All language subtitles for Married.with.children.S05E09.DVDRip FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:17,167 --> 00:01:19,099 Yep. 2 00:01:19,133 --> 00:01:20,600 Finally, 3 00:01:20,634 --> 00:01:22,500 a day off. 4 00:01:23,467 --> 00:01:26,034 Boy, I'm gonna have me some fun. 5 00:02:00,000 --> 00:02:01,667 What? 6 00:02:02,767 --> 00:02:05,567 Hi, honey. Are you enjoying your day off? 7 00:02:05,601 --> 00:02:07,867 Peg, you know I am. 8 00:02:07,901 --> 00:02:10,767 Now, how are you gonna ruin it for me? 9 00:02:10,801 --> 00:02:13,900 Sex, chores, what? 10 00:02:14,434 --> 00:02:15,733 Oh. 11 00:02:15,767 --> 00:02:18,233 Well, I guess we'll just stick to chores today. 12 00:02:18,267 --> 00:02:19,700 But I'll give you a choice: 13 00:02:19,734 --> 00:02:22,368 shower or fix the doorbell. 14 00:02:24,367 --> 00:02:27,200 How much work is it to fix the doorbell? 15 00:02:27,234 --> 00:02:29,400 Well, unlike taking a shower, 16 00:02:29,434 --> 00:02:31,567 you might have to raise an arm. 17 00:02:32,567 --> 00:02:35,333 Oh, Al, it makes this wheezing pathetic sound. 18 00:02:35,367 --> 00:02:37,600 I'm embarrassed to have my girlfriends hear it. 19 00:02:37,634 --> 00:02:39,467 Oh, come on, they've heard worse. 20 00:02:39,501 --> 00:02:43,101 You know, "Move along, bossy, no grazing here." 21 00:02:45,133 --> 00:02:48,101 Or, "Hey, how 'bout sharing that cud?" 22 00:02:51,934 --> 00:02:54,233 Excuse me. 23 00:02:54,267 --> 00:02:56,533 That's the doorbell, Al. 24 00:02:56,567 --> 00:02:58,967 Come in! 25 00:03:00,267 --> 00:03:01,500 Oh, hi. 26 00:03:01,534 --> 00:03:04,633 I'm Brenda. I'm your new neighbor. 27 00:03:11,234 --> 00:03:13,934 I just moved into the house across the street. 28 00:03:13,968 --> 00:03:15,366 Oh, yeah. 29 00:03:15,400 --> 00:03:17,166 The old Thompson house. 30 00:03:17,200 --> 00:03:19,233 You know, he used to be in charge of the soy trough 31 00:03:19,267 --> 00:03:20,500 over at Mr. Egg Roll. 32 00:03:20,534 --> 00:03:22,366 But then he got promoted to the guy who says, 33 00:03:22,400 --> 00:03:24,099 "What size drink with that?" 34 00:03:24,133 --> 00:03:26,934 So we knew he'd be moving to a better neighborhood. 35 00:03:26,968 --> 00:03:28,200 Hi, I'm Peggy. Hi. 36 00:03:28,234 --> 00:03:31,333 If you want anyone to tell a secret to, just tell me. 37 00:03:31,367 --> 00:03:34,066 Oh, and if you need any gossip on any of the neighbors, 38 00:03:34,100 --> 00:03:35,667 just ask me. 39 00:03:36,267 --> 00:03:38,567 People tell me everything. 40 00:03:38,601 --> 00:03:40,633 Yeah, well, I've already heard about the people 41 00:03:40,667 --> 00:03:43,934 who live on the other side the Bundys. 42 00:03:44,701 --> 00:03:47,266 Boy, the stories I've been hearing about them. 43 00:03:47,300 --> 00:03:49,800 They say the husband will steal your paper, 44 00:03:49,834 --> 00:03:54,134 stalk your pets and eat your garbage. 45 00:03:56,300 --> 00:03:59,834 Hey, half a potato is not garbage. 46 00:04:01,634 --> 00:04:04,166 Anyway, this moving in is difficult. 47 00:04:04,200 --> 00:04:05,767 It's harder because... 48 00:04:05,801 --> 00:04:07,600 I don't have a man. 49 00:04:07,634 --> 00:04:09,567 Mm. I know. 50 00:04:09,601 --> 00:04:12,733 Where do you find one these days? 51 00:04:12,767 --> 00:04:15,600 Anyway, the movers, they left my couch out in front of my house, 52 00:04:15,634 --> 00:04:17,233 and I have a job interview. 53 00:04:17,267 --> 00:04:20,567 I dance on tables for men near airports. 54 00:04:24,100 --> 00:04:25,966 So I was wondering if you could watch it for me 55 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 until I get back? 56 00:04:27,434 --> 00:04:30,066 Well, a quarter might keep my eyes open. 57 00:04:30,100 --> 00:04:31,667 Heh-heh. You know, that's funny. 58 00:04:31,701 --> 00:04:34,334 A quarter used to keep them closed in high school. 59 00:04:36,133 --> 00:04:37,934 Well, miss, it's my day off, 60 00:04:37,968 --> 00:04:39,767 and as you can see, I'm all alone. 61 00:04:39,801 --> 00:04:41,300 So, uh, 62 00:04:41,334 --> 00:04:43,834 I don't mind moving that couch for you. 63 00:04:43,868 --> 00:04:46,633 Well, it is a big couch. 64 00:04:46,667 --> 00:04:49,867 But then, you're a big man. 65 00:04:52,400 --> 00:04:55,099 Hi, I'm Brenda Kostrowski. 66 00:04:55,133 --> 00:04:59,368 Peggy, do you mind if I borrow this big strong guy? 67 00:05:01,534 --> 00:05:02,733 Yeah, okay. 68 00:05:02,767 --> 00:05:05,333 Uh, just have him back by tomorrow. 69 00:05:05,367 --> 00:05:07,633 He has to perform brain surgery in the morning, 70 00:05:07,667 --> 00:05:10,867 and he has a loafer sale in the afternoon. 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,834 Eh, my mother worries so. 72 00:05:18,367 --> 00:05:20,133 After you, my rear. 73 00:05:20,167 --> 00:05:22,468 I- I mean, my dear. 74 00:05:23,501 --> 00:05:25,300 You are too tired to fix the doorbell, 75 00:05:25,334 --> 00:05:27,400 and yet you can go move her couch? 76 00:05:27,434 --> 00:05:29,101 Yeah. 77 00:05:32,734 --> 00:05:34,700 Let's, uh, hurry up and get that couch inside 78 00:05:34,734 --> 00:05:36,934 before Peg wants to go sit on it. 79 00:05:38,767 --> 00:05:41,467 Why do we have to fix the doorbell? 80 00:05:41,501 --> 00:05:44,999 Well, Kelly, that's why grownups have kids. 81 00:05:45,033 --> 00:05:47,333 They had me to fix things and you to... 82 00:05:47,367 --> 00:05:50,500 say "What's that?" every time you see an airplane. 83 00:05:52,033 --> 00:05:53,500 Now, you're sure the power's off? 84 00:05:53,534 --> 00:05:55,900 For the thousandth time, 85 00:05:55,934 --> 00:05:58,201 yes, the power is off. 86 00:06:02,300 --> 00:06:04,334 Aaaaghh! 87 00:06:04,601 --> 00:06:07,101 Help me! 88 00:06:23,934 --> 00:06:25,133 Kelly, 89 00:06:25,167 --> 00:06:27,334 spell "off." 90 00:06:29,467 --> 00:06:32,034 Spell it! 91 00:06:33,701 --> 00:06:36,401 "O"...something. 92 00:06:40,467 --> 00:06:43,967 Well, I'm just gonna go change the old underwear. 93 00:06:46,501 --> 00:06:48,900 And we'll start this again. 94 00:06:49,567 --> 00:06:51,433 Maybe next time you can go the extra mile 95 00:06:51,467 --> 00:06:53,934 and put a bucket of water for me to stand in. 96 00:07:02,033 --> 00:07:03,099 Peg! 97 00:07:03,133 --> 00:07:04,700 Peg, come here! 98 00:07:04,734 --> 00:07:06,433 Guess what happened. 99 00:07:06,467 --> 00:07:09,334 Buck stood upright, and he's taking over your job. 100 00:07:10,400 --> 00:07:12,266 Yeah, like he could work the register. 101 00:07:12,300 --> 00:07:14,667 Oh, please, just tell me what happened. 102 00:07:14,701 --> 00:07:17,099 Well, after I moved Brenda's couch, 103 00:07:17,133 --> 00:07:18,767 she said I was cute. 104 00:07:18,801 --> 00:07:21,734 Oh, Peg, I think she likes me! 105 00:07:24,267 --> 00:07:26,133 Oh, honey. 106 00:07:26,167 --> 00:07:28,667 How could she? 107 00:07:28,701 --> 00:07:30,333 Oh, believe me, Al, 108 00:07:30,367 --> 00:07:33,500 and I'm telling you this as your wife and as your friend, 109 00:07:33,534 --> 00:07:35,767 no one likes you. 110 00:07:37,234 --> 00:07:38,400 Face it, sweetie. 111 00:07:38,434 --> 00:07:39,999 I know you better than anyone. 112 00:07:40,033 --> 00:07:41,133 And believe me, 113 00:07:41,167 --> 00:07:43,767 she sees you as the world sees you: 114 00:07:43,801 --> 00:07:45,767 as cheap labor. 115 00:07:45,801 --> 00:07:47,734 Now, how 'bout a beer? 116 00:07:48,567 --> 00:07:49,633 Hi, Mom. 117 00:07:49,667 --> 00:07:52,133 Listen, um, Bud needs this to stand in 118 00:07:52,167 --> 00:07:53,967 while he fixes the doorbell. 119 00:07:55,234 --> 00:07:57,633 I've gotta go tease my way up and down the block. 120 00:07:57,667 --> 00:07:59,700 I just heard from the women in the neighborhood 121 00:07:59,734 --> 00:08:02,134 that there's a new stud in town. 122 00:08:03,067 --> 00:08:04,467 Um, Al, 123 00:08:04,501 --> 00:08:06,834 Kelly and I just have some mother-daughter stuff to do. 124 00:08:06,868 --> 00:08:07,999 We'll be home by dark. 125 00:08:08,033 --> 00:08:09,200 What did you hear about him? 126 00:08:09,234 --> 00:08:11,266 Well, they said that he's big and strong 127 00:08:11,300 --> 00:08:12,834 and good-looking. 128 00:08:14,000 --> 00:08:16,633 Help me get this ring off. 129 00:08:16,667 --> 00:08:18,166 Okay, what else? 130 00:08:18,200 --> 00:08:19,300 That's it. 131 00:08:19,334 --> 00:08:20,800 They were watching him move a couch 132 00:08:20,834 --> 00:08:23,333 into some house across the street. 133 00:08:23,367 --> 00:08:25,201 I wonder who he is. 134 00:08:33,367 --> 00:08:36,033 Kelly, uh, heh-heh, 135 00:08:36,067 --> 00:08:39,166 that stud used to tuck you in 136 00:08:39,200 --> 00:08:40,867 when you were a baby. 137 00:08:41,868 --> 00:08:45,034 They were looking at the garbage man? 138 00:08:51,667 --> 00:08:54,066 Al, it was nothing. 139 00:08:54,100 --> 00:08:56,300 She was a baby. she was crying. 140 00:08:56,334 --> 00:08:57,767 I was watching the soaps. 141 00:08:57,801 --> 00:09:00,166 He just couldn't stand the noise. 142 00:09:00,200 --> 00:09:02,133 Kelly... 143 00:09:02,167 --> 00:09:04,201 that stud is me. 144 00:09:07,100 --> 00:09:09,200 You're funny, Daddy. No, who is he? 145 00:09:09,234 --> 00:09:10,266 Tell her, Peg. 146 00:09:10,300 --> 00:09:12,099 Tell her who the good-lookin' stud is 147 00:09:12,133 --> 00:09:13,733 who has all the neighborhood women 148 00:09:13,767 --> 00:09:15,900 shavin' their moustaches. 149 00:09:21,234 --> 00:09:22,266 It can't be. 150 00:09:22,300 --> 00:09:23,467 I'm going outside. 151 00:09:23,501 --> 00:09:26,834 There's gotta be someone else out there. 152 00:09:28,767 --> 00:09:30,733 What did they say about me? 153 00:09:30,767 --> 00:09:34,366 Well, they said you had the arms of a blacksmith 154 00:09:34,400 --> 00:09:35,767 and the legs of a god. 155 00:09:35,801 --> 00:09:37,333 Did they say anything about my butt? 156 00:09:37,367 --> 00:09:38,999 Oh. Huh? 157 00:09:39,033 --> 00:09:41,200 I was bendin' over an awful lot out there. 158 00:09:41,234 --> 00:09:43,401 Did anyone notice? Did they? Did they? 159 00:09:44,367 --> 00:09:45,667 They liked it, Daddy. 160 00:09:45,701 --> 00:09:48,301 Yes! 161 00:09:53,133 --> 00:09:55,667 And do you know why they liked it, pumpkin? 162 00:09:55,701 --> 00:09:57,733 'Cause you played high school football, Daddy? 163 00:09:57,767 --> 00:09:59,966 'Cause I played high school football. 164 00:10:00,000 --> 00:10:02,600 It never really fades, does it? 165 00:10:02,634 --> 00:10:05,767 You wanna see me in my uniform? 166 00:10:06,067 --> 00:10:07,867 No. 167 00:10:07,901 --> 00:10:09,600 But I bet you Bud would. 168 00:10:09,634 --> 00:10:10,767 I'll just go get him. 169 00:10:10,801 --> 00:10:14,099 Oh, those poor Al-starved neighborhood women. 170 00:10:14,133 --> 00:10:15,834 Hey, if lovin' me is wrong, 171 00:10:15,868 --> 00:10:17,767 they don't wanna be right. 172 00:10:19,467 --> 00:10:21,467 Pumpkin, can I ask you something? 173 00:10:21,501 --> 00:10:24,834 When two people are as beautiful as we are, 174 00:10:24,868 --> 00:10:27,800 is it terrible to-- To flaunt what we have? 175 00:10:27,834 --> 00:10:29,200 Terrible? 176 00:10:29,234 --> 00:10:31,867 It's an obligation. 177 00:10:31,901 --> 00:10:33,733 A duty. 178 00:10:33,767 --> 00:10:36,099 I mean, it's like belonging to whoever wins you 179 00:10:36,133 --> 00:10:39,034 in a knife fight. 180 00:10:41,567 --> 00:10:42,834 Yeah. 181 00:10:42,868 --> 00:10:44,433 But the important thing 182 00:10:44,467 --> 00:10:46,567 is to never let them touch you. 183 00:10:46,601 --> 00:10:48,999 Remember, they will never buy the cow 184 00:10:49,033 --> 00:10:52,667 if they can get the eggs for free. 185 00:10:55,701 --> 00:10:57,533 I did. 186 00:10:57,567 --> 00:10:58,633 Anyway, 187 00:10:58,667 --> 00:11:00,233 I'm gonna do a few push-ups 188 00:11:00,267 --> 00:11:02,434 and go out there and wash the car. 189 00:11:03,234 --> 00:11:05,334 Of course, I'll need a rag. 190 00:11:13,267 --> 00:11:14,700 Where are you goin'? 191 00:11:14,734 --> 00:11:17,333 Where does it look like I'm goin'? 192 00:11:17,367 --> 00:11:20,167 Mr. Pudding Belly tryouts? 193 00:11:22,734 --> 00:11:26,034 No, my little couch doily. 194 00:11:26,567 --> 00:11:28,500 I'm gonna wash the car. 195 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 This can't be happening. 196 00:11:44,634 --> 00:11:46,266 They couldn't be talking about him. 197 00:11:46,300 --> 00:11:47,800 They just couldn't. 198 00:11:47,834 --> 00:11:49,700 And I don't know what he's doing out there. 199 00:11:49,734 --> 00:11:52,099 There is not a woman to be found anywhere. 200 00:11:52,133 --> 00:11:54,667 ♪ Do it to them One more time ♪ 201 00:11:54,701 --> 00:11:57,133 ♪ Oh, once is never enough ♪ 202 00:11:57,167 --> 00:11:59,999 ♪ With a man like me ♪ 203 00:12:00,033 --> 00:12:01,767 ♪ Whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa ♪ 204 00:12:01,801 --> 00:12:03,099 He's back! 205 00:12:03,133 --> 00:12:04,834 Look! He's washing his car! 206 00:12:04,868 --> 00:12:05,966 Oops! 207 00:12:06,000 --> 00:12:08,900 Looks like I got some suds in my pants. 208 00:12:11,467 --> 00:12:13,834 Al, stop that! 209 00:12:13,868 --> 00:12:15,733 Mind your own business! 210 00:12:15,767 --> 00:12:17,301 Oh. 211 00:12:18,200 --> 00:12:20,066 I don't know what they're lookin' at. 212 00:12:20,100 --> 00:12:23,633 Have they never seen flies circle the head of a man before? 213 00:12:25,267 --> 00:12:27,166 No, it's attitude. 214 00:12:27,200 --> 00:12:29,500 I mean, for example, 215 00:12:29,534 --> 00:12:32,500 let's just say that there is somebody 216 00:12:32,534 --> 00:12:34,733 so unattractive in this room 217 00:12:34,767 --> 00:12:38,333 that even the girl cats won't let him pet them. 218 00:12:38,367 --> 00:12:41,300 Now, how would this person-- 219 00:12:41,334 --> 00:12:44,700 Well, let's just call him Bub. 220 00:12:44,734 --> 00:12:46,166 -- get attention? 221 00:12:46,200 --> 00:12:48,633 Now, he could go on using his Daddy's credit card, 222 00:12:48,667 --> 00:12:50,500 you know, calling date hotlines 223 00:12:50,534 --> 00:12:54,301 and saying that he's Señor Pablo, U.N. diplomat, 224 00:12:56,734 --> 00:12:58,333 or he could learn-- 225 00:12:58,367 --> 00:13:01,533 Before he loses his hair to reveal his head pimples. 226 00:13:01,567 --> 00:13:03,800 -- that if you think you're hot, 227 00:13:03,834 --> 00:13:06,034 other people will too. 228 00:13:06,567 --> 00:13:09,201 Señor Pablo will not forget this. 229 00:13:12,167 --> 00:13:13,999 Should have seen it, Peg. 230 00:13:14,033 --> 00:13:15,400 A million women starin' at me, 231 00:13:15,434 --> 00:13:16,767 hooting and screaming. 232 00:13:16,801 --> 00:13:18,967 Now I know what the Beatles felt like. 233 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 Sweetheart, there were three women out there: 234 00:13:22,634 --> 00:13:24,999 one was 60, one was 80, 235 00:13:25,033 --> 00:13:26,733 and one was older than the tree they used 236 00:13:26,767 --> 00:13:30,034 to cut for her wooden leg. 237 00:13:31,100 --> 00:13:35,034 Hey, that's how Tom Jones started, baby. 238 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 Excuse me, Mr. Bundy? 239 00:13:42,834 --> 00:13:44,433 I was trying to wash my car, 240 00:13:44,467 --> 00:13:46,800 but I'm just a weak, little woman. 241 00:13:46,834 --> 00:13:48,800 Would it be asking too much for you to come over, 242 00:13:48,834 --> 00:13:51,600 you know... without your shirt, 243 00:13:51,634 --> 00:13:54,301 and, uh, buff my bumpers? 244 00:13:58,868 --> 00:14:01,800 Hidy-hidy-hidy-ho. 245 00:14:05,400 --> 00:14:08,700 Now, don't go getting your nose hairs in an uproar. 246 00:14:08,734 --> 00:14:10,867 You are not goin' anywhere. 247 00:14:10,901 --> 00:14:12,767 Now, I don't know where this sexy, 248 00:14:12,801 --> 00:14:15,366 "I'm a human being" nonsense came from, 249 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 but it's gonna stop right now. 250 00:14:17,834 --> 00:14:18,966 Too late. 251 00:14:19,000 --> 00:14:21,533 The fuse is lit, and the fire is on. 252 00:14:21,567 --> 00:14:24,034 Burn, baby, burn. 253 00:14:27,901 --> 00:14:30,767 It's an Al inferno. 254 00:14:38,133 --> 00:14:40,134 Ssss. 255 00:14:47,868 --> 00:14:50,400 Marcie, I tell ya, this is serious. 256 00:14:50,434 --> 00:14:52,333 Something is going on. 257 00:14:52,367 --> 00:14:54,134 He showered. 258 00:14:55,734 --> 00:14:58,099 In the morning. 259 00:14:58,133 --> 00:15:00,300 Now, the only time that Al used to shower 260 00:15:00,334 --> 00:15:02,700 was right after we had sex. 261 00:15:02,734 --> 00:15:05,266 Immediately after. 262 00:15:05,300 --> 00:15:07,767 Sometimes even during. 263 00:15:08,334 --> 00:15:09,999 And you know what else? 264 00:15:10,033 --> 00:15:13,033 He bought a toothbrush. 265 00:15:13,067 --> 00:15:15,900 With a rubber tip. 266 00:15:16,601 --> 00:15:18,200 Oh, Peggy. 267 00:15:18,234 --> 00:15:19,700 I know. 268 00:15:19,734 --> 00:15:21,700 I don't know what to do. 269 00:15:21,734 --> 00:15:22,934 He's happy. 270 00:15:22,968 --> 00:15:25,066 He smells good. 271 00:15:25,100 --> 00:15:27,600 He's even making more money at the shoe store. 272 00:15:27,634 --> 00:15:29,934 And last night, when I was rifling through his pants 273 00:15:29,968 --> 00:15:33,433 to get some of it, I found these: 274 00:15:33,467 --> 00:15:35,167 Tic Tacs. 275 00:15:39,734 --> 00:15:40,867 Well, 276 00:15:40,901 --> 00:15:42,867 according to the book I've just read, 277 00:15:42,901 --> 00:15:44,900 Keep Him Down, Keep Him Down, Keep Him Down: 278 00:15:44,934 --> 00:15:47,368 A Woman's Guide to Happiness, 279 00:15:50,534 --> 00:15:52,467 you don't really have to worry 280 00:15:52,501 --> 00:15:56,099 until a man stops buying white underwear. 281 00:15:56,133 --> 00:15:57,366 The time to sweat 282 00:15:57,400 --> 00:15:59,567 is when men buy underwear in a tube. 283 00:15:59,601 --> 00:16:01,099 You know, the bright-colored ones 284 00:16:01,133 --> 00:16:03,934 that fat European men use as bathing suits. 285 00:16:06,534 --> 00:16:08,467 Well, I don't have to worry about that. 286 00:16:08,501 --> 00:16:12,033 Al would never give up his white Hanes underwear. 287 00:16:12,067 --> 00:16:14,166 Size 34, three to a pack. 288 00:16:14,200 --> 00:16:16,066 I know that because I bought him a three-pack 289 00:16:16,100 --> 00:16:17,266 a couple of years ago, 290 00:16:17,300 --> 00:16:20,600 and he still has two he hasn't even used yet. 291 00:16:31,834 --> 00:16:33,033 Ladies. 292 00:16:33,067 --> 00:16:36,667 Excuse me, I should say, "Lovely ladies." 293 00:16:37,167 --> 00:16:39,600 Hi, Al. 294 00:16:43,467 --> 00:16:45,301 Shut up. 295 00:16:46,234 --> 00:16:48,333 What are you doing home in the middle of the day? 296 00:16:48,367 --> 00:16:50,400 Well, I just thought I'd freshen up with a shower 297 00:16:50,434 --> 00:16:52,533 and then go back to work. 298 00:16:52,567 --> 00:16:53,900 Oh, by the way, 299 00:16:53,934 --> 00:16:56,267 have you seen my new underwear? 300 00:17:01,000 --> 00:17:03,034 Zebra-striped. 301 00:17:05,934 --> 00:17:07,966 Uh-huh. 302 00:17:08,000 --> 00:17:11,368 He looks just as good going as he does coming. 303 00:17:13,000 --> 00:17:14,533 Marcie. 304 00:17:15,234 --> 00:17:17,033 Sorry. I don't know what came over me. 305 00:17:17,067 --> 00:17:19,033 Peg, you gotta come up 306 00:17:19,067 --> 00:17:20,934 and check me out in my new underwear! 307 00:17:20,968 --> 00:17:23,166 Oh, you can bring Marcie too! 308 00:17:23,200 --> 00:17:25,468 Can we, Peggy? Can we? 309 00:17:32,133 --> 00:17:33,999 A large foot? You, madam? 310 00:17:34,033 --> 00:17:35,266 Oh, no. 311 00:17:35,300 --> 00:17:38,101 You merely have a full-figured foot. 312 00:17:38,701 --> 00:17:40,600 Oh, you. 313 00:17:40,634 --> 00:17:42,734 Tickle, tickle, tickle. 314 00:17:44,968 --> 00:17:47,567 Oh, please. 315 00:17:47,601 --> 00:17:50,700 Now, how many ballet slippers can I fix you up with? 316 00:17:50,734 --> 00:17:55,134 You've been so delightful, I'll just take them all. 317 00:17:56,167 --> 00:17:58,366 This is for the shoes. 318 00:17:58,400 --> 00:17:59,733 Thank you. 319 00:17:59,767 --> 00:18:01,567 And this 320 00:18:01,601 --> 00:18:03,867 is for the cookie monster. 321 00:18:03,901 --> 00:18:05,800 Oh. 322 00:18:10,067 --> 00:18:12,633 Well, serving number 57. 323 00:18:12,667 --> 00:18:14,166 Me! Me! Me! 324 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 I'm number 57. 325 00:18:15,234 --> 00:18:16,333 Al! Al! 326 00:18:16,367 --> 00:18:17,500 Take a number. 327 00:18:17,534 --> 00:18:19,266 Oh, it's you. 328 00:18:19,300 --> 00:18:20,500 What's shakin', babe? 329 00:18:20,534 --> 00:18:23,400 Every chin in this store. 330 00:18:23,434 --> 00:18:24,533 Look, honey. 331 00:18:24,567 --> 00:18:27,500 I went shopping for food. Heh-heh-heh. 332 00:18:27,534 --> 00:18:29,900 And I brought you some very special treats. 333 00:18:29,934 --> 00:18:32,166 Bread and cheese. 334 00:18:32,200 --> 00:18:36,600 Just picture them all nicely laid out on a paper plate. 335 00:18:36,634 --> 00:18:38,333 Oh, come home with me, honey. 336 00:18:38,367 --> 00:18:40,533 Ah, sweetheart, you are a pearl, 337 00:18:40,567 --> 00:18:42,800 but as you can see, I have to be here for a long time. 338 00:18:42,834 --> 00:18:45,133 I baked you a pie, 339 00:18:45,167 --> 00:18:47,433 Mr. Bundy. 340 00:18:47,467 --> 00:18:48,800 Well, thank you. 341 00:18:48,834 --> 00:18:50,700 Ju-- Put it over there with the others. 342 00:18:50,734 --> 00:18:52,700 Okay. 343 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 Anyhow, Peg, love the bread, love the cheese, 344 00:18:56,334 --> 00:18:58,533 but I got my little shoe store gig here. 345 00:18:58,567 --> 00:19:01,633 So, uh, why don't you go on home and run me a nice, warm tub. 346 00:19:01,667 --> 00:19:04,166 And, uh, oh, by the way, lay out my, uh, 347 00:19:04,200 --> 00:19:06,234 leopard underwear. 348 00:19:10,567 --> 00:19:12,800 Serving number 57. 349 00:19:12,834 --> 00:19:15,267 I'm number 57. 350 00:19:19,000 --> 00:19:22,200 Mom, Al's not home yet. 351 00:19:22,234 --> 00:19:26,067 Well, it's midnight, and his tube is empty. 352 00:19:29,601 --> 00:19:31,667 Mom, could you try not to eat corn 353 00:19:31,701 --> 00:19:33,633 while I'm talkin' to you. 354 00:19:33,667 --> 00:19:36,468 Right. I'll call you in the morning. 355 00:19:38,200 --> 00:19:41,066 Gee, kids, you know, I know I've dreamt about it, 356 00:19:41,100 --> 00:19:44,099 but what would I do if your father actually does leave? 357 00:19:44,133 --> 00:19:46,200 Oh, don't worry, Mom. 358 00:19:46,234 --> 00:19:49,633 I mean, you have the skills and education to... 359 00:19:51,701 --> 00:19:54,700 Well, you sit a damn fine couch. 360 00:19:57,667 --> 00:19:59,600 Daddy's home! Hey, Dad! 361 00:20:00,667 --> 00:20:02,099 Oh, gee, Al, 362 00:20:02,133 --> 00:20:03,200 where have you been? 363 00:20:03,234 --> 00:20:05,433 Oh, I was just... 364 00:20:05,467 --> 00:20:07,900 walkin' around, and I, uh... 365 00:20:08,300 --> 00:20:09,999 Then I stopped. 366 00:20:10,033 --> 00:20:13,401 My underwear was killin' me. 367 00:20:14,067 --> 00:20:15,366 Even in a mild wind, 368 00:20:15,400 --> 00:20:18,267 you can freeze a cheek in these babies. 369 00:20:21,133 --> 00:20:22,800 Well, what happened, honey? 370 00:20:22,834 --> 00:20:24,767 Well, this beautiful-- 371 00:20:24,801 --> 00:20:26,667 Very beautiful girl came in the store... 372 00:20:26,701 --> 00:20:30,366 and asked me to fly away to the Greek islands with her. 373 00:20:30,400 --> 00:20:33,267 Well, did you go, Daddy? 374 00:20:36,234 --> 00:20:37,733 Yes, pumpkin, I went. 375 00:20:37,767 --> 00:20:40,734 I'm sorry I didn't get a chance to say goodbye. 376 00:20:43,334 --> 00:20:46,266 Anyway, all she wanted was a love toy. 377 00:20:46,300 --> 00:20:48,667 Yeah, I know the feeling. 378 00:20:49,901 --> 00:20:51,999 Oh, please. 379 00:20:52,033 --> 00:20:53,999 The only feeling that you know 380 00:20:54,033 --> 00:20:55,800 is Buck's fur against your cheek 381 00:20:55,834 --> 00:20:57,800 on a warm summer night. 382 00:20:57,834 --> 00:21:00,034 Oh, now. N- now, kids. 383 00:21:01,200 --> 00:21:04,033 It was every man's fantasy: 384 00:21:04,067 --> 00:21:06,800 to be kept by a woman whose skirt is as short 385 00:21:06,834 --> 00:21:10,468 as the life span of the man that she chooses. 386 00:21:11,767 --> 00:21:13,033 But I said no. 387 00:21:13,067 --> 00:21:15,500 Why? 388 00:21:17,434 --> 00:21:19,533 Well, because I realized 389 00:21:19,567 --> 00:21:21,633 that everything I'd been doing up to now, 390 00:21:21,667 --> 00:21:23,300 the bathing, the brushing, 391 00:21:23,334 --> 00:21:26,233 the changing of the socks, 392 00:21:26,267 --> 00:21:28,567 the being nice to people, 393 00:21:28,601 --> 00:21:30,700 the trying to succeed, 394 00:21:30,734 --> 00:21:32,366 was all for nothing. 395 00:21:32,400 --> 00:21:36,600 All those things are designed to attract. 396 00:21:37,200 --> 00:21:39,667 Why should I be attractive? 397 00:21:39,701 --> 00:21:42,134 I'm married with children. 398 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 Mom, look at him. 399 00:21:58,434 --> 00:22:00,567 What's happening? 400 00:22:05,467 --> 00:22:07,333 I'm scared. 401 00:22:07,367 --> 00:22:09,434 He's coming back. 402 00:22:10,501 --> 00:22:13,567 My Al is coming back! 403 00:22:24,300 --> 00:22:25,500 Hanes! 404 00:22:25,534 --> 00:22:27,401 He's back! 27574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.