Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:18,067 --> 00:01:19,433
We'll be right back
2
00:01:19,467 --> 00:01:24,334
with more on Dateless Dude
Late Night Theater.
3
00:01:27,701 --> 00:01:30,734
Do you like to be spanked?
4
00:01:31,734 --> 00:01:33,966
Well, I'm looking
for some naughty boys
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,400
who need my special brand
of discipline.
6
00:01:36,434 --> 00:01:39,834
Just dial the number
you see on the screen.
7
00:01:39,868 --> 00:01:41,200
And remember, kids,
8
00:01:41,234 --> 00:01:44,667
be sure to ask
your parents' permission.
9
00:01:46,701 --> 00:01:48,368
Let's go!
10
00:01:54,067 --> 00:01:56,066
Hello?
11
00:01:56,100 --> 00:01:59,067
Yes, I-I've been bad.
12
00:02:01,033 --> 00:02:03,333
Do what?
13
00:02:03,367 --> 00:02:06,267
Well, if I have to.
14
00:02:19,634 --> 00:02:22,301
Pretty cool, Bud.
15
00:02:27,667 --> 00:02:31,267
Uh...that was
Buck's mother.
16
00:02:33,334 --> 00:02:36,133
Well, he didn't wanna
talk to her so I just...
17
00:02:36,167 --> 00:02:38,300
Yeah, save it
for the psychiatrist, Bud.
18
00:02:38,334 --> 00:02:40,600
Now, why don't you
just go on upstairs
19
00:02:40,634 --> 00:02:42,966
andNick-at-Nite
yourself to sleep?
20
00:02:43,000 --> 00:02:46,267
I need use
of the couch.
21
00:02:47,734 --> 00:02:49,900
I was here first.
22
00:02:49,934 --> 00:02:52,266
And besides, last time
you and a victim used the couch,
23
00:02:52,300 --> 00:02:53,800
we had to de-flea it.
24
00:02:55,434 --> 00:02:57,767
Or have you forgotten
about the Lester incident?
25
00:02:57,801 --> 00:03:02,867
Hey, I got a brother
named Lester.
26
00:03:04,734 --> 00:03:06,500
Do you?
27
00:03:09,067 --> 00:03:11,433
Look, Kel...
28
00:03:11,467 --> 00:03:13,099
why should you
be stuck downstairs?
29
00:03:13,133 --> 00:03:15,166
You're 18.
You can do what you want.
30
00:03:15,200 --> 00:03:16,733
I mean, you don't have to use
the sofa
31
00:03:16,767 --> 00:03:18,366
or the back seat of a car.
32
00:03:18,400 --> 00:03:20,066
Or that dirty pile of laundry
33
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
you used last night
with Mongo.
34
00:03:22,634 --> 00:03:24,567
No.
35
00:03:24,601 --> 00:03:29,401
I got a brother
named Mongo.
36
00:03:30,467 --> 00:03:31,700
You're right.
37
00:03:31,734 --> 00:03:33,266
I am an adult.
38
00:03:33,300 --> 00:03:35,500
I mean, why am I sneaking boys
in the house?
39
00:03:35,534 --> 00:03:38,266
I'm not 12 anymore.
40
00:03:38,300 --> 00:03:39,500
Come on, let's go upstairs
41
00:03:39,534 --> 00:03:41,200
and play Strip Nintendo
like adults.
42
00:03:41,234 --> 00:03:42,734
All right.
43
00:03:48,934 --> 00:03:50,066
Oh, hi, Daddy.
44
00:03:50,100 --> 00:03:51,834
I'm 18, and I can do
whatever I want.
45
00:03:51,868 --> 00:03:53,200
This is Jake.
46
00:03:53,234 --> 00:03:55,400
Hi. We're goin'
to Kelly's room.
47
00:03:55,434 --> 00:03:57,067
Hold my calls.
48
00:04:07,200 --> 00:04:09,533
Hi, Jake. Uh, I'm sorry
Kelly didn't introduce us.
49
00:04:09,567 --> 00:04:11,233
But before you go
to the room,
50
00:04:11,267 --> 00:04:13,333
let me, uh, introduce you
to the rest of the house.
51
00:04:13,367 --> 00:04:16,266
This is the end
of the banister.
52
00:04:16,300 --> 00:04:18,368
Oh, and, uh, meet my wall.
53
00:04:20,033 --> 00:04:22,500
Now, what's that, Jake?
You say, "How do you get out?"
54
00:04:22,534 --> 00:04:23,867
Well, how 'bout the door?
55
00:04:23,901 --> 00:04:25,500
No, please don't.
56
00:04:25,534 --> 00:04:27,267
Oh, don't worry about it.
57
00:04:46,167 --> 00:04:48,067
Don't be a stranger.
58
00:04:49,167 --> 00:04:50,733
Gee, Bud,
judging by where he landed,
59
00:04:50,767 --> 00:04:52,133
I'd say
I'm about 8, 10 inches
60
00:04:52,167 --> 00:04:54,934
from my record toss
of 20 feet.
61
00:04:54,968 --> 00:04:56,133
I believe that was,
uh...
62
00:04:56,167 --> 00:04:57,233
Uh, Larry.
63
00:04:57,267 --> 00:05:00,067
Hey, I got a brother
named Larry.
64
00:05:02,667 --> 00:05:04,567
Daddy,
we have to talk.
65
00:05:04,601 --> 00:05:06,767
I'm 18,
and I have my rights.
66
00:05:06,801 --> 00:05:08,934
Believe her, Dad.
She's heard them plenty enough.
67
00:05:08,968 --> 00:05:10,433
She has the right
to remain silent,
68
00:05:10,467 --> 00:05:11,800
the right
to an attorney...
69
00:05:11,834 --> 00:05:13,667
Don't you have to get
on your hands and knees
70
00:05:13,701 --> 00:05:15,234
and call somebody?
71
00:05:18,501 --> 00:05:20,667
Come on, Daddy.
Why can't I do what I want?
72
00:05:20,701 --> 00:05:25,633
Al, honey,
I need my tushy rubbed.
73
00:05:26,000 --> 00:05:27,567
You see what can happen
74
00:05:27,601 --> 00:05:29,400
when you sneak
into somebody's bedroom
75
00:05:29,434 --> 00:05:30,700
before you're married?
76
00:05:30,734 --> 00:05:32,934
Well, I want my rights
in this house.
77
00:05:32,968 --> 00:05:34,400
And I am gonna hold my breath
78
00:05:34,434 --> 00:05:37,800
until you understand
that I am an adult.
79
00:05:41,067 --> 00:05:42,900
I'm holding it.
80
00:05:42,934 --> 00:05:45,467
I am not breathing.
81
00:05:45,501 --> 00:05:48,233
I'm really serious
this time.
82
00:05:48,267 --> 00:05:51,467
I think I'm blacking out.
83
00:05:51,501 --> 00:05:53,133
There, I've done it.
I've blacked out.
84
00:05:53,167 --> 00:05:54,667
Are you happy now?
85
00:05:56,934 --> 00:05:58,400
She may need
mouth-to-mouth, Dad.
86
00:05:58,434 --> 00:06:01,101
Should I call
some street-corner bums?
87
00:06:02,300 --> 00:06:04,166
It is just those kind
of inseminations
88
00:06:04,200 --> 00:06:07,767
that make Daddy think
I'm a bad girl.
89
00:06:08,567 --> 00:06:10,101
Oops, I breathed.
90
00:06:10,968 --> 00:06:12,433
God, this is hard.
91
00:06:12,467 --> 00:06:13,999
How do those guys
on submarines
92
00:06:14,033 --> 00:06:17,067
hold their breath
for so long?
93
00:06:18,033 --> 00:06:20,034
Uh, pumpkin...
94
00:06:20,434 --> 00:06:22,233
in order
for a house to be a home,
95
00:06:22,267 --> 00:06:24,366
only one can make the rules.
96
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
And in this house,
those rules...
97
00:06:29,501 --> 00:06:32,567
...are made by the man.
98
00:06:33,200 --> 00:06:35,099
Daddy, if you won't listen
to reason,
99
00:06:35,133 --> 00:06:37,733
then I am just gonna have to get
my own place to live.
100
00:06:37,767 --> 00:06:40,667
Sweetheart,
threats don't work on me.
101
00:06:40,701 --> 00:06:45,067
No one's rubbing my tush!
102
00:06:47,200 --> 00:06:52,101
You see, I've already
been to hell.
103
00:06:58,567 --> 00:07:00,099
She's leavin', Al.
104
00:07:00,133 --> 00:07:02,233
Do you know
what that means?
105
00:07:02,267 --> 00:07:04,099
It means we're old.
106
00:07:04,133 --> 00:07:05,733
Old, Al.
107
00:07:05,767 --> 00:07:07,233
It's not so hard for you.
108
00:07:07,267 --> 00:07:10,066
You've been old.
109
00:07:10,100 --> 00:07:13,033
I just never thought
this would happen to me.
110
00:07:13,067 --> 00:07:14,900
Here it comes.
111
00:07:14,934 --> 00:07:17,066
Am I getting old?
112
00:07:17,100 --> 00:07:20,633
How would I know?
I never look at you.
113
00:07:24,133 --> 00:07:25,366
Well, Dad...
114
00:07:25,400 --> 00:07:31,033
I guess
this is au revoir.
115
00:07:31,067 --> 00:07:32,233
Mom...
116
00:07:32,267 --> 00:07:34,066
Adidas.
117
00:07:34,100 --> 00:07:36,233
Oh.
118
00:07:36,267 --> 00:07:38,934
All right now, there,
missy.
119
00:07:38,968 --> 00:07:42,033
I think we've played this
charade a little bit too long.
120
00:07:42,067 --> 00:07:43,633
Now, you don't fool me
for one minute,
121
00:07:43,667 --> 00:07:44,999
but look at your mother.
122
00:07:45,033 --> 00:07:46,266
You got her so worried,
123
00:07:46,300 --> 00:07:49,366
she's looking
every bit her 50 years.
124
00:07:49,400 --> 00:07:51,200
I'm sorry, Daddy,
125
00:07:51,234 --> 00:07:53,166
but if you won't respect me
as an adult,
126
00:07:53,200 --> 00:07:56,734
I have no choice
but to be my own mistress.
127
00:07:58,033 --> 00:08:00,533
Hey, what do you mean, 50?
128
00:08:00,567 --> 00:08:02,066
Where'd you get 50?
129
00:08:02,100 --> 00:08:05,867
Well, 'cause 100 was taken
by your mother.
130
00:08:05,901 --> 00:08:06,966
Now...
131
00:08:07,000 --> 00:08:11,133
pumpkin, let me explain
something to you.
132
00:08:11,167 --> 00:08:14,500
Don't be fooled
by Couchise over here.
133
00:08:14,534 --> 00:08:15,767
In the real world,
134
00:08:15,801 --> 00:08:17,867
you can't find a place to live
without money.
135
00:08:17,901 --> 00:08:19,200
I have money.
136
00:08:19,234 --> 00:08:21,867
Two hundred
and forty-six dollars.
137
00:08:21,901 --> 00:08:23,433
She's leaving, Al.
138
00:08:23,467 --> 00:08:25,300
Say something to her.
139
00:08:25,334 --> 00:08:28,966
Pumpkin, could you loan
your old dad a couple of bucks?
140
00:08:29,000 --> 00:08:30,567
There's this new
bowling ball I want.
141
00:08:30,601 --> 00:08:32,233
You know,
blue with a swirl?
142
00:08:32,267 --> 00:08:35,967
It's only $80.
You know I'm good for it.
143
00:08:38,033 --> 00:08:39,567
Goodbye, Mom.
144
00:08:39,601 --> 00:08:41,600
Oh!
145
00:08:41,634 --> 00:08:43,867
She's gone.
146
00:08:43,901 --> 00:08:45,900
Al, our baby's gone.
147
00:08:45,934 --> 00:08:47,467
Hold me.
148
00:08:47,501 --> 00:08:50,333
Well, I didn't hold you when we
conceived her. Why start now?
149
00:08:50,367 --> 00:08:53,234
Oh, Al.
150
00:08:56,267 --> 00:09:00,099
There, there, old one.
There, there.
151
00:09:00,133 --> 00:09:03,800
Al, I'm really
gettin' worried.
152
00:09:03,834 --> 00:09:05,366
Kelly promised
that she'd call.
153
00:09:05,400 --> 00:09:08,300
And it's been
six hours.
154
00:09:08,334 --> 00:09:10,800
A- and yet you were okay
when she used to go to drive-ins
155
00:09:10,834 --> 00:09:14,334
in a van that read
"Virgin Sacrifice Tour '90."
156
00:09:15,734 --> 00:09:17,834
You know, not everybody
in ripped jeans,
157
00:09:17,868 --> 00:09:19,600
no underwear
and a black hood
158
00:09:19,634 --> 00:09:21,867
is a bad influence,
honey.
159
00:09:21,901 --> 00:09:23,800
Go away, Peg.
160
00:09:23,834 --> 00:09:26,033
Al, was I
a good mother?
161
00:09:26,067 --> 00:09:28,600
You're not even
a good smoke.
162
00:09:28,767 --> 00:09:29,934
Oh, Bud,
163
00:09:29,968 --> 00:09:31,066
my son,
164
00:09:31,100 --> 00:09:32,366
where are you going?
165
00:09:32,400 --> 00:09:34,266
Honey,
don't forget a jacket, heh.
166
00:09:34,300 --> 00:09:36,233
Mom, it's
80 degrees outside.
167
00:09:36,267 --> 00:09:37,233
Come here.
168
00:09:37,267 --> 00:09:39,467
Let me feel your head.
169
00:09:39,501 --> 00:09:42,567
Gee, it's kind of lumpy,
heh.
170
00:09:44,167 --> 00:09:47,134
I-- I never
noticed that before.
171
00:09:47,734 --> 00:09:50,533
Bud, was I
a good mother?
172
00:09:50,567 --> 00:09:52,500
Well, you must
have been.
173
00:09:52,534 --> 00:09:54,133
I was the only
8- month-old baby
174
00:09:54,167 --> 00:09:56,166
who knew how to change
his own diaper.
175
00:09:56,200 --> 00:10:00,133
Well, I wish you
would have said something.
176
00:10:00,167 --> 00:10:02,533
Anyhow, from now on,
177
00:10:02,567 --> 00:10:04,400
I am really gonna be
a great mom.
178
00:10:04,434 --> 00:10:07,633
You'll see.
We'll be just like pals.
179
00:10:09,968 --> 00:10:12,133
♪ Hush, little baby ♪
180
00:10:12,167 --> 00:10:14,834
♪ Don't you cry ♪
181
00:10:14,868 --> 00:10:20,900
♪ Mama's gonna give you
A pizza pie ♪
182
00:10:20,934 --> 00:10:22,200
Uh, Dad?
183
00:10:22,234 --> 00:10:23,700
Oh, yeah.
184
00:10:23,734 --> 00:10:25,900
Yeah, I didn't see you
rushin' and helpin' me
185
00:10:25,934 --> 00:10:30,234
when I was rubbin' her butt,
lo, those many years.
186
00:10:32,167 --> 00:10:34,767
There's a 10-spot
in it for you, Dad.
187
00:10:35,167 --> 00:10:37,900
Oh, all right.
188
00:10:37,934 --> 00:10:39,533
Peg...
189
00:10:39,567 --> 00:10:41,767
Leave the boy go.
190
00:10:41,801 --> 00:10:45,767
But I need someone
to hug.
191
00:10:46,000 --> 00:10:48,700
You're on your own, son.
192
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
I'll get it.
193
00:10:51,334 --> 00:10:53,800
Oh, my baby.
194
00:10:53,834 --> 00:10:56,434
Oh.
Mom, I'm warning you.
195
00:10:59,234 --> 00:11:00,300
Hello?
196
00:11:00,334 --> 00:11:01,834
Hi, Kelly.
197
00:11:01,868 --> 00:11:03,266
Okay, yeah,
I'll tell them.
198
00:11:03,300 --> 00:11:05,467
Bye.
199
00:11:05,501 --> 00:11:08,633
She got an apartment.
200
00:11:10,634 --> 00:11:15,867
♪ And if that pizza pie
Don't sing ♪
201
00:11:15,901 --> 00:11:22,434
♪ Mama's gonna buy you
A chicken wing ♪
202
00:11:31,734 --> 00:11:33,900
My little baby.
203
00:11:33,934 --> 00:11:38,934
Just a little, wittle,
wuddle, luddle man.
204
00:11:38,968 --> 00:11:40,733
Open the hangar.
205
00:11:40,767 --> 00:11:44,734
Here it comes.
206
00:11:49,133 --> 00:11:51,400
Help me.
207
00:11:51,434 --> 00:11:52,966
What are you
complainin' about?
208
00:11:53,000 --> 00:11:54,800
At least you're eatin'.
209
00:11:54,834 --> 00:11:58,133
You'll never leave
your mommy, will you?
210
00:11:58,167 --> 00:12:00,266
Why would I go out
with a girl my age,
211
00:12:00,300 --> 00:12:01,266
when I can stay home
212
00:12:01,300 --> 00:12:02,500
and be oiled
and powdered
213
00:12:02,534 --> 00:12:04,667
by my insane mother?
214
00:12:04,701 --> 00:12:09,733
Oh, Al, what will I do
when he's too big to cuddle?
215
00:12:09,767 --> 00:12:12,166
That's it.
That does it for me.
216
00:12:12,200 --> 00:12:13,533
If you need me,
I'll be upstairs
217
00:12:13,567 --> 00:12:15,567
writing
my soon-to-be-published...
218
00:12:15,601 --> 00:12:18,267
How to Stay Cool
While Mommy Watches You Tinkle.
219
00:12:19,567 --> 00:12:21,700
Pookie, can we talk?
220
00:12:21,734 --> 00:12:25,500
Oh, sure. I just have
to mash 'nanas for Bud's lunch.
221
00:12:26,868 --> 00:12:28,567
Well, I didn't
wanna interrupt you
222
00:12:28,601 --> 00:12:31,567
while you were, um,
emasculating our son,
223
00:12:31,601 --> 00:12:34,633
but, uh, Peg,
I suspect your mind,
224
00:12:34,667 --> 00:12:37,700
uh, much like the lost
continent of Atlantis,
225
00:12:37,734 --> 00:12:40,834
no longer appears
on any map.
226
00:12:40,868 --> 00:12:44,867
You know, Al,
kids grow up so darn fast.
227
00:12:44,901 --> 00:12:46,734
Let's have another baby.
228
00:12:48,067 --> 00:12:49,600
Gee, Peg,
there's a couple of things
229
00:12:49,634 --> 00:12:51,366
I'd rather do first.
230
00:12:51,400 --> 00:12:53,867
Uh, I'd rather dive
off the Sears Tower
231
00:12:53,901 --> 00:12:58,001
headfirst
into a thumbtack.
232
00:12:59,467 --> 00:13:01,733
Or I'd rather
bait a crocodile
233
00:13:01,767 --> 00:13:04,567
with my manhood.
234
00:13:04,601 --> 00:13:08,667
Which, I believe,
is what got me into this mess.
235
00:13:08,701 --> 00:13:10,733
Oh, wait a minute.
I-- But I forgot.
236
00:13:10,767 --> 00:13:12,633
You're as loony
as a tune.
237
00:13:12,667 --> 00:13:14,400
So of course,
we can have another child.
238
00:13:14,434 --> 00:13:15,400
Oh, look,
239
00:13:15,434 --> 00:13:16,800
here comes
our baby now.
240
00:13:16,834 --> 00:13:19,433
Let's call him
Insane-O.
241
00:13:19,467 --> 00:13:21,400
The product
of our love.
242
00:13:21,434 --> 00:13:23,500
You don't even miss Kelly,
do you?
243
00:13:23,534 --> 00:13:25,433
Nope.
244
00:13:25,467 --> 00:13:27,966
You are an unfeeling brute.
245
00:13:28,000 --> 00:13:30,266
I must bathe my boy.
246
00:13:30,300 --> 00:13:31,433
Oh, Bud?
247
00:13:31,467 --> 00:13:33,033
Here comes Mommy.
248
00:13:33,067 --> 00:13:38,401
Get out the ducky sponge.
249
00:13:52,400 --> 00:13:54,400
I'm not
an unfeeling brute.
250
00:13:54,434 --> 00:13:57,200
She's 18.
She oughta be gone.
251
00:13:57,234 --> 00:13:59,300
If I didn't get to lick
the mashed 'nana bowl,
252
00:13:59,334 --> 00:14:01,368
I'd be gone too.
253
00:14:01,968 --> 00:14:03,333
254
00:14:03,367 --> 00:14:05,366
parents who just don't
give a damn
255
00:14:05,400 --> 00:14:06,900
and grew old and depressed
256
00:14:06,934 --> 00:14:10,101
because their children
left and won't talk to them.
257
00:14:10,834 --> 00:14:11,966
Daddy, can I have
258
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
a Buddy Burger?
259
00:14:13,534 --> 00:14:15,533
No, honey, you've had
too many already.
260
00:14:15,567 --> 00:14:16,667
Then I hate you,
261
00:14:16,701 --> 00:14:18,999
and I'm running away
forever.
262
00:14:19,033 --> 00:14:20,667
Bonnie did run away,
263
00:14:20,701 --> 00:14:24,033
into the path
of a speeding truck.
264
00:14:24,067 --> 00:14:26,300
The moral is, have us
scrape one off the grill
265
00:14:26,334 --> 00:14:30,567
so you don't have to scrape one
off the street.
266
00:14:34,334 --> 00:14:36,099
* Buddy Buddy
Buddy Burgers *
267
00:14:36,133 --> 00:14:37,366
* Made with love *
268
00:14:37,400 --> 00:14:40,434
And lard!
269
00:14:47,868 --> 00:14:49,066
Excuse me, Al.
270
00:14:49,100 --> 00:14:51,434
I'd like you to meet
my new boyfriend, Sam.
271
00:14:53,033 --> 00:14:54,533
Al...
272
00:14:54,567 --> 00:14:56,433
tell Sam what
you do for a living.
273
00:14:56,467 --> 00:14:58,266
Well, I...
274
00:14:58,300 --> 00:15:00,134
I sell shoes.
275
00:15:04,334 --> 00:15:06,200
And how long
have you been doing this?
276
00:15:06,234 --> 00:15:08,301
Twenty years.
277
00:15:10,868 --> 00:15:13,834
And finally, exactly how old
are the socks
278
00:15:13,868 --> 00:15:16,001
you're wearing
on your feet?
279
00:15:16,601 --> 00:15:20,267
Not quite as old
as the hair on your legs.
280
00:15:26,601 --> 00:15:27,934
I'm glad you're here, Marce.
281
00:15:27,968 --> 00:15:29,200
I have to talk to you.
282
00:15:29,234 --> 00:15:31,934
Uh, you know Kelly,
don't you?
283
00:15:31,968 --> 00:15:33,266
Blond, pretty.
284
00:15:33,300 --> 00:15:34,934
Her boyfriends
sometimes climb
285
00:15:34,968 --> 00:15:37,234
into my room
by mistake?
286
00:15:37,934 --> 00:15:39,567
Yes, believe I know
the young lady.
287
00:15:39,601 --> 00:15:43,166
Well,
if she had $246,
288
00:15:43,200 --> 00:15:44,166
she could find a--
289
00:15:44,200 --> 00:15:45,999
A nice place to live,
couldn't she?
290
00:15:46,033 --> 00:15:48,800
Two hundred
and forty-six dollars?
291
00:15:48,834 --> 00:15:50,733
Well, with money like that
to throw around,
292
00:15:50,767 --> 00:15:52,467
you gotta figure
she's either living
293
00:15:52,501 --> 00:15:55,400
in a Big Gulp cup...
294
00:15:55,434 --> 00:15:59,066
or she's sellin'
her body for Pez.
295
00:15:59,100 --> 00:16:00,266
Why do you ask?
296
00:16:00,300 --> 00:16:02,233
Well,
she moved out.
297
00:16:02,267 --> 00:16:03,567
Think I should
go get her?
298
00:16:03,601 --> 00:16:05,066
Absolutely not.
299
00:16:05,100 --> 00:16:06,533
Now, this is
Kelly's first step
300
00:16:06,567 --> 00:16:08,033
towards independence.
301
00:16:08,067 --> 00:16:10,500
I mean, even if she's starving
and freezing to death
302
00:16:10,534 --> 00:16:12,533
and setting a rat
on fire for heat,
303
00:16:12,567 --> 00:16:14,467
she's still
better off.
304
00:16:14,501 --> 00:16:16,333
I mean, if you go
and rescue her,
305
00:16:16,367 --> 00:16:17,800
you are only
going to reinforce
306
00:16:17,834 --> 00:16:18,999
the traditional role
307
00:16:19,033 --> 00:16:21,533
of female subservience
to men.
308
00:16:21,567 --> 00:16:24,934
And it's something
I find personally odious.
309
00:16:24,968 --> 00:16:26,934
Let's see some knee, babe.
310
00:16:32,434 --> 00:16:33,633
So don't worry.
311
00:16:33,667 --> 00:16:35,500
It may not be
and easy road, but--
312
00:16:35,534 --> 00:16:37,633
Stop that,
you scamp.
313
00:16:38,834 --> 00:16:41,133
But I think Kelly
is perfectly capable
314
00:16:41,167 --> 00:16:42,934
of surviving
on her own.
315
00:16:42,968 --> 00:16:47,067
On her own. On her own.
On her own.
316
00:16:51,834 --> 00:16:56,999
* You're the end
Of the rainbow *
317
00:16:57,033 --> 00:17:03,667
* My pot of gold *
318
00:17:03,701 --> 00:17:09,166
* You're Daddy's
Little girl *
319
00:17:09,200 --> 00:17:14,333
* To have and hold *
320
00:17:14,367 --> 00:17:20,066
* A precious gem *
321
00:17:20,100 --> 00:17:23,900
* Is what you are *
322
00:17:23,934 --> 00:17:26,133
* And you're *
323
00:17:26,167 --> 00:17:30,233
* Daddy's *
324
00:17:30,267 --> 00:17:35,667
* Little girl *
325
00:17:35,701 --> 00:17:41,233
* And you're Daddy's *
326
00:17:41,267 --> 00:17:45,567
* Little girl *
327
00:17:49,467 --> 00:17:51,733
So all I'm trying
to say here is,
328
00:17:51,767 --> 00:17:53,066
with a little luck,
329
00:17:53,100 --> 00:17:54,400
Kelly will
turn out to be
330
00:17:54,434 --> 00:17:56,366
as strong
and independent
331
00:17:56,400 --> 00:17:58,600
as the woman you see
before you.
332
00:17:58,634 --> 00:18:00,800
Give me some lip,
baby.
333
00:18:06,934 --> 00:18:08,734
I'm coming,
pumpkin!
334
00:18:23,934 --> 00:18:24,900
Daddy.
335
00:18:24,934 --> 00:18:26,433
Hi, pumpkin.
336
00:18:26,467 --> 00:18:28,266
I came to see
how you're doin'.
337
00:18:28,300 --> 00:18:29,967
Well, come in.
338
00:18:31,234 --> 00:18:33,201
I, uh...
339
00:18:33,701 --> 00:18:36,334
I brought you somethin'.
340
00:18:36,667 --> 00:18:38,433
Pez?
341
00:18:38,467 --> 00:18:41,133
Yeah, I-I-I-- You know,
I didn't want you to have to...
342
00:18:41,167 --> 00:18:43,633
You know,
do anything for 'em.
343
00:18:43,667 --> 00:18:46,966
Hey, this is some place.
This is--
344
00:18:47,000 --> 00:18:48,934
Wow, a TV.
345
00:18:48,968 --> 00:18:50,800
Is that a cable box?
Mm-hm.
346
00:18:50,834 --> 00:18:53,433
Wow.
347
00:18:53,467 --> 00:18:55,400
Gee, what's blowin'
on my neck?
348
00:18:55,434 --> 00:18:57,099
It's the air conditioning,
Daddy.
349
00:18:57,133 --> 00:18:59,934
Ohhh.
350
00:18:59,968 --> 00:19:02,066
Well, what else
you got here?
351
00:19:02,100 --> 00:19:03,867
Nice.
352
00:19:10,200 --> 00:19:14,067
Great Caesar's ghost!
353
00:19:17,734 --> 00:19:19,700
You were worried about me,
weren't you, Daddy?
354
00:19:19,734 --> 00:19:22,301
Move over, Kelly.
355
00:19:23,133 --> 00:19:27,033
You know, I'm really sorry--
Mustard.
356
00:19:27,067 --> 00:19:29,967
I wanted to call--
Knife.
357
00:19:33,000 --> 00:19:35,633
Mmmm.
358
00:19:35,667 --> 00:19:37,167
Mm.
359
00:19:37,634 --> 00:19:39,733
Uh, Kelly...
360
00:19:39,767 --> 00:19:43,366
how do you afford
a place like this on only $246?
361
00:19:43,400 --> 00:19:45,300
Well, I'm kind of sharing
the place.
362
00:19:45,334 --> 00:19:46,467
My roommate takes care
363
00:19:46,501 --> 00:19:48,500
of most of the bills.
364
00:19:49,601 --> 00:19:51,433
Honey, I'm here.
365
00:19:51,467 --> 00:19:54,434
Mm, don't you look nice.
366
00:19:54,934 --> 00:19:56,600
And, uh, who are you?
367
00:19:56,634 --> 00:19:58,967
Oh, I'm the guy
that did this.
368
00:20:00,367 --> 00:20:01,900
Daddy,
you don't understand.
369
00:20:01,934 --> 00:20:02,900
Oh, I understand.
370
00:20:02,934 --> 00:20:05,133
Old guy, young girl,
fancy apartment,
371
00:20:05,167 --> 00:20:07,366
cold cuts
like there's no tomorrow.
372
00:20:07,400 --> 00:20:08,733
I know what's goin' on.
373
00:20:08,767 --> 00:20:12,368
I'm so upset, I can
hardly eat this sandwich!
374
00:20:13,701 --> 00:20:14,700
Daddy,
375
00:20:14,734 --> 00:20:16,333
what happened?
376
00:20:16,367 --> 00:20:18,300
Dad, meet Brooke.
377
00:20:18,334 --> 00:20:19,800
My roommate.
378
00:20:19,834 --> 00:20:23,266
You killed my Daddy!
379
00:20:23,300 --> 00:20:24,966
You mean,
you're not havin' an affair
380
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
with my daughter?
381
00:20:27,434 --> 00:20:30,099
Of course not.
382
00:20:30,133 --> 00:20:31,667
You really do care,
don't you?
383
00:20:31,701 --> 00:20:33,867
Well, sure, I do.
384
00:20:33,901 --> 00:20:37,233
You're my little girl.
385
00:20:37,267 --> 00:20:39,468
Uh, I think
he's swallowing his tongue.
386
00:20:40,868 --> 00:20:41,966
You know,
pumpkin,
387
00:20:42,000 --> 00:20:42,966
maybe we can bend
388
00:20:43,000 --> 00:20:44,500
a few of those old rules,
389
00:20:44,534 --> 00:20:45,934
if you come home.
390
00:20:45,968 --> 00:20:48,500
Can I have boys
in my room?
391
00:20:48,534 --> 00:20:52,667
Well, let's take that
on a case-by-case basis.
392
00:21:00,434 --> 00:21:04,800
Well, obviously, neutering
doesn't do a damn thing.
393
00:21:08,133 --> 00:21:09,266
Hi, Kel.
394
00:21:09,300 --> 00:21:11,500
Um, I was just scaring off
the cat
395
00:21:11,534 --> 00:21:13,567
that keeps calling here.
396
00:21:13,601 --> 00:21:16,767
Bud, either get a girl
or get a collar.
397
00:21:16,801 --> 00:21:19,400
Well, I guess you two
will be needing the couch.
398
00:21:19,434 --> 00:21:21,233
Oh, Jake,
on your way out,
399
00:21:21,267 --> 00:21:23,934
check out our file
of free clinics nearby.
400
00:21:23,968 --> 00:21:26,099
Thanks, dog boy.
401
00:21:26,133 --> 00:21:27,900
Well, we won't
be needing the couch.
402
00:21:27,934 --> 00:21:29,366
Dad and I have
an agreement.
403
00:21:29,400 --> 00:21:30,800
We're going to my room.
404
00:21:30,834 --> 00:21:32,966
Are you sure?
405
00:21:33,000 --> 00:21:35,433
My left eye still wanders
from the last time.
406
00:21:35,467 --> 00:21:36,467
Oh,
don't worry.
407
00:21:36,501 --> 00:21:39,034
Daddy is just
a big, old teddy bear.
408
00:21:40,133 --> 00:21:42,099
Hi, Daddy.
We're going to my room,
409
00:21:42,133 --> 00:21:44,166
as per our agreement.
410
00:21:44,200 --> 00:21:47,967
Hi, Mr. Bundy. Remember me?
411
00:22:15,834 --> 00:22:17,099
So long, Jake.
412
00:22:17,133 --> 00:22:19,368
So long, Al.
413
00:22:23,934 --> 00:22:27,334
I do believe
that's a record.
27972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.