Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,228 --> 00:00:42,024
STRINGS OF TRUTH
2
00:00:44,401 --> 00:00:47,488
ALL CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS, OCCUPATIONS, ETC.
3
00:00:47,571 --> 00:00:49,073
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
4
00:00:49,990 --> 00:00:51,241
"EPISODE 6"
5
00:00:51,617 --> 00:00:54,453
Today is our first look
at Symphony No. 1 by Brahms.
6
00:00:54,703 --> 00:00:57,873
It took Brahms many years to complete
7
00:00:57,956 --> 00:00:59,166
this symphony.
8
00:00:59,416 --> 00:01:01,877
It was only released
after a lot of thought was given to it.
9
00:01:02,086 --> 00:01:03,754
Consequently, it is rich,
10
00:01:03,962 --> 00:01:07,174
intricate and structurally dense.
11
00:01:07,633 --> 00:01:10,260
For the concert, I would like to add
12
00:01:10,344 --> 00:01:13,180
more dramatic elements
to this already dramatic piece.
13
00:01:13,972 --> 00:01:15,557
Let's begin.
14
00:01:33,283 --> 00:01:34,326
Yoseop.
15
00:01:35,285 --> 00:01:36,578
The steps of a giant!
16
00:01:38,414 --> 00:01:40,416
Good. Tempo!
17
00:01:47,506 --> 00:01:48,966
With more intensity!
18
00:02:16,034 --> 00:02:17,077
Seeum.
19
00:02:34,762 --> 00:02:36,388
Seeum, are you okay?
20
00:03:28,732 --> 00:03:30,734
It doesn't look
like there's a fire.
21
00:03:30,859 --> 00:03:33,570
Why did it go off, then?
22
00:03:33,654 --> 00:03:36,073
There's been so much chaos,
and now this!
23
00:03:36,240 --> 00:03:39,409
Just look at all this water!
It's as if a water cannon went off!
24
00:03:40,619 --> 00:03:42,764
- Are you okay?
- I can't believe this.
25
00:04:03,559 --> 00:04:04,810
- Inhan.
- Yes?
26
00:04:04,893 --> 00:04:07,187
- Please call the instrument technician.
- Okay.
27
00:04:07,271 --> 00:04:08,730
Check your instruments,
28
00:04:08,814 --> 00:04:11,733
and give the damaged ones
to the technician first.
29
00:04:11,942 --> 00:04:13,443
Seeum, are you okay?
30
00:04:13,569 --> 00:04:17,239
Of course. Luna, hurry and check
on the string instruments.
31
00:04:17,614 --> 00:04:19,950
- Okay.
- What... What happened here?
32
00:04:20,617 --> 00:04:22,703
Mr. Jeon, please turn off the sprinklers.
33
00:04:22,870 --> 00:04:24,580
Yes, of course.
34
00:04:24,663 --> 00:04:26,999
- Please get them some dry towels.
- Okay.
35
00:04:28,625 --> 00:04:30,127
Mr. Park, are you okay?
36
00:04:30,210 --> 00:04:32,491
I'm fine.
It's the instruments I'm worried about.
37
00:04:33,755 --> 00:04:35,716
Yoseop, is the timpani okay?
38
00:04:35,883 --> 00:04:38,468
I'm not sure.
It looks pretty bad though.
39
00:04:39,219 --> 00:04:40,888
Seeum?
40
00:05:12,753 --> 00:05:13,837
Seeum?
41
00:05:20,302 --> 00:05:21,345
Seeum.
42
00:05:27,476 --> 00:05:29,686
How did you...
43
00:05:42,658 --> 00:05:45,953
Your mother wanted to see you.
44
00:05:48,622 --> 00:05:49,915
Seeum's mother?
45
00:05:50,666 --> 00:05:52,250
Is that Bae Junghwa?
46
00:05:57,089 --> 00:05:59,341
What happened here?
47
00:06:11,603 --> 00:06:13,105
The violin.
48
00:06:24,616 --> 00:06:28,787
Seeum, why is the violin like that?
49
00:06:30,122 --> 00:06:31,415
It's wet.
50
00:06:31,665 --> 00:06:34,084
The violin is completely soaked.
51
00:06:36,461 --> 00:06:39,089
Mom, let's go back to the hospital.
52
00:06:39,172 --> 00:06:41,133
Seeum!
53
00:06:42,676 --> 00:06:44,553
I don't want to go to the hospital.
54
00:06:45,137 --> 00:06:46,722
I don't want to go.
55
00:06:50,100 --> 00:06:52,436
Come on.
You need to go to the hospital.
56
00:07:03,947 --> 00:07:05,323
Seeum!
57
00:07:20,380 --> 00:07:23,133
It's coming for you.
58
00:07:24,801 --> 00:07:25,844
No, please.
59
00:07:26,845 --> 00:07:27,846
Mom.
60
00:07:36,563 --> 00:07:38,940
- Junghwa!
- Mom.
61
00:07:39,649 --> 00:07:40,984
- Hurry, call 911.
- Okay.
62
00:07:41,401 --> 00:07:42,486
Mom!
63
00:07:45,155 --> 00:07:46,198
Mom.
64
00:07:54,414 --> 00:07:55,582
We need her next of kin.
65
00:07:57,501 --> 00:07:58,502
Yes.
66
00:07:58,627 --> 00:07:59,947
You're coming, right?
67
00:08:02,047 --> 00:08:04,567
Aren't you coming with us?
68
00:08:06,259 --> 00:08:07,302
I'll go.
69
00:08:10,764 --> 00:08:11,848
What?
70
00:08:13,433 --> 00:08:14,726
I'm family.
71
00:08:15,602 --> 00:08:18,146
The law recognizes me as her next of kin.
72
00:08:19,606 --> 00:08:22,317
I'm going to go.
Please take care of the members.
73
00:08:25,028 --> 00:08:27,114
911 AMBULANCE
74
00:09:08,321 --> 00:09:11,908
Seeum's mother
didn't look like she was all there.
75
00:09:12,325 --> 00:09:14,995
Right? Do you think it's Alzheimer’s?
76
00:09:15,203 --> 00:09:18,206
She called Luna "Seeum," right?
77
00:09:19,916 --> 00:09:21,501
Bae Junghwa
78
00:09:21,918 --> 00:09:24,671
was a renowned violinist.
79
00:09:25,130 --> 00:09:27,215
Didn't she just vanish out of the blue?
80
00:09:29,593 --> 00:09:32,470
- Huh?
- Don't you know her personally?
81
00:09:32,804 --> 00:09:36,266
Mr. Park, you only use Mr. Cha's violins.
82
00:09:38,310 --> 00:09:43,273
I just heard through the grapevine
that she was ill.
83
00:09:44,107 --> 00:09:45,650
But why would Professor Kim
84
00:09:45,734 --> 00:09:48,987
bring his sick mother-in-law
all the way here?
85
00:09:49,613 --> 00:09:51,489
Doesn't that seem kind of strange?
86
00:09:51,781 --> 00:09:52,782
It does.
87
00:09:53,742 --> 00:09:56,870
That aside,
I'm worried about Luna's violin.
88
00:09:57,537 --> 00:09:59,748
It got soaked,
and then was thrown to the ground.
89
00:10:26,858 --> 00:10:29,361
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
90
00:11:03,478 --> 00:11:04,604
Ms. Cha?
91
00:11:08,817 --> 00:11:12,988
Your mother has been waiting
a long time for you to come see her.
92
00:11:14,739 --> 00:11:17,993
She doesn't have much time left.
93
00:11:23,707 --> 00:11:24,916
I have a question.
94
00:11:26,918 --> 00:11:31,089
What are the first symptoms
of the disease?
95
00:11:32,215 --> 00:11:35,093
From birth,
those affected are somewhat different.
96
00:11:35,635 --> 00:11:40,348
A high percentage of Remington's patients
are born with very acute senses.
97
00:11:41,766 --> 00:11:44,144
So, many of them become artists.
98
00:11:45,729 --> 00:11:49,774
But slowly,
all of the senses start to dull.
99
00:11:50,317 --> 00:11:52,360
Eventually your senses and nerves
100
00:11:52,944 --> 00:11:56,239
stop functioning the way you want them to.
101
00:12:02,537 --> 00:12:06,750
Everything you were given at birth
is taken from you in an instant.
102
00:12:07,917 --> 00:12:11,629
That's why those patients experience
a stronger sense of frustration.
103
00:12:11,963 --> 00:12:12,964
In particular,
104
00:12:13,298 --> 00:12:17,135
it's when they lose their memory
and start to become violent
105
00:12:18,136 --> 00:12:19,721
that it becomes very tough.
106
00:12:20,555 --> 00:12:24,142
Especially because
those closest to them
107
00:12:24,726 --> 00:12:26,353
have to see them in that state.
108
00:12:27,979 --> 00:12:29,981
Die! Die!
109
00:12:31,566 --> 00:12:34,194
You're a monster. You need to die!
110
00:12:35,904 --> 00:12:36,946
Die.
111
00:13:45,932 --> 00:13:48,476
Your car isn't here
because you came in the ambulance.
112
00:14:01,573 --> 00:14:03,032
After you, Maestra.
113
00:14:06,578 --> 00:14:07,620
It's okay.
114
00:14:09,205 --> 00:14:10,331
Maestra,
115
00:14:10,999 --> 00:14:14,711
it's very late,
so it'll be impossible to hail a cab.
116
00:14:16,045 --> 00:14:17,714
Won't you please do me the honor?
117
00:14:40,320 --> 00:14:43,865
Tell me what you want to do
to that bastard.
118
00:14:46,659 --> 00:14:49,621
If you want, I can send him away,
119
00:14:49,871 --> 00:14:51,414
rough him up,
120
00:14:51,539 --> 00:14:53,541
or even put him six feet under.
121
00:14:53,666 --> 00:14:56,085
Whatever you want, just say the word.
122
00:14:59,672 --> 00:15:01,174
Don't do anything.
123
00:15:05,178 --> 00:15:06,554
I'll handle it myself.
124
00:15:49,097 --> 00:15:51,849
It's coming for you.
125
00:16:33,808 --> 00:16:36,394
What's going on?
You're missing every shot.
126
00:16:39,063 --> 00:16:40,898
What I want to shoot isn't here.
127
00:17:04,505 --> 00:17:05,840
Don't worry, Yura.
128
00:17:06,007 --> 00:17:08,676
You're aware the project
is already underway, aren't you?
129
00:17:08,843 --> 00:17:11,888
If we have to drop it,
there will be consequences.
130
00:17:12,305 --> 00:17:15,433
I'm going to shoot that documentary
no matter what.
131
00:17:46,172 --> 00:17:47,423
I'm here.
132
00:17:52,512 --> 00:17:55,098
- Get out.
- You're kicking me out? That's not nice.
133
00:17:55,223 --> 00:17:56,683
Leave now.
134
00:17:58,643 --> 00:18:03,064
Everyone must be dying to know
what's wrong with your mother.
135
00:18:04,440 --> 00:18:07,985
And I'm able to provide them
with the answer.
136
00:18:14,409 --> 00:18:16,452
I sent you the draft for our documentary.
137
00:18:16,536 --> 00:18:18,246
So be sure to check your email.
138
00:18:18,788 --> 00:18:20,289
I already told them you're in.
139
00:18:21,040 --> 00:18:24,711
I lost my job thanks to you,
so I expect your full cooperation.
140
00:18:27,797 --> 00:18:28,798
Why?
141
00:18:29,424 --> 00:18:32,677
You're not capable of doing anything
without my help?
142
00:18:36,347 --> 00:18:38,725
As it turns out, I'm not.
143
00:18:39,517 --> 00:18:41,769
All the privileges
that came with your fame...
144
00:18:43,020 --> 00:18:47,233
are too addicting for me to cast aside.
145
00:18:50,820 --> 00:18:54,907
Well, you're going to have to,
just as I've already cast you aside.
146
00:18:56,909 --> 00:18:58,161
Seeum.
147
00:19:00,705 --> 00:19:04,083
It wasn't just love
that bound us together.
148
00:19:05,334 --> 00:19:09,213
Living as partners doesn't seem
like a bad idea, does it?
149
00:19:14,302 --> 00:19:15,470
You saw for yourself.
150
00:19:16,637 --> 00:19:18,973
I'm not merely making
empty verbal threats.
151
00:19:43,247 --> 00:19:44,499
Ms. Cha.
152
00:19:47,794 --> 00:19:48,836
Yes.
153
00:19:49,462 --> 00:19:50,630
We're here.
154
00:19:55,802 --> 00:19:56,969
Is everything okay?
155
00:19:57,929 --> 00:19:59,096
Yes, everything's fine.
156
00:20:04,060 --> 00:20:05,061
Thank you.
157
00:20:21,994 --> 00:20:24,455
CONCERTMASTER'S OFFICE
158
00:21:53,294 --> 00:21:54,734
Mr. Jeon!
159
00:21:54,837 --> 00:21:56,923
So, what did the insurance company say?
160
00:21:57,506 --> 00:21:59,050
Because it's fire insurance,
161
00:21:59,175 --> 00:22:02,929
it's not covered since it wasn't a fire
that set off the sprinklers.
162
00:22:03,054 --> 00:22:06,140
Why not? We have insurance.
163
00:22:06,223 --> 00:22:08,392
The insurance we took out
164
00:22:08,517 --> 00:22:09,810
doesn't cover this.
165
00:22:10,144 --> 00:22:12,647
It malfunctioned
because the system is outdated.
166
00:22:13,147 --> 00:22:14,857
It's just one excuse after the other.
167
00:22:14,982 --> 00:22:17,610
Why should anyone take
out insurance, then?
168
00:22:17,777 --> 00:22:19,278
- Mr. Jeon.
- What?
169
00:22:19,528 --> 00:22:22,990
There's a bigger issue.
The damage to the instruments is...
170
00:22:30,623 --> 00:22:32,143
Hundreds of millions of won?
171
00:22:32,249 --> 00:22:33,626
Just for the instruments?
172
00:22:34,168 --> 00:22:36,796
And that's just to restore them,
not to buy new ones?
173
00:22:38,673 --> 00:22:41,842
So much for getting some time off
while they fix the rehearsal room.
174
00:22:42,176 --> 00:22:43,219
Seriously.
175
00:22:43,344 --> 00:22:45,805
Who would have thought
she would rent a concert hall?
176
00:22:46,097 --> 00:22:48,391
You've got to hand it to Seeum.
177
00:22:48,724 --> 00:22:51,560
Is it because our piece is
the same as the city orchestra's?
178
00:22:51,936 --> 00:22:53,896
They're also performing Symphony No. 1.
179
00:22:54,271 --> 00:22:56,607
Rumor has it Seeum did that on purpose.
180
00:22:57,108 --> 00:22:58,275
To create buzz.
181
00:22:59,527 --> 00:23:00,653
- Well...
- Hello.
182
00:23:00,736 --> 00:23:02,363
I wouldn't put it past her.
183
00:23:02,488 --> 00:23:03,489
Hello.
184
00:23:11,372 --> 00:23:13,040
Look at her violin.
185
00:23:13,165 --> 00:23:14,917
It must be a rental.
186
00:23:17,712 --> 00:23:19,213
You had a second violin?
187
00:23:20,715 --> 00:23:22,425
It's a rental.
188
00:23:22,883 --> 00:23:23,926
Oh...
189
00:23:27,138 --> 00:23:29,348
You should have rented
a more expensive one.
190
00:23:30,057 --> 00:23:31,892
How do you expect to perform with that?
191
00:23:32,685 --> 00:23:35,688
Why don't you use this opportunity
to buy a new one?
192
00:23:36,647 --> 00:23:38,441
After all, you're the concertmaster.
193
00:23:42,987 --> 00:23:44,447
I'm planning to.
194
00:23:59,378 --> 00:24:00,421
Hello.
195
00:24:00,796 --> 00:24:01,922
- Hello.
- Okay.
196
00:24:04,759 --> 00:24:07,803
We had some trouble last time
thanks to the sprinklers,
197
00:24:08,262 --> 00:24:12,391
but our concert date is fixed,
so we need to keep rehearsing.
198
00:24:13,017 --> 00:24:17,021
But we get to practice on stage,
which is actually a good thing, right?
199
00:24:17,813 --> 00:24:18,856
Okay, then.
200
00:24:19,190 --> 00:24:20,983
The first movement of Symphony No. 1.
201
00:24:22,318 --> 00:24:23,694
Everyone focus. Let's begin.
202
00:24:35,331 --> 00:24:36,749
More intensity.
203
00:25:00,439 --> 00:25:03,442
Why is it such a mess today?
204
00:25:03,859 --> 00:25:06,946
Elementary school children
could do a better job than this.
205
00:25:10,074 --> 00:25:12,993
You know our instruments
aren't in the best condition.
206
00:25:13,285 --> 00:25:14,829
You should be more understanding.
207
00:25:17,832 --> 00:25:20,084
Is that what you're going to tell
the audience?
208
00:25:21,043 --> 00:25:23,337
- That's not what I...
- We're professionals.
209
00:25:23,546 --> 00:25:25,923
If you're going to make excuses
like amateurs,
210
00:25:26,006 --> 00:25:28,509
why are we charging people
for this performance?
211
00:25:29,218 --> 00:25:32,388
At the very least,
we shouldn't be ashamed to charge people.
212
00:25:33,639 --> 00:25:36,308
From the top.
Like the professionals we are.
213
00:25:36,475 --> 00:25:38,435
Four, five, six.
214
00:25:55,161 --> 00:25:56,245
Suhyeon.
215
00:25:56,996 --> 00:25:58,431
The phrasing from the top.
216
00:25:58,455 --> 00:26:00,666
It should continue
with a full-sounding legato.
217
00:26:00,749 --> 00:26:02,293
Why are your breaths so short?
218
00:26:04,587 --> 00:26:05,671
I'm sorry.
219
00:26:05,754 --> 00:26:08,632
Minjun,
your breathing is also very erratic.
220
00:26:16,557 --> 00:26:18,559
Both of you, please watch your breathing.
221
00:26:19,602 --> 00:26:20,769
One more time.
222
00:26:21,854 --> 00:26:23,814
Four, five, and!
223
00:26:26,192 --> 00:26:30,070
I feel like Seeum is being
really harsh today.
224
00:26:36,785 --> 00:26:38,037
You need to stop.
225
00:26:38,287 --> 00:26:40,664
It's fine, Minho.
226
00:26:40,789 --> 00:26:44,585
Replacing the sprinklers is one thing,
but paying for the instruments
227
00:26:45,461 --> 00:26:46,921
is a bit excessive.
228
00:26:48,923 --> 00:26:51,217
Is this because of Seeum?
229
00:26:57,932 --> 00:27:00,226
Now who's being excessive?
230
00:27:05,022 --> 00:27:06,190
I'm sorry.
231
00:27:14,907 --> 00:27:16,033
See you tomorrow.
232
00:27:44,103 --> 00:27:47,564
Why do you suddenly want your old violin?
233
00:27:47,856 --> 00:27:49,233
It's a present for someone.
234
00:27:49,483 --> 00:27:50,484
Hmm?
235
00:27:51,068 --> 00:27:54,238
Who are you giving it to?
Your dad made that just for you.
236
00:27:55,239 --> 00:27:56,959
There's someone
I really want to give it to.
237
00:27:58,575 --> 00:27:59,827
Is that okay, Dad?
238
00:28:01,161 --> 00:28:04,039
Of course.
I'm sure they are very deserving of it.
239
00:28:04,623 --> 00:28:06,625
It would be nice to see this
240
00:28:06,750 --> 00:28:09,878
in the hands of a new owner
instead of just collecting dust.
241
00:28:11,255 --> 00:28:12,756
Thank you for understanding.
242
00:28:14,174 --> 00:28:17,052
Pops, you're such a pushover
when it comes to Seeum.
243
00:28:20,347 --> 00:28:22,933
I have something to tell you.
244
00:28:29,940 --> 00:28:31,108
What is it?
245
00:28:31,817 --> 00:28:34,778
Why so serious?
Stop it, you're scaring me.
246
00:28:39,867 --> 00:28:41,118
I want to get a divorce.
247
00:28:43,746 --> 00:28:45,039
What are you talking about?
248
00:28:47,124 --> 00:28:48,375
It's what I want.
249
00:29:00,554 --> 00:29:02,639
SEEUM MUSIC STORE
250
00:29:39,259 --> 00:29:42,221
Why don't you use this opportunity
to buy a new one?
251
00:29:42,471 --> 00:29:44,264
After all, you're the concertmaster.
252
00:29:53,190 --> 00:29:54,191
LOAN
253
00:29:56,819 --> 00:29:59,071
U BANK, DONGHAENG BANK
254
00:30:07,663 --> 00:30:10,332
- I'm not really sure about this one.
- Oh, really?
255
00:30:10,416 --> 00:30:12,292
- You don't like it?
- Not this one.
256
00:30:13,127 --> 00:30:14,837
- This one.
- Oh, this one's nice.
257
00:30:15,462 --> 00:30:16,713
I think it will suit you.
258
00:30:18,173 --> 00:30:19,425
Hi.
259
00:30:19,800 --> 00:30:21,635
Oh! Hello, future sister-in-law.
260
00:30:21,718 --> 00:30:23,804
Already? Calling her that sounds weird.
261
00:30:23,971 --> 00:30:26,140
It's fine. She needs to get used to it.
262
00:30:26,223 --> 00:30:27,683
You think?
263
00:30:28,350 --> 00:30:29,977
Aren't you going to work today?
264
00:30:30,310 --> 00:30:32,312
I told you,
we're going wedding dress shopping.
265
00:30:33,355 --> 00:30:34,398
Oh.
266
00:30:34,565 --> 00:30:35,732
Are you going out now?
267
00:30:37,025 --> 00:30:38,485
- Yes.
- Okay.
268
00:30:39,987 --> 00:30:41,780
- Isn't this one nice?
- Yes.
269
00:30:42,197 --> 00:30:43,365
Not this one.
270
00:30:43,574 --> 00:30:45,993
Haena, do you by any chance
have some cash...
271
00:30:47,244 --> 00:30:48,579
Huh? What?
272
00:30:51,290 --> 00:30:53,125
- Forget it.
- What is it?
273
00:30:53,792 --> 00:30:55,061
No, it's nothing.
274
00:31:01,467 --> 00:31:03,010
CHA SEEUM
275
00:31:06,054 --> 00:31:09,349
I'm really sorry.
My mother probably freaked you out.
276
00:31:11,059 --> 00:31:12,978
Oh, no, it was fine.
277
00:31:13,687 --> 00:31:15,481
Your mother is ill.
278
00:31:16,148 --> 00:31:17,274
I'm okay.
279
00:31:20,861 --> 00:31:23,113
Are you okay?
280
00:31:26,450 --> 00:31:27,451
Yes.
281
00:31:29,828 --> 00:31:31,955
As a way to apologize,
I have something for you.
282
00:31:39,880 --> 00:31:41,298
This was mine.
283
00:31:44,384 --> 00:31:46,261
My father made it for me.
284
00:31:51,433 --> 00:31:54,061
I don't know what to say...
285
00:31:56,688 --> 00:31:59,691
The sound will be richer
than a new one that needs breaking in.
286
00:31:59,816 --> 00:32:01,360
The tone is already developed.
287
00:32:03,654 --> 00:32:04,863
Thank you.
288
00:32:06,365 --> 00:32:08,242
I can't thank you enough.
289
00:32:15,874 --> 00:32:17,000
Yes?
290
00:32:19,670 --> 00:32:21,880
I have a delivery from Cha Seeum.
291
00:32:25,801 --> 00:32:27,803
This too.
292
00:32:30,430 --> 00:32:31,515
Have a nice day.
293
00:32:35,936 --> 00:32:38,981
A petition will be sent soon.
I've started the divorce proceedings.
294
00:32:39,147 --> 00:32:40,774
You should get a lawyer.
295
00:32:55,789 --> 00:32:58,750
There is no answer.
Please leave your message...
296
00:33:09,511 --> 00:33:10,679
In trouble?
297
00:33:12,201 --> 00:33:13,890
You've got to be kidding me.
298
00:33:14,099 --> 00:33:17,894
Where did you hear
such nonsense, Mr. Shin?
299
00:33:18,395 --> 00:33:20,814
I heard the repertoire for this concert
300
00:33:20,897 --> 00:33:23,066
is the same as the city orchestra's.
301
00:33:23,400 --> 00:33:27,154
In Korea, their interpretation of Brahms
302
00:33:27,279 --> 00:33:31,283
is far more recognized
than Seeum's interpretation.
303
00:33:31,366 --> 00:33:33,660
That's what I think...
304
00:33:33,744 --> 00:33:35,579
That remains to be seen.
305
00:33:35,996 --> 00:33:37,372
Once the concert is over,
306
00:33:37,831 --> 00:33:40,959
you'll see why people are clamoring
for Seeum.
307
00:33:41,835 --> 00:33:43,587
Cha Seeum.
308
00:33:43,962 --> 00:33:47,257
There hasn't been a dull day
since she's come on board as conductor.
309
00:33:47,841 --> 00:33:50,886
You have a new concertmaster,
her first concert was canceled,
310
00:33:51,428 --> 00:33:57,851
plus the rumors of her husband's affair.
How embarrassing.
311
00:33:57,934 --> 00:34:00,062
As a reporter,
you should check your facts
312
00:34:00,145 --> 00:34:01,813
before shooting off at the mouth.
313
00:34:02,356 --> 00:34:05,567
I'm just telling you
what I've heard from other people...
314
00:34:07,194 --> 00:34:10,072
I don't want to sound like I'm bragging,
but do you know how much
315
00:34:10,322 --> 00:34:12,407
our paid attendance rate has gone up
316
00:34:12,491 --> 00:34:13,700
since Seeum joined?
317
00:34:13,825 --> 00:34:16,244
How much?
318
00:34:16,370 --> 00:34:18,664
Just as Seeum promised, it...
319
00:34:21,333 --> 00:34:23,013
- What is it?
- Mr. Jeon?
320
00:34:24,795 --> 00:34:26,814
- Mr. Jeon?
- Uh, the paid attendance rate...
321
00:34:26,838 --> 00:34:28,048
Hang on a minute.
322
00:34:34,763 --> 00:34:35,764
What...
323
00:34:35,889 --> 00:34:38,266
CHA SEEUM'S MOTHER,
BAE JUNGHWA, HAS REMINGTON'S
324
00:34:38,350 --> 00:34:39,476
What the...
325
00:34:42,896 --> 00:34:44,356
Have it removed at once.
326
00:34:44,481 --> 00:34:46,608
How did this article get published?
327
00:34:46,692 --> 00:34:48,652
- Remove it, now.
- Yes, sir.
328
00:35:03,834 --> 00:35:07,087
Did you see the article?
It says Seeum has a hereditary disease.
329
00:35:07,212 --> 00:35:08,547
Isn't that crazy?
330
00:35:08,672 --> 00:35:11,299
Seeum doesn't have it yet.
331
00:35:11,508 --> 00:35:13,301
Her mother is the one who's sick.
332
00:35:13,719 --> 00:35:17,347
If the chance of getting it is 50%,
then who knows?
333
00:35:17,639 --> 00:35:19,516
She might be hiding it from us.
334
00:35:21,518 --> 00:35:26,231
They say your body starts to stiffen,
and your cognitive abilities decline.
335
00:35:26,606 --> 00:35:30,193
The article is probably true, right?
336
00:35:31,403 --> 00:35:32,446
I don't know.
337
00:35:34,906 --> 00:35:37,325
What is everyone doing?
It's time for rehearsal.
338
00:35:41,538 --> 00:35:44,291
Well, we...
339
00:35:45,250 --> 00:35:47,961
Did you see the article?
340
00:35:59,765 --> 00:36:01,266
I thought you wanted me to read it.
341
00:36:17,866 --> 00:36:19,075
Thank you for that.
342
00:36:20,243 --> 00:36:22,788
Okay, then. Shall we go to rehearsal?
343
00:36:24,039 --> 00:36:27,709
Seeum, the shit has hit the fan.
There are reporters...
344
00:36:29,628 --> 00:36:30,921
Reporters are...
345
00:36:33,632 --> 00:36:36,968
Please, you can't be here.
I need you to leave.
346
00:36:37,135 --> 00:36:39,721
I promise,
we'll send you an official statement.
347
00:36:40,180 --> 00:36:41,515
Okay, we understand.
348
00:36:42,224 --> 00:36:43,225
- So...
- Are you
349
00:36:43,391 --> 00:36:44,601
all here to see me?
350
00:36:44,684 --> 00:36:47,187
Seeum!
Is the news that broke today true?
351
00:36:48,271 --> 00:36:50,565
Seeum, have you been tested
for Remington's?
352
00:36:54,361 --> 00:36:58,740
Yes, it's true. My mother has Remington's.
353
00:36:58,907 --> 00:37:01,576
Which means
I have a 50% chance of getting it.
354
00:37:02,619 --> 00:37:04,663
Can you conduct if you have Remington's?
355
00:37:04,788 --> 00:37:08,625
Probably not.
But I'm still completely healthy.
356
00:37:08,708 --> 00:37:11,253
Have you been tested? Isn't it dangerous?
357
00:37:11,795 --> 00:37:15,465
If I start showing any symptoms,
I will voluntarily step down.
358
00:37:16,842 --> 00:37:19,427
Is there any reason
that should be an issue?
359
00:37:19,845 --> 00:37:21,680
It's not like I have the disease.
360
00:37:21,805 --> 00:37:24,641
I had no idea
it would be a cause for concern.
361
00:37:24,766 --> 00:37:26,518
But if the probability is 50%...
362
00:37:26,601 --> 00:37:29,145
Anyone can get sick,
363
00:37:29,521 --> 00:37:32,315
regardless of whether
it runs in the family or not.
364
00:37:32,482 --> 00:37:35,443
In terms of possibility,
that applies to everyone here
365
00:37:35,610 --> 00:37:37,821
because nobody knows
what the future holds.
366
00:37:40,740 --> 00:37:43,034
I think I've answered
enough questions for today.
367
00:37:43,159 --> 00:37:44,870
- Thank you.
- Seeum!
368
00:37:56,882 --> 00:37:57,924
Seeum!
369
00:37:59,926 --> 00:38:01,845
- Let's talk.
- I have nothing to say.
370
00:38:01,970 --> 00:38:04,010
I was afraid you would jump
to the wrong conclusion.
371
00:38:04,055 --> 00:38:05,599
It wasn't me.
372
00:38:06,474 --> 00:38:08,643
I know you probably don't believe me.
373
00:38:09,936 --> 00:38:12,814
If I were you,
I would be thinking the same thing.
374
00:38:13,648 --> 00:38:14,900
But it really wasn't me.
375
00:38:19,195 --> 00:38:21,315
Hey, what's up?
376
00:38:26,912 --> 00:38:28,371
You must have a death wish.
377
00:38:29,915 --> 00:38:30,916
What?
378
00:38:31,041 --> 00:38:33,543
KVN was the first to release that article.
379
00:38:33,668 --> 00:38:35,503
You didn't even give me a heads-up.
380
00:38:35,629 --> 00:38:36,671
That's not...
381
00:38:36,838 --> 00:38:38,924
So I can pull all my ads, right?
382
00:38:39,090 --> 00:38:40,342
No, you can't do that.
383
00:38:45,472 --> 00:38:46,973
You're blaming the wrong guy.
384
00:38:54,564 --> 00:38:56,942
I know it wasn't you.
385
00:39:01,488 --> 00:39:03,031
I'm the one who did it.
386
00:39:06,534 --> 00:39:07,535
What?
387
00:39:07,702 --> 00:39:12,082
I used your ace in the hole.
Now what are you going to do?
388
00:39:12,374 --> 00:39:14,668
Your mother...
389
00:39:15,752 --> 00:39:17,128
How could you...
390
00:39:17,295 --> 00:39:19,798
Weren't you the one
who brought my mother here?
391
00:39:25,428 --> 00:39:28,264
Now, get out of here and out of my life.
392
00:39:50,453 --> 00:39:53,748
Seeum asked me to publish the article.
393
00:39:55,250 --> 00:39:56,251
What?
394
00:39:56,376 --> 00:39:59,254
Don't do anything. I'll handle it myself.
395
00:40:01,172 --> 00:40:02,465
That's what she meant.
396
00:40:11,266 --> 00:40:12,559
SEEUM, ALL THE WORLD'S MUSIC
397
00:40:12,642 --> 00:40:14,144
Dad, I'm here.
398
00:40:16,688 --> 00:40:17,689
Seeum.
399
00:40:24,863 --> 00:40:27,073
What are you doing here at this hour?
400
00:40:27,490 --> 00:40:29,576
Pour me one too.
401
00:40:32,078 --> 00:40:33,121
Sure.
402
00:40:38,710 --> 00:40:39,878
Allow me.
403
00:41:03,276 --> 00:41:04,486
I'm sorry.
404
00:41:08,740 --> 00:41:10,825
You have nothing to be sorry for.
405
00:41:11,159 --> 00:41:12,660
I'm the one who's sorry.
406
00:41:14,329 --> 00:41:19,042
If I hadn't gone to the hospital
with Phil that day...
407
00:41:21,252 --> 00:41:22,337
It's my fault...
408
00:41:22,420 --> 00:41:24,506
No, don't think that.
409
00:41:29,969 --> 00:41:31,137
I'm sorry.
410
00:41:33,765 --> 00:41:36,684
I actually feel relieved
now that it's off my chest.
411
00:41:37,268 --> 00:41:39,687
It doesn't seem
like such a big deal after all.
412
00:41:43,650 --> 00:41:45,193
Here, I'll pour you another.
413
00:42:09,300 --> 00:42:11,136
There is no answer.
414
00:42:11,219 --> 00:42:13,263
Please leave your message after the tone.
415
00:42:13,388 --> 00:42:14,472
KIM PHIL
416
00:42:14,556 --> 00:42:17,142
Why isn't he answering the phone?
He was so sure
417
00:42:17,267 --> 00:42:18,643
he could convince Seeum.
418
00:42:19,686 --> 00:42:22,397
You think I'm going to give up?
419
00:42:38,204 --> 00:42:39,247
Uh...
420
00:42:44,752 --> 00:42:46,462
Where could he have gone?
421
00:42:48,173 --> 00:42:50,300
What do you mean
I can't be the art director?
422
00:42:50,508 --> 00:42:52,051
I'm sorry, Professor Kim.
423
00:42:52,594 --> 00:42:53,803
Something came up.
424
00:42:55,597 --> 00:42:58,391
This is totally unexpected...
425
00:43:02,061 --> 00:43:03,438
I told him not to let you do it.
426
00:43:04,314 --> 00:43:05,754
Nice to see you, Mr. Yoo.
427
00:43:05,940 --> 00:43:08,276
- How are you?
- I'm good.
428
00:43:08,693 --> 00:43:10,333
Please, have a seat.
429
00:43:13,198 --> 00:43:15,366
It's been a while.
Let me pour you a drink.
430
00:43:15,450 --> 00:43:16,951
Yes, of course.
431
00:43:17,243 --> 00:43:19,412
I really want to thank you
432
00:43:19,495 --> 00:43:22,582
for letting me support
the Yeonsung International Music Festival.
433
00:43:22,813 --> 00:43:24,643
Please, allow me.
434
00:43:24,667 --> 00:43:26,085
From now on,
435
00:43:26,252 --> 00:43:29,380
I plan to stand
in the way of everything this man does.
436
00:43:29,505 --> 00:43:31,341
With a vengeance.
437
00:43:34,052 --> 00:43:36,512
Why are you going to such extremes?
438
00:43:39,224 --> 00:43:40,475
To such extremes?
439
00:43:42,936 --> 00:43:46,231
If I knew the answer to that,
I probably would have stopped by now.
440
00:43:48,107 --> 00:43:51,152
- Is this some kind of joke?
- I'm sure you know it's not.
441
00:43:56,616 --> 00:43:57,659
Chairman.
442
00:43:58,701 --> 00:44:03,164
Uh, given the nature of the festival,
I know some organizations in the US
443
00:44:03,623 --> 00:44:05,959
that would be a big help to you.
Working with Hanphil
444
00:44:06,084 --> 00:44:07,543
could also be beneficial.
445
00:44:19,055 --> 00:44:22,892
If I start showing any symptoms,
I will voluntarily step down.
446
00:44:23,643 --> 00:44:26,437
Is there any reason
that should be an issue?
447
00:45:03,141 --> 00:45:04,183
Yes?
448
00:45:12,442 --> 00:45:13,943
You're still here.
449
00:45:14,444 --> 00:45:15,695
Everyone's gone home.
450
00:45:17,655 --> 00:45:19,032
Why are you still here?
451
00:45:20,742 --> 00:45:24,287
I wanted to practice some more.
452
00:45:25,705 --> 00:45:29,500
The violin plays so beautifully,
I didn't even notice the time.
453
00:45:33,463 --> 00:45:35,173
Don't depend too much on the instrument.
454
00:45:36,382 --> 00:45:37,425
I'm sorry?
455
00:45:38,134 --> 00:45:41,012
On stage,
of course the instrument is important,
456
00:45:41,095 --> 00:45:43,264
but who's playing it is more important.
457
00:45:44,182 --> 00:45:47,685
The musician
matters more than the instrument.
458
00:45:48,728 --> 00:45:50,021
At the end of the day,
459
00:45:50,313 --> 00:45:52,398
an orchestra is made up
of a group of people.
460
00:45:52,482 --> 00:45:54,150
You can't have just instruments.
461
00:45:56,861 --> 00:45:57,862
I understand.
462
00:45:59,614 --> 00:46:00,615
Oh...
463
00:46:01,074 --> 00:46:03,743
This was in the violin case.
464
00:46:20,009 --> 00:46:22,595
I have no idea how that got in there.
465
00:46:23,971 --> 00:46:28,309
When I was younger,
my mother always used a fountain pen.
466
00:46:28,851 --> 00:46:32,897
I thought it was so cool,
and I begged her to give it to me.
467
00:46:43,866 --> 00:46:44,951
Seeum.
468
00:46:47,912 --> 00:46:49,414
I'm going to go home now.
469
00:46:50,039 --> 00:46:51,707
Okay. Get home safely.
470
00:47:45,344 --> 00:47:46,387
Mom.
471
00:47:53,936 --> 00:47:55,646
I'm okay now.
472
00:47:57,148 --> 00:47:59,192
What?
473
00:47:59,984 --> 00:48:03,279
Mom, you were sick earlier.
474
00:48:03,821 --> 00:48:06,240
You'll feel better
if we go to the hospital.
475
00:48:08,659 --> 00:48:10,036
Seeum.
476
00:48:12,872 --> 00:48:15,082
I'm so sorry...
477
00:48:15,208 --> 00:48:16,834
I really am okay.
478
00:48:17,668 --> 00:48:20,796
By the way,
I know what I want for graduation.
479
00:48:25,718 --> 00:48:26,844
What is it?
480
00:48:28,888 --> 00:48:29,889
That.
481
00:48:33,684 --> 00:48:34,810
A fountain pen?
482
00:48:39,065 --> 00:48:40,066
Okay.
483
00:48:41,817 --> 00:48:43,027
I'll buy you one.
484
00:48:43,528 --> 00:48:45,738
No, I want that one. I want yours.
485
00:48:47,031 --> 00:48:51,285
I'm going to college in the US soon,
so I want a keepsake from you.
486
00:48:54,830 --> 00:48:58,876
I thought you were all grown up,
but you're still just a baby.
487
00:48:59,126 --> 00:49:00,419
Of course I am.
488
00:49:07,051 --> 00:49:08,135
Here.
489
00:49:37,623 --> 00:49:39,834
HANGANG ART CENTER CONCERT HALL
490
00:50:08,779 --> 00:50:11,282
CHUNG EUN SENIOR CARE CENTER
491
00:50:54,033 --> 00:50:55,326
I'm sorry, Mom.
492
00:50:59,246 --> 00:51:02,667
I didn't come to visit,
even though I knew you wanted to see me.
493
00:51:10,216 --> 00:51:11,384
I was scared.
494
00:51:12,968 --> 00:51:15,763
Seeing how you've changed...
495
00:51:25,856 --> 00:51:29,735
I was scared I would become like you.
496
00:51:46,961 --> 00:51:48,671
Mom.
497
00:51:54,135 --> 00:51:56,220
Seeum...
498
00:52:03,144 --> 00:52:04,395
Do you recognize me?
499
00:52:09,066 --> 00:52:10,943
Seeum.
500
00:52:18,242 --> 00:52:19,243
Yes.
501
00:52:22,705 --> 00:52:24,832
I missed you.
502
00:52:35,092 --> 00:52:36,093
I'm sorry.
503
00:52:46,228 --> 00:52:48,063
I'm...
504
00:52:48,606 --> 00:52:51,066
I'm...
505
00:52:54,195 --> 00:52:55,738
sorry.
506
00:53:11,545 --> 00:53:14,089
Seeum.
507
00:53:14,256 --> 00:53:19,512
You're not
going to become like me.
508
00:53:23,682 --> 00:53:26,477
Don't let it find you.
509
00:53:27,269 --> 00:53:29,480
Mons...
510
00:53:30,314 --> 00:53:35,361
Don't let the monster…
511
00:53:37,196 --> 00:53:40,074
catch you.
512
00:53:42,284 --> 00:53:43,702
The monster...
513
00:53:54,213 --> 00:53:55,214
Mom.
514
00:53:57,591 --> 00:53:58,634
Mom.
515
00:54:02,847 --> 00:54:04,765
EMERGENCY BUTTON
516
00:54:13,399 --> 00:54:17,987
Kill me, please. Seeum, help me.
517
00:54:26,078 --> 00:54:28,455
Don't press it!
518
00:54:29,039 --> 00:54:31,041
Don't press it.
519
00:54:37,172 --> 00:54:39,341
Don't press it!
520
00:58:08,050 --> 00:58:10,177
♪ When the night falls ♪
521
00:58:10,803 --> 00:58:15,766
♪ And the moonlight ♪
522
00:58:16,517 --> 00:58:19,812
♪ Faintly illuminates my path ♪
523
00:58:20,395 --> 00:58:23,398
♪ Sometimes, it's hard ♪
524
00:58:23,565 --> 00:58:27,486
♪ And it feels dark ♪
525
00:58:27,653 --> 00:58:34,618
♪ The fate that has blocked me
is watching ♪
526
00:58:35,369 --> 00:58:38,122
♪ Like a shadow... ♪
527
00:58:38,247 --> 00:58:40,749
STRINGS OF TRUTH
528
00:58:40,874 --> 00:58:43,252
What do you mean, arrested?
What did Seeum do?
529
00:58:43,377 --> 00:58:45,212
She was acting strange that day.
530
00:58:45,420 --> 00:58:47,273
- I found it!
- Ms. Cha.
531
00:58:47,297 --> 00:58:50,676
It's a different case,
but the suspect is the same.
532
00:58:50,801 --> 00:58:53,387
Becoming the best orchestra
doesn't just happen.
533
00:58:53,470 --> 00:58:56,849
Is this how you've been
developing the orchestra?
534
00:58:56,974 --> 00:58:59,810
At least tell me
what this is all about!
535
00:59:00,018 --> 00:59:02,688
I should give you
a surprise gift before I go.
536
00:59:02,813 --> 00:59:04,093
I told you not to come.
537
00:59:04,273 --> 00:59:06,108
If this continues,
Hanphil's done for good.
538
00:59:06,191 --> 00:59:09,403
I would never do anything
to ruin my orchestra.
539
00:59:12,781 --> 00:59:14,783
Translated by Erica Lee
35614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.