All language subtitles for Mary.1931

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,206 --> 00:00:43,199 Directed by: 2 00:01:11,572 --> 00:01:15,281 People should be ashamed to make such a racket at night! 3 00:01:36,221 --> 00:01:37,336 What's going on? 4 00:01:37,973 --> 00:01:39,429 Is there a fire? 5 00:01:41,101 --> 00:01:43,262 Can't you knock more quietly? 6 00:01:44,354 --> 00:01:46,595 Stupid window. 7 00:01:51,695 --> 00:01:53,651 They're knocking at Mrs. Miller's. 8 00:01:55,032 --> 00:01:57,193 Mary baring is staying there. 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,196 Here comes a police officer. 10 00:02:00,287 --> 00:02:01,287 Where? 11 00:02:01,371 --> 00:02:04,113 I could have sworn he was right at the corner. 12 00:02:04,207 --> 00:02:06,744 Don't swear. Here he comes from the other side. 13 00:02:10,922 --> 00:02:13,584 Look, it's Moore! He seems drunk. 14 00:02:13,675 --> 00:02:14,915 Let's go downstairs. 15 00:02:16,136 --> 00:02:17,797 Where are my pants? 16 00:02:17,888 --> 00:02:19,378 Here they are. 17 00:02:19,473 --> 00:02:21,464 What's going on? Why all this noise? 18 00:02:21,558 --> 00:02:24,800 I'm looking for my wife. She's here in this house. 19 00:02:25,479 --> 00:02:27,140 I want to take her home. 20 00:02:27,230 --> 00:02:29,016 What, in the middle of the night? 21 00:02:29,858 --> 00:02:32,816 My wife is here to dine with Mary baring. 22 00:02:34,488 --> 00:02:37,480 Wait for me. I'm coming with you. 23 00:02:37,574 --> 00:02:41,237 By the time you're ready, Moore will have sobered up. 24 00:02:41,328 --> 00:02:42,443 Just wait. I'm coming. 25 00:02:43,955 --> 00:02:46,788 Open oe up, please. 26 00:02:47,334 --> 00:02:48,369 Open up! 27 00:02:49,419 --> 00:02:50,704 Open the door! 28 00:03:23,620 --> 00:03:26,737 You! It was you who did this! 29 00:03:26,832 --> 00:03:28,948 You've always hated her. 30 00:03:29,376 --> 00:03:34,370 Yes, you! It was you who did it. 31 00:03:37,008 --> 00:03:39,795 Sir, please pull yourself together. 32 00:03:40,637 --> 00:03:42,548 Keep it together. It's no use. 33 00:03:42,639 --> 00:03:44,004 Just let me be. 34 00:03:45,308 --> 00:03:47,264 Do you have any Brandy in the house? 35 00:03:53,150 --> 00:03:55,391 Empty. Not a drop left. Nothing. 36 00:03:55,485 --> 00:03:59,854 - Is the deceased one of your tenants? - Oh, no. 37 00:04:00,824 --> 00:04:07,115 Miss baring lives with me, and she had invited Mrs. Moore for dinner. 38 00:04:08,039 --> 00:04:10,325 - That's what happened. - Yes, yes. 39 00:04:10,417 --> 00:04:14,706 Officer, the two ladies here... That was... 40 00:04:14,796 --> 00:04:19,130 We all are members of the company of actors performing at the royal theater. 41 00:04:19,217 --> 00:04:22,380 I just got back from there. I'm the stage manager. 42 00:04:22,471 --> 00:04:24,282 - Mr. Moore here is the director... - Yes, yes. 43 00:04:24,306 --> 00:04:26,592 And I'm an actress. I'm his wife. 44 00:04:26,683 --> 00:04:29,345 And I was invited tonight as well. But I... 45 00:04:29,436 --> 00:04:32,428 Slow down, ladies and gentleman. One at a time. 46 00:04:33,273 --> 00:04:35,980 A cup of tea will make you feel better. 47 00:04:36,359 --> 00:04:37,895 I will bring you one. 48 00:04:45,202 --> 00:04:48,069 - Shall I turn the light on? - Yes, please. 49 00:04:49,998 --> 00:04:52,489 I'll put on some more water. 50 00:04:58,757 --> 00:05:02,341 Oh, well. Now poor Ellen has had it. 51 00:05:02,427 --> 00:05:05,544 You know what, Mrs. Miller? Let me tell you something. 52 00:05:05,639 --> 00:05:07,004 Mrs. Miller. 53 00:05:08,058 --> 00:05:11,892 It's like this. Ellen and Mary baring didn't get along. 54 00:05:11,978 --> 00:05:16,142 I know for a fact that they didn't talk for weeks. 55 00:05:17,526 --> 00:05:19,733 Mary baring never said anything about it. 56 00:05:19,820 --> 00:05:22,653 But it's true, I assure youl! 57 00:05:31,706 --> 00:05:36,075 Well, I just can't believe that she could have done it. 58 00:05:38,255 --> 00:05:42,669 But if I think about it... She did always have a temper. 59 00:05:42,759 --> 00:05:45,421 And how! She had quite a temper. 60 00:05:45,512 --> 00:05:48,504 - She resigned because of Ellen. - Who? 61 00:05:50,392 --> 00:05:53,259 - Miss baring? - Yes, miss baring. 62 00:05:53,353 --> 00:05:56,265 And Moore didn't accept her resignation. 63 00:05:57,357 --> 00:06:01,521 And then tonight, Ellen was completely changed. 64 00:06:01,611 --> 00:06:05,229 You can't imagine the change! 65 00:06:06,449 --> 00:06:10,818 Really! All of a sudden she had the idea to reconcile with Mary baring. 66 00:06:10,912 --> 00:06:14,154 Well, Mary baring was quite surprised. 67 00:06:14,249 --> 00:06:19,869 But nonetheless, she invited me and Ellen for dinner. 68 00:06:20,255 --> 00:06:21,711 I turned her down. 69 00:06:22,132 --> 00:06:26,045 I had the feeling the two wanted to be alone. 70 00:06:26,678 --> 00:06:33,220 Ellen was probably jealous again of some man who was interested in Mary. 71 00:06:33,643 --> 00:06:34,849 You know? 72 00:06:44,905 --> 00:06:48,773 Officer. Officer, may I give her a cup of tea? 73 00:06:48,867 --> 00:06:51,153 It's okay. She will get something from us. 74 00:07:08,386 --> 00:07:10,377 Due to sudden illness, 75 00:07:10,472 --> 00:07:16,388 the parts of Mary baring and Ellen Moore will be played by someone else. 76 00:07:25,320 --> 00:07:28,812 Miss baring's understudy is onstage. 77 00:07:31,201 --> 00:07:35,194 One moment, Brent. Come over here. 78 00:07:35,288 --> 00:07:38,280 The inspector would like to have a word with you. 79 00:07:38,375 --> 00:07:42,493 This is... this is Brent, inspector. 80 00:07:42,587 --> 00:07:44,418 We are here because of the murder, Mr. Brent. 81 00:07:44,506 --> 00:07:47,088 We still need to clarify a few things. 82 00:07:47,175 --> 00:07:53,671 Do you remember if Mrs. Moore and miss baring left the theater at the same time? 83 00:07:57,936 --> 00:08:04,683 Yes, they left together. I even made a remark to Fane, our lead. 84 00:08:05,068 --> 00:08:07,810 He said, "wow, that's great." 85 00:08:07,904 --> 00:08:09,440 Why? Is that unusual? 86 00:08:09,531 --> 00:08:11,487 Oh, yes! It was a miracle! 87 00:08:11,574 --> 00:08:14,190 I even told my wife, "therese," I said... 88 00:08:14,285 --> 00:08:16,241 That's your cue. Get onstage! 89 00:08:25,046 --> 00:08:28,209 Which one of the two ladies is Mrs. Brent? 90 00:08:30,343 --> 00:08:33,255 You wouldn't have any luck with that lady. 91 00:08:33,346 --> 00:08:35,211 That lady is a man. 92 00:08:37,559 --> 00:08:42,178 May I introduce you to our first lover, Mr. Fane? 93 00:08:45,734 --> 00:08:51,195 But I assure you, inspector, that in this case, I am not the other woman. 94 00:08:51,281 --> 00:08:58,244 I don't doubt that, Mr. Fane, but I heard you saw the two ladies last night. 95 00:08:58,788 --> 00:09:01,279 Yes, before I left the theater. 96 00:09:01,374 --> 00:09:03,160 I went straight home. 97 00:09:03,251 --> 00:09:06,243 - Alone? - Yes. Actually, no. 98 00:09:06,337 --> 00:09:10,080 Stuart came with me to borrow some cigarettes. 99 00:09:10,175 --> 00:09:11,836 Does that happen a lot? 100 00:09:12,469 --> 00:09:15,586 - No. I think he lost his cigarette case. - You're up! 101 00:09:15,680 --> 00:09:17,341 Please excuse me. That's my cue. 102 00:09:17,432 --> 00:09:21,641 Reginald, dearest! Finally, I get to see you. 103 00:09:21,728 --> 00:09:23,138 Who is this man? 104 00:09:23,730 --> 00:09:28,144 That's Stuart, the one Mr. Fane was talking about. 105 00:09:29,319 --> 00:09:30,855 Very good actor. 106 00:09:31,571 --> 00:09:32,651 Married? 107 00:09:32,739 --> 00:09:34,400 Him? Hardly. 108 00:09:39,037 --> 00:09:40,698 His relationship to the deceased? 109 00:09:41,790 --> 00:09:43,405 So-50. Excuse me. 110 00:09:52,050 --> 00:09:53,836 Was he popular with the ladies? 111 00:09:54,969 --> 00:09:57,255 Oh, are you talking about Mr. Stuart? 112 00:09:58,181 --> 00:10:01,014 A little too popular, if you ask me. 113 00:10:01,101 --> 00:10:04,810 But I don't know if you could call Ellen Moore a lady. 114 00:10:04,896 --> 00:10:08,935 - Please, don't forget that she's dead. - Of course, of course. 115 00:10:09,025 --> 00:10:11,641 I didn't know that you can't tell the truth. 116 00:10:11,736 --> 00:10:14,978 And everyone knows that Ellen Moore and Stuart... 117 00:10:15,073 --> 00:10:16,073 Oh, well. 118 00:10:16,157 --> 00:10:19,240 Are you saying Mr. Stuart and Mrs. Moore... 119 00:10:19,327 --> 00:10:21,784 - Your cue! Time to go onstage. - Sorry, my cue. 120 00:10:22,413 --> 00:10:26,247 Oh, don't bother! I know my way. 121 00:10:26,334 --> 00:10:30,077 It's not my first time, Reginald... 122 00:10:30,171 --> 00:10:33,004 One moment, excuse me. I have a costume change over there. 123 00:10:36,886 --> 00:10:39,172 - What did they do with her? - With baring? 124 00:10:39,264 --> 00:10:42,882 - I think she's still at the station. - Any news? 125 00:10:43,560 --> 00:10:46,347 Did she make a statement? Can we do anything for her? 126 00:10:47,355 --> 00:10:50,893 My god, brown, you don't really think Mary did this, do you? 127 00:10:50,984 --> 00:10:54,021 This is awful. Why did they arrest her? 128 00:10:54,112 --> 00:10:57,855 What else would you expect? 129 00:10:57,949 --> 00:11:04,866 I saw it with my own eyes. The poker in her hand, or at least beside her, 130 00:11:04,956 --> 00:11:07,038 - full of blood. - Please stop! 131 00:11:07,125 --> 00:11:09,411 Well, well, what is it, young man? 132 00:11:09,502 --> 00:11:13,211 The mere mention of blood makes me shudder. 133 00:11:19,220 --> 00:11:20,960 Just keep calm. 134 00:11:23,600 --> 00:11:25,306 I will let you know when you're up. 135 00:11:25,393 --> 00:11:27,975 There's still time. Don't stress, my friend. 136 00:11:29,814 --> 00:11:32,146 Attention! One moment. 137 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 Let's go. 138 00:11:51,544 --> 00:11:53,910 Ladies and gentlemen of the jury. 139 00:11:54,672 --> 00:11:59,632 Mary baring stands accused in the murder of Ellen Moore. 140 00:12:00,220 --> 00:12:04,008 She has pleaded not guilty. 141 00:12:04,515 --> 00:12:11,136 Your task, ladies and gentlemen, is to determine whether she is guilty or not. 142 00:12:11,231 --> 00:12:18,069 Needless to say, in the eyes of the law, 143 00:12:18,154 --> 00:12:21,066 men and women are equal. 144 00:12:22,116 --> 00:12:25,779 Even a murder committed by a woman 145 00:12:25,870 --> 00:12:30,739 must be judged dispassionately by you. 146 00:12:31,292 --> 00:12:34,659 Neither youth nor beauty... 147 00:12:37,340 --> 00:12:40,673 I could certainly not let myself tolerate her demeanor. 148 00:12:41,427 --> 00:12:44,510 And suddenly she looked at me so strangely... 149 00:12:45,682 --> 00:12:47,138 And then... 150 00:12:49,811 --> 00:12:52,644 And I can't remember anything after that. 151 00:12:53,398 --> 00:12:57,892 Did you speak about a particular person? 152 00:12:58,319 --> 00:13:00,731 I will not answer this question. 153 00:13:02,615 --> 00:13:05,732 It has nothing to do with this case. 154 00:13:08,037 --> 00:13:14,203 Whatever I may have done must've happened in a state of complete unconsciousness. 155 00:13:14,294 --> 00:13:17,036 I... I... 156 00:13:19,215 --> 00:13:20,830 That's all I can say. 157 00:13:21,426 --> 00:13:28,138 The defense states that guilt has not been proven and repudiates all charges. 158 00:13:30,351 --> 00:13:36,392 Ladies and gentlemen of the jury, you were able to observe the defendant in court. 159 00:13:37,525 --> 00:13:44,738 The prosecutor called her demeanor stubborn and indifferent. 160 00:13:46,617 --> 00:13:51,281 But only someone who is truly innocent 161 00:13:51,372 --> 00:13:55,456 can be indifferent towards such an accusation. 162 00:13:56,085 --> 00:14:02,081 If you believe the statement of the defense to be truthful, 163 00:14:02,467 --> 00:14:06,210 it is your duty to clear the defendant of all charges. 164 00:14:06,929 --> 00:14:12,515 I do want to mention that the defendant is an actress. 165 00:14:13,102 --> 00:14:19,439 If you believe that she committed the offense in full consciousness, 166 00:14:19,776 --> 00:14:24,770 I shall remind you of the words of the prosecutor: 167 00:14:25,156 --> 00:14:31,527 Neither beauty nor youth constitute attenuating circumstances. 168 00:14:32,121 --> 00:14:36,740 Go and consider the facts for yourselves. 169 00:15:11,702 --> 00:15:16,822 I think it's unnecessary to look at all the evidence again. 170 00:15:17,667 --> 00:15:22,161 With your permission, I will just restate the facts of the case. 171 00:15:24,382 --> 00:15:31,379 It has been established that the defendant and the deceased did not get along. 172 00:15:32,890 --> 00:15:36,678 The deceased was invited to dinner by the defendant. 173 00:15:37,437 --> 00:15:39,223 They wanted to make up. 174 00:15:40,022 --> 00:15:45,142 Both have a few drinks, and another argument starts because of a man. 175 00:15:46,404 --> 00:15:51,023 Proof: The landlady heard loud, agitated voices. 176 00:15:53,494 --> 00:15:58,579 The defendant admits to this, but won't name the man. 177 00:15:58,958 --> 00:16:03,452 Well, that's understandable. In any case, nothing we can do about it. 178 00:16:06,007 --> 00:16:10,626 The defendant loses her temper. She grabs the poker. 179 00:16:11,429 --> 00:16:14,592 And this is how Ellen Moore was murdered. 180 00:16:16,392 --> 00:16:22,262 The prosecutor claims that the facts prove the case. 181 00:16:23,274 --> 00:16:29,361 That she was caught red-handed. The poker next to her, the dress bloodied. 182 00:16:29,780 --> 00:16:33,398 The Brandy bottle next to her, she herself barely conscious. 183 00:16:34,118 --> 00:16:37,827 What's more, no other person entered the house. 184 00:16:38,289 --> 00:16:40,621 I think it's obvious. 185 00:16:41,459 --> 00:16:45,122 The defense is unable to deny the crime, 186 00:16:45,713 --> 00:16:50,707 but claims she may have acted on impulse. 187 00:16:51,594 --> 00:16:53,585 One thing is certainly clear. 188 00:16:53,679 --> 00:16:57,388 In the attempt to clear the defendant, 189 00:16:57,475 --> 00:17:01,684 the medical expert developed the following theory: 190 00:17:02,146 --> 00:17:06,310 We know that under the influence of very strong emotions, 191 00:17:06,400 --> 00:17:10,484 a person is capable of actions that he or she is completely unaware of. 192 00:17:10,571 --> 00:17:13,108 Actions that this person won't remember at all, 193 00:17:13,199 --> 00:17:16,987 once he or she has regained a normal mental state. 194 00:17:17,078 --> 00:17:21,367 Which also means that the person cannot be held accountable for such actions. 195 00:17:22,917 --> 00:17:25,374 Well then. Yes. 196 00:17:25,920 --> 00:17:29,458 It would be best if everyone writes down their verdict. 197 00:17:32,134 --> 00:17:34,250 Then we'll see where we stand. 198 00:17:36,222 --> 00:17:41,558 Those in the minority can, of course, explain their individual reasons. 199 00:17:42,395 --> 00:17:44,386 Then we'll have to... 200 00:17:44,480 --> 00:17:45,811 Not guilty 201 00:17:46,274 --> 00:17:48,265 then we'll have to work through it. 202 00:17:48,359 --> 00:17:49,474 Guilty 203 00:17:51,904 --> 00:17:53,394 guilty 204 00:17:53,781 --> 00:17:55,112 guilty 205 00:17:55,199 --> 00:17:56,405 guilty 206 00:17:57,660 --> 00:17:59,150 not guilty 207 00:18:03,583 --> 00:18:05,198 not guilty 208 00:18:06,168 --> 00:18:07,954 guilty 209 00:18:09,130 --> 00:18:10,461 guilty 210 00:18:12,883 --> 00:18:15,249 so there are... one, two, three, four... 211 00:18:15,636 --> 00:18:18,719 Seven guilty, three not guilty altogether. 212 00:18:21,309 --> 00:18:23,721 I assume you haven't made a decision? 213 00:18:23,811 --> 00:18:26,302 The whole matter is... embarrassing. 214 00:18:26,397 --> 00:18:29,514 The responsibility we bear is too great. 215 00:18:29,609 --> 00:18:35,479 If we clear her and she is the murderer, it would be unfair to society. 216 00:18:35,573 --> 00:18:40,158 Or she will be... hanged, and that I find barbaric. 217 00:18:40,244 --> 00:18:42,485 And if we ask that she be pardoned? 218 00:18:42,580 --> 00:18:47,074 You call that pardon? To be excluded from life for 20 years? 219 00:18:47,168 --> 00:18:50,285 To spend the best years of your life in... Hell? 220 00:18:50,755 --> 00:18:53,667 Do you even know what it means to go to prison? 221 00:18:53,758 --> 00:18:57,250 To conceive of such penalties has been reserved for the most modern civilization. 222 00:18:57,720 --> 00:18:59,961 I think you're exaggerating a bit. 223 00:19:00,765 --> 00:19:02,972 You can't mess with the facts. 224 00:19:03,893 --> 00:19:07,181 Those who do wrong must be punished. 225 00:19:08,689 --> 00:19:11,681 You cannot rule the world on sentiment alone. 226 00:19:12,109 --> 00:19:14,475 You're right, but we should at least try. 227 00:19:14,820 --> 00:19:16,401 We should save the guilty instead of... 228 00:19:17,448 --> 00:19:21,282 Having children and then start wars to get rid of them again. 229 00:19:22,161 --> 00:19:25,699 The world is a steaming heap of sentiment. 230 00:19:26,749 --> 00:19:28,990 Your verdict, Mr. shackleton? 231 00:19:37,635 --> 00:19:38,875 Guilty. 232 00:19:39,845 --> 00:19:41,085 So then. 233 00:19:42,181 --> 00:19:47,016 That leaves us with the three who voted not guilty. 234 00:19:48,104 --> 00:19:51,437 I will explain why I vote not guilty. 235 00:19:53,025 --> 00:19:57,610 The testimony of the medical expert is beyond doubt. 236 00:19:58,239 --> 00:20:05,532 Everyone who studied modern psychology knows that a person with high sensitivity 237 00:20:05,621 --> 00:20:12,493 and under great stress, which is common in the acting profession, 238 00:20:12,586 --> 00:20:17,330 may find herself in situations where she is unaware of her actions. 239 00:20:17,425 --> 00:20:19,757 She may be right. 240 00:20:19,844 --> 00:20:22,881 But then it may also be possible that this condition repeats itself. 241 00:20:22,972 --> 00:20:27,386 - Possibly with the same end result. - Yes. 242 00:20:27,476 --> 00:20:29,467 I didn't think of that. 243 00:20:29,979 --> 00:20:33,062 If we release her and something happens... 244 00:20:33,149 --> 00:20:34,980 Then we'd have blood on our hands! 245 00:20:35,067 --> 00:20:37,433 Would you like to change your verdict, miss ward? 246 00:20:50,499 --> 00:20:55,368 And you, dear Mr. Daniels. Does your opinion remain the same? 247 00:20:56,213 --> 00:21:02,004 Well... I have to say I think it's great that... 248 00:21:04,513 --> 00:21:12,136 I think everyone would be glad to have such a girl for a daughter. 249 00:21:13,481 --> 00:21:14,846 Your verdict, Mr. Daniels, 250 00:21:14,940 --> 00:21:20,480 cannot be based on the... qualities you see in the young lady. 251 00:21:20,571 --> 00:21:22,107 Yes, yes, I can see that. 252 00:21:22,198 --> 00:21:27,989 But I mean... in a certain way... 253 00:21:28,496 --> 00:21:33,616 The whole thing is just so terrible. I mean... 254 00:21:33,709 --> 00:21:38,328 Setting your concerns aside, what is your verdict? 255 00:21:41,967 --> 00:21:45,300 Well then... guilty. 256 00:21:50,684 --> 00:21:56,475 All right, so we all agree. Apart from... sir John. 257 00:21:58,067 --> 00:22:02,606 I can't make it as easy for you as the others, Mr. foreman. 258 00:22:02,696 --> 00:22:07,565 Just no lengthy explanations, please. Time is money, you know. 259 00:22:08,202 --> 00:22:09,783 Time is money? 260 00:22:10,538 --> 00:22:15,328 In this case, even more than that. A life is at stake. 261 00:22:18,546 --> 00:22:21,379 I'm an actor, not a merchant. 262 00:22:22,174 --> 00:22:26,793 If I take my time, I apologize. 263 00:22:26,887 --> 00:22:29,503 So please speak, sir John. 264 00:22:30,015 --> 00:22:34,509 First of all, I think that Mary baring is telling the truth 265 00:22:34,603 --> 00:22:37,811 when she says she can't remember anything. 266 00:22:38,858 --> 00:22:42,976 Her demeanor during the trial made a big impression on me. 267 00:22:44,947 --> 00:22:46,187 But dear sir... 268 00:22:46,282 --> 00:22:51,197 Don't expect me to take the same route as Mr. Daniels. 269 00:22:51,912 --> 00:22:54,028 He wanted to be gallant. 270 00:22:56,166 --> 00:22:57,997 My thoughts go a bit deeper. 271 00:22:59,795 --> 00:23:03,959 I am absolutely convinced that she did not drink the Brandy. 272 00:23:04,550 --> 00:23:10,295 You must be forgetting that the police doctor said she smelled of alcohol. 273 00:23:10,681 --> 00:23:14,390 Who says it wasn't the wine she had with dinner? 274 00:23:14,476 --> 00:23:16,967 The testimony of Stuart, the actor? 275 00:23:17,563 --> 00:23:20,350 He confirmed that the women didn't get along. 276 00:23:20,441 --> 00:23:23,478 He said the defendant wanted to attack her onstage. 277 00:23:23,569 --> 00:23:26,732 That's clear proof of her temper. 278 00:23:27,489 --> 00:23:32,700 - But Mr. Fane said the opposite. - His testimony is useless. 279 00:23:32,786 --> 00:23:35,323 He seems to be in love with the defendant. 280 00:23:35,414 --> 00:23:38,781 When they found the body, the facts of the case were already clear. 281 00:23:39,209 --> 00:23:42,042 - Well... - The poker was lying next to her. 282 00:23:42,129 --> 00:23:44,211 - And they were arguing over a man! - Right. 283 00:23:44,298 --> 00:23:46,004 What say you, sir John? 284 00:23:46,091 --> 00:23:49,629 You have to consider her personality. 285 00:23:50,137 --> 00:23:52,879 She's not the kind of person who gets drunk. 286 00:23:52,973 --> 00:23:55,180 But they had a bottle of Brandy there. 287 00:23:55,267 --> 00:23:57,303 - She didn't dispute that. - Right. 288 00:23:57,770 --> 00:24:00,227 - Answers, sir John? - Not yet. 289 00:24:03,609 --> 00:24:09,320 The question remains if someone else came into the house that night. 290 00:24:10,032 --> 00:24:13,320 - The landlady said no. - She herself says they were alone. 291 00:24:13,744 --> 00:24:15,234 And she said they were fighting. 292 00:24:15,663 --> 00:24:18,621 - That means she confesses! - She's not confessing. 293 00:24:18,707 --> 00:24:21,244 She only says she can't remember. 294 00:24:21,335 --> 00:24:23,997 That's not the answer of someone who's guilty. 295 00:24:27,132 --> 00:24:29,214 - Caught red-handed. - Poker right next to her. 296 00:24:29,301 --> 00:24:32,213 - Her dress was full of blood. - You have to provide your vote. 297 00:24:32,304 --> 00:24:34,044 - Do you oppose? - We're losing time. 298 00:24:34,139 --> 00:24:35,675 - We're losing money. - The Brandy! 299 00:24:35,766 --> 00:24:37,722 - Empty. - Both hands bloody. 300 00:24:37,810 --> 00:24:41,598 How do you respond to that, sir John? 301 00:25:34,283 --> 00:25:39,198 Now that the verdict is unanimous, I'll notify the judge. 302 00:25:42,166 --> 00:25:47,661 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 303 00:25:48,088 --> 00:25:51,751 Do you find the defendant guilty or not guilty? 304 00:25:52,718 --> 00:25:53,718 Guilty. 305 00:25:54,553 --> 00:25:55,838 Mary baring, 306 00:25:55,929 --> 00:26:01,925 anything you want to say why you shouldn't be sentenced to death? 307 00:26:05,397 --> 00:26:06,397 But... 308 00:26:07,858 --> 00:26:10,270 But that's impossible. 309 00:26:12,488 --> 00:26:15,070 It can't be true. 310 00:26:16,784 --> 00:26:18,945 Hear ye, hear ye. 311 00:26:19,411 --> 00:26:23,620 We ask for absolute silence 312 00:26:23,707 --> 00:26:27,416 as we announce the death sentence. 313 00:26:29,588 --> 00:26:35,254 In today's jury trial, an unanimous verdict was reached 314 00:26:35,344 --> 00:26:40,179 against actress Mary baring in the murder of Ellen Moore, 315 00:26:40,265 --> 00:26:42,722 wife of theater director John Moore. 316 00:26:42,810 --> 00:26:47,053 She was sentenced to death by hanging. 317 00:26:47,856 --> 00:26:51,098 Our station has just received an sos call. 318 00:26:52,111 --> 00:26:55,695 We have to interrupt this broadcast for five minutes. 319 00:26:56,031 --> 00:27:01,742 After the break, we will hear a concert of our radio symphony orchestra. 320 00:27:05,624 --> 00:27:10,493 I'm glad you're back, sir John. The audience is asking for you. 321 00:27:10,587 --> 00:27:12,293 They don't want any understudies. 322 00:27:12,381 --> 00:27:15,999 But the trial was great for publicity. 323 00:27:16,343 --> 00:27:22,964 Well, I understand that seeing baring again wasn't very pleasant for you. 324 00:27:24,101 --> 00:27:26,467 She wanted to be our star... 325 00:27:27,271 --> 00:27:28,977 When was that? 326 00:27:29,982 --> 00:27:31,722 About a year ago. 327 00:27:33,152 --> 00:27:39,068 Now she is a star, but in a very dramatic turn of events. 328 00:27:39,158 --> 00:27:40,568 Bennet, please! 329 00:27:41,201 --> 00:27:42,907 Well... gosh. 330 00:27:49,042 --> 00:27:52,830 - Can you check if I have mail? - Of course, no problem. 331 00:27:52,921 --> 00:27:55,754 We will now continue our broadcast. 332 00:27:57,176 --> 00:28:01,545 The radio symphony orchestra will first play 333 00:28:01,638 --> 00:28:06,974 the overture of Tristan und isolde by Richard Wagner. 334 00:28:07,060 --> 00:28:11,224 Strange. This sos call earlier. 335 00:28:12,941 --> 00:28:15,398 Save our souls. 336 00:28:18,197 --> 00:28:20,654 Save her soul. 337 00:28:22,075 --> 00:28:23,656 Save her. 338 00:28:26,788 --> 00:28:28,870 If only I had stayed strong. 339 00:28:30,125 --> 00:28:32,707 I would have convinced them all. 340 00:28:36,048 --> 00:28:40,838 Why did these idiots not see this woman the way I see her? 341 00:28:43,388 --> 00:28:47,631 Before the court, everyone looks different from how they usually look. 342 00:28:50,604 --> 00:28:53,016 Bizarre. 343 00:28:54,524 --> 00:28:57,516 What may she be thinking now? 344 00:29:15,170 --> 00:29:17,456 Who drank the Brandy? 345 00:29:18,215 --> 00:29:21,958 Why didn't I put more emphasis on this issue? 346 00:29:23,011 --> 00:29:25,172 Hindsight is always 20/20. 347 00:29:26,431 --> 00:29:30,015 She said she didn't drink the Brandy. 348 00:29:30,769 --> 00:29:34,307 But she admits it's possible that she committed the murder. 349 00:29:34,898 --> 00:29:37,435 Yet she vehemently disputes some small detail 350 00:29:37,526 --> 00:29:42,771 and lets herself be convicted of murder without any objection. 351 00:29:43,699 --> 00:29:45,530 I was right. 352 00:29:46,910 --> 00:29:52,075 Who says it wasn't someone else who drank the Brandy? It could be. 353 00:29:53,292 --> 00:29:55,533 That is the crucial point! 354 00:29:57,254 --> 00:30:00,838 Who drank the Brandy? 355 00:30:27,367 --> 00:30:29,733 Did I do the right thing? 356 00:30:31,246 --> 00:30:32,361 No. 357 00:30:33,123 --> 00:30:35,455 - No what? - No mail for you. 358 00:30:35,542 --> 00:30:36,542 Oh, I see. 359 00:30:38,628 --> 00:30:42,837 Yes, Bennet, why don't you find an understudy for me? 360 00:30:42,924 --> 00:30:44,664 I don't want to perform. 361 00:30:44,760 --> 00:30:48,969 And please get me in touch with my attorney. 362 00:30:49,056 --> 00:30:51,923 No, no, I know the number by heart. Wait. 363 00:30:52,809 --> 00:30:55,391 Museum 12-23. 364 00:30:59,441 --> 00:31:02,308 Museum 12-23. 365 00:31:07,657 --> 00:31:12,572 I want him to find out where the company miss baring was part of is performing. 366 00:31:14,581 --> 00:31:19,826 And then I want him to find that little fellow, that stage manager or... 367 00:31:20,212 --> 00:31:22,919 Or theater manager or whatever he was. 368 00:31:24,007 --> 00:31:25,963 I want to see him in my office tomorrow. 369 00:31:33,683 --> 00:31:35,924 I thought the trial was over. 370 00:31:36,019 --> 00:31:40,604 - Far from it! - Oh, it's a publicity stunt. 371 00:31:40,690 --> 00:31:43,898 Publicity? Bennet, please. Publicity! 372 00:31:44,694 --> 00:31:46,104 Line is busy. 373 00:31:47,656 --> 00:31:50,614 - Publicity! - Well, why not? 374 00:31:58,208 --> 00:31:59,448 Hello? 375 00:32:00,043 --> 00:32:02,079 Yes, Mr. brown lives here. 376 00:32:02,671 --> 00:32:05,663 Yes? Mr. brown is hot home. 377 00:32:06,091 --> 00:32:10,881 Mr. brown is sick. He's in the hospital. Yes. 378 00:32:11,430 --> 00:32:14,797 Yes, that's right. He didn't feel well. 379 00:32:14,891 --> 00:32:17,678 Excuse me? Dr. Mayer? 380 00:32:19,896 --> 00:32:21,682 If I can give him a message? 381 00:32:22,691 --> 00:32:24,807 I don't have to give him a message? 382 00:32:25,735 --> 00:32:26,975 What did you say? 383 00:32:27,863 --> 00:32:29,023 Sir John? 384 00:32:30,157 --> 00:32:33,445 One moment, please. One minute. One second! 385 00:32:34,161 --> 00:32:38,120 I think they are carrying Mr. brown back in. 386 00:32:38,582 --> 00:32:41,164 Hey, he's calling on behalf of sir John! 387 00:32:43,712 --> 00:32:44,792 Hello? 388 00:32:45,297 --> 00:32:47,083 Stage manager brown here. 389 00:32:47,174 --> 00:32:49,256 Good morning. Good morning, doctor. 390 00:32:49,843 --> 00:32:53,802 Yes, good morning, counselor. No, thank you. Not so bad. 391 00:32:53,889 --> 00:32:58,724 Just a bruise. In the briefcase area. Yes. What? 392 00:32:58,810 --> 00:33:03,144 Sir John? Yes, of course. Happy to. I'll come right away. 393 00:33:03,231 --> 00:33:06,519 I was going to go to the bank, but I can do that later. 394 00:33:06,610 --> 00:33:10,228 Yes, of course. I'll hurry. Thank you very much. 395 00:33:11,448 --> 00:33:13,734 You know what? I think he wants to hire me! 396 00:33:14,493 --> 00:33:17,451 Oh, Bobby, then we don't have to move! 397 00:33:18,038 --> 00:33:21,747 What are you talking about? I have to move fast and get dressed! 398 00:33:21,833 --> 00:33:24,119 Bring me my white gloves. 399 00:33:24,211 --> 00:33:28,124 If that works out, I will give you... 400 00:33:28,215 --> 00:33:29,705 You'll give me... 401 00:33:30,175 --> 00:33:34,134 Hello, Mr. brown. How are you? 402 00:33:34,221 --> 00:33:36,177 Very well, thank you. 403 00:33:43,563 --> 00:33:45,394 - Have a seat. - Thank you. 404 00:33:49,569 --> 00:33:52,561 At the baring trial, 405 00:33:52,656 --> 00:33:56,649 you made a strong impression on me, as a man and as an artist. 406 00:33:56,743 --> 00:34:00,235 When you were testifying. 407 00:34:00,330 --> 00:34:05,165 That's why I would like to review some details with you. 408 00:34:17,138 --> 00:34:21,427 Has Bennet talked to you about the job yet? 409 00:34:21,518 --> 00:34:22,518 What? 410 00:34:22,602 --> 00:34:25,014 Yes, we'd like to hire you as stage manager. 411 00:34:25,105 --> 00:34:27,096 Really? 412 00:34:27,190 --> 00:34:30,102 We were thinking about a one-year contract. 413 00:34:30,193 --> 00:34:31,774 But we will talk to Bennet about that. 414 00:34:31,861 --> 00:34:35,024 Thank you. Thank you so much. I am so lucky. 415 00:34:35,115 --> 00:34:38,073 I mean it's lucky that I happen to be available. 416 00:34:38,159 --> 00:34:39,899 Just so happens. 417 00:34:39,995 --> 00:34:42,202 I... I will work very hard. 418 00:34:43,373 --> 00:34:46,957 Rest assured that everything will run like clockwork. 419 00:34:47,627 --> 00:34:49,458 - So we're all set? - Yes, thank you. 420 00:34:54,467 --> 00:34:56,583 - Anything else, Mr. brown? - Yes, I... 421 00:34:57,137 --> 00:35:01,301 I'm so sorry, it's... my wife. 422 00:35:01,891 --> 00:35:07,136 My wife and I, we always work together, so I was thinking, 423 00:35:07,480 --> 00:35:12,975 if it's not asking too much, maybe a small role? 424 00:35:13,069 --> 00:35:15,811 - Where is your wife? - Waiting downstairs. 425 00:35:15,905 --> 00:35:18,271 Why didn't you say so, Mr. brown? 426 00:35:18,366 --> 00:35:20,652 - You could have brought her up. - Shall I get her? 427 00:35:20,744 --> 00:35:24,236 No need, thanks. I'll just call. 428 00:35:25,206 --> 00:35:26,412 Hello? 429 00:35:27,208 --> 00:35:30,291 Yes, who is this? I'm sorry, wrong number. 430 00:35:32,005 --> 00:35:33,245 Hello? Yes, Bennet. 431 00:35:33,340 --> 00:35:37,629 Mrs. brown is downstairs. Could you ask her to come up? 432 00:35:37,719 --> 00:35:38,925 Thank you. 433 00:35:40,889 --> 00:35:42,675 - Thank you. - My pleasure. 434 00:35:43,725 --> 00:35:44,725 Thank you. 435 00:35:49,022 --> 00:35:52,355 So... to get back to the trial. 436 00:35:53,693 --> 00:35:56,776 I have taken this matter very much to heart. 437 00:35:58,031 --> 00:35:59,987 My part in it was very difficult. 438 00:36:04,496 --> 00:36:09,786 And when the curtain fell and they pronounced the death sentence... 439 00:36:11,878 --> 00:36:13,493 Fear took ahold of me. 440 00:36:14,798 --> 00:36:16,413 This wasn't theater. 441 00:36:17,217 --> 00:36:18,832 It was real life. 442 00:36:20,136 --> 00:36:23,469 And life is not as kind as the theater. 443 00:36:24,015 --> 00:36:27,758 It allows a young, innocent human being to die. 444 00:36:29,854 --> 00:36:34,814 If art doesn't intervene at the last minute to correct life... 445 00:36:35,443 --> 00:36:38,810 My god! Are you saying that... 446 00:36:39,406 --> 00:36:41,442 That Mary baring is innocent? 447 00:36:41,533 --> 00:36:42,648 Yes, indeed. 448 00:36:44,536 --> 00:36:46,197 That's exactly what I'm saying. 449 00:36:58,049 --> 00:37:02,258 They simply convicted her because she didn't dispute anything. 450 00:37:02,345 --> 00:37:05,712 - But I saw... - What did you see, Mr. brown? 451 00:37:06,141 --> 00:37:10,225 Mary baring next to the dead body, confused. Why? 452 00:37:10,645 --> 00:37:11,885 Drunk? 453 00:37:13,523 --> 00:37:14,888 She never drinks. 454 00:37:15,692 --> 00:37:19,401 So someone else must have been drinking. Just think about it, Mr. brown! 455 00:37:21,614 --> 00:37:23,150 And there is something else. 456 00:37:23,241 --> 00:37:26,654 Why did she get the poker from the other room? 457 00:37:30,081 --> 00:37:33,414 People just assume she killed Ellen because she didn't deny it. 458 00:37:33,501 --> 00:37:35,287 Everyone was content with that. 459 00:37:35,879 --> 00:37:39,792 Without any further questions, any responsibility. 460 00:37:44,220 --> 00:37:48,259 Ah, Mrs. brown. I'm delighted to meet you. 461 00:37:50,852 --> 00:37:56,848 It's my pleasure. It's nice to get out to get some air, meet some people... 462 00:37:59,277 --> 00:38:02,019 What a wonderful room! 463 00:38:02,113 --> 00:38:06,732 In such a nice neighborhood. And all the shops downstairs... 464 00:38:13,958 --> 00:38:17,041 - Will you join us for lunch? - I would love to. 465 00:38:17,128 --> 00:38:19,164 I'm starving. 466 00:38:20,048 --> 00:38:22,755 I mean, thank you. Just something small. 467 00:38:22,842 --> 00:38:28,132 Harvey, bring us a cocktail. And serve lunch as soon as it's ready. 468 00:38:28,223 --> 00:38:32,762 You know what? He hired us. Both of us. 469 00:38:32,852 --> 00:38:34,638 - Really? - Yes, really. 470 00:38:34,979 --> 00:38:37,140 Yes. But please have a seat in the meantime. 471 00:38:37,232 --> 00:38:38,597 - Thank you. - You're welcome. 472 00:38:38,691 --> 00:38:41,774 I happened to notice that you are unemployed, and... 473 00:38:41,861 --> 00:38:44,568 - Go ahead. - Thank you. 474 00:38:45,240 --> 00:38:46,355 Thank you. 475 00:39:04,551 --> 00:39:07,793 A toast to our new endeavor! 476 00:39:11,224 --> 00:39:15,217 Your husband and I agree that the baring trial 477 00:39:15,603 --> 00:39:17,935 needs to be approached from a different angle. 478 00:39:18,690 --> 00:39:20,476 What? 479 00:39:21,860 --> 00:39:25,193 Oh! To free Mary baring! 480 00:39:25,280 --> 00:39:27,487 But that will be impossible. 481 00:39:35,540 --> 00:39:37,997 So you don't agree with us? 482 00:39:38,960 --> 00:39:41,451 That miss baring is innocent? 483 00:39:41,546 --> 00:39:43,377 No. I mean, yes. 484 00:39:44,090 --> 00:39:48,504 Well... Mary baring was always a very nice colleague. 485 00:39:48,595 --> 00:39:53,089 And I personally would have never thought that she could do such a thing. 486 00:39:53,182 --> 00:39:54,182 Isn't that right, Bobby? 487 00:39:54,267 --> 00:39:59,478 I always said that people who know Mary would never expect such a thing. 488 00:39:59,564 --> 00:40:03,682 Sir John, are you taking this matter into your own hands? 489 00:40:03,776 --> 00:40:05,937 Did you discover something? 490 00:40:06,029 --> 00:40:11,945 Oh, we would be so glad if we could be of assistance to you. Right, Bobby? 491 00:40:23,796 --> 00:40:28,460 I really don't know where to start. Do you, Mr. brown? 492 00:40:28,760 --> 00:40:33,254 I have performed in many detective plays, so... 493 00:40:33,348 --> 00:40:36,806 The most important thing is to follow a specific plan. I mean... 494 00:40:36,893 --> 00:40:39,179 - May I? - Yes, thank you. 495 00:40:43,316 --> 00:40:46,558 But, Bobby, why would you have a plan if sir John doesn't have one? 496 00:40:46,653 --> 00:40:48,735 Thank you very much. 497 00:40:48,821 --> 00:40:54,236 No, no, let him, Mrs. brown. I'm completely in the dark. 498 00:40:54,619 --> 00:40:58,203 I'd love to get some ideas from your husband. 499 00:40:59,165 --> 00:41:04,080 Most of all, one would have to return to the city where the murder was committed. 500 00:41:06,089 --> 00:41:10,082 - Would you have a day or two for me? - But of course! 501 00:41:14,180 --> 00:41:17,718 Then you could show me where the murder happened. 502 00:41:18,726 --> 00:41:23,595 Do you really think that Ellen was killed by someone else, sir John? 503 00:41:23,690 --> 00:41:28,980 I think... I mean it would be possible that it may have been a total stranger. 504 00:41:29,070 --> 00:41:30,776 How would you explain that? 505 00:41:31,489 --> 00:41:36,779 If it wasn't Mrs. Miller and not Mary, 506 00:41:36,869 --> 00:41:39,952 then there must have been a third person. 507 00:41:40,957 --> 00:41:45,041 This third person must have gotten in and out somehow. 508 00:41:45,128 --> 00:41:46,993 Very smart. 509 00:41:47,088 --> 00:41:52,754 What we must find out is if someone else was seen at 1:30 in the morning 510 00:41:53,219 --> 00:41:57,633 close to the scene of the crime, except for Moore, of course. 511 00:41:58,224 --> 00:42:01,967 Bobby, there was that police officer who came around the corner! 512 00:42:02,061 --> 00:42:04,347 But my dear, that has nothing to do with... 513 00:42:04,439 --> 00:42:05,929 One moment, please. 514 00:42:06,024 --> 00:42:07,889 What police officer? 515 00:42:09,235 --> 00:42:13,820 That night we were awakened by terrible banging on the door. 516 00:42:14,198 --> 00:42:19,158 I rushed out of bed to the window to see what was going on. 517 00:42:19,537 --> 00:42:22,529 And I saw a police officer coming around the corner. 518 00:42:22,623 --> 00:42:26,241 I said to Bobby, "there's already a police officer!" 519 00:42:26,335 --> 00:42:29,452 And when Bobby looked out, he saw one too. 520 00:42:30,048 --> 00:42:32,209 But he was coming from the other side. 521 00:42:33,676 --> 00:42:36,213 What happened to the officer on the corner? 522 00:42:36,304 --> 00:42:38,386 Unfortunately I have no clue. 523 00:42:41,017 --> 00:42:44,555 He must have turned around at the corner and gone back. 524 00:42:44,645 --> 00:42:48,388 - You mean on the right corner? - Exactly. Ouch! 525 00:42:48,483 --> 00:42:49,723 Yes. 526 00:42:50,985 --> 00:42:54,477 I see. And you are sure it was the same police officer? 527 00:42:54,572 --> 00:42:57,439 It couldn't have been the same officer. 528 00:42:57,533 --> 00:43:00,991 He was out of sight for less than 30 seconds. 529 00:43:17,970 --> 00:43:22,259 My god, it's Moore! The poor guy must have gone crazy. 530 00:43:22,350 --> 00:43:24,386 I will go check on him. 531 00:43:27,855 --> 00:43:32,315 - I want to see my wife! - But you know she's dead. 532 00:43:35,655 --> 00:43:40,319 But, Moore, you have to come to your senses. 533 00:43:40,409 --> 00:43:43,617 But I just want to see my wife. 534 00:43:44,539 --> 00:43:47,656 Let's just go home. Let's go home. 535 00:43:49,127 --> 00:43:55,544 The gentleman here would like to take a look at your apartment, if you'd allow. 536 00:43:55,633 --> 00:43:57,089 May I? 537 00:43:58,136 --> 00:43:59,546 Come on in. 538 00:44:11,440 --> 00:44:15,683 You won't find much. Some of her things are over there. 539 00:44:16,654 --> 00:44:18,815 I couldn't exactly mail them to her. 540 00:44:18,906 --> 00:44:22,023 Give them to me. I can bring it to her. 541 00:44:29,959 --> 00:44:31,995 That's a photo of you! 542 00:44:41,345 --> 00:44:44,257 There is a lot more to take a look at. 543 00:44:58,029 --> 00:45:02,193 Do you think it's possible to get into the apartment from the backhouse? 544 00:45:02,283 --> 00:45:05,491 Well... just come and see. 545 00:45:10,917 --> 00:45:13,579 The garden begins at the backhouse. 546 00:45:14,295 --> 00:45:19,460 Over there is the theater. To me it seems impossible. 547 00:45:19,550 --> 00:45:21,336 Yes, you are right. 548 00:45:22,011 --> 00:45:25,094 Only an athlete could climb up here. 549 00:45:25,181 --> 00:45:28,389 Look at the plants. They would have been damaged. 550 00:45:28,476 --> 00:45:29,716 They are beautiful. 551 00:45:31,062 --> 00:45:34,475 Did miss baring have many visitors? 552 00:45:34,565 --> 00:45:36,271 Not a lot. 553 00:45:36,859 --> 00:45:41,819 Mrs. brown now and then, and Mr. Stuart and Mr. Fane. 554 00:45:42,323 --> 00:45:46,441 And then the short, funny looking one. What was his name again? 555 00:45:46,535 --> 00:45:48,776 - Tom Brent? - Yes. 556 00:46:11,143 --> 00:46:16,433 Good evening. Well, old friend? Got anything for us? 557 00:46:17,275 --> 00:46:21,689 No, nothing in particular. The sink in no. 4 is broken. 558 00:46:21,779 --> 00:46:24,111 Must have been someone from your company. 559 00:46:24,824 --> 00:46:29,284 - Whose dressing room was it? - I think Stuart's and fin's. 560 00:46:29,787 --> 00:46:35,032 No, no, absolutely not. None of us broke that thing. 561 00:46:35,543 --> 00:46:41,539 One more thing. We found this cigarette case. Do you know whose it is? 562 00:46:42,300 --> 00:46:46,293 No. But we will figure it out, no worries. 563 00:46:46,387 --> 00:46:48,252 May I see it? 564 00:46:50,474 --> 00:46:53,887 I'd like to check out the broken sink, buddy. 565 00:46:55,563 --> 00:46:57,224 Sure, be my guest. 566 00:47:11,620 --> 00:47:14,953 - What can you see from here? - The house on the corner. 567 00:47:15,750 --> 00:47:20,665 I would really like to know who destroyed our sink. 568 00:47:40,358 --> 00:47:43,691 Finally. Here we are. 569 00:47:45,029 --> 00:47:47,816 I hope you'll sleep well. 570 00:47:50,409 --> 00:47:53,367 I can come by in the morning. 571 00:47:56,123 --> 00:48:00,742 I'm very much looking forward to bed. 572 00:48:00,836 --> 00:48:02,417 Good night. 573 00:48:03,422 --> 00:48:05,754 - Good night. - Good night. 574 00:48:34,203 --> 00:48:36,569 Be quiet! 575 00:48:36,664 --> 00:48:40,156 Can't you take it? It'll spill! 576 00:48:40,251 --> 00:48:43,709 Do you want to eat in bed or should I get the chairs? 577 00:48:43,796 --> 00:48:48,460 What are you doing? Leave the things over there alone! 578 00:48:50,344 --> 00:48:51,344 No climbing! 579 00:48:52,179 --> 00:48:55,671 Didn't I tell you to leave the suitcase alone? 580 00:48:56,058 --> 00:49:01,098 Just wait till your father gets home. He'll show you. 581 00:49:02,189 --> 00:49:04,555 The boy is too curious. 582 00:49:04,650 --> 00:49:08,017 Even though he just got a beating. 583 00:49:08,863 --> 00:49:12,731 But you know what? It wasn't even so bad what he did. 584 00:49:12,825 --> 00:49:19,742 I would have told Mr. Stuart off, but it was in the middle of the baring trial. 585 00:49:19,832 --> 00:49:22,915 My husband found the body. 586 00:49:23,002 --> 00:49:25,744 And he enjoyed the trial. 587 00:49:30,759 --> 00:49:37,597 Edith isn't usually so friendly. But she liked you right away! 588 00:49:37,683 --> 00:49:39,719 Do you have children too? 589 00:49:40,269 --> 00:49:45,389 Why did Mr. Stuart give the boy such a beating? 590 00:49:45,483 --> 00:49:50,853 Right, let me tell you. Little Arthur was playing with a suitcase. 591 00:49:50,946 --> 00:49:57,158 He found a police uniform, and of course, he thought it belonged to his father. 592 00:49:57,244 --> 00:50:00,782 All of a sudden I hear terrible screaming. 593 00:50:00,873 --> 00:50:05,333 Tell me, is that a reason to hit a child? 594 00:50:05,419 --> 00:50:10,459 I went to Mr. Fane the very next morning to tell him about it. 595 00:50:10,549 --> 00:50:12,585 I was a little embarrassed. 596 00:50:12,676 --> 00:50:15,918 But he just turned around and said he didn't know anything about it. 597 00:50:16,013 --> 00:50:21,053 I said, "I'm sorry, but if it wasn't you, then it was your colleague Stuart." 598 00:50:28,108 --> 00:50:29,268 Come in, my dear brown. 599 00:50:31,737 --> 00:50:35,571 Can I talk to you for a moment? 600 00:50:35,658 --> 00:50:39,025 I'll bring some hot water. Come on, Edith, get down! 601 00:50:39,119 --> 00:50:41,235 It's not good to get spoiled. 602 00:50:41,330 --> 00:50:46,825 Come on, boys, let's gol! You can play in the street. 603 00:50:46,919 --> 00:50:49,706 But be careful. Don't get run over. 604 00:50:50,297 --> 00:50:51,332 What a cozy home. 605 00:50:54,218 --> 00:50:58,131 - I have something to tell you. - Be my guest. 606 00:51:00,349 --> 00:51:06,470 My wife and I... or rather, me and my wife, we found something. 607 00:51:07,189 --> 00:51:12,559 Remember the cigarette case? The one the doorman gave me? 608 00:51:12,653 --> 00:51:15,645 - One of us supposedly left it. - Right, right. 609 00:51:15,739 --> 00:51:20,779 I put it in my pocket. Then this morning, before I got up, I felt like... I thought, 610 00:51:20,869 --> 00:51:23,531 "well, let's have a cigarette. I should try one from the case." 611 00:51:23,622 --> 00:51:28,867 I asked my wife to bring it over, and I said, "do you know whose it is?" 612 00:51:29,587 --> 00:51:33,500 My wife looks at it and goes, "it belongs to Stuart." 613 00:51:34,216 --> 00:51:38,300 And she says, "gosh, it's dirty. Look at that beer stain!" 614 00:51:38,387 --> 00:51:43,507 Then I said, "dear, we should clean it before we return it." 615 00:51:43,601 --> 00:51:49,267 My wife starts wiping it. All of a sudden she says, "that's not beer! 616 00:51:49,607 --> 00:51:50,892 What is this?" 617 00:51:51,400 --> 00:51:53,561 - You know what it was? - No. 618 00:51:53,652 --> 00:51:55,017 Blood. 619 00:51:55,988 --> 00:51:59,321 There. Take a look yourself. 620 00:52:07,666 --> 00:52:11,659 Indeed. I think you're right. 621 00:52:17,551 --> 00:52:18,916 Stuart. 622 00:52:21,430 --> 00:52:24,718 Who wears a police uniform in your play? 623 00:52:26,018 --> 00:52:27,804 Fane and Stuart. 624 00:52:29,229 --> 00:52:34,565 Stuart played the police officer. And in the third act, there is a costume change. 625 00:52:35,110 --> 00:52:37,977 With Fane. That means... 626 00:52:38,072 --> 00:52:43,066 We had an extra uniform for Fane to make it go faster, and it was a better fit. 627 00:52:43,160 --> 00:52:46,573 So we had two police uniforms. 628 00:52:51,126 --> 00:52:53,333 A very important factor. 629 00:52:54,254 --> 00:52:56,119 - But I have an alibi! - No, no. 630 00:52:57,591 --> 00:53:03,302 The most important factor here is the police officer that you didn't see. 631 00:53:04,014 --> 00:53:05,879 That I didn't see. 632 00:53:06,809 --> 00:53:08,845 On the night of the murder, 633 00:53:08,936 --> 00:53:12,554 your wife saw a police officer come from a certain direction. 634 00:53:12,648 --> 00:53:15,060 When you came to the window, you didn't see an officer. 635 00:53:15,150 --> 00:53:16,981 And then the officer was back. 636 00:53:17,486 --> 00:53:23,231 Brown! That police officer was not the same person. 637 00:53:23,742 --> 00:53:29,112 We can be certain that the first police officer was not a real one. 638 00:53:29,456 --> 00:53:36,077 You're saying that someone walked around as a police officer in our stage costume? 639 00:53:36,171 --> 00:53:42,337 Now we have to figure out the name that Mary baring doesn't want to say. 640 00:53:42,428 --> 00:53:46,592 Was it a member of the company? Was it someone else? 641 00:53:49,810 --> 00:53:52,552 The cigarette case will force her to talk. 642 00:54:25,637 --> 00:54:26,752 Thank you. 643 00:54:40,027 --> 00:54:42,985 It's very kind of you to come and see me. 644 00:54:45,032 --> 00:54:51,904 But you know... I'm very surprised. 645 00:54:51,997 --> 00:54:53,077 Yes. 646 00:54:56,919 --> 00:55:01,003 I've taken a great interest in your case, and that's why... 647 00:55:01,089 --> 00:55:04,331 Please, don't talk about it. 648 00:55:11,350 --> 00:55:13,215 How is it going with your new play? 649 00:55:13,310 --> 00:55:15,175 Well, thank you. 650 00:55:16,104 --> 00:55:21,349 Even though I was gone for a while. I was a juror at your trial. 651 00:55:22,069 --> 00:55:23,184 Yes. 652 00:55:25,197 --> 00:55:27,279 - I know. - There is... 653 00:55:29,326 --> 00:55:32,693 Could you answer some questions about the case? 654 00:55:33,330 --> 00:55:38,165 I'm convinced there are grounds for an appeal. 655 00:55:38,836 --> 00:55:40,872 You want to help me with that? 656 00:55:42,881 --> 00:55:45,497 Do you know the consequences? 657 00:55:47,010 --> 00:55:48,546 Appeal. 658 00:55:50,806 --> 00:55:53,798 Prison for life. 659 00:55:56,228 --> 00:55:58,890 One week alone drove me almost over the edge. 660 00:56:02,818 --> 00:56:04,228 If... 661 00:56:06,947 --> 00:56:10,110 If they want to go through with the verdict, they should do it. 662 00:56:11,785 --> 00:56:13,901 I've accepted all of this. 663 00:56:17,040 --> 00:56:18,951 Only at night... 664 00:56:26,508 --> 00:56:30,751 It can't be much worse than going to the dentist. 665 00:56:34,057 --> 00:56:38,517 And if I really did it in a moment of sickness... 666 00:56:39,605 --> 00:56:41,846 Then it's better if I go away. 667 00:56:43,650 --> 00:56:46,733 But the other option... no. 668 00:56:47,362 --> 00:56:51,071 If you are my friend, you won't try to. 669 00:56:52,242 --> 00:56:58,112 Lock yourself into your room for a day, just for one day. 670 00:57:00,667 --> 00:57:02,623 Then you'll understand. 671 00:57:05,339 --> 00:57:11,050 Mary, talk to me. Be honest with me. 672 00:57:13,138 --> 00:57:15,049 You wanted to be part of my theater company. 673 00:57:15,140 --> 00:57:17,847 You wanted to be a famous actress, right? 674 00:57:17,935 --> 00:57:21,848 We can make this all happen if you just help me a little bit. 675 00:57:23,106 --> 00:57:29,602 You have no idea how... hard it is for me that I contributed to your misery. 676 00:57:30,572 --> 00:57:35,157 And if you want it, Mary, you will be a great actress someday. 677 00:57:35,577 --> 00:57:37,192 I believe in you. 678 00:57:40,457 --> 00:57:42,664 What else can I tell you? 679 00:57:43,752 --> 00:57:48,963 Tell me the name of the man that you and Ellen argued about. 680 00:57:49,049 --> 00:57:54,840 I already said that he has nothing to do with it. We didn't even argue about him. 681 00:57:57,683 --> 00:57:59,423 I will explain to you. 682 00:58:00,936 --> 00:58:05,771 Ellen wanted to say bad things about him. 683 00:58:06,608 --> 00:58:09,224 And I covered my ears so I wouldn't hear. 684 00:58:09,778 --> 00:58:13,066 So you couldn't hear? Including if someone came in the room? 685 00:58:13,532 --> 00:58:15,443 No. I don't think so. 686 00:58:16,076 --> 00:58:18,863 And why did you cover your ears? 687 00:58:20,664 --> 00:58:23,827 - I already knew what she would say. - What? 688 00:58:25,919 --> 00:58:27,875 I can't tell you. 689 00:58:28,714 --> 00:58:31,547 It would incriminate someone. 690 00:58:32,968 --> 00:58:35,334 But so many have been incriminated. 691 00:58:35,429 --> 00:58:39,138 Moore, Fane, Stuart, you. And me too! 692 00:58:39,850 --> 00:58:42,307 Why are you trying to spare that person? 693 00:58:44,271 --> 00:58:49,391 Would you reveal the past of another person you discovered by chance 694 00:58:50,068 --> 00:58:52,354 without it being a benefit to anyone? 695 00:58:52,446 --> 00:58:56,906 Maybe it will help. Maybe it is a way to salvation! 696 00:58:56,992 --> 00:58:59,199 I believe in your innocence. 697 00:58:59,745 --> 00:59:01,827 Please, just tell me. 698 00:59:10,088 --> 00:59:15,208 You know what your silence means? You are sparing him because you love him. 699 00:59:16,428 --> 00:59:18,168 That's not true. 700 00:59:19,890 --> 00:59:24,805 And the person you wanted to spare was Stuart, right? 701 00:59:28,440 --> 00:59:31,773 - That belongs to Fane. - Fane? 702 00:59:31,860 --> 00:59:34,397 You're not allowed to give anything to the inmate, sir. 703 00:59:34,863 --> 00:59:36,603 Your visitation is over. 704 00:59:43,789 --> 00:59:45,905 - John. - Courage, Mary! 705 00:59:59,429 --> 01:00:00,669 Indeed. 706 01:00:06,728 --> 01:00:09,595 That's him. Dressed as a woman. 707 01:00:10,315 --> 01:00:13,432 He was always best in those kinds of roles. 708 01:00:14,194 --> 01:00:17,903 That makes also for a good cover. 709 01:00:21,451 --> 01:00:23,316 Brown, I have an idea. 710 01:00:26,623 --> 01:00:29,114 I will ask Mr. Fane... 711 01:00:29,960 --> 01:00:34,750 Or shall I say claudette... for a meeting. 712 01:00:36,133 --> 01:00:38,419 And I'll offer him a big role. 713 01:00:45,725 --> 01:00:49,468 We found Fane! And he will fall into our trap. 714 01:00:49,563 --> 01:00:51,519 Sure, sure... 715 01:00:52,190 --> 01:00:54,602 Sherlock Holmes is nothing compared to you. 716 01:00:55,026 --> 01:00:59,269 Nonsense. I didn't come up with it. Listen. 717 01:00:59,781 --> 01:01:02,318 Sir John has a genius idea. 718 01:01:03,034 --> 01:01:06,322 He'll pretend to have written a play. 719 01:01:07,706 --> 01:01:12,951 That's the disguise. And he'll offer Fane the lead. 720 01:01:14,045 --> 01:01:17,128 I want to see the actor who won't take that bait! 721 01:01:17,674 --> 01:01:20,916 If you're right, then Fane is dangerous. 722 01:01:21,011 --> 01:01:22,842 So why are you mixed up in it? 723 01:01:22,929 --> 01:01:25,591 Me? Why me? 724 01:01:27,475 --> 01:01:29,761 I'm only the prompter in this play. 725 01:01:30,937 --> 01:01:32,928 Monday 726 01:01:35,483 --> 01:01:37,474 Tuesday 727 01:01:38,361 --> 01:01:40,352 Wednesday 728 01:01:42,240 --> 01:01:44,231 Monday 729 01:01:50,457 --> 01:01:51,457 Come in. 730 01:01:55,629 --> 01:01:59,713 - Do you have a moment? - Of course. 731 01:02:00,717 --> 01:02:02,048 Who is it? 732 01:02:03,178 --> 01:02:06,045 This is Mr. handell Fane. 733 01:02:07,265 --> 01:02:10,553 This is the actor you recommended for the lead? 734 01:02:18,818 --> 01:02:20,729 - Have a seat. - Thank you. 735 01:02:27,494 --> 01:02:29,485 - Here. - Thank you. 736 01:02:31,248 --> 01:02:32,408 Thank you. 737 01:02:41,007 --> 01:02:44,499 Bennet, please stay. I may need you. 738 01:02:46,096 --> 01:02:52,137 I'm a terrible negotiator. I always forget the crucial points. 739 01:02:56,147 --> 01:03:00,857 Did Bennet tell you who the playwright is? 740 01:03:00,944 --> 01:03:02,605 No, not yet. 741 01:03:06,283 --> 01:03:08,274 - I wrote the play. - I see. 742 01:03:08,827 --> 01:03:14,788 It was very easy. The only difficulty was finding the lead actor. 743 01:03:19,254 --> 01:03:21,370 May I ask you to stand up? 744 01:03:26,678 --> 01:03:29,385 Yes. Excellent. 745 01:03:30,181 --> 01:03:33,139 That's exactly how I imagined him. That's the look, right, Bennet? 746 01:03:33,226 --> 01:03:34,887 That's what I thought too. 747 01:03:35,770 --> 01:03:39,433 Would you read a few lines from the script? 748 01:03:40,025 --> 01:03:42,016 Oh, please have a seat. 749 01:03:42,110 --> 01:03:44,897 So I can get an impression of you. 750 01:03:50,327 --> 01:03:53,694 Ben. This is illegible. 751 01:03:53,788 --> 01:03:57,406 Tell waldron to bring me a different one. 752 01:04:02,922 --> 01:04:06,335 May I ask what the play is about? 753 01:04:09,054 --> 01:04:11,841 You may be surprised by my taste. 754 01:04:12,766 --> 01:04:19,012 But as an artist, you will understand the temptation I gave into. 755 01:04:21,733 --> 01:04:26,898 It's about the events leading up to the baring trial. 756 01:04:36,039 --> 01:04:37,495 Thanks. 757 01:04:43,755 --> 01:04:47,213 You were back then part of Moore's theater company? 758 01:04:47,592 --> 01:04:49,628 Yes, I was. 759 01:04:52,180 --> 01:04:54,762 And you knew the women involved? 760 01:04:55,809 --> 01:04:57,174 Exactly. 761 01:05:05,652 --> 01:05:07,267 We can start now. 762 01:05:08,154 --> 01:05:14,195 Currently, you're engaged with the circus Olympia. 763 01:05:14,285 --> 01:05:18,244 - Could that interfere? - Oh, no. 764 01:05:18,873 --> 01:05:24,834 That used to be my job. I'm only doing it now because times are tough. 765 01:05:25,797 --> 01:05:29,085 And you won't start any earlier than in two or three weeks? 766 01:05:30,343 --> 01:05:31,583 Hardly. 767 01:05:46,943 --> 01:05:48,183 May I? 768 01:05:50,822 --> 01:05:52,153 Go ahead, Bennet. 769 01:05:53,366 --> 01:05:57,735 So to give you an idea of the scene... 770 01:05:58,538 --> 01:06:04,158 The table was in front of a fireplace, more or less like this. 771 01:06:04,502 --> 01:06:07,744 On the table, the remains of a meal. 772 01:06:07,839 --> 01:06:09,795 Next to it, a bottle of Brandy... 773 01:06:09,883 --> 01:06:11,419 You know, Mr. Fane, 774 01:06:11,926 --> 01:06:15,714 I'm surprised that the bottle of Brandy... 775 01:06:17,640 --> 01:06:20,598 Played such a small role in the trial. 776 01:06:22,812 --> 01:06:27,146 I, as author, gave it a much larger role. 777 01:06:29,819 --> 01:06:35,439 Well, I guess you can't ask the court to have imagination, right? 778 01:06:39,579 --> 01:06:40,579 I think... 779 01:06:40,663 --> 01:06:44,076 I think we'll start with the scene of the murder. 780 01:06:44,167 --> 01:06:50,003 Right before there is dialogue between the women, who are arguing as usual. 781 01:06:50,089 --> 01:06:52,501 And you appear in the middle of the argument. 782 01:06:52,592 --> 01:06:57,837 Right when she says... And we are quoting from testimony... 783 01:06:58,932 --> 01:07:04,552 "I will tell you things about your protégé you have no idea about!" 784 01:07:05,230 --> 01:07:07,095 Those words are your cue. 785 01:07:07,440 --> 01:07:08,976 Let's start. 786 01:07:14,405 --> 01:07:15,736 Bravo! 787 01:07:17,825 --> 01:07:19,816 You're coming from the window. 788 01:07:20,745 --> 01:07:25,990 You understand the part, even without a script. 789 01:07:31,089 --> 01:07:33,956 Right, the script... 790 01:07:41,933 --> 01:07:44,640 Where were we again? Right. 791 01:07:45,061 --> 01:07:50,476 "I will tell you things about your protégé you have no idea about!" 792 01:07:52,986 --> 01:07:58,106 I think it's better if I have the poker with me already 793 01:07:58,199 --> 01:08:01,657 when I enter the room, no? 794 01:08:11,296 --> 01:08:13,582 Excellent idea. 795 01:08:15,091 --> 01:08:16,422 Please continue. 796 01:08:17,135 --> 01:08:19,217 Can I have the poker? 797 01:08:19,304 --> 01:08:23,718 Sorry, we only have electric heating. 798 01:08:26,477 --> 01:08:29,310 Maybe you can just use my pen? 799 01:08:38,323 --> 01:08:43,192 That should do it. So... yes. 800 01:08:43,661 --> 01:08:46,198 "Climbs out of the window." 801 01:08:48,207 --> 01:08:51,244 You sneak by the door. 802 01:08:51,961 --> 01:08:54,668 You're approaching slowly. 803 01:08:55,632 --> 01:08:57,998 The two women are facing each other. 804 01:08:58,801 --> 01:09:01,292 You're approaching slowly. 805 01:09:01,888 --> 01:09:06,006 Very quietly, so no one sees or hears you. 806 01:09:06,643 --> 01:09:08,679 The women are facing each other. 807 01:09:08,770 --> 01:09:10,351 Now you're behind one! 808 01:09:10,438 --> 01:09:14,022 She screams, "I'm going to tell you!" 809 01:09:14,108 --> 01:09:15,108 What? 810 01:09:42,804 --> 01:09:45,090 The script is not finished. 811 01:09:49,852 --> 01:09:52,810 I was really getting into it. 812 01:09:54,816 --> 01:09:57,273 I was hoping you'd help us write it, Mr. Fane. 813 01:09:57,360 --> 01:09:58,645 No! 814 01:10:01,781 --> 01:10:04,318 I don't know anything about writing. 815 01:10:21,175 --> 01:10:28,172 I'm not one of those actors who mess with the work of famous authors. 816 01:10:35,982 --> 01:10:42,694 If you complete writing the scene, I will act the scene for you. 817 01:10:47,577 --> 01:10:54,039 I'm very sorry. I cannot help you in any way. 818 01:11:16,689 --> 01:11:21,353 Please find out at what time he's performing tonight with the circus. 819 01:11:22,487 --> 01:11:28,323 I'm curious if he's as good a trapeze artist as he's a comedian. 820 01:11:29,869 --> 01:11:31,484 Don't you worry, Bennet. 821 01:11:32,789 --> 01:11:35,622 He will play the role all the way to the end. 822 01:12:05,655 --> 01:12:07,020 One moment, sir John. 823 01:12:08,533 --> 01:12:10,444 - I'll be with you in a moment. - Please. 824 01:12:44,735 --> 01:12:46,771 - Good evening. - Good evening. 825 01:12:49,907 --> 01:12:53,820 Brown. I didn't expect to see you around here again. 826 01:12:53,911 --> 01:13:00,077 - I was lucky. Sir John hired me. - He's helping me with my new play. 827 01:13:03,838 --> 01:13:04,998 Brandy, huh? 828 01:13:07,008 --> 01:13:08,794 Probably calms your nerves. 829 01:13:15,558 --> 01:13:16,638 Yes. 830 01:13:18,477 --> 01:13:22,470 My role is very intense. 831 01:13:25,151 --> 01:13:28,359 You never know what's going to happen. 832 01:13:29,530 --> 01:13:31,395 Ready, Fane? You're almost up. 833 01:13:38,706 --> 01:13:42,415 Are you here to talk about your play? 834 01:13:43,794 --> 01:13:48,037 - You almost guessed it. - Hurry, Fane. Your number. 835 01:13:48,132 --> 01:13:50,544 Wow, sir John himself! 836 01:13:50,635 --> 01:13:52,717 - Will you attend the show? - No, thank you. 837 01:13:52,803 --> 01:13:55,761 I have to discuss something with Mr. Fane. 838 01:14:04,440 --> 01:14:08,558 - If you'd be so kind to wait for me. - Of course. 839 01:14:09,445 --> 01:14:16,442 I think I may have a good idea for the ending of your play. 840 01:14:18,746 --> 01:14:19,952 Good. 841 01:18:49,266 --> 01:18:51,803 - What is going on? - Look at him. 842 01:18:51,894 --> 01:18:54,226 - What is he doing? - What is going on? 843 01:18:54,313 --> 01:18:55,553 What is it? 844 01:19:02,655 --> 01:19:04,270 What's happening? 845 01:19:36,730 --> 01:19:42,726 That's for you. Maybe the letter has something to do with this matter. 846 01:20:02,172 --> 01:20:03,753 It's all right. 847 01:20:10,431 --> 01:20:14,640 Listen, Mr. brown. That's the end of my play. 848 01:20:15,936 --> 01:20:18,177 "Hearing the first words, he jumps forward, 849 01:20:18,272 --> 01:20:21,230 poker in hand, pushes Mary out of the way. 850 01:20:21,317 --> 01:20:25,560 She hits her head on the edge of the table and collapses, unconscious. 851 01:20:26,155 --> 01:20:28,146 Then he strikes Ellen Moore. 852 01:20:28,240 --> 01:20:32,904 But when he sees her blood-covered body, he nearly faints. 853 01:20:32,995 --> 01:20:36,988 He picks up the Brandy bottle and empties it. 854 01:20:37,583 --> 01:20:40,495 Then he flees through the garden window back to the theater. 855 01:20:40,586 --> 01:20:45,797 In his dressing room, he cleans himself up and breaks the sink in the process. 856 01:20:45,883 --> 01:20:48,920 To his horror, he sees people crowding in the street. 857 01:20:49,303 --> 01:20:51,259 Then he has an idea. 858 01:20:51,805 --> 01:20:57,391 He puts on the stage uniform to go home as a police officer, unnoticed." 859 01:20:57,936 --> 01:21:00,894 You see, brown? That's your police officer. 860 01:21:01,815 --> 01:21:05,273 The rest we already know, apart from the motive. 861 01:21:06,111 --> 01:21:10,855 "Tt was the constant threat of the victim 862 01:21:11,658 --> 01:21:15,446 to reveal his past to the other, whom he loved." 863 01:21:18,624 --> 01:21:20,330 The poor devil. 864 01:21:21,418 --> 01:21:24,910 Mary baring had long known his secret. 865 01:21:25,005 --> 01:21:27,291 What was his secret? 866 01:21:28,675 --> 01:21:34,671 He was an escaped convict, living in constant fear of being captured again. 867 01:21:49,988 --> 01:21:51,728 Please, don't cry. 65111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.