Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...
2
00:01:27,240 --> 00:01:30,560
Musique intrigante
3
00:01:30,760 --> 00:01:43,200
...
4
00:01:43,400 --> 00:01:46,760
-Tu sais
comment il a traduit "La Boiteuse" ?
5
00:01:46,960 --> 00:01:48,640
Il traduit "La Claudicante".
6
00:01:48,840 --> 00:02:55,920
...
7
00:02:56,120 --> 00:02:58,440
-Sarah, c'est un mensonge.
8
00:03:00,200 --> 00:03:02,160
Dis ce que tu voudras,
9
00:03:02,360 --> 00:03:05,680
mais ne m'insulte pas
par ce mensonge !
10
00:03:06,160 --> 00:03:08,640
-Malhonnête et vil.
11
00:03:08,840 --> 00:03:11,360
Tu dois de l'argent à Lébédev
et pour te détourner
12
00:03:11,560 --> 00:03:13,080
de ta dette, tu veux
tourner la tête de sa fille,
13
00:03:13,280 --> 00:03:14,160
la tromper comme moi.
14
00:03:14,360 --> 00:03:17,800
-Tais-toi, nom de Dieu !
Je ne réponds pas de moi.
15
00:03:18,200 --> 00:03:21,120
La colère m'étouffe
et je pourrais t'insulter.
16
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
-Tu as toujours impudemment
trompé les gens.
17
00:03:25,000 --> 00:03:27,120
Toutes les mauvaises actions,
tu les mettais sur Borkine,
18
00:03:27,320 --> 00:03:30,040
mais à présent,
je sais qui en est l'auteur.
19
00:03:30,240 --> 00:03:31,360
-Tais-toi,
20
00:03:31,560 --> 00:03:33,160
Sarah, ou va-t'en !
21
00:03:33,920 --> 00:03:35,480
Ou bien un mot m'échappera.
22
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
Je suis tenté
23
00:03:38,520 --> 00:03:41,600
de te dire quelque chose...
24
00:03:41,800 --> 00:03:44,440
d'affreux, d'outrageant.
25
00:03:50,200 --> 00:03:51,280
Tais-toi...
26
00:03:52,320 --> 00:03:53,120
sale Juive !
27
00:03:53,320 --> 00:03:55,160
-Je ne me tairai pas.
28
00:03:55,360 --> 00:03:59,040
Tu m'as trop longtemps trompée
pour que je puisse me taire.
29
00:04:01,120 --> 00:04:03,560
-Tu ne te tairas donc pas,
au nom du ciel ?
30
00:04:04,440 --> 00:04:06,120
-Va tromper la Lébédev !
31
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
-Sache donc que...
Sache donc que...
32
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
Que tu vas mourir bientôt.
33
00:04:11,600 --> 00:04:14,520
Le docteur a dit
que tu allais mourir bientôt.
34
00:04:15,480 --> 00:04:18,880
Murmures dans le public
35
00:04:19,080 --> 00:04:23,160
...
36
00:04:23,360 --> 00:04:24,680
-Quoi ?
37
00:04:24,880 --> 00:04:27,120
...
38
00:04:27,640 --> 00:04:29,920
-On m'a assassiné.
39
00:04:33,920 --> 00:04:35,920
Le Parfum vert.
40
00:04:48,400 --> 00:04:51,400
Musique intrigante
41
00:04:51,600 --> 00:05:01,160
...
42
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
-Bonsoir.
43
00:05:13,600 --> 00:05:15,000
-Louise ! Louise !
44
00:05:15,600 --> 00:05:16,960
La Comédie-Française.
45
00:05:17,720 --> 00:05:20,680
-Quoi ?
-Un comédien est mort sur scène.
46
00:05:21,000 --> 00:05:22,120
-Vlad ?
47
00:05:22,640 --> 00:05:25,080
On a fouillé sa loge,
les coulisses, la scène ?
48
00:05:25,280 --> 00:05:27,560
-Pas d'effraction dans sa loge.
49
00:05:27,760 --> 00:05:31,320
Le tueur avait tout :
badges, clés, plans du bâtiment.
50
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
T'avais raison,
y a un complice dans la troupe.
51
00:05:59,000 --> 00:06:03,160
...
52
00:06:03,360 --> 00:06:04,800
-Tu viens, Martin ?
53
00:06:05,000 --> 00:06:30,160
...
54
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
Ca va ?
55
00:06:43,320 --> 00:06:45,800
Rentre chez toi.
Tout le monde comprendra.
56
00:06:46,000 --> 00:06:47,520
-Non, mais ça va aller.
57
00:06:47,720 --> 00:06:48,800
T'inquiète pas.
58
00:06:49,000 --> 00:06:50,760
C'est juste que je...
59
00:06:50,960 --> 00:06:54,360
J'ai les papiers du divorce
à signer demain, en plus.
60
00:06:54,880 --> 00:06:56,640
-Ca se remet, c'est pas grave.
61
00:06:56,840 --> 00:06:59,480
-Ouais, c'est certain.
T'as raison, ouais.
62
00:07:00,640 --> 00:07:03,480
Excuse-moi. Tout se mélange
dans ma tête avec tout ça.
63
00:07:03,680 --> 00:07:05,520
Va falloir
que j'appelle ma femme.
64
00:07:05,720 --> 00:07:08,280
-Envoie plutôt
un texto à l'avocat, non ?
65
00:07:10,880 --> 00:07:12,520
-Ouais, je vais faire ça.
66
00:07:21,720 --> 00:07:22,880
Je reviens.
67
00:07:26,360 --> 00:07:27,920
Les toilettes, s'il vous plaît.
68
00:07:28,120 --> 00:07:30,800
-Derrière la réception à gauche.
-Merci.
69
00:07:42,240 --> 00:07:45,080
Musique intrigante
70
00:07:45,280 --> 00:07:51,240
...
71
00:07:53,240 --> 00:07:54,600
Lâchez-moi !
72
00:08:12,040 --> 00:08:44,160
...
73
00:09:05,920 --> 00:09:07,640
La porte s'ouvre.
74
00:09:19,360 --> 00:09:20,640
-Attendez ici.
75
00:10:21,600 --> 00:10:25,160
La porte s'ouvre.
76
00:10:33,280 --> 00:10:34,520
-Asseyez-vous.
77
00:10:37,880 --> 00:10:39,120
Asseyez-vous !
78
00:10:42,520 --> 00:10:46,000
J'ai peur qu'on ait été
un peu brusque avec vous,
79
00:10:46,200 --> 00:10:49,200
mais on ne vous veut aucun mal,
rassurez-vous.
80
00:10:53,720 --> 00:10:55,400
Je me sens bien ici.
81
00:10:56,440 --> 00:11:00,360
C'est agréable d'avoir
un endroit à soi, tranquille.
82
00:11:01,120 --> 00:11:04,240
Où on peut réfléchir, lire,
où on peut se retrouver,
83
00:11:04,440 --> 00:11:06,360
loin des tracas du monde.
84
00:11:07,440 --> 00:11:08,920
Vous connaissez ça ?
85
00:11:09,520 --> 00:11:11,680
-Dans ma génération, c'est compliqué
86
00:11:11,880 --> 00:11:14,080
d'avoir une maison de cette taille
en région parisienne.
87
00:11:14,280 --> 00:11:15,960
-Vous êtes jeune,
ne vous inquiétez pas.
88
00:11:16,160 --> 00:11:19,600
Vous aurez un jour un endroit
à vous comme celui-là.
89
00:11:21,200 --> 00:11:24,960
La vie moderne nous rend fous.
Vous ne trouvez pas ?
90
00:11:25,560 --> 00:11:29,160
-Désolé, je suis épuisé. J'aimerais
vraiment aller me coucher.
91
00:11:30,080 --> 00:11:32,520
-Je comprends. Vous ne passez
pas une bonne journée.
92
00:11:32,720 --> 00:11:34,120
-Non. Je peux appeler un taxi ?
93
00:11:34,320 --> 00:11:37,840
-Attendez. On va vous raccompagner
dans quelques instants.
94
00:11:40,680 --> 00:11:43,920
On a sacrifié votre génération.
95
00:11:45,160 --> 00:11:48,320
On vous a fait des promesses
qui n'ont pas été tenues.
96
00:11:48,520 --> 00:11:50,200
On vous a promis un buffet
97
00:11:50,400 --> 00:11:53,320
et quand vous êtes arrivés,
il ne restait plus rien.
98
00:11:55,560 --> 00:11:58,080
Vous vous intéressez
à la politique ?
99
00:11:59,240 --> 00:12:00,400
Je crois
100
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
que la jeunesse
se politise à nouveau.
101
00:12:04,960 --> 00:12:07,560
C'est normal
avec tout ce qu'il se passe.
102
00:12:08,680 --> 00:12:10,920
L'échec sans appel du libéralisme,
103
00:12:11,120 --> 00:12:15,200
de la soi-disant démocratie
américaine et européenne.
104
00:12:15,400 --> 00:12:17,600
On a cru
qu'on pourrait acheter les gens
105
00:12:17,800 --> 00:12:21,120
avec des téléphones portables,
des ordinateurs,
106
00:12:21,320 --> 00:12:24,360
des campagnes électorales
pleines de promesses vaines.
107
00:12:25,320 --> 00:12:27,480
Mais vous, vous vous réveillez.
108
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Même ma génération se réveille.
109
00:12:31,000 --> 00:12:33,680
L'esprit critique s'éveille enfin.
110
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
Les Nations aussi.
111
00:12:38,480 --> 00:12:41,800
On voit bien qu'avant tout,
il faut du caractère,
112
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
qu'on a besoin d'hommes
et de femmes qui sortent des cadres,
113
00:12:45,480 --> 00:12:48,520
qui pensent les choses
autrement, librement !
114
00:12:48,720 --> 00:12:50,000
Il faut des dissidents,
115
00:12:50,200 --> 00:12:52,560
des résistants !
-Excusez-moi. Je...
116
00:12:52,760 --> 00:12:56,600
Je comprends pas ce que vous dites.
Je voudrais vraiment y aller.
117
00:12:59,120 --> 00:13:03,000
-Vous avez déjà séjourné
en République de Volhynie ?
118
00:13:03,400 --> 00:13:05,520
A Rivne ? A Loutsk ?
119
00:13:05,720 --> 00:13:06,560
-Où ça ?
120
00:13:09,720 --> 00:13:11,880
-Que vous a dit
Vladimir Mstislavitch
121
00:13:12,080 --> 00:13:15,560
à l'oreille
avant de mourir sur scène ce soir ?
122
00:13:18,240 --> 00:13:21,440
-Rien. Il a voulu parler,
mais des mots sans signification
123
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
sont sortis de sa bouche.
124
00:13:23,280 --> 00:13:24,640
Des vagues bruits.
125
00:13:28,280 --> 00:13:30,720
C'est vous
qui avez commandité son meurtre ?
126
00:13:30,920 --> 00:13:32,880
Vous allez me tuer, maintenant ?
127
00:13:37,920 --> 00:13:39,720
L'homme parle en allemand.
128
00:13:46,960 --> 00:13:48,120
-M. Rémi me demande
129
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
si on va l'assassiner ce soir.
130
00:14:04,080 --> 00:14:05,640
Martin gémit.
131
00:14:05,880 --> 00:14:08,080
...
132
00:14:10,480 --> 00:14:13,600
Il parle en allemand.
133
00:14:13,800 --> 00:14:24,480
...
134
00:14:25,000 --> 00:14:27,560
Musique intrigante
135
00:14:27,760 --> 00:14:36,920
...
136
00:14:54,040 --> 00:14:56,000
-Il n'a jamais parlé
d'autres activités ?
137
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
-Non. C'était
un travailleur acharné.
138
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
Il ne vivait que pour le théâtre.
139
00:15:00,240 --> 00:15:02,360
On n'a pas beaucoup de temps
pour le reste.
140
00:15:02,560 --> 00:15:04,720
On joue souvent tous les jours,
toute l'année.
141
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
-Son époux est éditeur,
c'est ça ?
142
00:15:07,600 --> 00:15:09,840
-Oui. Il était à New York.
Il revient ce soir.
143
00:15:10,040 --> 00:15:13,200
-J'insiste. Vous ne lui connaissiez
aucune activité militante
144
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
liée à son pays,
aux droits de l'homme ?
145
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
-Non.
En tout cas, il n'en parlait pas.
146
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
-Bonjour.
147
00:15:18,840 --> 00:15:20,800
Martin Rémi,
vous savez où il est ?
148
00:15:21,840 --> 00:15:24,320
L'homme à qui Vladimir
a dit ses derniers mots.
149
00:15:24,520 --> 00:15:25,840
-Il est pas là.
150
00:15:27,080 --> 00:15:29,320
Il est parti hier soir,
sans dire au revoir,
151
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
au milieu d'un verre
qu'on prenait entre nous.
152
00:15:31,720 --> 00:15:33,680
-Et ça vous a pas paru bizarre ?
153
00:15:34,440 --> 00:15:35,560
-Si.
154
00:15:36,200 --> 00:15:37,560
Il a même oublié son portable.
155
00:15:38,280 --> 00:15:40,400
Tenez, je l'ai pris.
Comme je savais
156
00:15:40,600 --> 00:15:41,840
qu'on se voyait...
157
00:15:43,200 --> 00:15:44,480
-Il est déchargé ?
158
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
-On m'a demandé
de pas vous réveiller.
159
00:16:15,600 --> 00:16:17,680
Vous inquiétez pas,
la course est payée.
160
00:16:18,040 --> 00:16:19,160
-Ah.
161
00:16:26,120 --> 00:16:27,320
Merci.
162
00:16:28,080 --> 00:16:29,280
-Bonne journée.
163
00:17:25,160 --> 00:17:28,560
*-Nous recherchons
un artiste de la Comédie-Française.
164
00:17:28,760 --> 00:17:31,080
*-Est-ce qu'il s'agit
de Martin Rémi ?
165
00:17:32,000 --> 00:17:34,160
*Propos indistincts
166
00:17:34,360 --> 00:17:36,520
...
167
00:17:37,360 --> 00:17:39,440
Musique de suspense
168
00:17:39,640 --> 00:17:54,720
...
169
00:17:54,920 --> 00:17:55,880
-Quoi ?
170
00:17:56,920 --> 00:17:58,200
Mais comment ça ?
171
00:17:59,040 --> 00:18:01,040
C'est une blague, j'espère ?
172
00:18:01,560 --> 00:18:04,080
Non, attends,
n'inverse pas la situation.
173
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
C'est pas moi qui exagère
174
00:18:06,280 --> 00:18:09,080
et qui ai un comportement de folle,
c'est toi !
175
00:18:09,280 --> 00:18:11,000
Oui, moi, je veux pas la voir,
176
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Je veux pas dîner avec elle.
Tu me dis : "Je comprends."
177
00:18:13,920 --> 00:18:15,720
Maintenant,
tu me dis que finalement,
178
00:18:15,920 --> 00:18:18,840
on se retrouve tous ce soir
et que ça va être sympa.
179
00:18:19,720 --> 00:18:20,640
Quoi ?
180
00:18:21,320 --> 00:18:24,240
Avec son mari et ses gosses ?
Laisse-moi rigoler.
181
00:18:25,400 --> 00:18:28,240
Mais je m'en fous.
Voilà, je viens pas.
182
00:18:28,440 --> 00:18:29,640
Tant pis si tu es déçue.
183
00:18:29,840 --> 00:18:31,920
Arrête avec ton chantage affectif.
184
00:18:32,120 --> 00:18:34,080
Je suis pas énervée,
je suis sereine.
185
00:18:34,280 --> 00:18:36,160
Je m'en fous, je viens pas.
186
00:18:36,360 --> 00:18:39,320
Je vais pas me réconcilier
avec ma soeur car d'un coup,
187
00:18:39,520 --> 00:18:41,560
tu trouves ça sympa
d'organiser un dîner à la con
188
00:18:41,760 --> 00:18:44,040
avec que des gens
qui peuvent pas se blairer.
189
00:18:47,040 --> 00:18:47,880
Ecoute,
190
00:18:48,080 --> 00:18:50,640
maman, je peux pas te parler,
191
00:18:50,840 --> 00:18:52,920
je suis en pleine séance
de dédicace.
192
00:18:53,120 --> 00:18:54,840
Oui, il y a du monde.
193
00:18:55,040 --> 00:18:57,480
T'en as pas marre
de projeter sur moi tes angoisses ?
194
00:19:00,160 --> 00:19:03,480
Il faut que je te laisse.
Un type bizarre vient m'emmerder.
195
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
Je dis qu'il faut que je te laisse.
196
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Oui, je te laisse.
197
00:19:09,360 --> 00:19:10,400
Je te laisse.
198
00:19:12,560 --> 00:19:14,840
Je te dis
que je peux plus te parler.
199
00:19:15,440 --> 00:19:16,360
OK, salut !
200
00:19:16,560 --> 00:19:17,520
Salut.
201
00:19:33,840 --> 00:19:35,520
-Bonjour.
Fracas
202
00:19:35,720 --> 00:19:37,200
-Ouh là !
-Désolé.
203
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
-Laissez, je vais ramasser.
-Non, c'est moi.
204
00:19:43,640 --> 00:19:45,200
-C'est bon.
205
00:19:45,520 --> 00:19:46,440
-Désolé.
206
00:19:54,240 --> 00:19:57,320
J'aurais besoin
d'un renseignement, là.
207
00:19:57,520 --> 00:20:00,440
Mais je sais pas trop...
208
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
-Je vous écoute.
209
00:20:03,520 --> 00:20:06,200
-C'est compliqué. C'est...
210
00:20:06,400 --> 00:20:07,840
Par où commencer ?
211
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
-Allez-y. On vous écoute.
212
00:20:10,320 --> 00:20:14,280
-Oui. Est-ce que vous connaissez
beaucoup de collectionneurs ?
213
00:20:14,480 --> 00:20:16,120
-De collectionneurs
de bandes dessinées ?
214
00:20:16,320 --> 00:20:18,440
-Ouais. Enfin, non.
De... Je sais pas.
215
00:20:18,640 --> 00:20:20,160
Plutôt des collectionneurs
216
00:20:20,360 --> 00:20:22,680
de dessins originaux,
d'albums rares,
217
00:20:22,880 --> 00:20:24,120
de planches.
218
00:20:24,320 --> 00:20:25,960
-Je pense pas
que vous trouviez ça ici.
219
00:20:26,160 --> 00:20:27,680
Ici, c'est les lecteurs de BD.
220
00:20:27,880 --> 00:20:31,280
Ou des parents qui aiment habiller
leurs enfants en pyjamas Snoopy.
221
00:20:31,480 --> 00:20:32,320
-D'accord.
222
00:20:32,720 --> 00:20:35,960
J'ai été chez quelqu'un hier
qui avait une grande collection
223
00:20:36,160 --> 00:20:38,520
et je cherche qui il est
et où il habite.
224
00:20:38,720 --> 00:20:42,160
-Vous avez été chez quelqu'un
et vous cherchez où il habite ?
225
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
-Oui. C'était la nuit.
226
00:20:44,440 --> 00:20:48,040
-Vous étiez chez quelqu'un la nuit,
mais vous le connaissez pas.
227
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Ca va, votre vie ?
-C'est compliqué.
228
00:20:50,640 --> 00:20:53,840
Je... J'ai été
plus ou moins kidnappé.
229
00:20:54,640 --> 00:20:57,560
-Vous avez été kidnappé
par des collectionneurs de BD ?
230
00:20:57,760 --> 00:20:58,800
C'est pas mal, ça.
231
00:21:01,760 --> 00:21:04,400
Je sais pas. Il faudrait
aller à la galerie Glénat
232
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
ou chez un type
comme Albert Lejeune, non ?
233
00:21:07,200 --> 00:21:08,040
C'est pas loin.
234
00:21:08,240 --> 00:21:10,840
-Albert Lejeune ?
Et où je peux le trouver ?
235
00:21:11,400 --> 00:21:14,920
Maintenant, il est... Ou vous avez
son numéro de téléphone,
236
00:21:15,120 --> 00:21:17,000
que je puisse l'appeler ?
-Désolée.
237
00:21:17,200 --> 00:21:19,880
Je dois prendre l'air.
J'aime pas rester assise des heures.
238
00:21:20,080 --> 00:21:22,480
En plus, y a personne.
C'est pas ma journée
239
00:21:22,680 --> 00:21:25,520
non plus. On va aller retrouver
votre type, ça me calmera.
240
00:21:25,720 --> 00:21:28,280
Quand je suis énervée,
j'ai besoin de me déplacer.
241
00:21:28,480 --> 00:21:31,640
Je reviens dans 2 heures.
Vous ferez patienter les fans.
242
00:21:33,160 --> 00:21:36,000
Les collectionneurs vont pas
dans des magasins comme ça.
243
00:21:36,200 --> 00:21:37,520
Ils fréquentent
des galeries spécialisées.
244
00:21:37,720 --> 00:21:39,760
Y en a pas dix mille dans Paris.
245
00:21:39,960 --> 00:21:42,080
-Je me demande si je devrais pas
aller à la Comédie-Française.
246
00:21:42,280 --> 00:21:43,520
-A la Comédie-Française ?
247
00:21:44,040 --> 00:21:46,920
Vous avez une envie soudaine
de voir une pièce à 10 h du mat ?
248
00:21:48,160 --> 00:21:51,160
-Non, à cause du meurtre.
Ils interrogent les comédiens.
249
00:21:51,360 --> 00:21:53,800
-Vous êtes comédien
de la Comédie-Française ?
250
00:21:54,640 --> 00:21:55,440
-Oui. Oui.
251
00:21:57,160 --> 00:22:00,720
-Et y a une histoire de meurtre,
en plus de l'enlèvement ?
252
00:22:00,920 --> 00:22:03,040
-Un des types
qui m'a enlevé était policier.
253
00:22:03,240 --> 00:22:05,440
C'est un peu entremêlé, désolé.
254
00:22:05,640 --> 00:22:07,640
-On va pas retourner
à la Comédie-Française.
255
00:22:07,840 --> 00:22:09,400
Vous vous ferez pas
enlever une 2e fois,
256
00:22:09,600 --> 00:22:11,440
ni arrêter par un flic véreux.
257
00:22:11,640 --> 00:22:14,000
Je connais
un mec dans une galerie.
258
00:22:14,200 --> 00:22:15,840
On va essayer
de retrouver votre type
259
00:22:16,040 --> 00:22:18,160
et vous vous occuperez
du reste après.
260
00:22:18,680 --> 00:22:21,520
Vous êtes quand même
un peu particulier.
261
00:22:21,720 --> 00:22:22,840
-Je suis pas comme ça normalement.
262
00:22:23,040 --> 00:22:24,840
-Ah bon ? Dommage.
Ca vous donne un côté...
263
00:22:25,040 --> 00:22:26,360
-Mythomane ? Fou ?
264
00:22:26,560 --> 00:22:29,360
-Non, un petit côté déglingué
qui vous va pas mal.
265
00:22:29,560 --> 00:22:31,120
-Vous devez aimer les gens
qui ont des emmerdes.
266
00:22:31,320 --> 00:22:32,880
-Oui, ça doit être ça.
267
00:22:47,400 --> 00:22:48,360
Bonjour.
268
00:22:49,320 --> 00:22:50,200
-Claire !
269
00:22:50,400 --> 00:22:51,360
Comment vas-tu ?
270
00:22:51,720 --> 00:22:53,200
-Très bien. Et toi ?
271
00:22:53,720 --> 00:22:56,080
-J'ai pas encore lu ton album.
-T'inquiète pas.
272
00:22:56,280 --> 00:22:58,640
Je viens avec un ami,
il a besoin d'un renseignement.
273
00:22:58,840 --> 00:22:59,800
C'est à vous.
274
00:23:00,000 --> 00:23:00,800
-Bonjour.
275
00:23:01,000 --> 00:23:01,880
-Bonjour.
276
00:23:02,080 --> 00:23:04,120
-En fait, je cherche un...
277
00:23:04,320 --> 00:23:06,160
Un collectionneur.
278
00:23:06,360 --> 00:23:09,280
Il a une grande maison
en banlieue parisienne.
279
00:23:09,480 --> 00:23:12,800
Et voilà.
Il a une soixantaine d'années.
280
00:23:13,000 --> 00:23:14,960
Peut-être un peu plus.
281
00:23:15,160 --> 00:23:18,600
-C'est pas hyper précis. Je sais pas
comment vous vous appelez.
282
00:23:18,800 --> 00:23:20,680
-Martin.
-C'est n'importe quoi, Martin.
283
00:23:20,880 --> 00:23:24,640
On va jamais le retrouver.
Il ressemblait à quoi, exactement ?
284
00:23:24,840 --> 00:23:26,760
Y avait quoi dans sa collection ?
285
00:23:26,960 --> 00:23:29,400
Y avait des éditions originales ?
Des...
286
00:23:29,600 --> 00:23:31,240
Des albums anciens ?
287
00:23:31,440 --> 00:23:33,800
Des planches accrochées
aux murs ? Des dessins ?
288
00:23:34,000 --> 00:23:39,200
-Oui, il y avait des planches
en noir et blanc aux murs.
289
00:23:39,800 --> 00:23:41,880
Et y avait des...
290
00:23:42,080 --> 00:23:45,800
Des souris. Ou des rats, je crois.
Des rongeurs, en tout cas.
291
00:23:46,000 --> 00:23:48,760
Mais ils étaient en habits de ville.
292
00:23:49,480 --> 00:23:51,320
Mais pas tout le temps.
293
00:23:51,520 --> 00:23:52,640
-Bonjour.
-BONJOUR.
294
00:23:52,840 --> 00:23:55,040
-Désolé. J'ai des problèmes
de mémoire depuis ce matin.
295
00:23:55,920 --> 00:23:57,680
-Des rats en habits de ville,
des souris...
296
00:23:57,880 --> 00:23:59,040
C'est Mickey.
297
00:23:59,240 --> 00:24:01,480
-C'est pas Mickey,
j'aurais reconnu ça.
298
00:24:01,880 --> 00:24:05,080
C'était un truc français, je crois.
Ou belge, peut-être.
299
00:24:05,680 --> 00:24:07,080
-Les Schtroumpfs ?
300
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
-Des rongeurs ?
301
00:24:08,880 --> 00:24:10,520
-Faut que j'aille au bureau.
-Oui.
302
00:24:10,720 --> 00:24:12,480
Des rongeurs...
303
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
Ah oui !
Chlorophylle ? Sibylinne ?
304
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
-Ouais, peut-être.
305
00:24:19,320 --> 00:24:20,760
-Le dessinateur de Chlorophylle,
306
00:24:20,960 --> 00:24:23,520
c'est Raymond Macherot.
Un dessinateur assez important.
307
00:24:23,720 --> 00:24:25,920
-Vous pouvez
me montrer un dessin de lui ?
308
00:24:26,120 --> 00:24:27,160
-Oui.
-Merci.
309
00:24:39,440 --> 00:24:40,520
Oui, c'est ça !
310
00:24:40,720 --> 00:24:42,160
-Ah oui, Macherot.
311
00:24:42,600 --> 00:24:44,720
C'est assez pointu.
Moi, j'aurais jamais pensé.
312
00:24:44,920 --> 00:24:45,880
-Vous connaissez
313
00:24:46,080 --> 00:24:47,880
des gens qui collectionnent ça ?
314
00:24:48,080 --> 00:24:50,480
-C'est assez facile.
Il y a un grand collectionneur
315
00:24:50,680 --> 00:24:52,320
de Macherot.
Joseph Van Damme.
316
00:24:52,520 --> 00:24:55,880
Il est belge, mais il a une maison
vers Rambouillet, je crois.
317
00:24:56,080 --> 00:24:57,160
-Clothilde ?
318
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
-Oui ? Je reviens.
319
00:24:59,560 --> 00:25:01,040
-D'accord, Rambouillet.
320
00:25:01,480 --> 00:25:03,320
Musique intrigante
321
00:25:03,520 --> 00:25:15,880
...
322
00:25:16,080 --> 00:25:17,640
-On se barre.
-Quoi ?
323
00:25:17,960 --> 00:25:19,240
-On se barre. Je le sens pas.
324
00:25:19,440 --> 00:25:20,880
-Ah bon ?
-Non.
325
00:25:22,880 --> 00:25:25,080
-Vous êtes un énorme angoissé,
j'adore !
326
00:25:25,280 --> 00:25:27,040
-Il faut trouver un taxi, vite.
327
00:25:27,240 --> 00:25:29,040
Hé !
-Attendez, regardez.
328
00:25:30,400 --> 00:25:33,600
Mais vous êtes recherché.
-Oui, justement.
329
00:25:33,800 --> 00:25:34,640
Sirènes
330
00:25:34,840 --> 00:25:35,960
Vous venez ?
331
00:25:36,360 --> 00:25:37,640
Venez !
-Oui.
332
00:25:39,480 --> 00:25:42,600
Oh, les salauds !
Ils vous ont carrément dénoncé.
333
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Quand même.
334
00:25:56,000 --> 00:25:58,600
Collectionneur
de Raymond Macherot, blablabla.
335
00:25:58,800 --> 00:26:01,160
Il est aussi un grand ponte
de la Commission européenne
336
00:26:01,360 --> 00:26:04,200
et responsable de la sécurité
informatique à Bruxelles.
337
00:26:04,400 --> 00:26:06,160
-C'est pas lui, Van Damme.
338
00:26:06,360 --> 00:26:09,280
-Si, le Van Damme qui collectionne
Macherot, c'est lui.
339
00:26:09,480 --> 00:26:11,880
Il pose à côté de sa maison.
C'est celle-là ?
340
00:26:12,440 --> 00:26:14,200
-Oui. C'est la bonne maison
341
00:26:14,400 --> 00:26:16,400
et la bonne collection,
mais pas le bon bonhomme.
342
00:26:16,600 --> 00:26:19,440
-Ca devient vraiment bizarre,
cette histoire.
343
00:26:19,920 --> 00:26:21,160
-Excuse-moi, il faut...
344
00:26:21,360 --> 00:26:24,720
Il faut que je m'accroupisse,
je fais un malaise vagal.
345
00:26:24,920 --> 00:26:26,520
-T'es déjà accroupi.
346
00:26:26,720 --> 00:26:28,360
-Il faut que je m'accroupisse plus.
347
00:26:28,560 --> 00:26:30,160
Signal de message
348
00:26:30,680 --> 00:26:31,960
-Oh...
349
00:26:33,000 --> 00:26:34,520
Elle me fait chier !
350
00:26:36,800 --> 00:26:39,280
-Je peux pas rentrer chez moi
ou à la Comédie-Française.
351
00:26:39,480 --> 00:26:41,560
Je suis vraiment
dans la super merde.
352
00:26:42,000 --> 00:26:45,320
-La seule solution,
c'est que tu partes à Bruxelles.
353
00:26:45,520 --> 00:26:48,000
-A Bruxelles ? J'ai même pas
la force de me relever.
354
00:26:48,200 --> 00:26:49,840
-Je réfléchis à haute voix.
355
00:26:50,040 --> 00:26:51,640
J'essaie
d'être force de proposition.
356
00:26:51,840 --> 00:26:54,520
-Aller voir le Van Damme
à Bruxelles, c'est la seule chose
357
00:26:54,720 --> 00:26:56,720
que je peux faire qui a un sens.
-Oui.
358
00:26:56,920 --> 00:26:59,480
-A moins de me cacher
dans une cave pendant 5 ans.
359
00:27:08,200 --> 00:27:09,240
-Mais quelle conne !
360
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
-Quoi ? Qui ça ?
361
00:27:11,120 --> 00:27:12,920
-Ma soeur.
-D'accord.
362
00:27:13,120 --> 00:27:15,600
-On se parle plus depuis 10 ans,
c'est une conne.
363
00:27:15,800 --> 00:27:17,840
Ma mère veut qu'on se voie
ce soir, c'est l'enfer absolu.
364
00:27:18,040 --> 00:27:20,240
Ma soeur me fout un coup
de pression, c'est insupportable.
365
00:27:20,440 --> 00:27:22,200
-D'accord. Attends, je...
366
00:27:22,560 --> 00:27:24,800
Je vais aller me cacher, finalement.
367
00:27:25,000 --> 00:27:27,120
J'arrive pas à faire trois pas.
J'ai besoin de dormir 48 h.
368
00:27:27,320 --> 00:27:30,000
-Quand je suis énervée, je bouge.
On va aller Gare du Nord.
369
00:27:30,200 --> 00:27:31,800
T'as une carte Vélib' ?
370
00:27:32,000 --> 00:27:34,040
Sirènes
371
00:27:34,240 --> 00:27:39,200
...
372
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
Musique rythmée
373
00:27:45,400 --> 00:27:56,080
...
374
00:27:57,600 --> 00:27:58,720
Ca va ?
375
00:27:58,920 --> 00:28:00,080
-Ouais.
376
00:28:00,280 --> 00:28:11,360
...
377
00:28:11,560 --> 00:28:13,560
Il crie.
378
00:28:13,760 --> 00:28:14,760
Fracas
379
00:28:19,080 --> 00:28:20,320
-Ca va ?
380
00:28:23,240 --> 00:28:24,440
Oh, la vache !
381
00:28:25,760 --> 00:28:28,920
-Je suis de plus en plus
dans le pâté depuis ce matin.
382
00:28:29,120 --> 00:28:31,000
Ils m'ont fait une injection
cette nuit.
383
00:28:33,240 --> 00:28:36,200
-T'inquiète pas, je suis là.
Vas-y, Martin. Allez !
384
00:28:38,960 --> 00:28:39,840
Voilà.
385
00:28:51,200 --> 00:28:52,160
Ca va ?
386
00:28:55,760 --> 00:28:58,040
Qu'est-ce qu'ils t'ont donné
comme truc ?
387
00:29:23,800 --> 00:29:24,600
Ca va ?
388
00:29:24,800 --> 00:29:25,720
-Ouais, c'est...
389
00:29:25,920 --> 00:29:27,560
-Qu'est-ce que...
Elle crie.
390
00:29:27,760 --> 00:29:28,960
Mais ça va ?
391
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
-Ca va.
392
00:29:32,160 --> 00:29:33,800
Ca va.
-Non, ça va pas.
393
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
-Ca va, j'ai eu un coup de...
394
00:29:36,000 --> 00:29:38,800
-Je t'accompagne à Bruxelles.
-Non, t'as ta signature.
395
00:29:55,040 --> 00:29:57,040
Le téléphone sonne.
396
00:29:57,520 --> 00:29:59,280
-Oui ?
*-Ils vous attendent.
397
00:29:59,480 --> 00:30:00,440
-OK, on arrive.
398
00:30:17,800 --> 00:30:19,160
-Je vous écoute.
399
00:30:19,560 --> 00:30:20,840
-On fait au plus vite,
400
00:30:21,040 --> 00:30:23,680
mais il manque encore
pas mal de pièces au puzzle.
401
00:30:23,880 --> 00:30:25,760
Il apparaît certain
dans les synthèses d'écoutes,
402
00:30:25,960 --> 00:30:26,840
de surveillances numériques
403
00:30:27,040 --> 00:30:30,680
que l'opération principale aura lieu
à Budapest la semaine prochaine.
404
00:30:30,880 --> 00:30:33,800
Le meurtre de Vladimir Mstislavitch
à la Comédie-Française
405
00:30:34,000 --> 00:30:36,320
n'était qu'un préalable
à ce qui va s'y dérouler.
406
00:30:37,120 --> 00:30:39,000
Mstislavitch avait compris
407
00:30:39,200 --> 00:30:40,920
qui était l'agent de Hartz
dans la troupe
408
00:30:41,120 --> 00:30:44,160
et comment il allait faire l'échange
de l'Anthracite à Budapest.
409
00:30:44,360 --> 00:30:45,480
-L'Anthracite, c'est le prototype
410
00:30:45,680 --> 00:30:48,080
que les services chinois
doivent livrer à Hartz ?
411
00:30:48,280 --> 00:30:49,120
-Oui.
412
00:30:49,760 --> 00:30:51,120
-Quand en serez-vous sûre ?
413
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
-C'est compliqué.
414
00:30:53,360 --> 00:30:56,840
Hartz sait que son organisation
est surveillée. Ca fait 3 semaines
415
00:30:57,040 --> 00:30:59,400
que personne du Parfum vert
ne communique par voies classiques.
416
00:30:59,600 --> 00:31:01,680
Téléphone
Oui ?
417
00:31:02,280 --> 00:31:05,240
*-Ils viennent de monter
dans le 12h35 pour Bruxelles.
418
00:31:06,040 --> 00:31:06,880
-D'accord. Merci.
419
00:31:07,600 --> 00:31:10,600
-Que vont-ils foutre à Bruxelles ?
-Un de nos hommes est
420
00:31:10,800 --> 00:31:12,880
dans leur wagon.
On est en contact avec lui.
421
00:31:13,080 --> 00:31:16,280
Musique intrigante
422
00:31:16,480 --> 00:31:28,480
...
423
00:31:29,680 --> 00:31:30,840
-Voilà.
424
00:31:32,760 --> 00:31:33,800
Et voilà.
425
00:31:35,320 --> 00:31:36,200
-Merci.
426
00:31:37,080 --> 00:31:38,360
-Bon, alors...
427
00:31:39,640 --> 00:31:42,360
Assassinat de Vlad...
-Parle moins fort.
428
00:31:42,680 --> 00:31:45,240
Elle chuchote.
-Assassinat de Vlad. Pour qui ?
429
00:31:45,440 --> 00:31:48,400
Pourquoi ? Quel est le lien
avec Van Damme ?
430
00:31:48,600 --> 00:31:52,480
Et qui est le faux Van Damme
qui t'a accueilli dans sa maison ?
431
00:31:52,680 --> 00:31:53,520
Et qui est
432
00:31:53,920 --> 00:31:57,440
la dame qui t'a injecté
433
00:31:58,720 --> 00:31:59,840
de la drogue ?
434
00:32:00,680 --> 00:32:03,280
-Les portraits sont absolument pas
ressemblants.
435
00:32:03,480 --> 00:32:06,600
-J'ai pas vu les gens,
donc on va se débrouiller comme ça.
436
00:32:06,800 --> 00:32:08,720
-Ca m'embrouille un peu,
quand même.
437
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
-34, 36. C'est par là, ma puce.
438
00:32:12,480 --> 00:32:13,680
Bonjour.
439
00:32:15,000 --> 00:32:16,040
Assieds-toi.
440
00:32:20,360 --> 00:32:21,800
-Je voulais m'asseoir ici.
441
00:32:22,000 --> 00:32:25,240
-Non, on verra après,
mon petit chat.
442
00:32:27,560 --> 00:32:30,360
Pose tes affaires.
Excusez-moi, c'est mes pieds.
443
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
Y a rien. Tu veux pas ça, plutôt ?
444
00:32:35,240 --> 00:32:36,520
C'est très bien.
-Non.
445
00:32:36,720 --> 00:32:38,280
C'est pas Doudou rouge.
446
00:32:38,480 --> 00:32:41,440
-Je vais envoyer un message
à maman, elle va envoyer le doudou.
447
00:32:41,640 --> 00:32:43,760
Quand on va arriver,
il sera là, le doudou rouge.
448
00:32:43,960 --> 00:32:45,360
-Et qu'est-ce qu'on fait ?
449
00:32:45,560 --> 00:32:47,440
-On peut jouer.
T'as plein de jouets.
450
00:32:47,640 --> 00:32:49,240
T'as plein de joujoux.
451
00:32:49,440 --> 00:32:52,200
T'as la fusée
avec les petits cosmonautes.
452
00:32:55,560 --> 00:32:57,200
-Mon divorce !
-Quoi, ton divorce ?
453
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
-On avait rendez-vous pour signer.
Je devais prévenir mon avocat.
454
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
-Si t'es angoissé,
on va pas s'en sortir.
455
00:33:02,600 --> 00:33:04,120
Ton divorce va attendre.
456
00:33:04,320 --> 00:33:06,160
Tu vas pas me faire
un infarctus avant d'arriver.
457
00:33:06,920 --> 00:33:08,240
C'est quoi, le problème ?
458
00:33:08,440 --> 00:33:11,640
Dis-le-moi. T'es un Ashkénaze
flippé ? C'est ça ?
459
00:33:11,840 --> 00:33:14,080
Un Ashkénaze qui fait
de l'hypertension artérielle ?
460
00:33:14,280 --> 00:33:16,440
-Les deux. Je prends un médicament
pour l'hypertension
461
00:33:16,640 --> 00:33:17,760
depuis mes 19 ans.
462
00:33:17,960 --> 00:33:20,120
Pour le côté ashkénaze,
y a rien à faire.
463
00:33:24,320 --> 00:33:25,720
-Regarde le type.
464
00:33:27,400 --> 00:33:29,560
Regarde ses pompes.
Il a des rangers.
465
00:33:29,760 --> 00:33:30,640
-Oui ?
466
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
-C'est des rangers !
467
00:33:32,840 --> 00:33:33,760
-Et ?
468
00:33:33,960 --> 00:33:35,480
-C'est des rangers.
469
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
-C'est toi,
l'Ashkénaze paranoïaque !
470
00:33:38,160 --> 00:33:41,520
C'est un SS déguisé en avocat
qui va venir t'arrêter ?
471
00:33:42,480 --> 00:33:44,760
-Mais un homme d'affaires
avec des pompes
472
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
et une coupe de légionnaire,
ça colle pas.
473
00:33:47,360 --> 00:33:50,080
Je suis ashkénaze paranoïaque,
ça m'a toujours servi,
474
00:33:50,280 --> 00:33:51,880
les paranoïaques
s'en sortent toujours.
475
00:33:53,160 --> 00:33:53,960
-T'étais aux EI ?
476
00:33:56,840 --> 00:33:58,200
-Ouais. Pourquoi ?
477
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
-T'as une tête de cheffe scoute.
478
00:33:59,800 --> 00:34:01,960
J'ai eu plein
d'animatrices comme toi.
479
00:34:03,960 --> 00:34:06,840
-Toi aussi,
t'étais aux éclaireurs israélites ?
480
00:34:07,040 --> 00:34:09,400
-Jusqu'à 13 ans. J'en avais marre
de pas me laver pendant 3 semaines
481
00:34:09,600 --> 00:34:11,440
et de me moucher avec du PQ mouillé.
482
00:34:11,640 --> 00:34:13,160
-La chochotte !
483
00:34:14,520 --> 00:34:15,920
Et quel groupe local ?
484
00:34:16,120 --> 00:34:17,600
-La Victoire. Et toi ?
485
00:34:17,800 --> 00:34:18,960
-Strasbourg.
486
00:34:19,160 --> 00:34:20,400
-Tu es là, voilà.
487
00:34:20,600 --> 00:34:22,240
-Non, je voulais être là.
488
00:34:23,200 --> 00:34:24,520
-Bon, je suis crevé.
489
00:34:24,720 --> 00:34:27,760
Il faut que je me repose, sinon
je vais encore faire un malaise.
490
00:34:27,960 --> 00:34:30,200
-Ouais.
-En tout cas, merci pour tout.
491
00:34:31,080 --> 00:34:33,560
Par contre,
si tu pouvais guetter un peu.
492
00:34:33,760 --> 00:34:34,560
-Oui.
493
00:34:34,760 --> 00:34:36,160
Oui, repose-toi.
494
00:34:40,760 --> 00:34:41,560
-Laisse-moi sortir.
495
00:34:41,760 --> 00:34:42,760
-Attends, ma jambe.
496
00:34:42,960 --> 00:34:44,640
-Ne mets pas
ta jambe sous la mienne.
497
00:34:46,800 --> 00:34:48,880
-Je vais aller à la voiture-bar
m'acheter un truc,
498
00:34:49,080 --> 00:34:50,520
je crève la dalle.
499
00:34:50,720 --> 00:34:53,320
-Je reste là. Je vais dormir,
enfin faire semblant.
500
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Attends ! La femme à l'imper.
501
00:34:56,040 --> 00:34:58,640
Mais celle
qui vient de passer, putain !
502
00:34:58,840 --> 00:35:00,560
-Oui, la femme à l'imper.
Je l'ai vue.
503
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
-Elle était
à la Comédie-Française hier.
504
00:35:02,600 --> 00:35:05,440
Elle marchait rapidement.
Je l'ai trouvée étrange.
505
00:35:06,280 --> 00:35:08,040
-Tu la connais, la dame ?
506
00:35:08,800 --> 00:35:09,840
C'est ta femme ?
507
00:35:10,240 --> 00:35:11,040
-Chut !
508
00:35:11,240 --> 00:35:14,240
Attends. Reste là, je reviens.
Ca va un peu mieux.
509
00:35:14,440 --> 00:35:16,400
Musique intrigante
510
00:35:16,600 --> 00:35:59,000
...
511
00:36:46,440 --> 00:36:47,640
Où t'as trouvé ça ?
512
00:36:47,840 --> 00:36:49,080
Où t'as trouvé ça ?
513
00:36:49,280 --> 00:36:51,480
-Pardon ?
-Je demandais à votre enfant
514
00:36:51,680 --> 00:36:53,760
où il a trouvé cette photo.
-Ca vous regarde pas.
515
00:36:53,960 --> 00:36:55,360
-C'est très important.
516
00:36:55,560 --> 00:36:56,320
-Je m'en fous.
517
00:36:56,520 --> 00:36:58,920
Vous vous adressez pas
à mon fils sans passer par moi.
518
00:37:00,080 --> 00:37:02,760
-Oui, vous avez raison. Désolé.
-Bon...
519
00:37:03,280 --> 00:37:05,960
Chéri, t'as trouvé ça où ?
-Dans la poubelle, derrière.
520
00:37:06,840 --> 00:37:07,640
-Merci.
521
00:37:31,520 --> 00:37:32,320
-Chut.
522
00:37:46,200 --> 00:37:47,680
-Elle est où, ta copine ?
523
00:37:49,680 --> 00:37:51,600
Elle voulait pas que tu la trouves ?
524
00:37:52,360 --> 00:37:55,040
-Laisse le monsieur tranquille,
s'il te plaît.
525
00:37:55,920 --> 00:37:58,000
Tu veux pas manger un gâteau ?
-J'aime pas.
526
00:37:58,200 --> 00:38:00,920
-Tu l'as commencé tout à l'heure.
-J'aime pas.
527
00:38:01,120 --> 00:38:02,200
J'ai goûté, j'aime pas.
528
00:38:02,560 --> 00:38:04,840
-Comment ça ? C'est très bon.
-Non.
529
00:38:10,040 --> 00:38:11,360
-T'es là.
-Ouais.
530
00:38:12,160 --> 00:38:14,040
-La femme a disparu.
-Comment ça ?
531
00:38:14,240 --> 00:38:15,000
-Je l'ai perdue.
532
00:38:15,200 --> 00:38:17,360
Elle a croisé un type
qui lui a donné une enveloppe.
533
00:38:17,560 --> 00:38:18,720
-Il est passé où, le type ?
534
00:38:18,920 --> 00:38:20,960
-A la place du légionnaire.
-C'est qui, le légionnaire ?
535
00:38:21,160 --> 00:38:23,120
-Le type qui avait des chaussures
qui allaient pas avec son costume.
536
00:38:23,320 --> 00:38:24,960
-Ah oui.
-Mais c'est pas tout.
537
00:38:27,720 --> 00:38:30,520
-Bonjour. Titres de transport,
s'il vous plaît.
538
00:38:32,520 --> 00:38:33,760
Merci.
539
00:38:36,000 --> 00:38:36,960
S'il vous plaît.
540
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
Merci. Bon voyage.
541
00:38:44,600 --> 00:38:45,680
-"C'est pas tout", tu disais.
542
00:38:45,880 --> 00:38:48,280
-J'ai trouvé l'enveloppe que le type
a donnée à la femme à l'imper.
543
00:38:48,480 --> 00:38:49,320
-Mais non ?
-Si.
544
00:38:49,520 --> 00:38:51,920
Elle l'a lue et elle s'en est
débarrassée immédiatement.
545
00:38:52,120 --> 00:38:53,280
-Montre !
546
00:38:54,040 --> 00:38:56,000
-Ca, c'est le vrai Van Damme.
547
00:38:56,200 --> 00:38:57,080
-Elle doit le tuer.
548
00:38:57,280 --> 00:38:58,240
C'est l'objet de son contrat.
549
00:38:58,440 --> 00:39:00,520
-C'est sans doute
elle qui a tué Vlad.
550
00:39:00,720 --> 00:39:02,240
Et ça, c'est un dessin.
551
00:39:03,040 --> 00:39:03,800
-Ben oui.
552
00:39:04,000 --> 00:39:05,160
Fais voir.
-Ca peut être quoi ?
553
00:39:05,360 --> 00:39:06,800
-Je le connais, ce dessin.
554
00:39:07,000 --> 00:39:07,760
C'est un Kandinsky.
555
00:39:07,960 --> 00:39:10,840
Il est à Pompidou. Ca a un nom
très bizarre. C'est...
556
00:39:11,040 --> 00:39:12,480
"Gruener Duft".
557
00:39:13,120 --> 00:39:16,560
-Pourquoi on lui a donné un dessin
de Kandinsky qu'elle a jeté ?
558
00:39:23,200 --> 00:39:23,960
Voilà.
559
00:39:24,160 --> 00:39:25,680
-C'est là
qu'elle s'est volatilisée ?
560
00:39:25,880 --> 00:39:29,200
-Ouais. En tout cas, elle a pas pu
aller plus loin de toute façon.
561
00:39:34,400 --> 00:39:36,520
Ca veut dire quoi, "Gruener Tuft" ?
562
00:39:36,960 --> 00:39:38,720
-"Duft", "douft"...
563
00:39:38,920 --> 00:39:40,280
"Duft", c'est...
564
00:39:40,480 --> 00:39:42,680
C'est odeur.
565
00:39:42,880 --> 00:39:45,560
Et "Gruener", c'est vert.
C'est "odeur verte".
566
00:39:46,680 --> 00:39:47,880
-Odeur verte.
567
00:39:49,000 --> 00:39:50,160
Odeur verte.
568
00:39:51,200 --> 00:39:52,480
Le parfum vert.
569
00:39:53,640 --> 00:39:55,000
Le parfum vert !
570
00:39:55,560 --> 00:39:56,840
-Quoi, le parfum vert ?
571
00:39:58,080 --> 00:39:59,840
-On va à la voiture-bar.
572
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
-Vous désirez autre chose ?
-Non, merci.
573
00:40:07,160 --> 00:40:09,200
Je paie par carte.
-Ca fera 16 euros.
574
00:40:09,400 --> 00:40:10,560
-Merci.
575
00:40:11,880 --> 00:40:13,040
-Merci.
576
00:40:13,800 --> 00:40:16,080
-"Le parfum vert ",
c'est les derniers mots de Vlad.
577
00:40:16,280 --> 00:40:19,560
Il m'a dit : "On m'a assassiné."
Non. "C'est un assassinat."
578
00:40:19,760 --> 00:40:22,240
Un truc comme ça. Il m'a dit
"le parfum vert" et il est mort.
579
00:40:22,440 --> 00:40:23,600
-C'est un genre de code.
580
00:40:23,800 --> 00:40:27,000
Une forme de confirmation d'ordre
pour lancer une opération.
581
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
-Comment on s'organise à Bruxelles ?
582
00:40:33,120 --> 00:40:35,280
-On fonce au quartier européen
prévenir Van Damme.
583
00:40:35,480 --> 00:40:37,720
-OK. On saute dans un taxi
et on fonce.
584
00:40:40,160 --> 00:40:42,080
Je me demande
comment réagit la troupe.
585
00:40:42,280 --> 00:40:43,680
-La troupe ?
-De la Comédie-Française.
586
00:40:43,880 --> 00:40:46,440
Me soupçonnent-ils ? On doit
partir en tournée en Hongrie,
587
00:40:46,640 --> 00:40:48,520
je sais pas si je pourrai y aller.
588
00:40:49,480 --> 00:40:51,600
Je devrais appeler
le mari de Vlad et Caroline,
589
00:40:51,800 --> 00:40:54,040
mais j'ai plus de portable.
-Tu veux le mien ?
590
00:40:54,240 --> 00:40:55,800
Elle hurle.
591
00:41:01,160 --> 00:41:03,080
Le voilà, ton légionnaire !
592
00:41:06,080 --> 00:41:07,280
-Allez.
593
00:41:08,000 --> 00:41:08,920
Souffle.
594
00:41:09,680 --> 00:41:10,600
Souffle.
595
00:41:13,440 --> 00:41:15,920
Plus gros. Il est tout petit.
596
00:41:16,440 --> 00:41:18,000
Allez !
-La femme à l'imper.
597
00:41:21,280 --> 00:41:22,600
-OK, on la suit.
598
00:41:36,360 --> 00:41:37,800
-Elle est où ? Là !
599
00:41:43,680 --> 00:41:45,360
-Je suis enceinte !
-Elle est enceinte !
600
00:41:45,560 --> 00:41:47,840
Elle est enceinte.
Pardon, poussez-vous.
601
00:41:48,360 --> 00:41:49,520
-Merci.
-Bonjour.
602
00:41:51,800 --> 00:41:54,400
Musique rythmée
603
00:41:54,600 --> 00:42:29,760
...
604
00:42:29,960 --> 00:42:31,000
-Elle s'est arrêtée là.
605
00:42:31,200 --> 00:42:32,320
Elle s'est arrêtée.
606
00:42:33,280 --> 00:42:35,240
-Arrêtez-vous, arrêtez-vous.
607
00:42:44,760 --> 00:42:46,160
-On vient voir M. Van Damme.
608
00:42:46,360 --> 00:42:48,720
-Vous avez rendez-vous ?
-Non, c'est pour une urgence.
609
00:42:48,920 --> 00:42:50,840
-Désolée, mais sans rendez-vous...
610
00:42:51,040 --> 00:42:53,080
-M. Van Damme va être assassiné.
611
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
-Excusez-moi ?
612
00:42:54,480 --> 00:42:56,280
-Appelez M. Van Damme. Vite !
613
00:42:57,720 --> 00:42:58,560
Le type du train !
614
00:42:59,040 --> 00:43:00,440
M. Van Damme va être assassiné !
615
00:43:00,640 --> 00:43:01,960
-Y a son assassin
616
00:43:02,160 --> 00:43:03,240
dans l'escalier.
-L'homme,
617
00:43:03,440 --> 00:43:05,360
il faut l'arrêter. Y a déjà
une tueuse dans le bâtiment.
618
00:43:05,560 --> 00:43:07,560
-Que risquez-vous à nous croire ?
619
00:43:07,760 --> 00:43:10,440
Vous voulez la mort de M. Van Damme
sur la conscience ?
620
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
-Benoît ? J'ai une urgence. Y a...
621
00:43:13,200 --> 00:43:15,120
2 personnes étranges
qui franchissent le portique.
622
00:43:15,320 --> 00:43:17,520
Elles disent que M. Van Damme
va se faire assassiner.
623
00:43:21,680 --> 00:43:22,560
-Là.
624
00:43:22,760 --> 00:43:23,840
Là !
625
00:43:32,320 --> 00:43:33,200
Y a la fille !
626
00:43:33,400 --> 00:43:35,680
Musique de suspense
627
00:43:35,880 --> 00:44:04,480
...
628
00:44:04,680 --> 00:44:06,240
-Ca va aller.
629
00:44:06,440 --> 00:44:15,480
...
630
00:44:15,680 --> 00:44:16,880
Choc
631
00:45:18,040 --> 00:45:19,120
-Bonsoir.
632
00:45:19,520 --> 00:45:20,520
-Bonsoir.
633
00:45:24,760 --> 00:45:25,880
-Suivez-moi.
634
00:45:29,560 --> 00:45:31,560
-Bonsoir.
-Bonsoir.
635
00:45:52,400 --> 00:45:54,440
-Vous allez dormir ici ce soir.
636
00:45:54,640 --> 00:45:56,760
-La maison est gardée par la police.
637
00:45:56,960 --> 00:45:59,000
Vous n'avez pas le droit de sortir
pour votre sécurité.
638
00:45:59,200 --> 00:46:02,080
Les chambres sont à l'étage.
-On viendra demain matin.
639
00:46:02,280 --> 00:46:03,640
On pourra discuter.
640
00:46:03,880 --> 00:46:05,360
En attendant, reposez-vous.
641
00:46:05,840 --> 00:46:06,960
-Ah oui.
642
00:46:07,160 --> 00:46:09,320
Voici votre portable.
643
00:46:10,480 --> 00:46:12,720
-Et voici le chargeur correspondant.
644
00:46:12,920 --> 00:46:15,040
-Merci, mais comment
vous avez récupéré ça ?
645
00:46:15,240 --> 00:46:16,360
-Habituez-vous
à pas trop poser de questions.
646
00:46:16,920 --> 00:46:19,040
-Ou à ne pas recevoir
trop de réponses.
647
00:46:25,160 --> 00:46:26,760
-Bonsoir.
-Bonsoir.
648
00:47:13,160 --> 00:47:14,240
Il soupire.
649
00:47:28,040 --> 00:47:30,280
Oui, Grégoire. C'est Martin.
650
00:47:31,040 --> 00:47:32,840
J'appelle peut-être un peu tard.
651
00:47:33,040 --> 00:47:37,200
J'imagine que la police t'a expliqué
mon absence. Enfin, j'espère.
652
00:47:40,360 --> 00:47:42,360
Je sais pas trop quoi dire.
653
00:47:43,480 --> 00:47:44,960
Je suis dévasté.
654
00:47:46,200 --> 00:47:48,360
Je me retrouve tout seul et...
655
00:47:50,080 --> 00:47:52,480
Je me rends compte
que je reverrai plus Vlad.
656
00:47:52,680 --> 00:47:55,120
Enfin, qu'on reverra plus Vlad.
657
00:47:56,520 --> 00:47:57,880
Et...
658
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
Je pense à toi.
659
00:48:01,080 --> 00:48:03,080
Hésite pas à me rappeler,
même dans la nuit.
660
00:48:03,280 --> 00:48:04,640
Je t'embrasse.
661
00:48:05,520 --> 00:48:08,280
Musique intrigante
662
00:48:08,480 --> 00:48:15,000
...
663
00:48:15,200 --> 00:48:16,560
Vacarme
664
00:48:16,840 --> 00:48:48,600
...
665
00:48:48,800 --> 00:48:49,800
Une porte claque.
666
00:48:50,000 --> 00:49:05,160
...
667
00:49:05,360 --> 00:49:06,760
-Martin, c'est moi.
668
00:49:06,960 --> 00:49:08,080
-Oh !
669
00:49:08,280 --> 00:49:09,640
Tu m'as fait peur.
670
00:49:10,640 --> 00:49:11,600
Ca va ?
671
00:49:12,080 --> 00:49:14,360
-La balle a transpercé la jambe
sans toucher l'os.
672
00:49:14,560 --> 00:49:17,240
Ca fait très très mal,
mais bon, ça va aller.
673
00:49:21,000 --> 00:49:22,360
J'ai tellement faim !
674
00:49:30,000 --> 00:49:32,480
Putain. Faut que je laisse un texto
à ma mère, j'ai plus de batterie.
675
00:49:32,680 --> 00:49:35,040
-Attends, tiens.
J'ai récupéré mon portable.
676
00:49:35,240 --> 00:49:36,480
Tu veux pas l'appeler ?
677
00:49:36,680 --> 00:49:38,720
-Non, pitié. C'est aussi
pour sécher un dîner avec elle
678
00:49:38,920 --> 00:49:40,800
que j'ai accepté
de t'accompagner à Bruxelles.
679
00:49:41,000 --> 00:49:42,760
Je préfère me prendre
une balle dans la jambe
680
00:49:42,960 --> 00:49:44,680
plutôt que de tomber sur elle
qui va m'expliquer
681
00:49:44,880 --> 00:49:48,520
pourquoi j'ai eu tort de pas dîner
chez elle ce soir avec ma soeur.
682
00:49:50,760 --> 00:49:51,880
Voilà.
683
00:49:52,080 --> 00:49:55,160
On n'en parle plus. Y a quoi ?
-C'est pas trop mal.
684
00:49:55,360 --> 00:49:58,040
Des trucs de traiteur sophistiqués
genre houmous,
685
00:49:58,240 --> 00:49:59,720
caviar d'aubergine, boulgour.
686
00:49:59,920 --> 00:50:01,840
-C'est bon ! J'ai tellement faim.
687
00:50:02,040 --> 00:50:04,680
-Tu veux du houmous ?
-J'en peux plus du houmous.
688
00:50:04,880 --> 00:50:06,440
-T'as passé trop d'étés en Israël ?
689
00:50:06,640 --> 00:50:08,880
-Ouais. J'y ai vécu 20 ans.
Je suis rentrée y a deux ans.
690
00:50:09,080 --> 00:50:09,960
-Ah bon ?
691
00:50:10,160 --> 00:50:11,400
-Y a pas de la vraie nourriture ?
692
00:50:11,600 --> 00:50:14,360
Toutes ces assiettes de mezze,
ça va 2 minutes.
693
00:50:14,560 --> 00:50:16,440
-Je sais pas.
Tu veux que je fasse des pâtes ?
694
00:50:16,640 --> 00:50:19,000
-Super !
Super, j'ai tellement la flemme.
695
00:50:19,800 --> 00:50:20,920
Aïe.
696
00:50:25,320 --> 00:50:26,600
-Et pourquoi t'es rentrée ?
697
00:50:26,800 --> 00:50:29,280
-De l'hôpital ?
-Pourquoi t'es rentrée en France ?
698
00:50:29,960 --> 00:50:33,640
-Je sais pas. J'en sais rien.
Je crois que l'Europe me manquait.
699
00:50:33,840 --> 00:50:35,560
-L'Europe ? Ca existe, l'Europe ?
700
00:50:35,760 --> 00:50:37,080
-Ben...
701
00:50:37,280 --> 00:50:40,080
Au début, j'étais bien en Israël.
J'aime bien les Israéliens.
702
00:50:40,280 --> 00:50:43,640
J'en pouvais plus des Français
bien élevés, leur côté...
703
00:50:43,840 --> 00:50:47,040
ils te toisent car ta mamie vit pas
dans le même coin depuis 800 ans.
704
00:50:50,600 --> 00:50:51,720
Ca va ?
705
00:50:51,920 --> 00:50:53,800
-T'inquiète pas, laisse-moi faire.
706
00:50:54,000 --> 00:50:56,480
L'eau va pas bouillir plus vite
si tu la regardes avec un air fâché.
707
00:50:56,680 --> 00:50:57,720
-J'ai tellement faim !
708
00:50:58,320 --> 00:51:00,880
-Il reste des feuilles
de vigne farcies. C'est délicieux.
709
00:51:01,080 --> 00:51:03,400
-C'est pas de la bouffe.
C'est quoi ?
710
00:51:03,600 --> 00:51:06,040
Il fait nuit,
je me suis fait tirer dessus...
711
00:51:06,240 --> 00:51:08,200
J'en ai rien à foutre
de leur apéro oriental.
712
00:51:08,400 --> 00:51:10,240
Ils sont débiles,
ces espions français.
713
00:51:11,400 --> 00:51:13,640
-Alors, l'Europe ?
-Quoi, "l'Europe" ?
714
00:51:13,840 --> 00:51:15,000
-L'Europe te manquait ?
715
00:51:15,840 --> 00:51:17,640
-J'ai l'impression
que ça t'intéresse pas.
716
00:51:17,840 --> 00:51:18,880
-Ben si !
717
00:51:19,760 --> 00:51:20,560
-Ah bon ?
718
00:51:20,760 --> 00:51:21,800
Je te la fais vite.
719
00:51:22,000 --> 00:51:25,320
-T'inquiète pas. De toute façon,
on va pas dormir de la nuit.
720
00:51:25,920 --> 00:51:27,240
-Oui, t'as raison.
721
00:51:28,400 --> 00:51:31,000
Je sais pas.
Au début, c'est assez classique.
722
00:51:31,200 --> 00:51:32,200
Je voulais quitter la France
723
00:51:32,400 --> 00:51:34,720
car je pensais
appartenir à une histoire,
724
00:51:34,920 --> 00:51:35,920
un destin,
725
00:51:36,120 --> 00:51:37,440
celui des Juifs,
726
00:51:37,640 --> 00:51:39,440
et que désormais,
ça se jouait en Israël.
727
00:51:40,360 --> 00:51:41,600
Pourtant, on m'avait dit :
728
00:51:41,800 --> 00:51:43,600
"Tu verras là-bas,
la vie est dure."
729
00:51:43,800 --> 00:51:46,520
Ils sont pas sympas,
ils sont mal élevés,
730
00:51:46,720 --> 00:51:47,960
y a des attentats,
731
00:51:48,160 --> 00:51:50,640
la tension liée
aux guerres, aux occupations.
732
00:51:50,840 --> 00:51:53,080
Et l'Etat qui t'aide pas
à t'intégrer.
733
00:51:59,000 --> 00:52:01,560
Tu mets bien 180-200 g minimum.
734
00:52:01,760 --> 00:52:04,000
-Je vais faire toute la boîte.
735
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
Si j'en fais pas pour moi,
ça va me donner envie.
736
00:52:07,160 --> 00:52:08,040
Continue, continue.
737
00:52:08,240 --> 00:52:11,880
-Non, mais petit à petit,
je me sentais bien là-bas.
738
00:52:12,080 --> 00:52:15,160
Je militais à gauche,
j'apprenais l'hébreu, l'arabe.
739
00:52:16,600 --> 00:52:19,440
On perdait tout le temps. Tous
les combats, les élections, tout.
740
00:52:19,640 --> 00:52:21,720
Je me disais que c'était pareil
dans le monde entier.
741
00:52:21,920 --> 00:52:23,080
Quand t'es à gauche,
742
00:52:23,280 --> 00:52:25,360
tu t'élances comme ça
de défaite en défaite
743
00:52:25,560 --> 00:52:27,720
dans un grand élan romantique.
744
00:52:30,080 --> 00:52:32,880
-Tiens ! Y a de la sauce tomate
aux olives. Ca te va ?
745
00:52:33,080 --> 00:52:34,600
-Ouais, super.
746
00:52:35,240 --> 00:52:36,000
-Et ?
747
00:52:36,200 --> 00:52:38,240
-Et...
748
00:52:38,440 --> 00:52:41,960
Ecoute, je sais pas.
A la fin des années 2000,
749
00:52:42,160 --> 00:52:45,640
je me suis dit que quelque chose
prenait pas pour moi là-bas.
750
00:52:46,560 --> 00:52:48,840
Je sais pas. Comme si en fait...
751
00:52:49,040 --> 00:52:50,960
j'étais pas non plus
à ma place là-bas.
752
00:52:51,720 --> 00:52:52,760
-La France te manquait.
753
00:52:52,960 --> 00:52:55,560
-Non. Je crois que la France,
je m'en foutais complètement.
754
00:52:55,760 --> 00:52:56,840
Je crois que...
755
00:52:57,040 --> 00:52:59,800
C'est l'Europe qui me manquait,
en réalité.
756
00:53:00,000 --> 00:53:04,160
C'était l'Europe
comme espace intellectuel, tu vois ?
757
00:53:04,360 --> 00:53:05,960
Comme lieu de débat.
758
00:53:06,160 --> 00:53:09,360
Oui, c'était mon espace
intellectuel, affectif, politique
759
00:53:09,560 --> 00:53:11,040
entre Londres
760
00:53:11,240 --> 00:53:14,440
et Berlin, Amsterdam et Naples.
761
00:53:17,080 --> 00:53:18,520
Tu comprends rien
de ce que je dis.
762
00:53:19,880 --> 00:53:20,720
-Quoi ?
763
00:53:20,920 --> 00:53:23,000
-J'ai l'impression
que tu comprends rien.
764
00:53:24,280 --> 00:53:25,640
-Parce que je fais la cuisine ?
765
00:53:26,760 --> 00:53:29,080
-Non, t'as l'air
de rien comprendre.
766
00:53:29,400 --> 00:53:31,080
-Si.
Je suis pas complètement débile.
767
00:53:31,640 --> 00:53:34,320
Je joue Shakespeare,
Molière, Brecht, Goldoni.
768
00:53:34,520 --> 00:53:35,680
Je sais ce que c'est, l'Europe.
769
00:53:36,240 --> 00:53:37,200
-Ben oui.
770
00:53:39,160 --> 00:53:40,800
J'avais l'impression qu'Israël,
771
00:53:41,000 --> 00:53:44,040
c'était la conséquence d'une grande
guerre civile européenne
772
00:53:44,240 --> 00:53:47,640
et que peu à peu, elle prenait
son autonomie. Je trouvais ça beau.
773
00:53:48,600 --> 00:53:50,520
En fait, Israël
a plus grand-chose d'européen
774
00:53:50,720 --> 00:53:52,480
et j'avais
plus grand-chose à y faire.
775
00:53:52,680 --> 00:53:55,920
J'étais perdue pour la cause,
j'étais trop européenne.
776
00:53:56,120 --> 00:53:57,360
C'est ça dont parle ma BD.
777
00:53:58,760 --> 00:54:00,760
J'en ai vendu 72, d'ailleurs.
778
00:54:01,400 --> 00:54:02,920
-T'avais un mec là-bas ?
779
00:54:03,120 --> 00:54:05,360
-Ouais, j'ai eu plein de mecs.
Je veux dire,
780
00:54:05,560 --> 00:54:07,360
j'ai eu 2 ou 3 vraies histoires.
781
00:54:08,800 --> 00:54:10,760
Ca se joue
à deux, trois conneries.
782
00:54:10,960 --> 00:54:14,520
Tu te retrouves à 40 ans
et puis, t'as pas de mec
783
00:54:14,720 --> 00:54:16,480
et t'as pas d'enfants.
784
00:54:16,680 --> 00:54:19,400
Je crois que j'ai jamais
vraiment voulu d'enfants.
785
00:54:21,080 --> 00:54:23,800
Si j'avais eu une famille,
ça se serait passé autrement.
786
00:54:24,560 --> 00:54:26,600
J'aurais été plus contrainte.
787
00:54:27,720 --> 00:54:28,720
Mais bon...
788
00:54:29,320 --> 00:54:31,200
-C'est quoi,
les 2 ou 3 conneries ?
789
00:54:31,400 --> 00:54:32,640
-Hein ?
790
00:54:32,840 --> 00:54:35,520
-Les 2 ou 3 conneries qui font
que tu t'es jamais mariée.
791
00:54:36,480 --> 00:54:39,160
Non, excuse-moi,
je veux pas être intrusif.
792
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Mais c'est juste que...
793
00:54:41,800 --> 00:54:45,400
J'ai eu que des histoires de merde.
Je divorce au bout d'un an, donc...
794
00:54:45,600 --> 00:54:48,080
Quand tu dis "2 ou 3 conneries",
tu peux en dire plus.
795
00:54:48,280 --> 00:54:50,080
-J'ai jamais vraiment réfléchi à ça.
796
00:54:50,280 --> 00:54:53,040
J'ai jamais dit que j'avais eu
des histoires de merde.
797
00:54:53,640 --> 00:54:56,240
-Moi, j'ai eu que des histoires
vraiment merdiques.
798
00:54:56,840 --> 00:55:00,360
-Je sais pas quoi te dire.
Je suis désolée pour toi.
799
00:55:03,000 --> 00:55:04,240
Il reste des pâtes ?
800
00:55:05,680 --> 00:55:06,920
-Ouais. J'arrive.
801
00:55:24,360 --> 00:55:25,320
-Merci.
802
00:55:29,080 --> 00:55:30,600
Je t'écoute.
803
00:55:31,560 --> 00:55:34,640
-J'ai l'impression que j'ai pas
de problème, c'est juste que...
804
00:55:34,840 --> 00:55:37,840
Toutes mes histoires foirent,
car j'ai jamais de chance.
805
00:55:38,040 --> 00:55:39,920
J'ai toujours eu
de la chance dans la vie.
806
00:55:40,120 --> 00:55:41,760
Et en amour, c'est l'inverse.
807
00:55:41,960 --> 00:55:44,680
Le Conservatoire,
j'aurais jamais dû l'avoir et si.
808
00:55:44,880 --> 00:55:48,560
La Comédie-Française, pareil.
Je suis un acteur très moyen.
809
00:55:48,760 --> 00:55:50,960
En général,
j'ai de la chance dans la vie.
810
00:55:51,160 --> 00:55:51,920
Avec les filles
811
00:55:52,120 --> 00:55:54,080
pour des trucs courts,
ça a toujours été simple.
812
00:55:54,280 --> 00:55:56,840
Mais en amour,
dès que ça devient sérieux,
813
00:55:57,040 --> 00:55:59,200
je tombe toujours
sur la fille qu'il faut pas.
814
00:55:59,720 --> 00:56:00,720
Ma femme, c'est hallucinant,
815
00:56:00,920 --> 00:56:03,000
le niveau d'erreur
dans lequel j'étais.
816
00:56:05,000 --> 00:56:08,480
-Tu penses que t'as de la chance
pour tout dans la vie sauf l'amour ?
817
00:56:08,680 --> 00:56:12,520
-Ouais. Je peux pas dire autrement.
Hormis en amour, j'ai de la chance.
818
00:56:12,720 --> 00:56:15,480
-Réjouis-toi,
parce que quand même, la chance,
819
00:56:15,680 --> 00:56:18,480
si j'étais toi,
je serais plus trop sûr.
820
00:56:20,000 --> 00:56:21,920
-En tout cas, on s'est rencontrés.
821
00:56:25,880 --> 00:56:28,720
Musique douce
822
00:56:28,920 --> 00:56:34,080
...
823
00:56:34,280 --> 00:56:35,920
-Je m'endors un petit peu.
824
00:56:36,120 --> 00:57:14,240
...
825
00:57:17,200 --> 00:57:18,240
-Bonjour.
826
00:57:20,520 --> 00:57:21,360
On a des choses
827
00:57:21,560 --> 00:57:24,600
à se dire et je dois être
à Paris avant midi. Parlons.
828
00:57:26,720 --> 00:57:27,520
-Bonjour.
829
00:57:28,240 --> 00:57:29,080
-Bonjour.
830
00:57:35,600 --> 00:57:37,760
Vibreur
831
00:57:37,960 --> 00:57:39,640
Un numéro
que je connais pas m'appelle.
832
00:57:40,080 --> 00:57:41,120
-Répondez.
833
00:57:43,960 --> 00:57:45,040
-Oui. Allô ?
834
00:57:47,400 --> 00:57:49,240
Je comprends pas
ce que vous dites.
835
00:57:49,440 --> 00:57:50,840
Vous pouvez répéter ?
836
00:57:56,720 --> 00:57:58,440
Quelqu'un me demande
de parler à sa fille.
837
00:57:58,640 --> 00:58:01,520
-Laisse tomber, c'est ma mère.
Passe-moi le téléphone.
838
00:58:01,800 --> 00:58:02,600
Allô ?
839
00:58:03,800 --> 00:58:05,880
Mais tu veux pas
me foutre la paix ?
840
00:58:07,640 --> 00:58:08,960
Mais oui, ça va !
841
00:58:09,840 --> 00:58:11,000
Je te rappelle.
842
00:58:12,200 --> 00:58:13,800
Mais je te rappelle !
843
00:58:14,640 --> 00:58:15,800
Non, je te rappelle !
844
00:58:17,480 --> 00:58:19,000
-Apportez-leur des cafés.
845
00:58:19,880 --> 00:58:22,800
Que vous a dit Vladimir Mstislavitch
avant de mourir ?
846
00:58:23,000 --> 00:58:24,640
Pardon d'être directe.
847
00:58:26,280 --> 00:58:27,520
-Qu'on l'avait assassiné.
848
00:58:28,760 --> 00:58:29,560
-C'est tout ?
849
00:58:32,160 --> 00:58:33,800
-Il a dit aussi "Le Parfum vert".
850
00:58:36,080 --> 00:58:38,440
-C'était la 1re fois
que vous entendiez ces mots ?
851
00:58:38,640 --> 00:58:39,800
-Ensemble, oui.
852
00:58:41,560 --> 00:58:44,320
-Mme Cahen, laissez-moi seule
avec M. Rémi, s'il vous plaît.
853
00:58:44,720 --> 00:58:46,120
-Je vous demande pardon ?
854
00:58:46,320 --> 00:58:47,520
-Laissez-moi seule
855
00:58:47,720 --> 00:58:50,080
avec M. Rémi. Ne faites pas
comme si vous compreniez pas.
856
00:58:50,280 --> 00:58:51,800
-Non, elle sort pas.
857
00:58:52,000 --> 00:58:53,080
Elle a risqué sa vie avec moi,
858
00:58:53,280 --> 00:58:54,920
elle a compris des choses
bien avant moi,
859
00:58:55,120 --> 00:58:56,640
bien avant vous aussi, sans doute.
860
00:58:56,840 --> 00:58:58,440
Elle a failli y passer,
elle reste avec nous.
861
00:58:58,640 --> 00:59:01,000
-Elle est complètement d'accord.
Elle sort pas !
862
00:59:01,200 --> 00:59:02,280
Elle a risqué sa vie,
863
00:59:02,480 --> 00:59:05,000
elle a très mal
à la jambe, donc elle reste.
864
00:59:05,200 --> 00:59:06,880
-J'ai perdu
un de mes meilleurs amis.
865
00:59:07,080 --> 00:59:08,440
Ca se voit pas,
mais je suis furieux.
866
00:59:08,640 --> 00:59:10,040
Je veux savoir ce qu'il se passe.
867
00:59:10,240 --> 00:59:13,360
Et je veux le savoir
en présence de Claire... Cahen.
868
00:59:13,560 --> 00:59:14,920
De Claire Cahen.
869
00:59:17,200 --> 00:59:19,200
J'ai des questions
précises à vous poser.
870
00:59:19,400 --> 00:59:21,320
Votre inspecteur
ou commissaire Fanch...
871
00:59:21,840 --> 00:59:24,280
Vous savez pourquoi il voulait
me faire porter le chapeau ?
872
00:59:24,480 --> 00:59:27,400
-Finissez-moi ce rapport
sur cette fille pour dans 30 min.
873
00:59:27,600 --> 00:59:30,040
Préparez vos affaires,
on va bientôt y aller.
874
00:59:30,240 --> 00:59:31,640
Le commissaire Fanch
a été trouvé mort
875
00:59:31,840 --> 00:59:33,720
dans sa voiture ce matin à 5 h.
876
00:59:39,440 --> 00:59:42,120
Vous avez dit
que vous étiez furieux. Pourquoi ?
877
00:59:43,240 --> 00:59:46,120
-On a tué mon meilleur ami,
la police voulait me faire accuser,
878
00:59:46,320 --> 00:59:49,320
on m'a menacé, on a essayé
de me tuer. Ca vous suffit pas ?
879
00:59:49,520 --> 00:59:51,200
-C'est quoi, le Parfum vert ?
880
00:59:51,920 --> 00:59:53,800
-Le Parfum vert
est une organisation européenne
881
00:59:54,000 --> 00:59:54,800
financée par la Russie
882
00:59:55,000 --> 00:59:57,600
et des milieux d'extrême droite
américains et européens.
883
00:59:57,800 --> 01:00:00,320
Elle doit intoxiquer l'Europe par un
réseau de relations dans les médias,
884
01:00:00,520 --> 01:00:02,800
dans le monde politique,
dans le monde universitaire.
885
01:00:03,000 --> 01:00:06,200
Elle chapeaute aussi des chaînes
sur YouTube, des comptes Twitter.
886
01:00:06,400 --> 01:00:08,600
Elle gère ou plutôt manipule
des sites complotistes
887
01:00:08,800 --> 01:00:10,920
censés donner
une interprétation non-conformiste
888
01:00:11,120 --> 01:00:12,120
à l'actualité internationale,
889
01:00:12,320 --> 01:00:13,720
notamment
à ce qui se passe en Syrie.
890
01:00:13,920 --> 01:00:15,520
-Attendez, excusez-moi.
891
01:00:17,000 --> 01:00:19,400
-Leur puissance de frappe
est considérable.
892
01:00:19,600 --> 01:00:22,760
Le chef de cette organisation,
c'est le Dr Hartz, un Autrichien
893
01:00:22,960 --> 01:00:23,880
basé à Budapest.
894
01:00:24,080 --> 01:00:25,760
Ancien conseiller personnel
du président syrien.
895
01:00:25,960 --> 01:00:27,600
C'est lui qui vous a enlevé.
896
01:00:28,720 --> 01:00:32,560
Sa spécialité, ce sont les outils
de manipulation de l'information.
897
01:00:32,760 --> 01:00:35,760
En la matière, il a trois ans
d'avance sur tout le monde.
898
01:00:36,360 --> 01:00:38,920
Le Parfum vert voulait
assassiner Joseph Van Damme
899
01:00:39,120 --> 01:00:40,680
pour intimider l'UE, leur dire :
900
01:00:40,880 --> 01:00:42,680
"Arrêtez
d'enquêter sur nos méthodes."
901
01:00:43,920 --> 01:00:45,720
-Van Damme, d'accord. Mais Vlad ?
902
01:00:45,920 --> 01:00:48,000
-On travaillait
avec Vladimir Mstislavitch.
903
01:00:48,200 --> 01:00:50,760
Il enquêtait sur le Parfum vert,
car on pensait
904
01:00:50,960 --> 01:00:52,640
que l'organisation avait
un agent infiltré
905
01:00:52,840 --> 01:00:54,360
dans la troupe
de la Comédie-Française.
906
01:00:54,560 --> 01:00:56,920
-Dans la troupe ?
Mais c'est n'importe quoi !
907
01:00:57,120 --> 01:00:59,520
-Vous faites régulièrement
des tournées à l'étranger ?
908
01:00:59,720 --> 01:01:01,760
-Oui, de temps en temps.
909
01:01:01,960 --> 01:01:04,680
-Ca peut être pratique pour faire
passer des choses à l'étranger
910
01:01:04,880 --> 01:01:07,800
en toute discrétion,
pour rencontrer des gens aussi.
911
01:01:08,440 --> 01:01:09,920
Mstislavitch avait démasqué l'agent
912
01:01:10,120 --> 01:01:11,720
et c'est pour ça
qu'il a été éliminé.
913
01:01:11,920 --> 01:01:15,440
-Dis donc, la Comédie-Française,
ambiance ambiance.
914
01:01:16,080 --> 01:01:17,240
-Je vous en prie.
915
01:01:20,640 --> 01:01:22,320
La semaine prochaine,
la venue de votre troupe à Budapest
916
01:01:22,520 --> 01:01:24,480
est sans doute le moment
choisi par le Parfum vert
917
01:01:24,680 --> 01:01:26,000
pour récupérer
un prototype informatique
918
01:01:26,200 --> 01:01:28,160
visant à multiplier
de façon exponentielle
919
01:01:28,360 --> 01:01:30,200
la puissance de contamination
des fausses informations
920
01:01:30,400 --> 01:01:31,480
sur les réseaux sociaux
921
01:01:31,680 --> 01:01:33,480
et plus généralement,
dans l'espace public.
922
01:01:33,680 --> 01:01:36,040
Cet objet a
pour nom de code l'Anthracite.
923
01:01:36,240 --> 01:01:37,360
Mis au point par les Chinois.
924
01:01:39,480 --> 01:01:42,360
-On a joué Un fil à la patte
à Shanghai le mois dernier.
925
01:01:42,560 --> 01:01:43,400
-Vous voyez.
926
01:01:43,840 --> 01:01:44,920
Vous comprenez.
927
01:01:46,000 --> 01:01:48,160
D'après nos écoutes,
c'est le comédien ou la comédienne
928
01:01:48,360 --> 01:01:50,760
qui travaille pour Le Parfum vert
qui doit remettre à Hartz cet objet
929
01:01:50,960 --> 01:01:52,840
le soir de la représentation.
930
01:01:53,040 --> 01:01:55,160
Vous devez nous aider
à identifier cet individu.
931
01:01:55,360 --> 01:01:58,240
On fera échouer l'échange
et récupérera l'Anthracite.
932
01:01:59,520 --> 01:02:00,720
-Et Hartz ?
933
01:02:00,920 --> 01:02:02,520
-On ne peut rien contre lui
pour le moment.
934
01:02:02,720 --> 01:02:03,640
-Pourquoi ?
935
01:02:04,600 --> 01:02:06,320
-Des accords entre services.
C'est compliqué.
936
01:02:06,520 --> 01:02:07,720
-Il a fait tuer Vlad !
937
01:02:07,920 --> 01:02:10,240
-Désolée, mais on n'est pas
dans le droit commun.
938
01:02:10,440 --> 01:02:13,320
C'est pas une vendetta personnelle.
On l'aura une autre fois.
939
01:02:13,520 --> 01:02:16,240
Nous sommes là
pour récupérer l'Anthracite
940
01:02:16,440 --> 01:02:19,000
et empêcher le Parfum vert
de mettre la main dessus.
941
01:02:23,400 --> 01:02:26,080
Evidemment,
le risque pour vous n'est pas nul.
942
01:02:27,080 --> 01:02:28,480
Au vu des récents événements,
943
01:02:28,680 --> 01:02:31,080
le Parfum vert voudra sûrement
vous assassiner.
944
01:02:31,280 --> 01:02:33,280
Nous assurerons votre protection.
945
01:02:35,200 --> 01:02:37,120
-Ca s'est bien passé
avec ta femme ?
946
01:02:38,600 --> 01:02:41,400
-N'oubliez pas, l'agent du Parfum
vert peut être n'importe qui.
947
01:02:43,200 --> 01:02:45,480
Des agents seront dans le train
pour votre sécurité.
948
01:02:45,680 --> 01:02:47,680
Notre dernier agent
qui vous suivait
949
01:02:47,880 --> 01:02:49,200
a été assassiné pendant le voyage.
950
01:02:49,400 --> 01:02:52,080
Musique intrigante
951
01:02:52,280 --> 01:03:34,800
...
952
01:06:10,320 --> 01:06:12,920
-J'ai fait une crise d'angoisse.
Je vis un enfer.
953
01:06:13,120 --> 01:06:14,400
Je dois avoir 12 de tension.
954
01:06:14,600 --> 01:06:16,240
Je suis à deux doigts
d'appuyer sur l'alarme,
955
01:06:16,440 --> 01:06:19,280
mais j'irais pas mieux pieds nus
dans une forêt allemande.
956
01:06:19,480 --> 01:06:20,360
Ca va, toi ?
957
01:06:20,560 --> 01:06:22,480
-J'arrive pas
à dormir avec ma jambe.
958
01:06:22,680 --> 01:06:24,840
Dans leur lit, c'est pas génial.
959
01:06:25,040 --> 01:06:26,520
-Je repensais
à ce que tu me disais sur l'Europe.
960
01:06:26,720 --> 01:06:30,080
L'Europe, ça me panique.
Surtout ici, l'Europe centrale.
961
01:06:30,280 --> 01:06:32,800
L'Allemagne, l'Autriche,
la Hongrie. Même la Pologne.
962
01:06:33,000 --> 01:06:34,600
J'ai l'impression
d'aller à Auschwitz.
963
01:06:34,800 --> 01:06:37,480
Je pourrais me pendre
tellement je suis angoissé.
964
01:06:44,920 --> 01:06:46,120
-Chut.
965
01:06:46,640 --> 01:06:47,760
-Sorry.
966
01:06:49,360 --> 01:06:50,840
Y a trois ans, on devait faire
une tournée à Cracovie.
967
01:06:51,040 --> 01:06:52,320
Ma famille est de là-bas.
968
01:06:52,520 --> 01:06:54,280
A l'aéroport,
j'ai fait une crise d'angoisse,
969
01:06:54,480 --> 01:06:56,040
J'ai repris l'avion pour Paris.
970
01:06:56,240 --> 01:07:00,400
Budapest, ça va, mais la campagne,
les bois, c'est pas possible.
971
01:07:23,240 --> 01:07:24,960
Le train s'arrête.
972
01:07:30,680 --> 01:07:31,640
-Chut !
973
01:07:32,360 --> 01:07:34,880
Aboiements de chien
974
01:07:35,080 --> 01:07:37,760
...
975
01:07:37,960 --> 01:07:39,480
Coup de sifflet
976
01:07:42,040 --> 01:07:43,520
Vibreur
977
01:07:45,160 --> 01:07:46,640
C'est ma mère.
978
01:07:51,600 --> 01:07:53,080
Elle me laisse un texto à 3 h
979
01:07:53,280 --> 01:07:55,560
pour me dire d'aller
sur un site de rencontre juif.
980
01:07:55,760 --> 01:07:58,280
-Elle est insomniaque ?
-Elle est totalement insomniaque.
981
01:07:58,480 --> 01:08:00,360
Elle me fait ça
tous les deux mois.
982
01:08:00,560 --> 01:08:02,880
Je la bloque. Je la mets
en quarantaine téléphonique.
983
01:08:03,080 --> 01:08:05,240
Je dois faire ça tout le temps,
c'est infernal.
984
01:08:05,440 --> 01:08:07,600
-Mets-la en quarantaine, c'est bien.
985
01:08:07,800 --> 01:08:08,840
-Allez, viens.
986
01:08:12,120 --> 01:08:15,840
Aboiements de chien
987
01:08:19,840 --> 01:08:22,600
Le train redémarre.
988
01:08:22,800 --> 01:08:27,280
...
989
01:08:49,280 --> 01:08:50,240
Elle parle en anglais.
990
01:08:50,920 --> 01:08:51,720
-Ah !
991
01:08:53,160 --> 01:08:54,280
-Bonjour.
992
01:08:55,240 --> 01:08:57,240
-Vous parlez français ?
-No.
993
01:08:58,200 --> 01:09:01,000
Elle parle en anglais.
994
01:09:01,880 --> 01:09:16,080
...
995
01:09:18,760 --> 01:09:21,040
La fille parle en hongrois.
996
01:09:21,240 --> 01:09:32,080
...
997
01:09:35,440 --> 01:09:36,320
Elle parle en anglais.
998
01:09:36,960 --> 01:09:39,960
...
999
01:09:45,040 --> 01:09:47,960
-Je vais regarder le plateau.
Prends la salle si ça t'inspire.
1000
01:09:48,160 --> 01:09:49,280
-OK.
1001
01:10:49,240 --> 01:10:50,240
-Alors ?
1002
01:11:02,640 --> 01:11:05,320
Comment tu veux
qu'ils communiquent entre eux ?
1003
01:11:32,320 --> 01:11:33,360
Tu fais quoi ?
1004
01:11:41,080 --> 01:12:15,480
...
1005
01:12:36,400 --> 01:12:38,160
-Comme une partition...
1006
01:12:38,360 --> 01:12:40,720
-Quoi ?
-Attends, je sais pas.
1007
01:12:41,440 --> 01:12:43,240
Comme une partition.
1008
01:12:44,280 --> 01:12:46,040
Comme une partition !
-Mais quoi ?
1009
01:12:46,240 --> 01:12:48,960
-J'ai compris
comment ils vont communiquer !
1010
01:12:49,160 --> 01:12:50,680
-Hein ? Vas-y !
1011
01:12:50,880 --> 01:12:52,680
-Mais depuis la scène.
1012
01:12:53,240 --> 01:12:55,400
C'est depuis la scène
que le comédien indiquera
1013
01:12:55,600 --> 01:12:59,760
à la personne du Parfum vert
l'emplacement exact de l'Anthracite
1014
01:12:59,960 --> 01:13:02,600
qu'il aura préalablement caché
hors ou dans le théâtre.
1015
01:13:02,800 --> 01:13:04,240
Ils seront jamais en contact direct.
1016
01:13:04,440 --> 01:13:06,360
-Depuis la scène ?
Devant tout le monde ?
1017
01:13:06,560 --> 01:13:08,080
Comment c'est possible ?
1018
01:13:08,280 --> 01:13:11,960
-Je sais pas. En changeant le texte
par moments ou alors...
1019
01:13:12,160 --> 01:13:17,240
en calant discrètement une erreur
ou un code entre les deux vers.
1020
01:13:18,200 --> 01:13:21,360
Le traître, ce sera celui
qui fera une erreur volontaire
1021
01:13:21,560 --> 01:13:24,160
sur des petits détails du texte
et qui, par cette erreur,
1022
01:13:24,360 --> 01:13:26,880
donnera une indication précise
à Hartz.
1023
01:13:28,400 --> 01:13:30,440
-Faut qu'on parle de tout ça
à Louise.
1024
01:13:31,680 --> 01:13:34,400
-Avoue que c'est une évidence,
que c'est la seule solution.
1025
01:13:34,600 --> 01:13:36,000
-Ouais, je réfléchis.
1026
01:13:36,200 --> 01:13:39,800
-Faudrait que l'équipe suive
le texte. T'auras pas la tête à ça.
1027
01:14:01,760 --> 01:14:02,680
-Alors...
1028
01:14:02,880 --> 01:14:04,200
Ca, c'est le texte.
1029
01:14:04,400 --> 01:14:06,760
Le quitte pas des yeux, d'accord ?
-D'accord.
1030
01:14:08,640 --> 01:14:09,560
-A tout à l'heure.
1031
01:14:21,440 --> 01:14:25,480
Musique de suspense
1032
01:14:25,680 --> 01:14:32,800
...
1033
01:14:33,000 --> 01:14:35,200
Deploy, you come with me.
1034
01:14:35,400 --> 01:14:54,000
...
1035
01:14:55,520 --> 01:14:57,120
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
1036
01:14:58,120 --> 01:15:01,400
Quinze, vingt personnes pour lui.
Le mec est un peu parano.
1037
01:15:33,160 --> 01:15:35,040
Ca déconne, ce truc.
1038
01:15:39,240 --> 01:15:40,960
Attends, je reviens.
1039
01:15:54,920 --> 01:15:57,240
Musique intrigante
1040
01:15:57,440 --> 01:16:37,040
...
1041
01:16:37,240 --> 01:16:39,120
Sonnerie
1042
01:16:39,320 --> 01:16:58,600
...
1043
01:16:58,800 --> 01:17:19,920
...
1044
01:17:36,480 --> 01:17:37,400
-Pour Vlad.
1045
01:17:37,760 --> 01:17:39,240
-POUR VLAD.
1046
01:17:51,640 --> 01:17:54,680
-De ce père affligé
soulage les douleurs.
1047
01:17:55,480 --> 01:17:58,160
Une vieille amitié prend part
en ses malheurs.
1048
01:17:58,360 --> 01:17:59,560
Rennes, ainsi qu'à moi,
1049
01:17:59,760 --> 01:18:00,760
lui donna la naissance,
1050
01:18:00,960 --> 01:18:04,240
et presque entre ses bras
je passais mon enfance.
1051
01:18:04,440 --> 01:18:06,560
Là, de son fils et moi
naquit l'affection.
1052
01:18:07,120 --> 01:18:09,040
Nous étions pareils d'âge
et de condition.
1053
01:18:09,240 --> 01:18:13,080
-Dorante, c'est assez.
Je sais ce qui l'amène.
1054
01:18:13,280 --> 01:18:15,880
Ce fils est aujourd'hui
le sujet de sa peine.
1055
01:18:16,080 --> 01:18:19,400
Vieillard, n'est-il pas vrai
que son éloignement
1056
01:18:19,960 --> 01:18:23,080
par un juste remords
te gêne incessamment ?
1057
01:18:23,280 --> 01:18:27,040
Qu'une obstination à te montrer
sévère l'a banni de ta vue
1058
01:18:27,240 --> 01:18:28,840
et cause ta misère ?
1059
01:18:29,040 --> 01:18:31,920
Qu'en vain,
au repentir de ta sévérité,
1060
01:18:32,120 --> 01:18:33,960
tu cherches en tous lieux ce fils
1061
01:18:34,400 --> 01:18:35,560
si maltraité ?
1062
01:18:36,400 --> 01:18:39,280
-Oracle de nos jours,
qui connait toutes choses,
1063
01:18:39,480 --> 01:18:42,400
en vain de ma douleur,
je cacherais les causes.
1064
01:18:43,120 --> 01:18:46,400
Tu sais trop quelle fut
mon injuste rigueur...
1065
01:18:46,600 --> 01:18:50,040
*-Là, comme on vit d'esprit,
il en vécut aussi.
1066
01:18:50,240 --> 01:18:52,960
Dedans Saint-Innocent
il se fit secrétaire.
1067
01:18:53,320 --> 01:18:56,720
Après, montant d'état,
il fut clerc d'un notaire.
1068
01:18:56,920 --> 01:18:59,520
Ennuyé de la plume,
il la quitta soudain.
1069
01:18:59,720 --> 01:19:02,840
*Grésillements
1070
01:19:06,560 --> 01:19:08,040
-Merde.
1071
01:19:08,240 --> 01:19:09,560
-Monsieur ?
1072
01:19:09,760 --> 01:19:12,120
-Que veux-tu, page ?
-Un courrier vous demande.
1073
01:19:12,320 --> 01:19:14,560
-D'où vient-il ?
-De la part de la reine d'Islande.
1074
01:19:14,760 --> 01:19:16,480
-Ciel ! Qui sait
1075
01:19:16,680 --> 01:19:18,360
comme quoi
j'en suis persécuté.
1076
01:19:18,560 --> 01:19:20,800
Un peu plus de repos
avec moins de beauté.
1077
01:19:21,000 --> 01:19:23,200
Fais qu'un si long mépris
enfin la désabuse.
1078
01:19:23,400 --> 01:19:25,360
-Voyez ce que pour vous
ce grand guerrier refuse.
1079
01:19:25,560 --> 01:19:26,680
-Je n'en puis plus douter.
1080
01:19:27,080 --> 01:19:28,320
-Il vous le disait bien.
1081
01:19:28,520 --> 01:19:31,200
-Elle m'a beau prier :
non, je n'en ferai rien.
1082
01:19:31,880 --> 01:19:34,080
Et quoi qu'un fol espoir
ose encore lui promettre,
1083
01:19:34,280 --> 01:19:36,280
je lui vais envoyer sa mort
dans une lettre.
1084
01:19:36,480 --> 01:19:37,320
-Trouvez-le bon, ma reine,
1085
01:19:37,520 --> 01:19:41,080
et souffrez cependant une heure
d'entretien de ce cher confident...
1086
01:20:41,720 --> 01:20:42,760
-Rien de nouveau ?
1087
01:20:42,960 --> 01:20:44,680
-Non, rien à signaler.
1088
01:20:44,920 --> 01:20:46,120
-On n'a rien remarqué
de particulier.
1089
01:20:46,320 --> 01:20:47,240
-Attends.
1090
01:20:49,040 --> 01:20:51,240
On vient de trouver un corps.
1091
01:20:54,040 --> 01:20:54,920
Vous restez là.
1092
01:21:02,720 --> 01:21:05,560
Ils parlent en hongrois.
1093
01:21:28,400 --> 01:21:29,920
Il parle en anglais.
1094
01:21:30,120 --> 01:21:31,880
...
1095
01:21:34,320 --> 01:21:37,640
Elle répond en anglais.
1096
01:21:37,840 --> 01:21:40,680
Musique classique
1097
01:21:40,880 --> 01:21:48,520
...
1098
01:21:48,720 --> 01:21:49,680
Signal de message
1099
01:21:49,880 --> 01:22:12,200
...
1100
01:22:17,800 --> 01:22:19,640
-Enfin, le terme approche.
1101
01:22:21,200 --> 01:22:22,720
Un jugement inique
1102
01:22:24,120 --> 01:22:27,160
doit faire agir demain
un pouvoir tyrannique.
1103
01:22:28,120 --> 01:22:30,840
A son propre assassin
immoler mon amant,
1104
01:22:32,880 --> 01:22:36,480
en faire une vengeance
au lieu d'un châtiment.
1105
01:22:36,680 --> 01:22:38,880
Par un décret injuste
autant comme sévère,
1106
01:22:39,080 --> 01:22:39,880
demain doit
1107
01:22:40,080 --> 01:22:42,040
triompher la haine de mon père,
1108
01:22:42,240 --> 01:22:44,960
la faveur du pays,
l'autorité du mort,
1109
01:22:45,680 --> 01:22:48,640
le malheur d'Isabelle
et la rigueur du sort.
1110
01:22:49,320 --> 01:22:50,440
Hélas !
1111
01:22:51,000 --> 01:22:52,440
Que d'ennemis.
1112
01:22:53,920 --> 01:22:55,920
Qu'est-ce-ci "l'autre jour" ?
Est-il temps
1113
01:22:56,120 --> 01:22:57,000
que je vous trouve ici ?
1114
01:22:57,200 --> 01:22:59,800
-C'est ce grand capitaine.
Où s'est-il laissé prendre ?
1115
01:23:00,000 --> 01:23:02,640
-En montant l'escalier,
je l'en ai vu descendre.
1116
01:23:02,840 --> 01:23:04,960
-L'autre jour,
au défaut de mon affection,
1117
01:23:05,160 --> 01:23:06,560
J'assurai
vos appas de ma protection.
1118
01:23:06,960 --> 01:23:08,120
-Après ?
1119
01:23:08,320 --> 01:23:09,920
-On vint ici faire une brouillerie.
1120
01:23:10,120 --> 01:23:11,680
Vous rentrâtes
voyant cette forfanterie.
1121
01:23:11,880 --> 01:23:13,640
Et pour vous protéger,
je vous suivis soudain.
1122
01:23:13,840 --> 01:23:16,160
-Votre valeur prit bien
un généreux dessein.
1123
01:23:16,360 --> 01:23:17,200
Depuis ?
1124
01:23:17,400 --> 01:23:20,000
-Tu passes ta vie
dans les coulisses.
1125
01:23:20,200 --> 01:23:21,800
Tu quittes plus Caroline des yeux ?
1126
01:23:22,000 --> 01:23:23,520
-Sans sortir ?
-Sans sortir.
1127
01:23:23,720 --> 01:23:27,320
-C'est-à-dire, en deux jours.
Qu'il s'est caché, de peur,
1128
01:23:27,520 --> 01:23:28,720
dans la chambre aux fagots.
1129
01:23:28,920 --> 01:23:30,760
-De peur ?
-Oui, vous tremblez.
1130
01:23:30,960 --> 01:23:32,360
La vôtre est sans égale.
1131
01:23:32,560 --> 01:23:34,520
-Parce qu'elle a bon pas,
j'en fais mon Bucéphale.
1132
01:23:35,640 --> 01:23:36,680
Fière monture,
1133
01:23:37,240 --> 01:23:39,120
ne tolérant sur son dos qu'un roi.
1134
01:23:39,320 --> 01:23:40,960
Lorsque je la domptais,
je lui fis cette loi.
1135
01:23:41,160 --> 01:23:43,400
Depuis, quand je marche,
elle tremble sous moi.
1136
01:23:43,600 --> 01:23:46,280
Musique classique
1137
01:23:46,480 --> 01:24:29,800
...
1138
01:24:30,680 --> 01:24:33,000
-Vous en êtes sûre ?
-Oui, je suis sûre.
1139
01:24:33,240 --> 01:24:36,640
-D'accord. On m'a dit la même chose.
On va l'arrêter dans les coulisses.
1140
01:24:39,440 --> 01:24:41,880
-L'un et l'autre, parbleu.
Cette ambroisie...
1141
01:24:42,080 --> 01:24:44,720
-Il sort quand de scène ?
-Moins d'une minute.
1142
01:24:45,360 --> 01:24:46,200
-C'est un mets délicat
et de peu de soutien.
1143
01:24:46,400 --> 01:24:48,400
A moins que d'être un dieu,
l'on n'en vivrait pas bien.
1144
01:24:48,960 --> 01:24:50,520
Il cause mille maux
et dès l'heure qu'il entre,
1145
01:24:50,720 --> 01:24:52,240
il allonge les dents
et rétrécit le ventre.
1146
01:24:52,440 --> 01:24:53,520
-Enfin...
1147
01:24:53,720 --> 01:24:56,000
C'est un ragoût
qui ne vous plaisait pas ?
1148
01:24:56,200 --> 01:24:58,400
-Quitte pour chaque nuit
1149
01:24:58,600 --> 01:25:00,080
faire deux tours en bas.
1150
01:25:00,280 --> 01:25:01,840
Et là, m'accommodant
des reliefs de cuisine,
1151
01:25:02,040 --> 01:25:03,600
mêler la viande humaine
avec la divine.
1152
01:25:03,800 --> 01:25:05,720
-Vous aviez, après tout,
dessein de nous voler.
1153
01:25:06,880 --> 01:25:07,840
-Vous...
1154
01:25:09,960 --> 01:25:11,280
-Restez ici !
1155
01:25:11,520 --> 01:25:13,800
Musique de suspense
1156
01:25:14,000 --> 01:26:06,280
...
1157
01:26:24,200 --> 01:26:25,240
-Elle est où, Claire ?
1158
01:26:25,440 --> 01:26:26,600
Je la cherche partout.
1159
01:26:26,800 --> 01:26:29,920
-J'ai d'autres chats à fouetter. On
va peut-être pouvoir arrêter Hartz.
1160
01:26:30,120 --> 01:26:31,720
J'attends les autorisations.
1161
01:26:31,920 --> 01:26:34,480
-C'est pas normal.
Depuis quand vous l'avez pas vue ?
1162
01:26:54,600 --> 01:26:57,920
-Vous allez vraiment transformer
votre cirque en prise d'otage ?
1163
01:26:58,120 --> 01:27:00,360
-Prise d'otage, prise d'otage,
1164
01:27:00,560 --> 01:27:02,400
toujours les grands mots.
1165
01:27:05,880 --> 01:27:09,520
Vous autres, vous disparaîtrez
sous le poids de votre suffisance,
1166
01:27:09,720 --> 01:27:12,800
de votre certitude
d'être plus intelligents.
1167
01:27:13,920 --> 01:27:16,520
-"Vous",
on peut savoir de qui vous parlez ?
1168
01:27:16,720 --> 01:27:18,400
-Vous le savez très bien.
1169
01:27:21,560 --> 01:27:23,600
Quelqu'un parle en hongrois.
1170
01:27:23,800 --> 01:27:26,440
...
1171
01:28:25,040 --> 01:28:27,560
On parle en allemand.
1172
01:28:27,760 --> 01:28:37,400
...
1173
01:28:38,160 --> 01:28:42,160
...
1174
01:28:42,360 --> 01:28:43,480
La fille.
1175
01:28:43,680 --> 01:28:45,040
Pas besoin d'otage.
1176
01:28:45,240 --> 01:28:46,680
On la laissera ici.
1177
01:28:47,640 --> 01:28:48,960
Une balle entre les yeux.
1178
01:28:53,960 --> 01:28:55,720
Musique classique
1179
01:28:55,920 --> 01:28:58,880
...
1180
01:28:59,600 --> 01:29:00,720
Alarme
1181
01:29:00,920 --> 01:29:10,960
...
1182
01:29:11,160 --> 01:29:43,360
...
1183
01:30:02,360 --> 01:30:03,320
-Claire !
1184
01:30:03,520 --> 01:30:04,400
Claire !
1185
01:31:04,120 --> 01:31:06,840
-Vous avez vu
Martin Rémi et Claire Cahen ?
1186
01:31:19,760 --> 01:31:21,080
Signal de message
1187
01:31:26,440 --> 01:31:29,000
-Mais quelle famille de fou !
1188
01:31:29,400 --> 01:31:32,080
Il faut que je lève
la quarantaine de ma mère.
1189
01:31:33,200 --> 01:31:34,280
Voilà.
1190
01:31:34,480 --> 01:31:36,240
-Tu lui diras
que t'étais avec un dentiste juif
1191
01:31:36,440 --> 01:31:39,080
que t'as rencontré
sur son appli, ça la calmera.
1192
01:31:39,280 --> 01:31:41,320
-Non, parce que rien ne la calme.
1193
01:31:44,920 --> 01:31:48,280
Pendant ce temps-là,
on sait pas où est l'Anthracite.
1194
01:31:48,480 --> 01:31:50,680
-Pas dans les mains de Hartz,
en tout cas.
1195
01:31:51,880 --> 01:31:54,560
-Comme le message a été transmis
de la scène,
1196
01:31:54,760 --> 01:31:56,240
qui te dit qu'il y avait pas
quelqu'un dans le public,
1197
01:31:56,440 --> 01:31:59,680
du Parfum vert, qui avait pas envie
de le récupérer aussi ?
1198
01:31:59,880 --> 01:32:02,320
-C'est pas possible,
le niveau de pessimisme.
1199
01:32:03,520 --> 01:32:04,440
Allez, viens.
1200
01:32:11,800 --> 01:32:14,880
Musique douce
1201
01:32:15,080 --> 01:32:27,080
...
1202
01:32:27,280 --> 01:32:30,760
-Quand on est pessimiste, on est
toujours agréablement surpris.
1203
01:32:30,960 --> 01:32:34,400
-Tu parles. Le pessimiste
souhaite que le pire arrive.
1204
01:32:34,640 --> 01:33:23,440
...
1205
01:33:26,440 --> 01:33:29,360
...
1206
01:33:32,560 --> 01:33:35,040
Musique douce
1207
01:33:35,240 --> 01:35:00,600
...
1208
01:35:01,040 --> 01:35:03,600
Musique intrigante
1209
01:35:03,800 --> 01:36:08,000
...
1210
01:36:09,560 --> 01:36:12,600
Musique calme
1211
01:36:12,800 --> 01:37:37,920
...
1212
01:37:38,120 --> 01:37:40,920
Sous-titrage : VDM
89110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.