Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:17,167 --> 00:01:19,099
Yep.
2
00:01:19,133 --> 00:01:20,600
Finally,
3
00:01:20,634 --> 00:01:22,500
a day off.
4
00:01:23,467 --> 00:01:26,034
Boy, I'm gonna
have me some fun.
5
00:02:00,000 --> 00:02:01,667
What?
6
00:02:02,767 --> 00:02:05,567
Hi, honey. Are you enjoying
your day off?
7
00:02:05,601 --> 00:02:07,867
Peg, you know I am.
8
00:02:07,901 --> 00:02:10,767
Now, how are you
gonna ruin it for me?
9
00:02:10,801 --> 00:02:13,900
Sex, chores, what?
10
00:02:14,434 --> 00:02:15,733
Oh.
11
00:02:15,767 --> 00:02:18,233
Well, I guess we'll
just stick to chores today.
12
00:02:18,267 --> 00:02:19,700
But I'll
give you a choice:
13
00:02:19,734 --> 00:02:22,368
shower or
fix the doorbell.
14
00:02:24,367 --> 00:02:27,200
How much work is it
to fix the doorbell?
15
00:02:27,234 --> 00:02:29,400
Well, unlike
taking a shower,
16
00:02:29,434 --> 00:02:31,567
you might have
to raise an arm.
17
00:02:32,567 --> 00:02:35,333
Oh, Al, it makes
this wheezing pathetic sound.
18
00:02:35,367 --> 00:02:37,600
I'm embarrassed to have
my girlfriends hear it.
19
00:02:37,634 --> 00:02:39,467
Oh, come on,
they've heard worse.
20
00:02:39,501 --> 00:02:43,101
You know, "Move along,
bossy, no grazing here."
21
00:02:45,133 --> 00:02:48,101
Or, "Hey, how 'bout
sharing that cud?"
22
00:02:51,934 --> 00:02:54,233
Excuse me.
23
00:02:54,267 --> 00:02:56,533
That's the doorbell, Al.
24
00:02:56,567 --> 00:02:58,967
Come in!
25
00:03:00,267 --> 00:03:01,500
Oh, hi.
26
00:03:01,534 --> 00:03:04,633
I'm Brenda.
I'm your new neighbor.
27
00:03:11,234 --> 00:03:13,934
I just moved into the house
across the street.
28
00:03:13,968 --> 00:03:15,366
Oh, yeah.
29
00:03:15,400 --> 00:03:17,166
The old Thompson house.
30
00:03:17,200 --> 00:03:19,233
You know, he used to be
in charge of the soy trough
31
00:03:19,267 --> 00:03:20,500
over at Mr. Egg Roll.
32
00:03:20,534 --> 00:03:22,366
But then he got promoted
to the guy who says,
33
00:03:22,400 --> 00:03:24,099
"What size drink with that?"
34
00:03:24,133 --> 00:03:26,934
So we knew he'd be moving
to a better neighborhood.
35
00:03:26,968 --> 00:03:28,200
Hi, I'm Peggy.
Hi.
36
00:03:28,234 --> 00:03:31,333
If you want anyone to tell
a secret to, just tell me.
37
00:03:31,367 --> 00:03:34,066
Oh, and if you need any gossip
on any of the neighbors,
38
00:03:34,100 --> 00:03:35,667
just ask me.
39
00:03:36,267 --> 00:03:38,567
People tell me everything.
40
00:03:38,601 --> 00:03:40,633
Yeah, well, I've already heard
about the people
41
00:03:40,667 --> 00:03:43,934
who live on the other side
the Bundys.
42
00:03:44,701 --> 00:03:47,266
Boy, the stories I've
been hearing about them.
43
00:03:47,300 --> 00:03:49,800
They say the husband
will steal your paper,
44
00:03:49,834 --> 00:03:54,134
stalk your pets
and eat your garbage.
45
00:03:56,300 --> 00:03:59,834
Hey, half a potato
is not garbage.
46
00:04:01,634 --> 00:04:04,166
Anyway, this moving in
is difficult.
47
00:04:04,200 --> 00:04:05,767
It's harder because...
48
00:04:05,801 --> 00:04:07,600
I don't have a man.
49
00:04:07,634 --> 00:04:09,567
Mm. I know.
50
00:04:09,601 --> 00:04:12,733
Where do you find one
these days?
51
00:04:12,767 --> 00:04:15,600
Anyway, the movers,
they left my couch out
in front of my house,
52
00:04:15,634 --> 00:04:17,233
and I have
a job interview.
53
00:04:17,267 --> 00:04:20,567
I dance on tables for men
near airports.
54
00:04:24,100 --> 00:04:25,966
So I was wondering if you
could watch it for me
55
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
until I get back?
56
00:04:27,434 --> 00:04:30,066
Well, a quarter might
keep my eyes open.
57
00:04:30,100 --> 00:04:31,667
Heh-heh.
You know, that's funny.
58
00:04:31,701 --> 00:04:34,334
A quarter used to keep them
closed in high school.
59
00:04:36,133 --> 00:04:37,934
Well, miss,
it's my day off,
60
00:04:37,968 --> 00:04:39,767
and as you can see,
I'm all alone.
61
00:04:39,801 --> 00:04:41,300
So, uh,
62
00:04:41,334 --> 00:04:43,834
I don't mind moving
that couch for you.
63
00:04:43,868 --> 00:04:46,633
Well, it is
a big couch.
64
00:04:46,667 --> 00:04:49,867
But then,
you're a big man.
65
00:04:52,400 --> 00:04:55,099
Hi, I'm Brenda Kostrowski.
66
00:04:55,133 --> 00:04:59,368
Peggy, do you mind if I borrow
this big strong guy?
67
00:05:01,534 --> 00:05:02,733
Yeah, okay.
68
00:05:02,767 --> 00:05:05,333
Uh, just have him back
by tomorrow.
69
00:05:05,367 --> 00:05:07,633
He has to perform brain surgery
in the morning,
70
00:05:07,667 --> 00:05:10,867
and he has a loafer sale
in the afternoon.
71
00:05:12,200 --> 00:05:14,834
Eh, my mother worries so.
72
00:05:18,367 --> 00:05:20,133
After you, my rear.
73
00:05:20,167 --> 00:05:22,468
I- I mean, my dear.
74
00:05:23,501 --> 00:05:25,300
You are too tired
to fix the doorbell,
75
00:05:25,334 --> 00:05:27,400
and yet you can
go move her couch?
76
00:05:27,434 --> 00:05:29,101
Yeah.
77
00:05:32,734 --> 00:05:34,700
Let's, uh, hurry up
and get that couch inside
78
00:05:34,734 --> 00:05:36,934
before Peg wants
to go sit on it.
79
00:05:38,767 --> 00:05:41,467
Why do we have
to fix the doorbell?
80
00:05:41,501 --> 00:05:44,999
Well, Kelly, that's why
grownups have kids.
81
00:05:45,033 --> 00:05:47,333
They had me to fix things
and you to...
82
00:05:47,367 --> 00:05:50,500
say "What's that?"
every time you see an airplane.
83
00:05:52,033 --> 00:05:53,500
Now, you're sure
the power's off?
84
00:05:53,534 --> 00:05:55,900
For the thousandth time,
85
00:05:55,934 --> 00:05:58,201
yes, the power is off.
86
00:06:02,300 --> 00:06:04,334
Aaaaghh!
87
00:06:04,601 --> 00:06:07,101
Help me!
88
00:06:23,934 --> 00:06:25,133
Kelly,
89
00:06:25,167 --> 00:06:27,334
spell "off."
90
00:06:29,467 --> 00:06:32,034
Spell it!
91
00:06:33,701 --> 00:06:36,401
"O"...something.
92
00:06:40,467 --> 00:06:43,967
Well, I'm just gonna go
change the old underwear.
93
00:06:46,501 --> 00:06:48,900
And we'll start
this again.
94
00:06:49,567 --> 00:06:51,433
Maybe next time
you can go the extra mile
95
00:06:51,467 --> 00:06:53,934
and put a bucket of water
for me to stand in.
96
00:07:02,033 --> 00:07:03,099
Peg!
97
00:07:03,133 --> 00:07:04,700
Peg, come here!
98
00:07:04,734 --> 00:07:06,433
Guess what happened.
99
00:07:06,467 --> 00:07:09,334
Buck stood upright,
and he's taking over your job.
100
00:07:10,400 --> 00:07:12,266
Yeah, like he could work
the register.
101
00:07:12,300 --> 00:07:14,667
Oh, please, just tell me
what happened.
102
00:07:14,701 --> 00:07:17,099
Well, after I moved
Brenda's couch,
103
00:07:17,133 --> 00:07:18,767
she said I was cute.
104
00:07:18,801 --> 00:07:21,734
Oh, Peg,
I think she likes me!
105
00:07:24,267 --> 00:07:26,133
Oh, honey.
106
00:07:26,167 --> 00:07:28,667
How could she?
107
00:07:28,701 --> 00:07:30,333
Oh, believe me, Al,
108
00:07:30,367 --> 00:07:33,500
and I'm telling you this
as your wife and as your friend,
109
00:07:33,534 --> 00:07:35,767
no one likes you.
110
00:07:37,234 --> 00:07:38,400
Face it, sweetie.
111
00:07:38,434 --> 00:07:39,999
I know you
better than anyone.
112
00:07:40,033 --> 00:07:41,133
And believe me,
113
00:07:41,167 --> 00:07:43,767
she sees you
as the world sees you:
114
00:07:43,801 --> 00:07:45,767
as cheap labor.
115
00:07:45,801 --> 00:07:47,734
Now, how 'bout a beer?
116
00:07:48,567 --> 00:07:49,633
Hi, Mom.
117
00:07:49,667 --> 00:07:52,133
Listen, um,
Bud needs this to stand in
118
00:07:52,167 --> 00:07:53,967
while he fixes
the doorbell.
119
00:07:55,234 --> 00:07:57,633
I've gotta go tease my way
up and down the block.
120
00:07:57,667 --> 00:07:59,700
I just heard from the women
in the neighborhood
121
00:07:59,734 --> 00:08:02,134
that there's a new stud
in town.
122
00:08:03,067 --> 00:08:04,467
Um, Al,
123
00:08:04,501 --> 00:08:06,834
Kelly and I just have some
mother-daughter stuff to do.
124
00:08:06,868 --> 00:08:07,999
We'll be home by dark.
125
00:08:08,033 --> 00:08:09,200
What did you hear
about him?
126
00:08:09,234 --> 00:08:11,266
Well, they said
that he's big and strong
127
00:08:11,300 --> 00:08:12,834
and good-looking.
128
00:08:14,000 --> 00:08:16,633
Help me
get this ring off.
129
00:08:16,667 --> 00:08:18,166
Okay, what else?
130
00:08:18,200 --> 00:08:19,300
That's it.
131
00:08:19,334 --> 00:08:20,800
They were watching him
move a couch
132
00:08:20,834 --> 00:08:23,333
into some house
across the street.
133
00:08:23,367 --> 00:08:25,201
I wonder who he is.
134
00:08:33,367 --> 00:08:36,033
Kelly, uh,
heh-heh,
135
00:08:36,067 --> 00:08:39,166
that stud used
to tuck you in
136
00:08:39,200 --> 00:08:40,867
when you were a baby.
137
00:08:41,868 --> 00:08:45,034
They were looking
at the garbage man?
138
00:08:51,667 --> 00:08:54,066
Al, it was nothing.
139
00:08:54,100 --> 00:08:56,300
She was a baby.
she was crying.
140
00:08:56,334 --> 00:08:57,767
I was watching
the soaps.
141
00:08:57,801 --> 00:09:00,166
He just couldn't
stand the noise.
142
00:09:00,200 --> 00:09:02,133
Kelly...
143
00:09:02,167 --> 00:09:04,201
that stud is me.
144
00:09:07,100 --> 00:09:09,200
You're funny, Daddy.
No, who is he?
145
00:09:09,234 --> 00:09:10,266
Tell her, Peg.
146
00:09:10,300 --> 00:09:12,099
Tell her who
the good-lookin' stud is
147
00:09:12,133 --> 00:09:13,733
who has all
the neighborhood women
148
00:09:13,767 --> 00:09:15,900
shavin' their moustaches.
149
00:09:21,234 --> 00:09:22,266
It can't be.
150
00:09:22,300 --> 00:09:23,467
I'm going outside.
151
00:09:23,501 --> 00:09:26,834
There's gotta be
someone else out there.
152
00:09:28,767 --> 00:09:30,733
What did they say
about me?
153
00:09:30,767 --> 00:09:34,366
Well, they said you had
the arms of a blacksmith
154
00:09:34,400 --> 00:09:35,767
and the legs of a god.
155
00:09:35,801 --> 00:09:37,333
Did they say anything
about my butt?
156
00:09:37,367 --> 00:09:38,999
Oh.
Huh?
157
00:09:39,033 --> 00:09:41,200
I was bendin' over
an awful lot out there.
158
00:09:41,234 --> 00:09:43,401
Did anyone notice?
Did they? Did they?
159
00:09:44,367 --> 00:09:45,667
They liked it,
Daddy.
160
00:09:45,701 --> 00:09:48,301
Yes!
161
00:09:53,133 --> 00:09:55,667
And do you know why
they liked it, pumpkin?
162
00:09:55,701 --> 00:09:57,733
'Cause you played
high school football, Daddy?
163
00:09:57,767 --> 00:09:59,966
'Cause I played
high school football.
164
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
It never really fades,
does it?
165
00:10:02,634 --> 00:10:05,767
You wanna see me
in my uniform?
166
00:10:06,067 --> 00:10:07,867
No.
167
00:10:07,901 --> 00:10:09,600
But I bet you
Bud would.
168
00:10:09,634 --> 00:10:10,767
I'll just
go get him.
169
00:10:10,801 --> 00:10:14,099
Oh, those poor Al-starved
neighborhood women.
170
00:10:14,133 --> 00:10:15,834
Hey, if lovin' me
is wrong,
171
00:10:15,868 --> 00:10:17,767
they don't wanna be right.
172
00:10:19,467 --> 00:10:21,467
Pumpkin,
can I ask you something?
173
00:10:21,501 --> 00:10:24,834
When two people are
as beautiful as we are,
174
00:10:24,868 --> 00:10:27,800
is it terrible to--
To flaunt what we have?
175
00:10:27,834 --> 00:10:29,200
Terrible?
176
00:10:29,234 --> 00:10:31,867
It's an obligation.
177
00:10:31,901 --> 00:10:33,733
A duty.
178
00:10:33,767 --> 00:10:36,099
I mean, it's like belonging
to whoever wins you
179
00:10:36,133 --> 00:10:39,034
in a knife fight.
180
00:10:41,567 --> 00:10:42,834
Yeah.
181
00:10:42,868 --> 00:10:44,433
But the important thing
182
00:10:44,467 --> 00:10:46,567
is to never let them
touch you.
183
00:10:46,601 --> 00:10:48,999
Remember, they will
never buy the cow
184
00:10:49,033 --> 00:10:52,667
if they can get
the eggs for free.
185
00:10:55,701 --> 00:10:57,533
I did.
186
00:10:57,567 --> 00:10:58,633
Anyway,
187
00:10:58,667 --> 00:11:00,233
I'm gonna do
a few push-ups
188
00:11:00,267 --> 00:11:02,434
and go out there
and wash the car.
189
00:11:03,234 --> 00:11:05,334
Of course,
I'll need a rag.
190
00:11:13,267 --> 00:11:14,700
Where are you goin'?
191
00:11:14,734 --> 00:11:17,333
Where does it look
like I'm goin'?
192
00:11:17,367 --> 00:11:20,167
Mr. Pudding Belly
tryouts?
193
00:11:22,734 --> 00:11:26,034
No, my little couch doily.
194
00:11:26,567 --> 00:11:28,500
I'm gonna wash the car.
195
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
This can't be happening.
196
00:11:44,634 --> 00:11:46,266
They couldn't be
talking about him.
197
00:11:46,300 --> 00:11:47,800
They just couldn't.
198
00:11:47,834 --> 00:11:49,700
And I don't know
what he's doing out there.
199
00:11:49,734 --> 00:11:52,099
There is not a woman
to be found anywhere.
200
00:11:52,133 --> 00:11:54,667
♪ Do it to them
One more time ♪
201
00:11:54,701 --> 00:11:57,133
♪ Oh, once is never enough ♪
202
00:11:57,167 --> 00:11:59,999
♪ With a man like me ♪
203
00:12:00,033 --> 00:12:01,767
♪ Whoa whoa whoa whoa
Whoa whoa whoa whoa ♪
204
00:12:01,801 --> 00:12:03,099
He's back!
205
00:12:03,133 --> 00:12:04,834
Look! He's washing his car!
206
00:12:04,868 --> 00:12:05,966
Oops!
207
00:12:06,000 --> 00:12:08,900
Looks like I got
some suds in my pants.
208
00:12:11,467 --> 00:12:13,834
Al, stop that!
209
00:12:13,868 --> 00:12:15,733
Mind your own business!
210
00:12:15,767 --> 00:12:17,301
Oh.
211
00:12:18,200 --> 00:12:20,066
I don't know what
they're lookin' at.
212
00:12:20,100 --> 00:12:23,633
Have they never seen flies
circle the head of a man before?
213
00:12:25,267 --> 00:12:27,166
No, it's attitude.
214
00:12:27,200 --> 00:12:29,500
I mean, for example,
215
00:12:29,534 --> 00:12:32,500
let's just say
that there is somebody
216
00:12:32,534 --> 00:12:34,733
so unattractive
in this room
217
00:12:34,767 --> 00:12:38,333
that even the girl cats
won't let him pet them.
218
00:12:38,367 --> 00:12:41,300
Now, how would
this person--
219
00:12:41,334 --> 00:12:44,700
Well, let's just
call him Bub.
220
00:12:44,734 --> 00:12:46,166
-- get attention?
221
00:12:46,200 --> 00:12:48,633
Now, he could go on using
his Daddy's credit card,
222
00:12:48,667 --> 00:12:50,500
you know,
calling date hotlines
223
00:12:50,534 --> 00:12:54,301
and saying that he's
Señor Pablo, U.N. diplomat,
224
00:12:56,734 --> 00:12:58,333
or he could learn--
225
00:12:58,367 --> 00:13:01,533
Before he loses his hair
to reveal his head pimples.
226
00:13:01,567 --> 00:13:03,800
-- that if you think
you're hot,
227
00:13:03,834 --> 00:13:06,034
other people will too.
228
00:13:06,567 --> 00:13:09,201
Señor Pablo
will not forget this.
229
00:13:12,167 --> 00:13:13,999
Should have seen it,
Peg.
230
00:13:14,033 --> 00:13:15,400
A million women
starin' at me,
231
00:13:15,434 --> 00:13:16,767
hooting and screaming.
232
00:13:16,801 --> 00:13:18,967
Now I know what
the Beatles felt like.
233
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
Sweetheart, there were
three women out there:
234
00:13:22,634 --> 00:13:24,999
one was 60, one was 80,
235
00:13:25,033 --> 00:13:26,733
and one was older
than the tree they used
236
00:13:26,767 --> 00:13:30,034
to cut for her wooden leg.
237
00:13:31,100 --> 00:13:35,034
Hey, that's how
Tom Jones started, baby.
238
00:13:41,200 --> 00:13:42,800
Excuse me, Mr. Bundy?
239
00:13:42,834 --> 00:13:44,433
I was trying
to wash my car,
240
00:13:44,467 --> 00:13:46,800
but I'm just
a weak, little woman.
241
00:13:46,834 --> 00:13:48,800
Would it be asking too much
for you to come over,
242
00:13:48,834 --> 00:13:51,600
you know...
without your shirt,
243
00:13:51,634 --> 00:13:54,301
and, uh,
buff my bumpers?
244
00:13:58,868 --> 00:14:01,800
Hidy-hidy-hidy-ho.
245
00:14:05,400 --> 00:14:08,700
Now, don't go getting
your nose hairs in an uproar.
246
00:14:08,734 --> 00:14:10,867
You are not
goin' anywhere.
247
00:14:10,901 --> 00:14:12,767
Now, I don't know
where this sexy,
248
00:14:12,801 --> 00:14:15,366
"I'm a human being"
nonsense came from,
249
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
but it's gonna stop
right now.
250
00:14:17,834 --> 00:14:18,966
Too late.
251
00:14:19,000 --> 00:14:21,533
The fuse is lit,
and the fire is on.
252
00:14:21,567 --> 00:14:24,034
Burn, baby, burn.
253
00:14:27,901 --> 00:14:30,767
It's an Al inferno.
254
00:14:38,133 --> 00:14:40,134
Ssss.
255
00:14:47,868 --> 00:14:50,400
Marcie, I tell ya,
this is serious.
256
00:14:50,434 --> 00:14:52,333
Something is going on.
257
00:14:52,367 --> 00:14:54,134
He showered.
258
00:14:55,734 --> 00:14:58,099
In the morning.
259
00:14:58,133 --> 00:15:00,300
Now, the only time
that Al used to shower
260
00:15:00,334 --> 00:15:02,700
was right after
we had sex.
261
00:15:02,734 --> 00:15:05,266
Immediately after.
262
00:15:05,300 --> 00:15:07,767
Sometimes even during.
263
00:15:08,334 --> 00:15:09,999
And you know what else?
264
00:15:10,033 --> 00:15:13,033
He bought a toothbrush.
265
00:15:13,067 --> 00:15:15,900
With a rubber tip.
266
00:15:16,601 --> 00:15:18,200
Oh, Peggy.
267
00:15:18,234 --> 00:15:19,700
I know.
268
00:15:19,734 --> 00:15:21,700
I don't know what to do.
269
00:15:21,734 --> 00:15:22,934
He's happy.
270
00:15:22,968 --> 00:15:25,066
He smells good.
271
00:15:25,100 --> 00:15:27,600
He's even making more money
at the shoe store.
272
00:15:27,634 --> 00:15:29,934
And last night, when I was
rifling through his pants
273
00:15:29,968 --> 00:15:33,433
to get some of it,
I found these:
274
00:15:33,467 --> 00:15:35,167
Tic Tacs.
275
00:15:39,734 --> 00:15:40,867
Well,
276
00:15:40,901 --> 00:15:42,867
according to the book
I've just read,
277
00:15:42,901 --> 00:15:44,900
Keep Him Down,
Keep Him Down, Keep Him Down:
278
00:15:44,934 --> 00:15:47,368
A Woman's Guide
to Happiness,
279
00:15:50,534 --> 00:15:52,467
you don't really
have to worry
280
00:15:52,501 --> 00:15:56,099
until a man stops buying
white underwear.
281
00:15:56,133 --> 00:15:57,366
The time to sweat
282
00:15:57,400 --> 00:15:59,567
is when men
buy underwear in a tube.
283
00:15:59,601 --> 00:16:01,099
You know,
the bright-colored ones
284
00:16:01,133 --> 00:16:03,934
that fat European men
use as bathing suits.
285
00:16:06,534 --> 00:16:08,467
Well, I don't have to worry
about that.
286
00:16:08,501 --> 00:16:12,033
Al would never give up
his white Hanes underwear.
287
00:16:12,067 --> 00:16:14,166
Size 34, three to a pack.
288
00:16:14,200 --> 00:16:16,066
I know that because
I bought him a three-pack
289
00:16:16,100 --> 00:16:17,266
a couple of years ago,
290
00:16:17,300 --> 00:16:20,600
and he still has two
he hasn't even used yet.
291
00:16:31,834 --> 00:16:33,033
Ladies.
292
00:16:33,067 --> 00:16:36,667
Excuse me,
I should say, "Lovely ladies."
293
00:16:37,167 --> 00:16:39,600
Hi, Al.
294
00:16:43,467 --> 00:16:45,301
Shut up.
295
00:16:46,234 --> 00:16:48,333
What are you doing home
in the middle of the day?
296
00:16:48,367 --> 00:16:50,400
Well, I just thought
I'd freshen up with a shower
297
00:16:50,434 --> 00:16:52,533
and then go back
to work.
298
00:16:52,567 --> 00:16:53,900
Oh, by the way,
299
00:16:53,934 --> 00:16:56,267
have you seen my new underwear?
300
00:17:01,000 --> 00:17:03,034
Zebra-striped.
301
00:17:05,934 --> 00:17:07,966
Uh-huh.
302
00:17:08,000 --> 00:17:11,368
He looks just as good going
as he does coming.
303
00:17:13,000 --> 00:17:14,533
Marcie.
304
00:17:15,234 --> 00:17:17,033
Sorry. I don't know
what came over me.
305
00:17:17,067 --> 00:17:19,033
Peg, you gotta come up
306
00:17:19,067 --> 00:17:20,934
and check me out
in my new underwear!
307
00:17:20,968 --> 00:17:23,166
Oh, you can bring
Marcie too!
308
00:17:23,200 --> 00:17:25,468
Can we, Peggy?
Can we?
309
00:17:32,133 --> 00:17:33,999
A large foot?
You, madam?
310
00:17:34,033 --> 00:17:35,266
Oh, no.
311
00:17:35,300 --> 00:17:38,101
You merely have
a full-figured foot.
312
00:17:38,701 --> 00:17:40,600
Oh, you.
313
00:17:40,634 --> 00:17:42,734
Tickle, tickle, tickle.
314
00:17:44,968 --> 00:17:47,567
Oh, please.
315
00:17:47,601 --> 00:17:50,700
Now, how many ballet slippers
can I fix you up with?
316
00:17:50,734 --> 00:17:55,134
You've been so delightful,
I'll just take them all.
317
00:17:56,167 --> 00:17:58,366
This is for the shoes.
318
00:17:58,400 --> 00:17:59,733
Thank you.
319
00:17:59,767 --> 00:18:01,567
And this
320
00:18:01,601 --> 00:18:03,867
is for the cookie monster.
321
00:18:03,901 --> 00:18:05,800
Oh.
322
00:18:10,067 --> 00:18:12,633
Well, serving number 57.
323
00:18:12,667 --> 00:18:14,166
Me!
Me!
Me!
324
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
I'm number 57.
325
00:18:15,234 --> 00:18:16,333
Al! Al!
326
00:18:16,367 --> 00:18:17,500
Take a number.
327
00:18:17,534 --> 00:18:19,266
Oh, it's you.
328
00:18:19,300 --> 00:18:20,500
What's shakin', babe?
329
00:18:20,534 --> 00:18:23,400
Every chin
in this store.
330
00:18:23,434 --> 00:18:24,533
Look, honey.
331
00:18:24,567 --> 00:18:27,500
I went shopping for food.
Heh-heh-heh.
332
00:18:27,534 --> 00:18:29,900
And I brought you
some very special treats.
333
00:18:29,934 --> 00:18:32,166
Bread and cheese.
334
00:18:32,200 --> 00:18:36,600
Just picture them all nicely
laid out on a paper plate.
335
00:18:36,634 --> 00:18:38,333
Oh, come home
with me, honey.
336
00:18:38,367 --> 00:18:40,533
Ah, sweetheart,
you are a pearl,
337
00:18:40,567 --> 00:18:42,800
but as you can see, I have
to be here for a long time.
338
00:18:42,834 --> 00:18:45,133
I baked you a pie,
339
00:18:45,167 --> 00:18:47,433
Mr. Bundy.
340
00:18:47,467 --> 00:18:48,800
Well, thank you.
341
00:18:48,834 --> 00:18:50,700
Ju-- Put it over there
with the others.
342
00:18:50,734 --> 00:18:52,700
Okay.
343
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
Anyhow, Peg, love the bread,
love the cheese,
344
00:18:56,334 --> 00:18:58,533
but I got my little
shoe store gig here.
345
00:18:58,567 --> 00:19:01,633
So, uh, why don't you go on home
and run me a nice, warm tub.
346
00:19:01,667 --> 00:19:04,166
And, uh, oh, by the way,
lay out my, uh,
347
00:19:04,200 --> 00:19:06,234
leopard underwear.
348
00:19:10,567 --> 00:19:12,800
Serving number 57.
349
00:19:12,834 --> 00:19:15,267
I'm number 57.
350
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
Mom, Al's not home yet.
351
00:19:22,234 --> 00:19:26,067
Well, it's midnight,
and his tube is empty.
352
00:19:29,601 --> 00:19:31,667
Mom, could you try
not to eat corn
353
00:19:31,701 --> 00:19:33,633
while I'm talkin' to you.
354
00:19:33,667 --> 00:19:36,468
Right. I'll call you
in the morning.
355
00:19:38,200 --> 00:19:41,066
Gee, kids, you know,
I know I've dreamt about it,
356
00:19:41,100 --> 00:19:44,099
but what would I do if
your father actually does leave?
357
00:19:44,133 --> 00:19:46,200
Oh, don't worry, Mom.
358
00:19:46,234 --> 00:19:49,633
I mean, you have the skills
and education to...
359
00:19:51,701 --> 00:19:54,700
Well, you sit
a damn fine couch.
360
00:19:57,667 --> 00:19:59,600
Daddy's home!
Hey, Dad!
361
00:20:00,667 --> 00:20:02,099
Oh, gee, Al,
362
00:20:02,133 --> 00:20:03,200
where have you been?
363
00:20:03,234 --> 00:20:05,433
Oh, I was just...
364
00:20:05,467 --> 00:20:07,900
walkin' around,
and I, uh...
365
00:20:08,300 --> 00:20:09,999
Then I stopped.
366
00:20:10,033 --> 00:20:13,401
My underwear
was killin' me.
367
00:20:14,067 --> 00:20:15,366
Even in a mild wind,
368
00:20:15,400 --> 00:20:18,267
you can freeze a cheek
in these babies.
369
00:20:21,133 --> 00:20:22,800
Well, what happened, honey?
370
00:20:22,834 --> 00:20:24,767
Well, this beautiful--
371
00:20:24,801 --> 00:20:26,667
Very beautiful girl
came in the store...
372
00:20:26,701 --> 00:20:30,366
and asked me to fly away
to the Greek islands with her.
373
00:20:30,400 --> 00:20:33,267
Well, did you go, Daddy?
374
00:20:36,234 --> 00:20:37,733
Yes, pumpkin, I went.
375
00:20:37,767 --> 00:20:40,734
I'm sorry I didn't get
a chance to say goodbye.
376
00:20:43,334 --> 00:20:46,266
Anyway, all she wanted
was a love toy.
377
00:20:46,300 --> 00:20:48,667
Yeah, I know the feeling.
378
00:20:49,901 --> 00:20:51,999
Oh, please.
379
00:20:52,033 --> 00:20:53,999
The only feeling
that you know
380
00:20:54,033 --> 00:20:55,800
is Buck's fur
against your cheek
381
00:20:55,834 --> 00:20:57,800
on a warm summer night.
382
00:20:57,834 --> 00:21:00,034
Oh, now.
N- now, kids.
383
00:21:01,200 --> 00:21:04,033
It was every man's
fantasy:
384
00:21:04,067 --> 00:21:06,800
to be kept by a woman
whose skirt is as short
385
00:21:06,834 --> 00:21:10,468
as the life span of the man
that she chooses.
386
00:21:11,767 --> 00:21:13,033
But I said no.
387
00:21:13,067 --> 00:21:15,500
Why?
388
00:21:17,434 --> 00:21:19,533
Well, because I realized
389
00:21:19,567 --> 00:21:21,633
that everything I'd been doing
up to now,
390
00:21:21,667 --> 00:21:23,300
the bathing, the brushing,
391
00:21:23,334 --> 00:21:26,233
the changing of the socks,
392
00:21:26,267 --> 00:21:28,567
the being nice to people,
393
00:21:28,601 --> 00:21:30,700
the trying to succeed,
394
00:21:30,734 --> 00:21:32,366
was all for nothing.
395
00:21:32,400 --> 00:21:36,600
All those things
are designed to attract.
396
00:21:37,200 --> 00:21:39,667
Why should I be attractive?
397
00:21:39,701 --> 00:21:42,134
I'm married with children.
398
00:21:55,300 --> 00:21:58,400
Mom, look at him.
399
00:21:58,434 --> 00:22:00,567
What's happening?
400
00:22:05,467 --> 00:22:07,333
I'm scared.
401
00:22:07,367 --> 00:22:09,434
He's coming back.
402
00:22:10,501 --> 00:22:13,567
My Al is coming back!
403
00:22:24,300 --> 00:22:25,500
Hanes!
404
00:22:25,534 --> 00:22:27,401
He's back!
27574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.