.
569
00:47:45,029 --> 00:47:47,816
I hope you'll sleep well.
570
00:47:50,409 --> 00:47:53,367
I can come by in the morning.
571
00:47:56,123 --> 00:48:00,742
I'm very much looking forward to bed.
572
00:48:00,836 --> 00:48:02,417
Good night.
573
00:48:03,422 --> 00:48:05,754
- Good night.
- Good night.
574
00:48:34,203 --> 00:48:36,569
Be quiet!
575
00:48:36,664 --> 00:48:40,156
Can't you take it? It'll spill!
576
00:48:40,251 --> 00:48:43,709
Do you want to eat in bed
or should I get the chairs?
577
00:48:43,796 --> 00:48:48,460
What are you doing?
Leave the things over there alone!
578
00:48:50,344 --> 00:48:51,344
No climbing!
579
00:48:52,179 --> 00:48:55,671
Didn't I tell you to
leave the suitcase alone?
580
00:48:56,058 --> 00:49:01,098
Just wait till your father gets home.
He'll show you.
581
00:49:02,189 --> 00:49:04,555
The boy is too curious.
582
00:49:04,650 --> 00:49:08,017
Even though he just got a beating.
583
00:49:08,863 --> 00:49:12,731
But you know what?
It wasn't even so bad what he did.
584
00:49:12,825 --> 00:49:19,742
I would have told Mr. Stuart off, but
it was in the middle of the baring trial.
585
00:49:19,832 --> 00:49:22,915
My husband found the body.
586
00:49:23,002 --> 00:49:25,744
And he enjoyed the trial.
587
00:49:30,759 --> 00:49:37,597
Edith isn't usually so friendly.
But she liked you right away!
588
00:49:37,683 --> 00:49:39,719
Do you have children too?
589
00:49:40,269 --> 00:49:45,389
Why did Mr. Stuart give
the boy such a beating?
590
00:49:45,483 --> 00:49:50,853
Right, let me tell you.
Little Arthur was playing with a suitcase.
591
00:49:50,946 --> 00:49:57,158
He found a police uniform, and of course,
he thought it belonged to his father.
592
00:49:57,244 --> 00:50:00,782
All of a sudden I hear terrible screaming.
593
00:50:00,873 --> 00:50:05,333
Tell me, is that a reason to hit a child?
594
00:50:05,419 --> 00:50:10,459
I went to Mr. Fane the very next morning
to tell him about it.
595
00:50:10,549 --> 00:50:12,585
I was a little embarrassed.
596
00:50:12,676 --> 00:50:15,918
But he just turned around and said
he didn't know anything about it.
597
00:50:16,013 --> 00:50:21,053
I said, "I'm sorry, but if it wasn't you,
then it was your colleague Stuart."
598
00:50:28,108 --> 00:50:29,268
Come in, my dear brown.
599
00:50:31,737 --> 00:50:35,571
Can I talk to you for a moment?
600
00:50:35,658 --> 00:50:39,025
I'll bring some hot water.
Come on, Edith, get down!
601
00:50:39,119 --> 00:50:41,235
It's not good to get spoiled.
602
00:50:41,330 --> 00:50:46,825
Come on, boys, let's gol!
You can play in the street.
603
00:50:46,919 --> 00:50:49,706
But be careful. Don't get run over.
604
00:50:50,297 --> 00:50:51,332
What a cozy home.
605
00:50:54,218 --> 00:50:58,131
- I have something to tell you.
- Be my guest.
606
00:51:00,349 --> 00:51:06,470
My wife and I... or rather, me and my wife,
we found something.
607
00:51:07,189 --> 00:51:12,559
Remember the cigarette case?
The one the doorman gave me?
608
00:51:12,653 --> 00:51:15,645
- One of us supposedly left it.
- Right, right.
609
00:51:15,739 --> 00:51:20,779
I put it in my pocket. Then this morning,
before I got up, I felt like... I thought,
610
00:51:20,869 --> 00:51:23,531
"well, let's have a cigarette.
I should try one from the case."
611
00:51:23,622 --> 00:51:28,867
I asked my wife to bring it over,
and I said, "do you know whose it is?"
612
00:51:29,587 --> 00:51:33,500
My wife looks at it and goes,
"it belongs to Stuart."
613
00:51:34,216 --> 00:51:38,300
And she says, "gosh, it's dirty.
Look at that beer stain!"
614
00:51:38,387 --> 00:51:43,507
Then I said, "dear,
we should clean it before we return it."
615
00:51:43,601 --> 00:51:49,267
My wife starts wiping it. All of a sudden
she says, "that's not beer!
616
00:51:49,607 --> 00:51:50,892
What is this?"
617
00:51:51,400 --> 00:51:53,561
- You know what it was?
- No.
618
00:51:53,652 --> 00:51:55,017
Blood.
619
00:51:55,988 --> 00:51:59,321
There. Take a look yourself.
620
00:52:07,666 --> 00:52:11,659
Indeed. I think you're right.
621
00:52:17,551 --> 00:52:18,916
Stuart.
622
00:52:21,430 --> 00:52:24,718
Who wears a police uniform in your play?
623
00:52:26,018 --> 00:52:27,804
Fane and Stuart.
624
00:52:29,229 --> 00:52:34,565
Stuart played the police officer. And in
the third act, there is a costume change.
625
00:52:35,110 --> 00:52:37,977
With Fane. That means...
626
00:52:38,072 --> 00:52:43,066
We had an extra uniform for Fane to make
it go faster, and it was a better fit.
627
00:52:43,160 --> 00:52:46,573
So we had two police uniforms.
628
00:52:51,126 --> 00:52:53,333
A very important factor.
629
00:52:54,254 --> 00:52:56,119
- But I have an alibi!
- No, no.
630
00:52:57,591 --> 00:53:03,302
The most important factor here
is the police officer that you didn't see.
631
00:53:04,014 --> 00:53:05,879
That I didn't see.
632
00:53:06,809 --> 00:53:08,845
On the night of the murder,
633
00:53:08,936 --> 00:53:12,554
your wife saw a police officer come
from a certain direction.
634
00:53:12,648 --> 00:53:15,060
When you came to the window,
you didn't see an officer.
635
00:53:15,150 --> 00:53:16,981
And then the officer was back.
636
00:53:17,486 --> 00:53:23,231
Brown! That police officer
was not the same person.
637
00:53:23,742 --> 00:53:29,112
We can be certain that the first
police officer was not a real one.
638
00:53:29,456 --> 00:53:36,077
You're saying that someone walked around
as a police officer in our stage costume?
639
00:53:36,171 --> 00:53:42,337
Now we have to figure out the name
that Mary baring doesn't want to say.
640
00:53:42,428 --> 00:53:46,592
Was it a member of the company?
Was it someone else?
641
00:53:49,810 --> 00:53:52,552
The cigarette case will force her to talk.
642
00:54:25,637 --> 00:54:26,752
Thank you.
643
00:54:40,027 --> 00:54:42,985
It's very kind of you to come and see me.
644
00:54:45,032 --> 00:54:51,904
But you know... I'm very surprised.
645
00:54:51,997 --> 00:54:53,077
Yes.
646
00:54:56,919 --> 00:55:01,003
I've taken a great interest in your case,
and that's why...
647
00:55:01,089 --> 00:55:04,331
Please, don't talk about it.
648
00:55:11,350 --> 00:55:13,215
How is it going with your new play?
649
00:55:13,310 --> 00:55:15,175
Well, thank you.
650
00:55:16,104 --> 00:55:21,349
Even though I was gone for a while.
I was a juror at your trial.
651
00:55:22,069 --> 00:55:23,184
Yes.
652
00:55:25,197 --> 00:55:27,279
- I know.
- There is...
653
00:55:29,326 --> 00:55:32,693
Could you answer some questions
about the case?
654
00:55:33,330 --> 00:55:38,165
I'm convinced there are
grounds for an appeal.
655
00:55:38,836 --> 00:55:40,872
You want to help me with that?
656
00:55:42,881 --> 00:55:45,497
Do you know the consequences?
657
00:55:47,010 --> 00:55:48,546
Appeal.
658
00:55:50,806 --> 00:55:53,798
Prison for life.
659
00:55:56,228 --> 00:55:58,890
One week alone drove me
almost over the edge.
660
00:56:02,818 --> 00:56:04,228
If...
661
00:56:06,947 --> 00:56:10,110
If they want to go through with
the verdict, they should do it.
662
00:56:11,785 --> 00:56:13,901
I've accepted all of this.
663
00:56:17,040 --> 00:56:18,951
Only at night...
664
00:56:26,508 --> 00:56:30,751
It can't be much worse
than going to the dentist.
665
00:56:34,057 --> 00:56:38,517
And if I really did it
in a moment of sickness...
666
00:56:39,605 --> 00:56:41,846
Then it's better if I go away.
667
00:56:43,650 --> 00:56:46,733
But the other option... no.
668
00:56:47,362 --> 00:56:51,071
If you are my friend, you won't try to.
669
00:56:52,242 --> 00:56:58,112
Lock yourself into your room for a day,
just for one day.
670
00:57:00,667 --> 00:57:02,623
Then you'll understand.
671
00:57:05,339 --> 00:57:11,050
Mary, talk to me. Be honest with me.
672
00:57:13,138 --> 00:57:15,049
You wanted to be part of
my theater company.
673
00:57:15,140 --> 00:57:17,847
You wanted to be a famous actress, right?
674
00:57:17,935 --> 00:57:21,848
We can make this all happen
if you just help me a little bit.
675
00:57:23,106 --> 00:57:29,602
You have no idea how... hard it is for me
that I contributed to your misery.
676
00:57:30,572 --> 00:57:35,157
And if you want it, Mary,
you will be a great actress someday.
677
00:57:35,577 --> 00:57:37,192
I believe in you.
678
00:57:40,457 --> 00:57:42,664
What else can I tell you?
679
00:57:43,752 --> 00:57:48,963
Tell me the name of the man
that you and Ellen argued about.
680
00:57:49,049 --> 00:57:54,840
I already said that he has nothing to do
with it. We didn't even argue about him.
681
00:57:57,683 --> 00:57:59,423
I will explain to you.
682
00:58:00,936 --> 00:58:05,771
Ellen wanted to say bad things about him.
683
00:58:06,608 --> 00:58:09,224
And I covered my ears so I wouldn't hear.
684
00:58:09,778 --> 00:58:13,066
So you couldn't hear?
Including if someone came in the room?
685
00:58:13,532 --> 00:58:15,443
No. I don't think so.
686
00:58:16,076 --> 00:58:18,863
And why did you cover your ears?
687
00:58:20,664 --> 00:58:23,827
- I already knew what she would say.
- What?
688
00:58:25,919 --> 00:58:27,875
I can't tell you.
689
00:58:28,714 --> 00:58:31,547
It would incriminate someone.
690
00:58:32,968 --> 00:58:35,334
But so many have been incriminated.
691
00:58:35,429 --> 00:58:39,138
Moore, Fane, Stuart, you. And me too!
692
00:58:39,850 --> 00:58:42,307
Why are you trying to spare that person?
693
00:58:44,271 --> 00:58:49,391
Would you reveal the past of
another person you discovered by chance
694
00:58:50,068 --> 00:58:52,354
without it being a benefit to anyone?
695
00:58:52,446 --> 00:58:56,906
Maybe it will help.
Maybe it is a way to salvation!
696
00:58:56,992 --> 00:58:59,199
I believe in your innocence.
697
00:58:59,745 --> 00:59:01,827
Please, just tell me.
698
00:59:10,088 --> 00:59:15,208
You know what your silence means?
You are sparing him because you love him.
699
00:59:16,428 --> 00:59:18,168
That's not true.
700
00:59:19,890 --> 00:59:24,805
And the person you wanted to spare
was Stuart, right?
701
00:59:28,440 --> 00:59:31,773
- That belongs to Fane.
- Fane?
702
00:59:31,860 --> 00:59:34,397
You're not allowed
to give anything to the inmate, sir.
703
00:59:34,863 --> 00:59:36,603
Your visitation is over.
704
00:59:43,789 --> 00:59:45,905
- John.
- Courage, Mary!
705
00:59:59,429 --> 01:00:00,669
Indeed.
706
01:00:06,728 --> 01:00:09,595
That's him. Dressed as a woman.
707
01:00:10,315 --> 01:00:13,432
He was always best in
those kinds of roles.
708
01:00:14,194 --> 01:00:17,903
That makes also for a good cover.
709
01:00:21,451 --> 01:00:23,316
Brown, I have an idea.
710
01:00:26,623 --> 01:00:29,114
I will ask Mr. Fane...
711
01:00:29,960 --> 01:00:34,750
Or shall I say claudette... for a meeting.
712
01:00:36,133 --> 01:00:38,419
And I'll offer him a big role.
713
01:00:45,725 --> 01:00:49,468
We found Fane!
And he will fall into our trap.
714
01:00:49,563 --> 01:00:51,519
Sure, sure...
715
01:00:52,190 --> 01:00:54,602
Sherlock Holmes is
nothing compared to you.
716
01:00:55,026 --> 01:00:59,269
Nonsense. I didn't come up with it.
Listen.
717
01:00:59,781 --> 01:01:02,318
Sir John has a genius idea.
718
01:01:03,034 --> 01:01:06,322
He'll pretend to have written a play.
719
01:01:07,706 --> 01:01:12,951
That's the disguise.
And he'll offer Fane the lead.
720
01:01:14,045 --> 01:01:17,128
I want to see the actor
who won't take that bait!
721
01:01:17,674 --> 01:01:20,916
If you're right, then Fane is dangerous.
722
01:01:21,011 --> 01:01:22,842
So why are you mixed up in it?
723
01:01:22,929 --> 01:01:25,591
Me? Why me?
724
01:01:27,475 --> 01:01:29,761
I'm only the prompter in this play.
725
01:01:30,937 --> 01:01:32,928
Monday
726
01:01:35,483 --> 01:01:37,474
Tuesday
727
01:01:38,361 --> 01:01:40,352
Wednesday
728
01:01:42,240 --> 01:01:44,231
Monday
729
01:01:50,457 --> 01:01:51,457
Come in.
730
01:01:55,629 --> 01:01:59,713
- Do you have a moment?
- Of course.
731
01:02:00,717 --> 01:02:02,048
Who is it?
732
01:02:03,178 --> 01:02:06,045
This is Mr. handell Fane.
733
01:02:07,265 --> 01:02:10,553
This is the actor you
recommended for the lead?
734
01:02:18,818 --> 01:02:20,729
- Have a seat.
- Thank you.
735
01:02:27,494 --> 01:02:29,485
- Here.
- Thank you.
736
01:02:31,248 --> 01:02:32,408
Thank you.
737
01:02:41,007 --> 01:02:44,499
Bennet, please stay. I may need you.
738
01:02:46,096 --> 01:02:52,137
I'm a terrible negotiator.
I always forget the crucial points.
739
01:02:56,147 --> 01:03:00,857
Did Bennet tell you who the playwright is?
740
01:03:00,944 --> 01:03:02,605
No, not yet.
741
01:03:06,283 --> 01:03:08,274
- I wrote the play.
- I see.
742
01:03:08,827 --> 01:03:14,788
It was very easy. The only difficulty
was finding the lead actor.
743
01:03:19,254 --> 01:03:21,370
May I ask you to stand up?
744
01:03:26,678 --> 01:03:29,385
Yes. Excellent.
745
01:03:30,181 --> 01:03:33,139
That's exactly how I imagined him.
That's the look, right, Bennet?
746
01:03:33,226 --> 01:03:34,887
That's what I thought too.
747
01:03:35,770 --> 01:03:39,433
Would you read a few lines
from the script?
748
01:03:40,025 --> 01:03:42,016
Oh, please have a seat.
749
01:03:42,110 --> 01:03:44,897
So I can get an impression of you.
750
01:03:50,327 --> 01:03:53,694
Ben. This is illegible.
751
01:03:53,788 --> 01:03:57,406
Tell waldron to bring me a different one.
752
01:04:02,922 --> 01:04:06,335
May I ask what the play is about?
753
01:04:09,054 --> 01:04:11,841
You may be surprised by my taste.
754
01:04:12,766 --> 01:04:19,012
But as an artist, you will understand
the temptation I gave into.
755
01:04:21,733 --> 01:04:26,898
It's about the events leading up
to the baring trial.
756
01:04:36,039 --> 01:04:37,495
Thanks.
757
01:04:43,755 --> 01:04:47,213
You were back then part of
Moore's theater company?
758
01:04:47,592 --> 01:04:49,628
Yes, I was.
759
01:04:52,180 --> 01:04:54,762
And you knew the women involved?
760
01:04:55,809 --> 01:04:57,174
Exactly.
761
01:05:05,652 --> 01:05:07,267
We can start now.
762
01:05:08,154 --> 01:05:14,195
Currently,
you're engaged with the circus Olympia.
763
01:05:14,285 --> 01:05:18,244
- Could that interfere?
- Oh, no.
764
01:05:18,873 --> 01:05:24,834
That used to be my job. I'm only
doing it now because times are tough.
765
01:05:25,797 --> 01:05:29,085
And you won't start
any earlier than in two or three weeks?
766
01:05:30,343 --> 01:05:31,583
Hardly.
767
01:05:46,943 --> 01:05:48,183
May I?
768
01:05:50,822 --> 01:05:52,153
Go ahead, Bennet.
769
01:05:53,366 --> 01:05:57,735
So to give you an idea of the scene...
770
01:05:58,538 --> 01:06:04,158
The table was in front of a fireplace,
more or less like this.
771
01:06:04,502 --> 01:06:07,744
On the table, the remains of a meal.
772
01:06:07,839 --> 01:06:09,795
Next to it, a bottle of Brandy...
773
01:06:09,883 --> 01:06:11,419
You know, Mr. Fane,
774
01:06:11,926 --> 01:06:15,714
I'm surprised that the bottle of Brandy...
775
01:06:17,640 --> 01:06:20,598
Played such a small role in the trial.
776
01:06:22,812 --> 01:06:27,146
I, as author, gave it a much larger role.
777
01:06:29,819 --> 01:06:35,439
Well, I guess you can't ask the court
to have imagination, right?
778
01:06:39,579 --> 01:06:40,579
I think...
779
01:06:40,663 --> 01:06:44,076
I think we'll start with the scene
of the murder.
780
01:06:44,167 --> 01:06:50,003
Right before there is dialogue between
the women, who are arguing as usual.
781
01:06:50,089 --> 01:06:52,501
And you appear in the middle
of the argument.
782
01:06:52,592 --> 01:06:57,837
Right when she says...
And we are quoting from testimony...
783
01:06:58,932 --> 01:07:04,552
"I will tell you things about your protégé
you have no idea about!"
784
01:07:05,230 --> 01:07:07,095
Those words are your cue.
785
01:07:07,440 --> 01:07:08,976
Let's start.
786
01:07:14,405 --> 01:07:15,736
Bravo!
787
01:07:17,825 --> 01:07:19,816
You're coming from the window.
788
01:07:20,745 --> 01:07:25,990
You understand the part,
even without a script.
789
01:07:31,089 --> 01:07:33,956
Right, the script...
790
01:07:41,933 --> 01:07:44,640
Where were we again? Right.
791
01:07:45,061 --> 01:07:50,476
"I will tell you things about your protégé
you have no idea about!"
792
01:07:52,986 --> 01:07:58,106
I think it's better if I have the poker
with me already
793
01:07:58,199 --> 01:08:01,657
when I enter the room, no?
794
01:08:11,296 --> 01:08:13,582
Excellent idea.
795
01:08:15,091 --> 01:08:16,422
Please continue.
796
01:08:17,135 --> 01:08:19,217
Can I have the poker?
797
01:08:19,304 --> 01:08:23,718
Sorry, we only have electric heating.
798
01:08:26,477 --> 01:08:29,310
Maybe you can just use my pen?
799
01:08:38,323 --> 01:08:43,192
That should do it. So... yes.
800
01:08:43,661 --> 01:08:46,198
"Climbs out of the window."
801
01:08:48,207 --> 01:08:51,244
You sneak by the door.
802
01:08:51,961 --> 01:08:54,668
You're approaching slowly.
803
01:08:55,632 --> 01:08:57,998
The two women are facing each other.
804
01:08:58,801 --> 01:09:01,292
You're approaching slowly.
805
01:09:01,888 --> 01:09:06,006
Very quietly, so no one sees or hears you.
806
01:09:06,643 --> 01:09:08,679
The women are facing each other.
807
01:09:08,770 --> 01:09:10,351
Now you're behind one!
808
01:09:10,438 --> 01:09:14,022
She screams, "I'm going to tell you!"
809
01:09:14,108 --> 01:09:15,108
What?
810
01:09:42,804 --> 01:09:45,090
The script is not finished.
811
01:09:49,852 --> 01:09:52,810
I was really getting into it.
812
01:09:54,816 --> 01:09:57,273
I was hoping you'd help us write it,
Mr. Fane.
813
01:09:57,360 --> 01:09:58,645
No!
814
01:10:01,781 --> 01:10:04,318
I don't know anything about writing.
815
01:10:21,175 --> 01:10:28,172
I'm not one of those actors
who mess with the work of famous authors.
816
01:10:35,982 --> 01:10:42,694
If you complete writing the scene,
I will act the scene for you.
817
01:10:47,577 --> 01:10:54,039
I'm very sorry.
I cannot help you in any way.
818
01:11:16,689 --> 01:11:21,353
Please find out at what time
he's performing tonight with the circus.
819
01:11:22,487 --> 01:11:28,323
I'm curious if he's as good
a trapeze artist as he's a comedian.
820
01:11:29,869 --> 01:11:31,484
Don't you worry, Bennet.
821
01:11:32,789 --> 01:11:35,622
He will play the role
all the way to the end.
822
01:12:05,655 --> 01:12:07,020
One moment, sir John.
823
01:12:08,533 --> 01:12:10,444
- I'll be with you in a moment.
- Please.
824
01:12:44,735 --> 01:12:46,771
- Good evening.
- Good evening.
825
01:12:49,907 --> 01:12:53,820
Brown. I didn't expect
to see you around here again.
826
01:12:53,911 --> 01:13:00,077
- I was lucky. Sir John hired me.
- He's helping me with my new play.
827
01:13:03,838 --> 01:13:04,998
Brandy, huh?
828
01:13:07,008 --> 01:13:08,794
Probably calms your nerves.
829
01:13:15,558 --> 01:13:16,638
Yes.
830
01:13:18,477 --> 01:13:22,470
My role is very intense.
831
01:13:25,151 --> 01:13:28,359
You never know what's going to happen.
832
01:13:29,530 --> 01:13:31,395
Ready, Fane? You're almost up.
833
01:13:38,706 --> 01:13:42,415
Are you here to talk about your play?
834
01:13:43,794 --> 01:13:48,037
- You almost guessed it.
- Hurry, Fane. Your number.
835
01:13:48,132 --> 01:13:50,544
Wow, sir John himself!
836
01:13:50,635 --> 01:13:52,717
- Will you attend the show?
- No, thank you.
837
01:13:52,803 --> 01:13:55,761
I have to discuss something with Mr. Fane.
838
01:14:04,440 --> 01:14:08,558
- If you'd be so kind to wait for me.
- Of course.
839
01:14:09,445 --> 01:14:16,442
I think I may have a good idea
for the ending of your play.
840
01:14:18,746 --> 01:14:19,952
Good.
841
01:18:49,266 --> 01:18:51,803
- What is going on?
- Look at him.
842
01:18:51,894 --> 01:18:54,226
- What is he doing?
- What is going on?
843
01:18:54,313 --> 01:18:55,553
What is it?
844
01:19:02,655 --> 01:19:04,270
What's happening?
845
01:19:36,730 --> 01:19:42,726
That's for you. Maybe the letter
has something to do with this matter.
846
01:20:02,172 --> 01:20:03,753
It's all right.
847
01:20:10,431 --> 01:20:14,640
Listen, Mr. brown.
That's the end of my play.
848
01:20:15,936 --> 01:20:18,177
"Hearing the first words,
he jumps forward,
849
01:20:18,272 --> 01:20:21,230
poker in hand,
pushes Mary out of the way.
850
01:20:21,317 --> 01:20:25,560
She hits her head on the edge of the table
and collapses, unconscious.
851
01:20:26,155 --> 01:20:28,146
Then he strikes Ellen Moore.
852
01:20:28,240 --> 01:20:32,904
But when he sees her blood-covered body,
he nearly faints.
853
01:20:32,995 --> 01:20:36,988
He picks up the Brandy bottle
and empties it.
854
01:20:37,583 --> 01:20:40,495
Then he flees through the garden window
back to the theater.
855
01:20:40,586 --> 01:20:45,797
In his dressing room, he cleans himself up
and breaks the sink in the process.
856
01:20:45,883 --> 01:20:48,920
To his horror,
he sees people crowding in the street.
857
01:20:49,303 --> 01:20:51,259
Then he has an idea.
858
01:20:51,805 --> 01:20:57,391
He puts on the stage uniform to go home
as a police officer, unnoticed."
859
01:20:57,936 --> 01:21:00,894
You see, brown?
That's your police officer.
860
01:21:01,815 --> 01:21:05,273
The rest we already know,
apart from the motive.
861
01:21:06,111 --> 01:21:10,855
"Tt was the constant threat of the victim
862
01:21:11,658 --> 01:21:15,446
to reveal his past to the other,
whom he loved."
863
01:21:18,624 --> 01:21:20,330
The poor devil.
864
01:21:21,418 --> 01:21:24,910
Mary baring had long known his secret.
865
01:21:25,005 --> 01:21:27,291
What was his secret?
866
01:21:28,675 --> 01:21:34,671
He was an escaped convict, living in
constant fear of being captured again.
867
01:21:49,988 --> 01:21:51,728
Please, don't cry.
65111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.