All language subtitles for Le parfum vert (2022) Nicolas Pariser.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ... 2 00:01:27,240 --> 00:01:30,560 Musique intrigante 3 00:01:30,760 --> 00:01:43,200 ... 4 00:01:43,400 --> 00:01:46,760 -Tu sais comment il a traduit "La Boiteuse" ? 5 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 Il traduit "La Claudicante". 6 00:01:48,840 --> 00:02:55,920 ... 7 00:02:56,120 --> 00:02:58,440 -Sarah, c'est un mensonge. 8 00:03:00,200 --> 00:03:02,160 Dis ce que tu voudras, 9 00:03:02,360 --> 00:03:05,680 mais ne m'insulte pas par ce mensonge ! 10 00:03:06,160 --> 00:03:08,640 -Malhonnête et vil. 11 00:03:08,840 --> 00:03:11,360 Tu dois de l'argent à Lébédev et pour te détourner 12 00:03:11,560 --> 00:03:13,080 de ta dette, tu veux tourner la tête de sa fille, 13 00:03:13,280 --> 00:03:14,160 la tromper comme moi. 14 00:03:14,360 --> 00:03:17,800 -Tais-toi, nom de Dieu ! Je ne réponds pas de moi. 15 00:03:18,200 --> 00:03:21,120 La colère m'étouffe et je pourrais t'insulter. 16 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 -Tu as toujours impudemment trompé les gens. 17 00:03:25,000 --> 00:03:27,120 Toutes les mauvaises actions, tu les mettais sur Borkine, 18 00:03:27,320 --> 00:03:30,040 mais à présent, je sais qui en est l'auteur. 19 00:03:30,240 --> 00:03:31,360 -Tais-toi, 20 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 Sarah, ou va-t'en ! 21 00:03:33,920 --> 00:03:35,480 Ou bien un mot m'échappera. 22 00:03:36,560 --> 00:03:37,880 Je suis tenté 23 00:03:38,520 --> 00:03:41,600 de te dire quelque chose... 24 00:03:41,800 --> 00:03:44,440 d'affreux, d'outrageant. 25 00:03:50,200 --> 00:03:51,280 Tais-toi... 26 00:03:52,320 --> 00:03:53,120 sale Juive ! 27 00:03:53,320 --> 00:03:55,160 -Je ne me tairai pas. 28 00:03:55,360 --> 00:03:59,040 Tu m'as trop longtemps trompée pour que je puisse me taire. 29 00:04:01,120 --> 00:04:03,560 -Tu ne te tairas donc pas, au nom du ciel ? 30 00:04:04,440 --> 00:04:06,120 -Va tromper la Lébédev ! 31 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 -Sache donc que... Sache donc que... 32 00:04:09,760 --> 00:04:11,400 Que tu vas mourir bientôt. 33 00:04:11,600 --> 00:04:14,520 Le docteur a dit que tu allais mourir bientôt. 34 00:04:15,480 --> 00:04:18,880 Murmures dans le public 35 00:04:19,080 --> 00:04:23,160 ... 36 00:04:23,360 --> 00:04:24,680 -Quoi ? 37 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 ... 38 00:04:27,640 --> 00:04:29,920 -On m'a assassiné. 39 00:04:33,920 --> 00:04:35,920 Le Parfum vert. 40 00:04:48,400 --> 00:04:51,400 Musique intrigante 41 00:04:51,600 --> 00:05:01,160 ... 42 00:05:01,360 --> 00:05:02,640 -Bonsoir. 43 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 -Louise ! Louise ! 44 00:05:15,600 --> 00:05:16,960 La Comédie-Française. 45 00:05:17,720 --> 00:05:20,680 -Quoi ? -Un comédien est mort sur scène. 46 00:05:21,000 --> 00:05:22,120 -Vlad ? 47 00:05:22,640 --> 00:05:25,080 On a fouillé sa loge, les coulisses, la scène ? 48 00:05:25,280 --> 00:05:27,560 -Pas d'effraction dans sa loge. 49 00:05:27,760 --> 00:05:31,320 Le tueur avait tout : badges, clés, plans du bâtiment. 50 00:05:31,520 --> 00:05:33,800 T'avais raison, y a un complice dans la troupe. 51 00:05:59,000 --> 00:06:03,160 ... 52 00:06:03,360 --> 00:06:04,800 -Tu viens, Martin ? 53 00:06:05,000 --> 00:06:30,160 ... 54 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 Ca va ? 55 00:06:43,320 --> 00:06:45,800 Rentre chez toi. Tout le monde comprendra. 56 00:06:46,000 --> 00:06:47,520 -Non, mais ça va aller. 57 00:06:47,720 --> 00:06:48,800 T'inquiète pas. 58 00:06:49,000 --> 00:06:50,760 C'est juste que je... 59 00:06:50,960 --> 00:06:54,360 J'ai les papiers du divorce à signer demain, en plus. 60 00:06:54,880 --> 00:06:56,640 -Ca se remet, c'est pas grave. 61 00:06:56,840 --> 00:06:59,480 -Ouais, c'est certain. T'as raison, ouais. 62 00:07:00,640 --> 00:07:03,480 Excuse-moi. Tout se mélange dans ma tête avec tout ça. 63 00:07:03,680 --> 00:07:05,520 Va falloir que j'appelle ma femme. 64 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 -Envoie plutôt un texto à l'avocat, non ? 65 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 -Ouais, je vais faire ça. 66 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 Je reviens. 67 00:07:26,360 --> 00:07:27,920 Les toilettes, s'il vous plaît. 68 00:07:28,120 --> 00:07:30,800 -Derrière la réception à gauche. -Merci. 69 00:07:42,240 --> 00:07:45,080 Musique intrigante 70 00:07:45,280 --> 00:07:51,240 ... 71 00:07:53,240 --> 00:07:54,600 Lâchez-moi ! 72 00:08:12,040 --> 00:08:44,160 ... 73 00:09:05,920 --> 00:09:07,640 La porte s'ouvre. 74 00:09:19,360 --> 00:09:20,640 -Attendez ici. 75 00:10:21,600 --> 00:10:25,160 La porte s'ouvre. 76 00:10:33,280 --> 00:10:34,520 -Asseyez-vous. 77 00:10:37,880 --> 00:10:39,120 Asseyez-vous ! 78 00:10:42,520 --> 00:10:46,000 J'ai peur qu'on ait été un peu brusque avec vous, 79 00:10:46,200 --> 00:10:49,200 mais on ne vous veut aucun mal, rassurez-vous. 80 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 Je me sens bien ici. 81 00:10:56,440 --> 00:11:00,360 C'est agréable d'avoir un endroit à soi, tranquille. 82 00:11:01,120 --> 00:11:04,240 Où on peut réfléchir, lire, où on peut se retrouver, 83 00:11:04,440 --> 00:11:06,360 loin des tracas du monde. 84 00:11:07,440 --> 00:11:08,920 Vous connaissez ça ? 85 00:11:09,520 --> 00:11:11,680 -Dans ma génération, c'est compliqué 86 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 d'avoir une maison de cette taille en région parisienne. 87 00:11:14,280 --> 00:11:15,960 -Vous êtes jeune, ne vous inquiétez pas. 88 00:11:16,160 --> 00:11:19,600 Vous aurez un jour un endroit à vous comme celui-là. 89 00:11:21,200 --> 00:11:24,960 La vie moderne nous rend fous. Vous ne trouvez pas ? 90 00:11:25,560 --> 00:11:29,160 -Désolé, je suis épuisé. J'aimerais vraiment aller me coucher. 91 00:11:30,080 --> 00:11:32,520 -Je comprends. Vous ne passez pas une bonne journée. 92 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 -Non. Je peux appeler un taxi ? 93 00:11:34,320 --> 00:11:37,840 -Attendez. On va vous raccompagner dans quelques instants. 94 00:11:40,680 --> 00:11:43,920 On a sacrifié votre génération. 95 00:11:45,160 --> 00:11:48,320 On vous a fait des promesses qui n'ont pas été tenues. 96 00:11:48,520 --> 00:11:50,200 On vous a promis un buffet 97 00:11:50,400 --> 00:11:53,320 et quand vous êtes arrivés, il ne restait plus rien. 98 00:11:55,560 --> 00:11:58,080 Vous vous intéressez à la politique ? 99 00:11:59,240 --> 00:12:00,400 Je crois 100 00:12:00,600 --> 00:12:03,400 que la jeunesse se politise à nouveau. 101 00:12:04,960 --> 00:12:07,560 C'est normal avec tout ce qu'il se passe. 102 00:12:08,680 --> 00:12:10,920 L'échec sans appel du libéralisme, 103 00:12:11,120 --> 00:12:15,200 de la soi-disant démocratie américaine et européenne. 104 00:12:15,400 --> 00:12:17,600 On a cru qu'on pourrait acheter les gens 105 00:12:17,800 --> 00:12:21,120 avec des téléphones portables, des ordinateurs, 106 00:12:21,320 --> 00:12:24,360 des campagnes électorales pleines de promesses vaines. 107 00:12:25,320 --> 00:12:27,480 Mais vous, vous vous réveillez. 108 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Même ma génération se réveille. 109 00:12:31,000 --> 00:12:33,680 L'esprit critique s'éveille enfin. 110 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 Les Nations aussi. 111 00:12:38,480 --> 00:12:41,800 On voit bien qu'avant tout, il faut du caractère, 112 00:12:42,000 --> 00:12:45,280 qu'on a besoin d'hommes et de femmes qui sortent des cadres, 113 00:12:45,480 --> 00:12:48,520 qui pensent les choses autrement, librement ! 114 00:12:48,720 --> 00:12:50,000 Il faut des dissidents, 115 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 des résistants ! -Excusez-moi. Je... 116 00:12:52,760 --> 00:12:56,600 Je comprends pas ce que vous dites. Je voudrais vraiment y aller. 117 00:12:59,120 --> 00:13:03,000 -Vous avez déjà séjourné en République de Volhynie ? 118 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 A Rivne ? A Loutsk ? 119 00:13:05,720 --> 00:13:06,560 -Où ça ? 120 00:13:09,720 --> 00:13:11,880 -Que vous a dit Vladimir Mstislavitch 121 00:13:12,080 --> 00:13:15,560 à l'oreille avant de mourir sur scène ce soir ? 122 00:13:18,240 --> 00:13:21,440 -Rien. Il a voulu parler, mais des mots sans signification 123 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 sont sortis de sa bouche. 124 00:13:23,280 --> 00:13:24,640 Des vagues bruits. 125 00:13:28,280 --> 00:13:30,720 C'est vous qui avez commandité son meurtre ? 126 00:13:30,920 --> 00:13:32,880 Vous allez me tuer, maintenant ? 127 00:13:37,920 --> 00:13:39,720 L'homme parle en allemand. 128 00:13:46,960 --> 00:13:48,120 -M. Rémi me demande 129 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 si on va l'assassiner ce soir. 130 00:14:04,080 --> 00:14:05,640 Martin gémit. 131 00:14:05,880 --> 00:14:08,080 ... 132 00:14:10,480 --> 00:14:13,600 Il parle en allemand. 133 00:14:13,800 --> 00:14:24,480 ... 134 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Musique intrigante 135 00:14:27,760 --> 00:14:36,920 ... 136 00:14:54,040 --> 00:14:56,000 -Il n'a jamais parlé d'autres activités ? 137 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 -Non. C'était un travailleur acharné. 138 00:14:58,280 --> 00:15:00,040 Il ne vivait que pour le théâtre. 139 00:15:00,240 --> 00:15:02,360 On n'a pas beaucoup de temps pour le reste. 140 00:15:02,560 --> 00:15:04,720 On joue souvent tous les jours, toute l'année. 141 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 -Son époux est éditeur, c'est ça ? 142 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 -Oui. Il était à New York. Il revient ce soir. 143 00:15:10,040 --> 00:15:13,200 -J'insiste. Vous ne lui connaissiez aucune activité militante 144 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 liée à son pays, aux droits de l'homme ? 145 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 -Non. En tout cas, il n'en parlait pas. 146 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 -Bonjour. 147 00:15:18,840 --> 00:15:20,800 Martin Rémi, vous savez où il est ? 148 00:15:21,840 --> 00:15:24,320 L'homme à qui Vladimir a dit ses derniers mots. 149 00:15:24,520 --> 00:15:25,840 -Il est pas là. 150 00:15:27,080 --> 00:15:29,320 Il est parti hier soir, sans dire au revoir, 151 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 au milieu d'un verre qu'on prenait entre nous. 152 00:15:31,720 --> 00:15:33,680 -Et ça vous a pas paru bizarre ? 153 00:15:34,440 --> 00:15:35,560 -Si. 154 00:15:36,200 --> 00:15:37,560 Il a même oublié son portable. 155 00:15:38,280 --> 00:15:40,400 Tenez, je l'ai pris. Comme je savais 156 00:15:40,600 --> 00:15:41,840 qu'on se voyait... 157 00:15:43,200 --> 00:15:44,480 -Il est déchargé ? 158 00:16:11,120 --> 00:16:13,320 -On m'a demandé de pas vous réveiller. 159 00:16:15,600 --> 00:16:17,680 Vous inquiétez pas, la course est payée. 160 00:16:18,040 --> 00:16:19,160 -Ah. 161 00:16:26,120 --> 00:16:27,320 Merci. 162 00:16:28,080 --> 00:16:29,280 -Bonne journée. 163 00:17:25,160 --> 00:17:28,560 *-Nous recherchons un artiste de la Comédie-Française. 164 00:17:28,760 --> 00:17:31,080 *-Est-ce qu'il s'agit de Martin Rémi ? 165 00:17:32,000 --> 00:17:34,160 *Propos indistincts 166 00:17:34,360 --> 00:17:36,520 ... 167 00:17:37,360 --> 00:17:39,440 Musique de suspense 168 00:17:39,640 --> 00:17:54,720 ... 169 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 -Quoi ? 170 00:17:56,920 --> 00:17:58,200 Mais comment ça ? 171 00:17:59,040 --> 00:18:01,040 C'est une blague, j'espère ? 172 00:18:01,560 --> 00:18:04,080 Non, attends, n'inverse pas la situation. 173 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 C'est pas moi qui exagère 174 00:18:06,280 --> 00:18:09,080 et qui ai un comportement de folle, c'est toi ! 175 00:18:09,280 --> 00:18:11,000 Oui, moi, je veux pas la voir, 176 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Je veux pas dîner avec elle. Tu me dis : "Je comprends." 177 00:18:13,920 --> 00:18:15,720 Maintenant, tu me dis que finalement, 178 00:18:15,920 --> 00:18:18,840 on se retrouve tous ce soir et que ça va être sympa. 179 00:18:19,720 --> 00:18:20,640 Quoi ? 180 00:18:21,320 --> 00:18:24,240 Avec son mari et ses gosses ? Laisse-moi rigoler. 181 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 Mais je m'en fous. Voilà, je viens pas. 182 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 Tant pis si tu es déçue. 183 00:18:29,840 --> 00:18:31,920 Arrête avec ton chantage affectif. 184 00:18:32,120 --> 00:18:34,080 Je suis pas énervée, je suis sereine. 185 00:18:34,280 --> 00:18:36,160 Je m'en fous, je viens pas. 186 00:18:36,360 --> 00:18:39,320 Je vais pas me réconcilier avec ma soeur car d'un coup, 187 00:18:39,520 --> 00:18:41,560 tu trouves ça sympa d'organiser un dîner à la con 188 00:18:41,760 --> 00:18:44,040 avec que des gens qui peuvent pas se blairer. 189 00:18:47,040 --> 00:18:47,880 Ecoute, 190 00:18:48,080 --> 00:18:50,640 maman, je peux pas te parler, 191 00:18:50,840 --> 00:18:52,920 je suis en pleine séance de dédicace. 192 00:18:53,120 --> 00:18:54,840 Oui, il y a du monde. 193 00:18:55,040 --> 00:18:57,480 T'en as pas marre de projeter sur moi tes angoisses ? 194 00:19:00,160 --> 00:19:03,480 Il faut que je te laisse. Un type bizarre vient m'emmerder. 195 00:19:04,080 --> 00:19:06,200 Je dis qu'il faut que je te laisse. 196 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Oui, je te laisse. 197 00:19:09,360 --> 00:19:10,400 Je te laisse. 198 00:19:12,560 --> 00:19:14,840 Je te dis que je peux plus te parler. 199 00:19:15,440 --> 00:19:16,360 OK, salut ! 200 00:19:16,560 --> 00:19:17,520 Salut. 201 00:19:33,840 --> 00:19:35,520 -Bonjour. Fracas 202 00:19:35,720 --> 00:19:37,200 -Ouh là ! -Désolé. 203 00:19:37,400 --> 00:19:40,000 -Laissez, je vais ramasser. -Non, c'est moi. 204 00:19:43,640 --> 00:19:45,200 -C'est bon. 205 00:19:45,520 --> 00:19:46,440 -Désolé. 206 00:19:54,240 --> 00:19:57,320 J'aurais besoin d'un renseignement, là. 207 00:19:57,520 --> 00:20:00,440 Mais je sais pas trop... 208 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 -Je vous écoute. 209 00:20:03,520 --> 00:20:06,200 -C'est compliqué. C'est... 210 00:20:06,400 --> 00:20:07,840 Par où commencer ? 211 00:20:08,040 --> 00:20:09,720 -Allez-y. On vous écoute. 212 00:20:10,320 --> 00:20:14,280 -Oui. Est-ce que vous connaissez beaucoup de collectionneurs ? 213 00:20:14,480 --> 00:20:16,120 -De collectionneurs de bandes dessinées ? 214 00:20:16,320 --> 00:20:18,440 -Ouais. Enfin, non. De... Je sais pas. 215 00:20:18,640 --> 00:20:20,160 Plutôt des collectionneurs 216 00:20:20,360 --> 00:20:22,680 de dessins originaux, d'albums rares, 217 00:20:22,880 --> 00:20:24,120 de planches. 218 00:20:24,320 --> 00:20:25,960 -Je pense pas que vous trouviez ça ici. 219 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 Ici, c'est les lecteurs de BD. 220 00:20:27,880 --> 00:20:31,280 Ou des parents qui aiment habiller leurs enfants en pyjamas Snoopy. 221 00:20:31,480 --> 00:20:32,320 -D'accord. 222 00:20:32,720 --> 00:20:35,960 J'ai été chez quelqu'un hier qui avait une grande collection 223 00:20:36,160 --> 00:20:38,520 et je cherche qui il est et où il habite. 224 00:20:38,720 --> 00:20:42,160 -Vous avez été chez quelqu'un et vous cherchez où il habite ? 225 00:20:42,800 --> 00:20:44,000 -Oui. C'était la nuit. 226 00:20:44,440 --> 00:20:48,040 -Vous étiez chez quelqu'un la nuit, mais vous le connaissez pas. 227 00:20:48,240 --> 00:20:50,440 Ca va, votre vie ? -C'est compliqué. 228 00:20:50,640 --> 00:20:53,840 Je... J'ai été plus ou moins kidnappé. 229 00:20:54,640 --> 00:20:57,560 -Vous avez été kidnappé par des collectionneurs de BD ? 230 00:20:57,760 --> 00:20:58,800 C'est pas mal, ça. 231 00:21:01,760 --> 00:21:04,400 Je sais pas. Il faudrait aller à la galerie Glénat 232 00:21:04,600 --> 00:21:07,000 ou chez un type comme Albert Lejeune, non ? 233 00:21:07,200 --> 00:21:08,040 C'est pas loin. 234 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 -Albert Lejeune ? Et où je peux le trouver ? 235 00:21:11,400 --> 00:21:14,920 Maintenant, il est... Ou vous avez son numéro de téléphone, 236 00:21:15,120 --> 00:21:17,000 que je puisse l'appeler ? -Désolée. 237 00:21:17,200 --> 00:21:19,880 Je dois prendre l'air. J'aime pas rester assise des heures. 238 00:21:20,080 --> 00:21:22,480 En plus, y a personne. C'est pas ma journée 239 00:21:22,680 --> 00:21:25,520 non plus. On va aller retrouver votre type, ça me calmera. 240 00:21:25,720 --> 00:21:28,280 Quand je suis énervée, j'ai besoin de me déplacer. 241 00:21:28,480 --> 00:21:31,640 Je reviens dans 2 heures. Vous ferez patienter les fans. 242 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Les collectionneurs vont pas dans des magasins comme ça. 243 00:21:36,200 --> 00:21:37,520 Ils fréquentent des galeries spécialisées. 244 00:21:37,720 --> 00:21:39,760 Y en a pas dix mille dans Paris. 245 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 -Je me demande si je devrais pas aller à la Comédie-Française. 246 00:21:42,280 --> 00:21:43,520 -A la Comédie-Française ? 247 00:21:44,040 --> 00:21:46,920 Vous avez une envie soudaine de voir une pièce à 10 h du mat ? 248 00:21:48,160 --> 00:21:51,160 -Non, à cause du meurtre. Ils interrogent les comédiens. 249 00:21:51,360 --> 00:21:53,800 -Vous êtes comédien de la Comédie-Française ? 250 00:21:54,640 --> 00:21:55,440 -Oui. Oui. 251 00:21:57,160 --> 00:22:00,720 -Et y a une histoire de meurtre, en plus de l'enlèvement ? 252 00:22:00,920 --> 00:22:03,040 -Un des types qui m'a enlevé était policier. 253 00:22:03,240 --> 00:22:05,440 C'est un peu entremêlé, désolé. 254 00:22:05,640 --> 00:22:07,640 -On va pas retourner à la Comédie-Française. 255 00:22:07,840 --> 00:22:09,400 Vous vous ferez pas enlever une 2e fois, 256 00:22:09,600 --> 00:22:11,440 ni arrêter par un flic véreux. 257 00:22:11,640 --> 00:22:14,000 Je connais un mec dans une galerie. 258 00:22:14,200 --> 00:22:15,840 On va essayer de retrouver votre type 259 00:22:16,040 --> 00:22:18,160 et vous vous occuperez du reste après. 260 00:22:18,680 --> 00:22:21,520 Vous êtes quand même un peu particulier. 261 00:22:21,720 --> 00:22:22,840 -Je suis pas comme ça normalement. 262 00:22:23,040 --> 00:22:24,840 -Ah bon ? Dommage. Ca vous donne un côté... 263 00:22:25,040 --> 00:22:26,360 -Mythomane ? Fou ? 264 00:22:26,560 --> 00:22:29,360 -Non, un petit côté déglingué qui vous va pas mal. 265 00:22:29,560 --> 00:22:31,120 -Vous devez aimer les gens qui ont des emmerdes. 266 00:22:31,320 --> 00:22:32,880 -Oui, ça doit être ça. 267 00:22:47,400 --> 00:22:48,360 Bonjour. 268 00:22:49,320 --> 00:22:50,200 -Claire ! 269 00:22:50,400 --> 00:22:51,360 Comment vas-tu ? 270 00:22:51,720 --> 00:22:53,200 -Très bien. Et toi ? 271 00:22:53,720 --> 00:22:56,080 -J'ai pas encore lu ton album. -T'inquiète pas. 272 00:22:56,280 --> 00:22:58,640 Je viens avec un ami, il a besoin d'un renseignement. 273 00:22:58,840 --> 00:22:59,800 C'est à vous. 274 00:23:00,000 --> 00:23:00,800 -Bonjour. 275 00:23:01,000 --> 00:23:01,880 -Bonjour. 276 00:23:02,080 --> 00:23:04,120 -En fait, je cherche un... 277 00:23:04,320 --> 00:23:06,160 Un collectionneur. 278 00:23:06,360 --> 00:23:09,280 Il a une grande maison en banlieue parisienne. 279 00:23:09,480 --> 00:23:12,800 Et voilà. Il a une soixantaine d'années. 280 00:23:13,000 --> 00:23:14,960 Peut-être un peu plus. 281 00:23:15,160 --> 00:23:18,600 -C'est pas hyper précis. Je sais pas comment vous vous appelez. 282 00:23:18,800 --> 00:23:20,680 -Martin. -C'est n'importe quoi, Martin. 283 00:23:20,880 --> 00:23:24,640 On va jamais le retrouver. Il ressemblait à quoi, exactement ? 284 00:23:24,840 --> 00:23:26,760 Y avait quoi dans sa collection ? 285 00:23:26,960 --> 00:23:29,400 Y avait des éditions originales ? Des... 286 00:23:29,600 --> 00:23:31,240 Des albums anciens ? 287 00:23:31,440 --> 00:23:33,800 Des planches accrochées aux murs ? Des dessins ? 288 00:23:34,000 --> 00:23:39,200 -Oui, il y avait des planches en noir et blanc aux murs. 289 00:23:39,800 --> 00:23:41,880 Et y avait des... 290 00:23:42,080 --> 00:23:45,800 Des souris. Ou des rats, je crois. Des rongeurs, en tout cas. 291 00:23:46,000 --> 00:23:48,760 Mais ils étaient en habits de ville. 292 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 Mais pas tout le temps. 293 00:23:51,520 --> 00:23:52,640 -Bonjour. -BONJOUR. 294 00:23:52,840 --> 00:23:55,040 -Désolé. J'ai des problèmes de mémoire depuis ce matin. 295 00:23:55,920 --> 00:23:57,680 -Des rats en habits de ville, des souris... 296 00:23:57,880 --> 00:23:59,040 C'est Mickey. 297 00:23:59,240 --> 00:24:01,480 -C'est pas Mickey, j'aurais reconnu ça. 298 00:24:01,880 --> 00:24:05,080 C'était un truc français, je crois. Ou belge, peut-être. 299 00:24:05,680 --> 00:24:07,080 -Les Schtroumpfs ? 300 00:24:07,280 --> 00:24:08,680 -Des rongeurs ? 301 00:24:08,880 --> 00:24:10,520 -Faut que j'aille au bureau. -Oui. 302 00:24:10,720 --> 00:24:12,480 Des rongeurs... 303 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 Ah oui ! Chlorophylle ? Sibylinne ? 304 00:24:18,120 --> 00:24:19,120 -Ouais, peut-être. 305 00:24:19,320 --> 00:24:20,760 -Le dessinateur de Chlorophylle, 306 00:24:20,960 --> 00:24:23,520 c'est Raymond Macherot. Un dessinateur assez important. 307 00:24:23,720 --> 00:24:25,920 -Vous pouvez me montrer un dessin de lui ? 308 00:24:26,120 --> 00:24:27,160 -Oui. -Merci. 309 00:24:39,440 --> 00:24:40,520 Oui, c'est ça ! 310 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 -Ah oui, Macherot. 311 00:24:42,600 --> 00:24:44,720 C'est assez pointu. Moi, j'aurais jamais pensé. 312 00:24:44,920 --> 00:24:45,880 -Vous connaissez 313 00:24:46,080 --> 00:24:47,880 des gens qui collectionnent ça ? 314 00:24:48,080 --> 00:24:50,480 -C'est assez facile. Il y a un grand collectionneur 315 00:24:50,680 --> 00:24:52,320 de Macherot. Joseph Van Damme. 316 00:24:52,520 --> 00:24:55,880 Il est belge, mais il a une maison vers Rambouillet, je crois. 317 00:24:56,080 --> 00:24:57,160 -Clothilde ? 318 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 -Oui ? Je reviens. 319 00:24:59,560 --> 00:25:01,040 -D'accord, Rambouillet. 320 00:25:01,480 --> 00:25:03,320 Musique intrigante 321 00:25:03,520 --> 00:25:15,880 ... 322 00:25:16,080 --> 00:25:17,640 -On se barre. -Quoi ? 323 00:25:17,960 --> 00:25:19,240 -On se barre. Je le sens pas. 324 00:25:19,440 --> 00:25:20,880 -Ah bon ? -Non. 325 00:25:22,880 --> 00:25:25,080 -Vous êtes un énorme angoissé, j'adore ! 326 00:25:25,280 --> 00:25:27,040 -Il faut trouver un taxi, vite. 327 00:25:27,240 --> 00:25:29,040 Hé ! -Attendez, regardez. 328 00:25:30,400 --> 00:25:33,600 Mais vous êtes recherché. -Oui, justement. 329 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 Sirènes 330 00:25:34,840 --> 00:25:35,960 Vous venez ? 331 00:25:36,360 --> 00:25:37,640 Venez ! -Oui. 332 00:25:39,480 --> 00:25:42,600 Oh, les salauds ! Ils vous ont carrément dénoncé. 333 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 Quand même. 334 00:25:56,000 --> 00:25:58,600 Collectionneur de Raymond Macherot, blablabla. 335 00:25:58,800 --> 00:26:01,160 Il est aussi un grand ponte de la Commission européenne 336 00:26:01,360 --> 00:26:04,200 et responsable de la sécurité informatique à Bruxelles. 337 00:26:04,400 --> 00:26:06,160 -C'est pas lui, Van Damme. 338 00:26:06,360 --> 00:26:09,280 -Si, le Van Damme qui collectionne Macherot, c'est lui. 339 00:26:09,480 --> 00:26:11,880 Il pose à côté de sa maison. C'est celle-là ? 340 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 -Oui. C'est la bonne maison 341 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 et la bonne collection, mais pas le bon bonhomme. 342 00:26:16,600 --> 00:26:19,440 -Ca devient vraiment bizarre, cette histoire. 343 00:26:19,920 --> 00:26:21,160 -Excuse-moi, il faut... 344 00:26:21,360 --> 00:26:24,720 Il faut que je m'accroupisse, je fais un malaise vagal. 345 00:26:24,920 --> 00:26:26,520 -T'es déjà accroupi. 346 00:26:26,720 --> 00:26:28,360 -Il faut que je m'accroupisse plus. 347 00:26:28,560 --> 00:26:30,160 Signal de message 348 00:26:30,680 --> 00:26:31,960 -Oh... 349 00:26:33,000 --> 00:26:34,520 Elle me fait chier ! 350 00:26:36,800 --> 00:26:39,280 -Je peux pas rentrer chez moi ou à la Comédie-Française. 351 00:26:39,480 --> 00:26:41,560 Je suis vraiment dans la super merde. 352 00:26:42,000 --> 00:26:45,320 -La seule solution, c'est que tu partes à Bruxelles. 353 00:26:45,520 --> 00:26:48,000 -A Bruxelles ? J'ai même pas la force de me relever. 354 00:26:48,200 --> 00:26:49,840 -Je réfléchis à haute voix. 355 00:26:50,040 --> 00:26:51,640 J'essaie d'être force de proposition. 356 00:26:51,840 --> 00:26:54,520 -Aller voir le Van Damme à Bruxelles, c'est la seule chose 357 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 que je peux faire qui a un sens. -Oui. 358 00:26:56,920 --> 00:26:59,480 -A moins de me cacher dans une cave pendant 5 ans. 359 00:27:08,200 --> 00:27:09,240 -Mais quelle conne ! 360 00:27:09,440 --> 00:27:10,640 -Quoi ? Qui ça ? 361 00:27:11,120 --> 00:27:12,920 -Ma soeur. -D'accord. 362 00:27:13,120 --> 00:27:15,600 -On se parle plus depuis 10 ans, c'est une conne. 363 00:27:15,800 --> 00:27:17,840 Ma mère veut qu'on se voie ce soir, c'est l'enfer absolu. 364 00:27:18,040 --> 00:27:20,240 Ma soeur me fout un coup de pression, c'est insupportable. 365 00:27:20,440 --> 00:27:22,200 -D'accord. Attends, je... 366 00:27:22,560 --> 00:27:24,800 Je vais aller me cacher, finalement. 367 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 J'arrive pas à faire trois pas. J'ai besoin de dormir 48 h. 368 00:27:27,320 --> 00:27:30,000 -Quand je suis énervée, je bouge. On va aller Gare du Nord. 369 00:27:30,200 --> 00:27:31,800 T'as une carte Vélib' ? 370 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 Sirènes 371 00:27:34,240 --> 00:27:39,200 ... 372 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 Musique rythmée 373 00:27:45,400 --> 00:27:56,080 ... 374 00:27:57,600 --> 00:27:58,720 Ca va ? 375 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 -Ouais. 376 00:28:00,280 --> 00:28:11,360 ... 377 00:28:11,560 --> 00:28:13,560 Il crie. 378 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 Fracas 379 00:28:19,080 --> 00:28:20,320 -Ca va ? 380 00:28:23,240 --> 00:28:24,440 Oh, la vache ! 381 00:28:25,760 --> 00:28:28,920 -Je suis de plus en plus dans le pâté depuis ce matin. 382 00:28:29,120 --> 00:28:31,000 Ils m'ont fait une injection cette nuit. 383 00:28:33,240 --> 00:28:36,200 -T'inquiète pas, je suis là. Vas-y, Martin. Allez ! 384 00:28:38,960 --> 00:28:39,840 Voilà. 385 00:28:51,200 --> 00:28:52,160 Ca va ? 386 00:28:55,760 --> 00:28:58,040 Qu'est-ce qu'ils t'ont donné comme truc ? 387 00:29:23,800 --> 00:29:24,600 Ca va ? 388 00:29:24,800 --> 00:29:25,720 -Ouais, c'est... 389 00:29:25,920 --> 00:29:27,560 -Qu'est-ce que... Elle crie. 390 00:29:27,760 --> 00:29:28,960 Mais ça va ? 391 00:29:30,640 --> 00:29:31,960 -Ca va. 392 00:29:32,160 --> 00:29:33,800 Ca va. -Non, ça va pas. 393 00:29:34,000 --> 00:29:35,800 -Ca va, j'ai eu un coup de... 394 00:29:36,000 --> 00:29:38,800 -Je t'accompagne à Bruxelles. -Non, t'as ta signature. 395 00:29:55,040 --> 00:29:57,040 Le téléphone sonne. 396 00:29:57,520 --> 00:29:59,280 -Oui ? *-Ils vous attendent. 397 00:29:59,480 --> 00:30:00,440 -OK, on arrive. 398 00:30:17,800 --> 00:30:19,160 -Je vous écoute. 399 00:30:19,560 --> 00:30:20,840 -On fait au plus vite, 400 00:30:21,040 --> 00:30:23,680 mais il manque encore pas mal de pièces au puzzle. 401 00:30:23,880 --> 00:30:25,760 Il apparaît certain dans les synthèses d'écoutes, 402 00:30:25,960 --> 00:30:26,840 de surveillances numériques 403 00:30:27,040 --> 00:30:30,680 que l'opération principale aura lieu à Budapest la semaine prochaine. 404 00:30:30,880 --> 00:30:33,800 Le meurtre de Vladimir Mstislavitch à la Comédie-Française 405 00:30:34,000 --> 00:30:36,320 n'était qu'un préalable à ce qui va s'y dérouler. 406 00:30:37,120 --> 00:30:39,000 Mstislavitch avait compris 407 00:30:39,200 --> 00:30:40,920 qui était l'agent de Hartz dans la troupe 408 00:30:41,120 --> 00:30:44,160 et comment il allait faire l'échange de l'Anthracite à Budapest. 409 00:30:44,360 --> 00:30:45,480 -L'Anthracite, c'est le prototype 410 00:30:45,680 --> 00:30:48,080 que les services chinois doivent livrer à Hartz ? 411 00:30:48,280 --> 00:30:49,120 -Oui. 412 00:30:49,760 --> 00:30:51,120 -Quand en serez-vous sûre ? 413 00:30:51,640 --> 00:30:53,160 -C'est compliqué. 414 00:30:53,360 --> 00:30:56,840 Hartz sait que son organisation est surveillée. Ca fait 3 semaines 415 00:30:57,040 --> 00:30:59,400 que personne du Parfum vert ne communique par voies classiques. 416 00:30:59,600 --> 00:31:01,680 Téléphone Oui ? 417 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 *-Ils viennent de monter dans le 12h35 pour Bruxelles. 418 00:31:06,040 --> 00:31:06,880 -D'accord. Merci. 419 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 -Que vont-ils foutre à Bruxelles ? -Un de nos hommes est 420 00:31:10,800 --> 00:31:12,880 dans leur wagon. On est en contact avec lui. 421 00:31:13,080 --> 00:31:16,280 Musique intrigante 422 00:31:16,480 --> 00:31:28,480 ... 423 00:31:29,680 --> 00:31:30,840 -Voilà. 424 00:31:32,760 --> 00:31:33,800 Et voilà. 425 00:31:35,320 --> 00:31:36,200 -Merci. 426 00:31:37,080 --> 00:31:38,360 -Bon, alors... 427 00:31:39,640 --> 00:31:42,360 Assassinat de Vlad... -Parle moins fort. 428 00:31:42,680 --> 00:31:45,240 Elle chuchote. -Assassinat de Vlad. Pour qui ? 429 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 Pourquoi ? Quel est le lien avec Van Damme ? 430 00:31:48,600 --> 00:31:52,480 Et qui est le faux Van Damme qui t'a accueilli dans sa maison ? 431 00:31:52,680 --> 00:31:53,520 Et qui est 432 00:31:53,920 --> 00:31:57,440 la dame qui t'a injecté 433 00:31:58,720 --> 00:31:59,840 de la drogue ? 434 00:32:00,680 --> 00:32:03,280 -Les portraits sont absolument pas ressemblants. 435 00:32:03,480 --> 00:32:06,600 -J'ai pas vu les gens, donc on va se débrouiller comme ça. 436 00:32:06,800 --> 00:32:08,720 -Ca m'embrouille un peu, quand même. 437 00:32:09,200 --> 00:32:11,600 -34, 36. C'est par là, ma puce. 438 00:32:12,480 --> 00:32:13,680 Bonjour. 439 00:32:15,000 --> 00:32:16,040 Assieds-toi. 440 00:32:20,360 --> 00:32:21,800 -Je voulais m'asseoir ici. 441 00:32:22,000 --> 00:32:25,240 -Non, on verra après, mon petit chat. 442 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Pose tes affaires. Excusez-moi, c'est mes pieds. 443 00:32:33,040 --> 00:32:35,040 Y a rien. Tu veux pas ça, plutôt ? 444 00:32:35,240 --> 00:32:36,520 C'est très bien. -Non. 445 00:32:36,720 --> 00:32:38,280 C'est pas Doudou rouge. 446 00:32:38,480 --> 00:32:41,440 -Je vais envoyer un message à maman, elle va envoyer le doudou. 447 00:32:41,640 --> 00:32:43,760 Quand on va arriver, il sera là, le doudou rouge. 448 00:32:43,960 --> 00:32:45,360 -Et qu'est-ce qu'on fait ? 449 00:32:45,560 --> 00:32:47,440 -On peut jouer. T'as plein de jouets. 450 00:32:47,640 --> 00:32:49,240 T'as plein de joujoux. 451 00:32:49,440 --> 00:32:52,200 T'as la fusée avec les petits cosmonautes. 452 00:32:55,560 --> 00:32:57,200 -Mon divorce ! -Quoi, ton divorce ? 453 00:32:57,400 --> 00:33:00,400 -On avait rendez-vous pour signer. Je devais prévenir mon avocat. 454 00:33:00,600 --> 00:33:02,400 -Si t'es angoissé, on va pas s'en sortir. 455 00:33:02,600 --> 00:33:04,120 Ton divorce va attendre. 456 00:33:04,320 --> 00:33:06,160 Tu vas pas me faire un infarctus avant d'arriver. 457 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 C'est quoi, le problème ? 458 00:33:08,440 --> 00:33:11,640 Dis-le-moi. T'es un Ashkénaze flippé ? C'est ça ? 459 00:33:11,840 --> 00:33:14,080 Un Ashkénaze qui fait de l'hypertension artérielle ? 460 00:33:14,280 --> 00:33:16,440 -Les deux. Je prends un médicament pour l'hypertension 461 00:33:16,640 --> 00:33:17,760 depuis mes 19 ans. 462 00:33:17,960 --> 00:33:20,120 Pour le côté ashkénaze, y a rien à faire. 463 00:33:24,320 --> 00:33:25,720 -Regarde le type. 464 00:33:27,400 --> 00:33:29,560 Regarde ses pompes. Il a des rangers. 465 00:33:29,760 --> 00:33:30,640 -Oui ? 466 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 -C'est des rangers ! 467 00:33:32,840 --> 00:33:33,760 -Et ? 468 00:33:33,960 --> 00:33:35,480 -C'est des rangers. 469 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 -C'est toi, l'Ashkénaze paranoïaque ! 470 00:33:38,160 --> 00:33:41,520 C'est un SS déguisé en avocat qui va venir t'arrêter ? 471 00:33:42,480 --> 00:33:44,760 -Mais un homme d'affaires avec des pompes 472 00:33:44,960 --> 00:33:47,160 et une coupe de légionnaire, ça colle pas. 473 00:33:47,360 --> 00:33:50,080 Je suis ashkénaze paranoïaque, ça m'a toujours servi, 474 00:33:50,280 --> 00:33:51,880 les paranoïaques s'en sortent toujours. 475 00:33:53,160 --> 00:33:53,960 -T'étais aux EI ? 476 00:33:56,840 --> 00:33:58,200 -Ouais. Pourquoi ? 477 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 -T'as une tête de cheffe scoute. 478 00:33:59,800 --> 00:34:01,960 J'ai eu plein d'animatrices comme toi. 479 00:34:03,960 --> 00:34:06,840 -Toi aussi, t'étais aux éclaireurs israélites ? 480 00:34:07,040 --> 00:34:09,400 -Jusqu'à 13 ans. J'en avais marre de pas me laver pendant 3 semaines 481 00:34:09,600 --> 00:34:11,440 et de me moucher avec du PQ mouillé. 482 00:34:11,640 --> 00:34:13,160 -La chochotte ! 483 00:34:14,520 --> 00:34:15,920 Et quel groupe local ? 484 00:34:16,120 --> 00:34:17,600 -La Victoire. Et toi ? 485 00:34:17,800 --> 00:34:18,960 -Strasbourg. 486 00:34:19,160 --> 00:34:20,400 -Tu es là, voilà. 487 00:34:20,600 --> 00:34:22,240 -Non, je voulais être là. 488 00:34:23,200 --> 00:34:24,520 -Bon, je suis crevé. 489 00:34:24,720 --> 00:34:27,760 Il faut que je me repose, sinon je vais encore faire un malaise. 490 00:34:27,960 --> 00:34:30,200 -Ouais. -En tout cas, merci pour tout. 491 00:34:31,080 --> 00:34:33,560 Par contre, si tu pouvais guetter un peu. 492 00:34:33,760 --> 00:34:34,560 -Oui. 493 00:34:34,760 --> 00:34:36,160 Oui, repose-toi. 494 00:34:40,760 --> 00:34:41,560 -Laisse-moi sortir. 495 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 -Attends, ma jambe. 496 00:34:42,960 --> 00:34:44,640 -Ne mets pas ta jambe sous la mienne. 497 00:34:46,800 --> 00:34:48,880 -Je vais aller à la voiture-bar m'acheter un truc, 498 00:34:49,080 --> 00:34:50,520 je crève la dalle. 499 00:34:50,720 --> 00:34:53,320 -Je reste là. Je vais dormir, enfin faire semblant. 500 00:34:54,400 --> 00:34:55,840 Attends ! La femme à l'imper. 501 00:34:56,040 --> 00:34:58,640 Mais celle qui vient de passer, putain ! 502 00:34:58,840 --> 00:35:00,560 -Oui, la femme à l'imper. Je l'ai vue. 503 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 -Elle était à la Comédie-Française hier. 504 00:35:02,600 --> 00:35:05,440 Elle marchait rapidement. Je l'ai trouvée étrange. 505 00:35:06,280 --> 00:35:08,040 -Tu la connais, la dame ? 506 00:35:08,800 --> 00:35:09,840 C'est ta femme ? 507 00:35:10,240 --> 00:35:11,040 -Chut ! 508 00:35:11,240 --> 00:35:14,240 Attends. Reste là, je reviens. Ca va un peu mieux. 509 00:35:14,440 --> 00:35:16,400 Musique intrigante 510 00:35:16,600 --> 00:35:59,000 ... 511 00:36:46,440 --> 00:36:47,640 Où t'as trouvé ça ? 512 00:36:47,840 --> 00:36:49,080 Où t'as trouvé ça ? 513 00:36:49,280 --> 00:36:51,480 -Pardon ? -Je demandais à votre enfant 514 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 où il a trouvé cette photo. -Ca vous regarde pas. 515 00:36:53,960 --> 00:36:55,360 -C'est très important. 516 00:36:55,560 --> 00:36:56,320 -Je m'en fous. 517 00:36:56,520 --> 00:36:58,920 Vous vous adressez pas à mon fils sans passer par moi. 518 00:37:00,080 --> 00:37:02,760 -Oui, vous avez raison. Désolé. -Bon... 519 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 Chéri, t'as trouvé ça où ? -Dans la poubelle, derrière. 520 00:37:06,840 --> 00:37:07,640 -Merci. 521 00:37:31,520 --> 00:37:32,320 -Chut. 522 00:37:46,200 --> 00:37:47,680 -Elle est où, ta copine ? 523 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Elle voulait pas que tu la trouves ? 524 00:37:52,360 --> 00:37:55,040 -Laisse le monsieur tranquille, s'il te plaît. 525 00:37:55,920 --> 00:37:58,000 Tu veux pas manger un gâteau ? -J'aime pas. 526 00:37:58,200 --> 00:38:00,920 -Tu l'as commencé tout à l'heure. -J'aime pas. 527 00:38:01,120 --> 00:38:02,200 J'ai goûté, j'aime pas. 528 00:38:02,560 --> 00:38:04,840 -Comment ça ? C'est très bon. -Non. 529 00:38:10,040 --> 00:38:11,360 -T'es là. -Ouais. 530 00:38:12,160 --> 00:38:14,040 -La femme a disparu. -Comment ça ? 531 00:38:14,240 --> 00:38:15,000 -Je l'ai perdue. 532 00:38:15,200 --> 00:38:17,360 Elle a croisé un type qui lui a donné une enveloppe. 533 00:38:17,560 --> 00:38:18,720 -Il est passé où, le type ? 534 00:38:18,920 --> 00:38:20,960 -A la place du légionnaire. -C'est qui, le légionnaire ? 535 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 -Le type qui avait des chaussures qui allaient pas avec son costume. 536 00:38:23,320 --> 00:38:24,960 -Ah oui. -Mais c'est pas tout. 537 00:38:27,720 --> 00:38:30,520 -Bonjour. Titres de transport, s'il vous plaît. 538 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 Merci. 539 00:38:36,000 --> 00:38:36,960 S'il vous plaît. 540 00:38:40,480 --> 00:38:41,960 Merci. Bon voyage. 541 00:38:44,600 --> 00:38:45,680 -"C'est pas tout", tu disais. 542 00:38:45,880 --> 00:38:48,280 -J'ai trouvé l'enveloppe que le type a donnée à la femme à l'imper. 543 00:38:48,480 --> 00:38:49,320 -Mais non ? -Si. 544 00:38:49,520 --> 00:38:51,920 Elle l'a lue et elle s'en est débarrassée immédiatement. 545 00:38:52,120 --> 00:38:53,280 -Montre ! 546 00:38:54,040 --> 00:38:56,000 -Ca, c'est le vrai Van Damme. 547 00:38:56,200 --> 00:38:57,080 -Elle doit le tuer. 548 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 C'est l'objet de son contrat. 549 00:38:58,440 --> 00:39:00,520 -C'est sans doute elle qui a tué Vlad. 550 00:39:00,720 --> 00:39:02,240 Et ça, c'est un dessin. 551 00:39:03,040 --> 00:39:03,800 -Ben oui. 552 00:39:04,000 --> 00:39:05,160 Fais voir. -Ca peut être quoi ? 553 00:39:05,360 --> 00:39:06,800 -Je le connais, ce dessin. 554 00:39:07,000 --> 00:39:07,760 C'est un Kandinsky. 555 00:39:07,960 --> 00:39:10,840 Il est à Pompidou. Ca a un nom très bizarre. C'est... 556 00:39:11,040 --> 00:39:12,480 "Gruener Duft". 557 00:39:13,120 --> 00:39:16,560 -Pourquoi on lui a donné un dessin de Kandinsky qu'elle a jeté ? 558 00:39:23,200 --> 00:39:23,960 Voilà. 559 00:39:24,160 --> 00:39:25,680 -C'est là qu'elle s'est volatilisée ? 560 00:39:25,880 --> 00:39:29,200 -Ouais. En tout cas, elle a pas pu aller plus loin de toute façon. 561 00:39:34,400 --> 00:39:36,520 Ca veut dire quoi, "Gruener Tuft" ? 562 00:39:36,960 --> 00:39:38,720 -"Duft", "douft"... 563 00:39:38,920 --> 00:39:40,280 "Duft", c'est... 564 00:39:40,480 --> 00:39:42,680 C'est odeur. 565 00:39:42,880 --> 00:39:45,560 Et "Gruener", c'est vert. C'est "odeur verte". 566 00:39:46,680 --> 00:39:47,880 -Odeur verte. 567 00:39:49,000 --> 00:39:50,160 Odeur verte. 568 00:39:51,200 --> 00:39:52,480 Le parfum vert. 569 00:39:53,640 --> 00:39:55,000 Le parfum vert ! 570 00:39:55,560 --> 00:39:56,840 -Quoi, le parfum vert ? 571 00:39:58,080 --> 00:39:59,840 -On va à la voiture-bar. 572 00:40:05,040 --> 00:40:06,960 -Vous désirez autre chose ? -Non, merci. 573 00:40:07,160 --> 00:40:09,200 Je paie par carte. -Ca fera 16 euros. 574 00:40:09,400 --> 00:40:10,560 -Merci. 575 00:40:11,880 --> 00:40:13,040 -Merci. 576 00:40:13,800 --> 00:40:16,080 -"Le parfum vert ", c'est les derniers mots de Vlad. 577 00:40:16,280 --> 00:40:19,560 Il m'a dit : "On m'a assassiné." Non. "C'est un assassinat." 578 00:40:19,760 --> 00:40:22,240 Un truc comme ça. Il m'a dit "le parfum vert" et il est mort. 579 00:40:22,440 --> 00:40:23,600 -C'est un genre de code. 580 00:40:23,800 --> 00:40:27,000 Une forme de confirmation d'ordre pour lancer une opération. 581 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 -Comment on s'organise à Bruxelles ? 582 00:40:33,120 --> 00:40:35,280 -On fonce au quartier européen prévenir Van Damme. 583 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 -OK. On saute dans un taxi et on fonce. 584 00:40:40,160 --> 00:40:42,080 Je me demande comment réagit la troupe. 585 00:40:42,280 --> 00:40:43,680 -La troupe ? -De la Comédie-Française. 586 00:40:43,880 --> 00:40:46,440 Me soupçonnent-ils ? On doit partir en tournée en Hongrie, 587 00:40:46,640 --> 00:40:48,520 je sais pas si je pourrai y aller. 588 00:40:49,480 --> 00:40:51,600 Je devrais appeler le mari de Vlad et Caroline, 589 00:40:51,800 --> 00:40:54,040 mais j'ai plus de portable. -Tu veux le mien ? 590 00:40:54,240 --> 00:40:55,800 Elle hurle. 591 00:41:01,160 --> 00:41:03,080 Le voilà, ton légionnaire ! 592 00:41:06,080 --> 00:41:07,280 -Allez. 593 00:41:08,000 --> 00:41:08,920 Souffle. 594 00:41:09,680 --> 00:41:10,600 Souffle. 595 00:41:13,440 --> 00:41:15,920 Plus gros. Il est tout petit. 596 00:41:16,440 --> 00:41:18,000 Allez ! -La femme à l'imper. 597 00:41:21,280 --> 00:41:22,600 -OK, on la suit. 598 00:41:36,360 --> 00:41:37,800 -Elle est où ? Là ! 599 00:41:43,680 --> 00:41:45,360 -Je suis enceinte ! -Elle est enceinte ! 600 00:41:45,560 --> 00:41:47,840 Elle est enceinte. Pardon, poussez-vous. 601 00:41:48,360 --> 00:41:49,520 -Merci. -Bonjour. 602 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 Musique rythmée 603 00:41:54,600 --> 00:42:29,760 ... 604 00:42:29,960 --> 00:42:31,000 -Elle s'est arrêtée là. 605 00:42:31,200 --> 00:42:32,320 Elle s'est arrêtée. 606 00:42:33,280 --> 00:42:35,240 -Arrêtez-vous, arrêtez-vous. 607 00:42:44,760 --> 00:42:46,160 -On vient voir M. Van Damme. 608 00:42:46,360 --> 00:42:48,720 -Vous avez rendez-vous ? -Non, c'est pour une urgence. 609 00:42:48,920 --> 00:42:50,840 -Désolée, mais sans rendez-vous... 610 00:42:51,040 --> 00:42:53,080 -M. Van Damme va être assassiné. 611 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 -Excusez-moi ? 612 00:42:54,480 --> 00:42:56,280 -Appelez M. Van Damme. Vite ! 613 00:42:57,720 --> 00:42:58,560 Le type du train ! 614 00:42:59,040 --> 00:43:00,440 M. Van Damme va être assassiné ! 615 00:43:00,640 --> 00:43:01,960 -Y a son assassin 616 00:43:02,160 --> 00:43:03,240 dans l'escalier. -L'homme, 617 00:43:03,440 --> 00:43:05,360 il faut l'arrêter. Y a déjà une tueuse dans le bâtiment. 618 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 -Que risquez-vous à nous croire ? 619 00:43:07,760 --> 00:43:10,440 Vous voulez la mort de M. Van Damme sur la conscience ? 620 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 -Benoît ? J'ai une urgence. Y a... 621 00:43:13,200 --> 00:43:15,120 2 personnes étranges qui franchissent le portique. 622 00:43:15,320 --> 00:43:17,520 Elles disent que M. Van Damme va se faire assassiner. 623 00:43:21,680 --> 00:43:22,560 -Là. 624 00:43:22,760 --> 00:43:23,840 Là ! 625 00:43:32,320 --> 00:43:33,200 Y a la fille ! 626 00:43:33,400 --> 00:43:35,680 Musique de suspense 627 00:43:35,880 --> 00:44:04,480 ... 628 00:44:04,680 --> 00:44:06,240 -Ca va aller. 629 00:44:06,440 --> 00:44:15,480 ... 630 00:44:15,680 --> 00:44:16,880 Choc 631 00:45:18,040 --> 00:45:19,120 -Bonsoir. 632 00:45:19,520 --> 00:45:20,520 -Bonsoir. 633 00:45:24,760 --> 00:45:25,880 -Suivez-moi. 634 00:45:29,560 --> 00:45:31,560 -Bonsoir. -Bonsoir. 635 00:45:52,400 --> 00:45:54,440 -Vous allez dormir ici ce soir. 636 00:45:54,640 --> 00:45:56,760 -La maison est gardée par la police. 637 00:45:56,960 --> 00:45:59,000 Vous n'avez pas le droit de sortir pour votre sécurité. 638 00:45:59,200 --> 00:46:02,080 Les chambres sont à l'étage. -On viendra demain matin. 639 00:46:02,280 --> 00:46:03,640 On pourra discuter. 640 00:46:03,880 --> 00:46:05,360 En attendant, reposez-vous. 641 00:46:05,840 --> 00:46:06,960 -Ah oui. 642 00:46:07,160 --> 00:46:09,320 Voici votre portable. 643 00:46:10,480 --> 00:46:12,720 -Et voici le chargeur correspondant. 644 00:46:12,920 --> 00:46:15,040 -Merci, mais comment vous avez récupéré ça ? 645 00:46:15,240 --> 00:46:16,360 -Habituez-vous à pas trop poser de questions. 646 00:46:16,920 --> 00:46:19,040 -Ou à ne pas recevoir trop de réponses. 647 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 -Bonsoir. -Bonsoir. 648 00:47:13,160 --> 00:47:14,240 Il soupire. 649 00:47:28,040 --> 00:47:30,280 Oui, Grégoire. C'est Martin. 650 00:47:31,040 --> 00:47:32,840 J'appelle peut-être un peu tard. 651 00:47:33,040 --> 00:47:37,200 J'imagine que la police t'a expliqué mon absence. Enfin, j'espère. 652 00:47:40,360 --> 00:47:42,360 Je sais pas trop quoi dire. 653 00:47:43,480 --> 00:47:44,960 Je suis dévasté. 654 00:47:46,200 --> 00:47:48,360 Je me retrouve tout seul et... 655 00:47:50,080 --> 00:47:52,480 Je me rends compte que je reverrai plus Vlad. 656 00:47:52,680 --> 00:47:55,120 Enfin, qu'on reverra plus Vlad. 657 00:47:56,520 --> 00:47:57,880 Et... 658 00:47:58,080 --> 00:47:59,480 Je pense à toi. 659 00:48:01,080 --> 00:48:03,080 Hésite pas à me rappeler, même dans la nuit. 660 00:48:03,280 --> 00:48:04,640 Je t'embrasse. 661 00:48:05,520 --> 00:48:08,280 Musique intrigante 662 00:48:08,480 --> 00:48:15,000 ... 663 00:48:15,200 --> 00:48:16,560 Vacarme 664 00:48:16,840 --> 00:48:48,600 ... 665 00:48:48,800 --> 00:48:49,800 Une porte claque. 666 00:48:50,000 --> 00:49:05,160 ... 667 00:49:05,360 --> 00:49:06,760 -Martin, c'est moi. 668 00:49:06,960 --> 00:49:08,080 -Oh ! 669 00:49:08,280 --> 00:49:09,640 Tu m'as fait peur. 670 00:49:10,640 --> 00:49:11,600 Ca va ? 671 00:49:12,080 --> 00:49:14,360 -La balle a transpercé la jambe sans toucher l'os. 672 00:49:14,560 --> 00:49:17,240 Ca fait très très mal, mais bon, ça va aller. 673 00:49:21,000 --> 00:49:22,360 J'ai tellement faim ! 674 00:49:30,000 --> 00:49:32,480 Putain. Faut que je laisse un texto à ma mère, j'ai plus de batterie. 675 00:49:32,680 --> 00:49:35,040 -Attends, tiens. J'ai récupéré mon portable. 676 00:49:35,240 --> 00:49:36,480 Tu veux pas l'appeler ? 677 00:49:36,680 --> 00:49:38,720 -Non, pitié. C'est aussi pour sécher un dîner avec elle 678 00:49:38,920 --> 00:49:40,800 que j'ai accepté de t'accompagner à Bruxelles. 679 00:49:41,000 --> 00:49:42,760 Je préfère me prendre une balle dans la jambe 680 00:49:42,960 --> 00:49:44,680 plutôt que de tomber sur elle qui va m'expliquer 681 00:49:44,880 --> 00:49:48,520 pourquoi j'ai eu tort de pas dîner chez elle ce soir avec ma soeur. 682 00:49:50,760 --> 00:49:51,880 Voilà. 683 00:49:52,080 --> 00:49:55,160 On n'en parle plus. Y a quoi ? -C'est pas trop mal. 684 00:49:55,360 --> 00:49:58,040 Des trucs de traiteur sophistiqués genre houmous, 685 00:49:58,240 --> 00:49:59,720 caviar d'aubergine, boulgour. 686 00:49:59,920 --> 00:50:01,840 -C'est bon ! J'ai tellement faim. 687 00:50:02,040 --> 00:50:04,680 -Tu veux du houmous ? -J'en peux plus du houmous. 688 00:50:04,880 --> 00:50:06,440 -T'as passé trop d'étés en Israël ? 689 00:50:06,640 --> 00:50:08,880 -Ouais. J'y ai vécu 20 ans. Je suis rentrée y a deux ans. 690 00:50:09,080 --> 00:50:09,960 -Ah bon ? 691 00:50:10,160 --> 00:50:11,400 -Y a pas de la vraie nourriture ? 692 00:50:11,600 --> 00:50:14,360 Toutes ces assiettes de mezze, ça va 2 minutes. 693 00:50:14,560 --> 00:50:16,440 -Je sais pas. Tu veux que je fasse des pâtes ? 694 00:50:16,640 --> 00:50:19,000 -Super ! Super, j'ai tellement la flemme. 695 00:50:19,800 --> 00:50:20,920 Aïe. 696 00:50:25,320 --> 00:50:26,600 -Et pourquoi t'es rentrée ? 697 00:50:26,800 --> 00:50:29,280 -De l'hôpital ? -Pourquoi t'es rentrée en France ? 698 00:50:29,960 --> 00:50:33,640 -Je sais pas. J'en sais rien. Je crois que l'Europe me manquait. 699 00:50:33,840 --> 00:50:35,560 -L'Europe ? Ca existe, l'Europe ? 700 00:50:35,760 --> 00:50:37,080 -Ben... 701 00:50:37,280 --> 00:50:40,080 Au début, j'étais bien en Israël. J'aime bien les Israéliens. 702 00:50:40,280 --> 00:50:43,640 J'en pouvais plus des Français bien élevés, leur côté... 703 00:50:43,840 --> 00:50:47,040 ils te toisent car ta mamie vit pas dans le même coin depuis 800 ans. 704 00:50:50,600 --> 00:50:51,720 Ca va ? 705 00:50:51,920 --> 00:50:53,800 -T'inquiète pas, laisse-moi faire. 706 00:50:54,000 --> 00:50:56,480 L'eau va pas bouillir plus vite si tu la regardes avec un air fâché. 707 00:50:56,680 --> 00:50:57,720 -J'ai tellement faim ! 708 00:50:58,320 --> 00:51:00,880 -Il reste des feuilles de vigne farcies. C'est délicieux. 709 00:51:01,080 --> 00:51:03,400 -C'est pas de la bouffe. C'est quoi ? 710 00:51:03,600 --> 00:51:06,040 Il fait nuit, je me suis fait tirer dessus... 711 00:51:06,240 --> 00:51:08,200 J'en ai rien à foutre de leur apéro oriental. 712 00:51:08,400 --> 00:51:10,240 Ils sont débiles, ces espions français. 713 00:51:11,400 --> 00:51:13,640 -Alors, l'Europe ? -Quoi, "l'Europe" ? 714 00:51:13,840 --> 00:51:15,000 -L'Europe te manquait ? 715 00:51:15,840 --> 00:51:17,640 -J'ai l'impression que ça t'intéresse pas. 716 00:51:17,840 --> 00:51:18,880 -Ben si ! 717 00:51:19,760 --> 00:51:20,560 -Ah bon ? 718 00:51:20,760 --> 00:51:21,800 Je te la fais vite. 719 00:51:22,000 --> 00:51:25,320 -T'inquiète pas. De toute façon, on va pas dormir de la nuit. 720 00:51:25,920 --> 00:51:27,240 -Oui, t'as raison. 721 00:51:28,400 --> 00:51:31,000 Je sais pas. Au début, c'est assez classique. 722 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 Je voulais quitter la France 723 00:51:32,400 --> 00:51:34,720 car je pensais appartenir à une histoire, 724 00:51:34,920 --> 00:51:35,920 un destin, 725 00:51:36,120 --> 00:51:37,440 celui des Juifs, 726 00:51:37,640 --> 00:51:39,440 et que désormais, ça se jouait en Israël. 727 00:51:40,360 --> 00:51:41,600 Pourtant, on m'avait dit : 728 00:51:41,800 --> 00:51:43,600 "Tu verras là-bas, la vie est dure." 729 00:51:43,800 --> 00:51:46,520 Ils sont pas sympas, ils sont mal élevés, 730 00:51:46,720 --> 00:51:47,960 y a des attentats, 731 00:51:48,160 --> 00:51:50,640 la tension liée aux guerres, aux occupations. 732 00:51:50,840 --> 00:51:53,080 Et l'Etat qui t'aide pas à t'intégrer. 733 00:51:59,000 --> 00:52:01,560 Tu mets bien 180-200 g minimum. 734 00:52:01,760 --> 00:52:04,000 -Je vais faire toute la boîte. 735 00:52:04,200 --> 00:52:06,800 Si j'en fais pas pour moi, ça va me donner envie. 736 00:52:07,160 --> 00:52:08,040 Continue, continue. 737 00:52:08,240 --> 00:52:11,880 -Non, mais petit à petit, je me sentais bien là-bas. 738 00:52:12,080 --> 00:52:15,160 Je militais à gauche, j'apprenais l'hébreu, l'arabe. 739 00:52:16,600 --> 00:52:19,440 On perdait tout le temps. Tous les combats, les élections, tout. 740 00:52:19,640 --> 00:52:21,720 Je me disais que c'était pareil dans le monde entier. 741 00:52:21,920 --> 00:52:23,080 Quand t'es à gauche, 742 00:52:23,280 --> 00:52:25,360 tu t'élances comme ça de défaite en défaite 743 00:52:25,560 --> 00:52:27,720 dans un grand élan romantique. 744 00:52:30,080 --> 00:52:32,880 -Tiens ! Y a de la sauce tomate aux olives. Ca te va ? 745 00:52:33,080 --> 00:52:34,600 -Ouais, super. 746 00:52:35,240 --> 00:52:36,000 -Et ? 747 00:52:36,200 --> 00:52:38,240 -Et... 748 00:52:38,440 --> 00:52:41,960 Ecoute, je sais pas. A la fin des années 2000, 749 00:52:42,160 --> 00:52:45,640 je me suis dit que quelque chose prenait pas pour moi là-bas. 750 00:52:46,560 --> 00:52:48,840 Je sais pas. Comme si en fait... 751 00:52:49,040 --> 00:52:50,960 j'étais pas non plus à ma place là-bas. 752 00:52:51,720 --> 00:52:52,760 -La France te manquait. 753 00:52:52,960 --> 00:52:55,560 -Non. Je crois que la France, je m'en foutais complètement. 754 00:52:55,760 --> 00:52:56,840 Je crois que... 755 00:52:57,040 --> 00:52:59,800 C'est l'Europe qui me manquait, en réalité. 756 00:53:00,000 --> 00:53:04,160 C'était l'Europe comme espace intellectuel, tu vois ? 757 00:53:04,360 --> 00:53:05,960 Comme lieu de débat. 758 00:53:06,160 --> 00:53:09,360 Oui, c'était mon espace intellectuel, affectif, politique 759 00:53:09,560 --> 00:53:11,040 entre Londres 760 00:53:11,240 --> 00:53:14,440 et Berlin, Amsterdam et Naples. 761 00:53:17,080 --> 00:53:18,520 Tu comprends rien de ce que je dis. 762 00:53:19,880 --> 00:53:20,720 -Quoi ? 763 00:53:20,920 --> 00:53:23,000 -J'ai l'impression que tu comprends rien. 764 00:53:24,280 --> 00:53:25,640 -Parce que je fais la cuisine ? 765 00:53:26,760 --> 00:53:29,080 -Non, t'as l'air de rien comprendre. 766 00:53:29,400 --> 00:53:31,080 -Si. Je suis pas complètement débile. 767 00:53:31,640 --> 00:53:34,320 Je joue Shakespeare, Molière, Brecht, Goldoni. 768 00:53:34,520 --> 00:53:35,680 Je sais ce que c'est, l'Europe. 769 00:53:36,240 --> 00:53:37,200 -Ben oui. 770 00:53:39,160 --> 00:53:40,800 J'avais l'impression qu'Israël, 771 00:53:41,000 --> 00:53:44,040 c'était la conséquence d'une grande guerre civile européenne 772 00:53:44,240 --> 00:53:47,640 et que peu à peu, elle prenait son autonomie. Je trouvais ça beau. 773 00:53:48,600 --> 00:53:50,520 En fait, Israël a plus grand-chose d'européen 774 00:53:50,720 --> 00:53:52,480 et j'avais plus grand-chose à y faire. 775 00:53:52,680 --> 00:53:55,920 J'étais perdue pour la cause, j'étais trop européenne. 776 00:53:56,120 --> 00:53:57,360 C'est ça dont parle ma BD. 777 00:53:58,760 --> 00:54:00,760 J'en ai vendu 72, d'ailleurs. 778 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 -T'avais un mec là-bas ? 779 00:54:03,120 --> 00:54:05,360 -Ouais, j'ai eu plein de mecs. Je veux dire, 780 00:54:05,560 --> 00:54:07,360 j'ai eu 2 ou 3 vraies histoires. 781 00:54:08,800 --> 00:54:10,760 Ca se joue à deux, trois conneries. 782 00:54:10,960 --> 00:54:14,520 Tu te retrouves à 40 ans et puis, t'as pas de mec 783 00:54:14,720 --> 00:54:16,480 et t'as pas d'enfants. 784 00:54:16,680 --> 00:54:19,400 Je crois que j'ai jamais vraiment voulu d'enfants. 785 00:54:21,080 --> 00:54:23,800 Si j'avais eu une famille, ça se serait passé autrement. 786 00:54:24,560 --> 00:54:26,600 J'aurais été plus contrainte. 787 00:54:27,720 --> 00:54:28,720 Mais bon... 788 00:54:29,320 --> 00:54:31,200 -C'est quoi, les 2 ou 3 conneries ? 789 00:54:31,400 --> 00:54:32,640 -Hein ? 790 00:54:32,840 --> 00:54:35,520 -Les 2 ou 3 conneries qui font que tu t'es jamais mariée. 791 00:54:36,480 --> 00:54:39,160 Non, excuse-moi, je veux pas être intrusif. 792 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Mais c'est juste que... 793 00:54:41,800 --> 00:54:45,400 J'ai eu que des histoires de merde. Je divorce au bout d'un an, donc... 794 00:54:45,600 --> 00:54:48,080 Quand tu dis "2 ou 3 conneries", tu peux en dire plus. 795 00:54:48,280 --> 00:54:50,080 -J'ai jamais vraiment réfléchi à ça. 796 00:54:50,280 --> 00:54:53,040 J'ai jamais dit que j'avais eu des histoires de merde. 797 00:54:53,640 --> 00:54:56,240 -Moi, j'ai eu que des histoires vraiment merdiques. 798 00:54:56,840 --> 00:55:00,360 -Je sais pas quoi te dire. Je suis désolée pour toi. 799 00:55:03,000 --> 00:55:04,240 Il reste des pâtes ? 800 00:55:05,680 --> 00:55:06,920 -Ouais. J'arrive. 801 00:55:24,360 --> 00:55:25,320 -Merci. 802 00:55:29,080 --> 00:55:30,600 Je t'écoute. 803 00:55:31,560 --> 00:55:34,640 -J'ai l'impression que j'ai pas de problème, c'est juste que... 804 00:55:34,840 --> 00:55:37,840 Toutes mes histoires foirent, car j'ai jamais de chance. 805 00:55:38,040 --> 00:55:39,920 J'ai toujours eu de la chance dans la vie. 806 00:55:40,120 --> 00:55:41,760 Et en amour, c'est l'inverse. 807 00:55:41,960 --> 00:55:44,680 Le Conservatoire, j'aurais jamais dû l'avoir et si. 808 00:55:44,880 --> 00:55:48,560 La Comédie-Française, pareil. Je suis un acteur très moyen. 809 00:55:48,760 --> 00:55:50,960 En général, j'ai de la chance dans la vie. 810 00:55:51,160 --> 00:55:51,920 Avec les filles 811 00:55:52,120 --> 00:55:54,080 pour des trucs courts, ça a toujours été simple. 812 00:55:54,280 --> 00:55:56,840 Mais en amour, dès que ça devient sérieux, 813 00:55:57,040 --> 00:55:59,200 je tombe toujours sur la fille qu'il faut pas. 814 00:55:59,720 --> 00:56:00,720 Ma femme, c'est hallucinant, 815 00:56:00,920 --> 00:56:03,000 le niveau d'erreur dans lequel j'étais. 816 00:56:05,000 --> 00:56:08,480 -Tu penses que t'as de la chance pour tout dans la vie sauf l'amour ? 817 00:56:08,680 --> 00:56:12,520 -Ouais. Je peux pas dire autrement. Hormis en amour, j'ai de la chance. 818 00:56:12,720 --> 00:56:15,480 -Réjouis-toi, parce que quand même, la chance, 819 00:56:15,680 --> 00:56:18,480 si j'étais toi, je serais plus trop sûr. 820 00:56:20,000 --> 00:56:21,920 -En tout cas, on s'est rencontrés. 821 00:56:25,880 --> 00:56:28,720 Musique douce 822 00:56:28,920 --> 00:56:34,080 ... 823 00:56:34,280 --> 00:56:35,920 -Je m'endors un petit peu. 824 00:56:36,120 --> 00:57:14,240 ... 825 00:57:17,200 --> 00:57:18,240 -Bonjour. 826 00:57:20,520 --> 00:57:21,360 On a des choses 827 00:57:21,560 --> 00:57:24,600 à se dire et je dois être à Paris avant midi. Parlons. 828 00:57:26,720 --> 00:57:27,520 -Bonjour. 829 00:57:28,240 --> 00:57:29,080 -Bonjour. 830 00:57:35,600 --> 00:57:37,760 Vibreur 831 00:57:37,960 --> 00:57:39,640 Un numéro que je connais pas m'appelle. 832 00:57:40,080 --> 00:57:41,120 -Répondez. 833 00:57:43,960 --> 00:57:45,040 -Oui. Allô ? 834 00:57:47,400 --> 00:57:49,240 Je comprends pas ce que vous dites. 835 00:57:49,440 --> 00:57:50,840 Vous pouvez répéter ? 836 00:57:56,720 --> 00:57:58,440 Quelqu'un me demande de parler à sa fille. 837 00:57:58,640 --> 00:58:01,520 -Laisse tomber, c'est ma mère. Passe-moi le téléphone. 838 00:58:01,800 --> 00:58:02,600 Allô ? 839 00:58:03,800 --> 00:58:05,880 Mais tu veux pas me foutre la paix ? 840 00:58:07,640 --> 00:58:08,960 Mais oui, ça va ! 841 00:58:09,840 --> 00:58:11,000 Je te rappelle. 842 00:58:12,200 --> 00:58:13,800 Mais je te rappelle ! 843 00:58:14,640 --> 00:58:15,800 Non, je te rappelle ! 844 00:58:17,480 --> 00:58:19,000 -Apportez-leur des cafés. 845 00:58:19,880 --> 00:58:22,800 Que vous a dit Vladimir Mstislavitch avant de mourir ? 846 00:58:23,000 --> 00:58:24,640 Pardon d'être directe. 847 00:58:26,280 --> 00:58:27,520 -Qu'on l'avait assassiné. 848 00:58:28,760 --> 00:58:29,560 -C'est tout ? 849 00:58:32,160 --> 00:58:33,800 -Il a dit aussi "Le Parfum vert". 850 00:58:36,080 --> 00:58:38,440 -C'était la 1re fois que vous entendiez ces mots ? 851 00:58:38,640 --> 00:58:39,800 -Ensemble, oui. 852 00:58:41,560 --> 00:58:44,320 -Mme Cahen, laissez-moi seule avec M. Rémi, s'il vous plaît. 853 00:58:44,720 --> 00:58:46,120 -Je vous demande pardon ? 854 00:58:46,320 --> 00:58:47,520 -Laissez-moi seule 855 00:58:47,720 --> 00:58:50,080 avec M. Rémi. Ne faites pas comme si vous compreniez pas. 856 00:58:50,280 --> 00:58:51,800 -Non, elle sort pas. 857 00:58:52,000 --> 00:58:53,080 Elle a risqué sa vie avec moi, 858 00:58:53,280 --> 00:58:54,920 elle a compris des choses bien avant moi, 859 00:58:55,120 --> 00:58:56,640 bien avant vous aussi, sans doute. 860 00:58:56,840 --> 00:58:58,440 Elle a failli y passer, elle reste avec nous. 861 00:58:58,640 --> 00:59:01,000 -Elle est complètement d'accord. Elle sort pas ! 862 00:59:01,200 --> 00:59:02,280 Elle a risqué sa vie, 863 00:59:02,480 --> 00:59:05,000 elle a très mal à la jambe, donc elle reste. 864 00:59:05,200 --> 00:59:06,880 -J'ai perdu un de mes meilleurs amis. 865 00:59:07,080 --> 00:59:08,440 Ca se voit pas, mais je suis furieux. 866 00:59:08,640 --> 00:59:10,040 Je veux savoir ce qu'il se passe. 867 00:59:10,240 --> 00:59:13,360 Et je veux le savoir en présence de Claire... Cahen. 868 00:59:13,560 --> 00:59:14,920 De Claire Cahen. 869 00:59:17,200 --> 00:59:19,200 J'ai des questions précises à vous poser. 870 00:59:19,400 --> 00:59:21,320 Votre inspecteur ou commissaire Fanch... 871 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 Vous savez pourquoi il voulait me faire porter le chapeau ? 872 00:59:24,480 --> 00:59:27,400 -Finissez-moi ce rapport sur cette fille pour dans 30 min. 873 00:59:27,600 --> 00:59:30,040 Préparez vos affaires, on va bientôt y aller. 874 00:59:30,240 --> 00:59:31,640 Le commissaire Fanch a été trouvé mort 875 00:59:31,840 --> 00:59:33,720 dans sa voiture ce matin à 5 h. 876 00:59:39,440 --> 00:59:42,120 Vous avez dit que vous étiez furieux. Pourquoi ? 877 00:59:43,240 --> 00:59:46,120 -On a tué mon meilleur ami, la police voulait me faire accuser, 878 00:59:46,320 --> 00:59:49,320 on m'a menacé, on a essayé de me tuer. Ca vous suffit pas ? 879 00:59:49,520 --> 00:59:51,200 -C'est quoi, le Parfum vert ? 880 00:59:51,920 --> 00:59:53,800 -Le Parfum vert est une organisation européenne 881 00:59:54,000 --> 00:59:54,800 financée par la Russie 882 00:59:55,000 --> 00:59:57,600 et des milieux d'extrême droite américains et européens. 883 00:59:57,800 --> 01:00:00,320 Elle doit intoxiquer l'Europe par un réseau de relations dans les médias, 884 01:00:00,520 --> 01:00:02,800 dans le monde politique, dans le monde universitaire. 885 01:00:03,000 --> 01:00:06,200 Elle chapeaute aussi des chaînes sur YouTube, des comptes Twitter. 886 01:00:06,400 --> 01:00:08,600 Elle gère ou plutôt manipule des sites complotistes 887 01:00:08,800 --> 01:00:10,920 censés donner une interprétation non-conformiste 888 01:00:11,120 --> 01:00:12,120 à l'actualité internationale, 889 01:00:12,320 --> 01:00:13,720 notamment à ce qui se passe en Syrie. 890 01:00:13,920 --> 01:00:15,520 -Attendez, excusez-moi. 891 01:00:17,000 --> 01:00:19,400 -Leur puissance de frappe est considérable. 892 01:00:19,600 --> 01:00:22,760 Le chef de cette organisation, c'est le Dr Hartz, un Autrichien 893 01:00:22,960 --> 01:00:23,880 basé à Budapest. 894 01:00:24,080 --> 01:00:25,760 Ancien conseiller personnel du président syrien. 895 01:00:25,960 --> 01:00:27,600 C'est lui qui vous a enlevé. 896 01:00:28,720 --> 01:00:32,560 Sa spécialité, ce sont les outils de manipulation de l'information. 897 01:00:32,760 --> 01:00:35,760 En la matière, il a trois ans d'avance sur tout le monde. 898 01:00:36,360 --> 01:00:38,920 Le Parfum vert voulait assassiner Joseph Van Damme 899 01:00:39,120 --> 01:00:40,680 pour intimider l'UE, leur dire : 900 01:00:40,880 --> 01:00:42,680 "Arrêtez d'enquêter sur nos méthodes." 901 01:00:43,920 --> 01:00:45,720 -Van Damme, d'accord. Mais Vlad ? 902 01:00:45,920 --> 01:00:48,000 -On travaillait avec Vladimir Mstislavitch. 903 01:00:48,200 --> 01:00:50,760 Il enquêtait sur le Parfum vert, car on pensait 904 01:00:50,960 --> 01:00:52,640 que l'organisation avait un agent infiltré 905 01:00:52,840 --> 01:00:54,360 dans la troupe de la Comédie-Française. 906 01:00:54,560 --> 01:00:56,920 -Dans la troupe ? Mais c'est n'importe quoi ! 907 01:00:57,120 --> 01:00:59,520 -Vous faites régulièrement des tournées à l'étranger ? 908 01:00:59,720 --> 01:01:01,760 -Oui, de temps en temps. 909 01:01:01,960 --> 01:01:04,680 -Ca peut être pratique pour faire passer des choses à l'étranger 910 01:01:04,880 --> 01:01:07,800 en toute discrétion, pour rencontrer des gens aussi. 911 01:01:08,440 --> 01:01:09,920 Mstislavitch avait démasqué l'agent 912 01:01:10,120 --> 01:01:11,720 et c'est pour ça qu'il a été éliminé. 913 01:01:11,920 --> 01:01:15,440 -Dis donc, la Comédie-Française, ambiance ambiance. 914 01:01:16,080 --> 01:01:17,240 -Je vous en prie. 915 01:01:20,640 --> 01:01:22,320 La semaine prochaine, la venue de votre troupe à Budapest 916 01:01:22,520 --> 01:01:24,480 est sans doute le moment choisi par le Parfum vert 917 01:01:24,680 --> 01:01:26,000 pour récupérer un prototype informatique 918 01:01:26,200 --> 01:01:28,160 visant à multiplier de façon exponentielle 919 01:01:28,360 --> 01:01:30,200 la puissance de contamination des fausses informations 920 01:01:30,400 --> 01:01:31,480 sur les réseaux sociaux 921 01:01:31,680 --> 01:01:33,480 et plus généralement, dans l'espace public. 922 01:01:33,680 --> 01:01:36,040 Cet objet a pour nom de code l'Anthracite. 923 01:01:36,240 --> 01:01:37,360 Mis au point par les Chinois. 924 01:01:39,480 --> 01:01:42,360 -On a joué Un fil à la patte à Shanghai le mois dernier. 925 01:01:42,560 --> 01:01:43,400 -Vous voyez. 926 01:01:43,840 --> 01:01:44,920 Vous comprenez. 927 01:01:46,000 --> 01:01:48,160 D'après nos écoutes, c'est le comédien ou la comédienne 928 01:01:48,360 --> 01:01:50,760 qui travaille pour Le Parfum vert qui doit remettre à Hartz cet objet 929 01:01:50,960 --> 01:01:52,840 le soir de la représentation. 930 01:01:53,040 --> 01:01:55,160 Vous devez nous aider à identifier cet individu. 931 01:01:55,360 --> 01:01:58,240 On fera échouer l'échange et récupérera l'Anthracite. 932 01:01:59,520 --> 01:02:00,720 -Et Hartz ? 933 01:02:00,920 --> 01:02:02,520 -On ne peut rien contre lui pour le moment. 934 01:02:02,720 --> 01:02:03,640 -Pourquoi ? 935 01:02:04,600 --> 01:02:06,320 -Des accords entre services. C'est compliqué. 936 01:02:06,520 --> 01:02:07,720 -Il a fait tuer Vlad ! 937 01:02:07,920 --> 01:02:10,240 -Désolée, mais on n'est pas dans le droit commun. 938 01:02:10,440 --> 01:02:13,320 C'est pas une vendetta personnelle. On l'aura une autre fois. 939 01:02:13,520 --> 01:02:16,240 Nous sommes là pour récupérer l'Anthracite 940 01:02:16,440 --> 01:02:19,000 et empêcher le Parfum vert de mettre la main dessus. 941 01:02:23,400 --> 01:02:26,080 Evidemment, le risque pour vous n'est pas nul. 942 01:02:27,080 --> 01:02:28,480 Au vu des récents événements, 943 01:02:28,680 --> 01:02:31,080 le Parfum vert voudra sûrement vous assassiner. 944 01:02:31,280 --> 01:02:33,280 Nous assurerons votre protection. 945 01:02:35,200 --> 01:02:37,120 -Ca s'est bien passé avec ta femme ? 946 01:02:38,600 --> 01:02:41,400 -N'oubliez pas, l'agent du Parfum vert peut être n'importe qui. 947 01:02:43,200 --> 01:02:45,480 Des agents seront dans le train pour votre sécurité. 948 01:02:45,680 --> 01:02:47,680 Notre dernier agent qui vous suivait 949 01:02:47,880 --> 01:02:49,200 a été assassiné pendant le voyage. 950 01:02:49,400 --> 01:02:52,080 Musique intrigante 951 01:02:52,280 --> 01:03:34,800 ... 952 01:06:10,320 --> 01:06:12,920 -J'ai fait une crise d'angoisse. Je vis un enfer. 953 01:06:13,120 --> 01:06:14,400 Je dois avoir 12 de tension. 954 01:06:14,600 --> 01:06:16,240 Je suis à deux doigts d'appuyer sur l'alarme, 955 01:06:16,440 --> 01:06:19,280 mais j'irais pas mieux pieds nus dans une forêt allemande. 956 01:06:19,480 --> 01:06:20,360 Ca va, toi ? 957 01:06:20,560 --> 01:06:22,480 -J'arrive pas à dormir avec ma jambe. 958 01:06:22,680 --> 01:06:24,840 Dans leur lit, c'est pas génial. 959 01:06:25,040 --> 01:06:26,520 -Je repensais à ce que tu me disais sur l'Europe. 960 01:06:26,720 --> 01:06:30,080 L'Europe, ça me panique. Surtout ici, l'Europe centrale. 961 01:06:30,280 --> 01:06:32,800 L'Allemagne, l'Autriche, la Hongrie. Même la Pologne. 962 01:06:33,000 --> 01:06:34,600 J'ai l'impression d'aller à Auschwitz. 963 01:06:34,800 --> 01:06:37,480 Je pourrais me pendre tellement je suis angoissé. 964 01:06:44,920 --> 01:06:46,120 -Chut. 965 01:06:46,640 --> 01:06:47,760 -Sorry. 966 01:06:49,360 --> 01:06:50,840 Y a trois ans, on devait faire une tournée à Cracovie. 967 01:06:51,040 --> 01:06:52,320 Ma famille est de là-bas. 968 01:06:52,520 --> 01:06:54,280 A l'aéroport, j'ai fait une crise d'angoisse, 969 01:06:54,480 --> 01:06:56,040 J'ai repris l'avion pour Paris. 970 01:06:56,240 --> 01:07:00,400 Budapest, ça va, mais la campagne, les bois, c'est pas possible. 971 01:07:23,240 --> 01:07:24,960 Le train s'arrête. 972 01:07:30,680 --> 01:07:31,640 -Chut ! 973 01:07:32,360 --> 01:07:34,880 Aboiements de chien 974 01:07:35,080 --> 01:07:37,760 ... 975 01:07:37,960 --> 01:07:39,480 Coup de sifflet 976 01:07:42,040 --> 01:07:43,520 Vibreur 977 01:07:45,160 --> 01:07:46,640 C'est ma mère. 978 01:07:51,600 --> 01:07:53,080 Elle me laisse un texto à 3 h 979 01:07:53,280 --> 01:07:55,560 pour me dire d'aller sur un site de rencontre juif. 980 01:07:55,760 --> 01:07:58,280 -Elle est insomniaque ? -Elle est totalement insomniaque. 981 01:07:58,480 --> 01:08:00,360 Elle me fait ça tous les deux mois. 982 01:08:00,560 --> 01:08:02,880 Je la bloque. Je la mets en quarantaine téléphonique. 983 01:08:03,080 --> 01:08:05,240 Je dois faire ça tout le temps, c'est infernal. 984 01:08:05,440 --> 01:08:07,600 -Mets-la en quarantaine, c'est bien. 985 01:08:07,800 --> 01:08:08,840 -Allez, viens. 986 01:08:12,120 --> 01:08:15,840 Aboiements de chien 987 01:08:19,840 --> 01:08:22,600 Le train redémarre. 988 01:08:22,800 --> 01:08:27,280 ... 989 01:08:49,280 --> 01:08:50,240 Elle parle en anglais. 990 01:08:50,920 --> 01:08:51,720 -Ah ! 991 01:08:53,160 --> 01:08:54,280 -Bonjour. 992 01:08:55,240 --> 01:08:57,240 -Vous parlez français ? -No. 993 01:08:58,200 --> 01:09:01,000 Elle parle en anglais. 994 01:09:01,880 --> 01:09:16,080 ... 995 01:09:18,760 --> 01:09:21,040 La fille parle en hongrois. 996 01:09:21,240 --> 01:09:32,080 ... 997 01:09:35,440 --> 01:09:36,320 Elle parle en anglais. 998 01:09:36,960 --> 01:09:39,960 ... 999 01:09:45,040 --> 01:09:47,960 -Je vais regarder le plateau. Prends la salle si ça t'inspire. 1000 01:09:48,160 --> 01:09:49,280 -OK. 1001 01:10:49,240 --> 01:10:50,240 -Alors ? 1002 01:11:02,640 --> 01:11:05,320 Comment tu veux qu'ils communiquent entre eux ? 1003 01:11:32,320 --> 01:11:33,360 Tu fais quoi ? 1004 01:11:41,080 --> 01:12:15,480 ... 1005 01:12:36,400 --> 01:12:38,160 -Comme une partition... 1006 01:12:38,360 --> 01:12:40,720 -Quoi ? -Attends, je sais pas. 1007 01:12:41,440 --> 01:12:43,240 Comme une partition. 1008 01:12:44,280 --> 01:12:46,040 Comme une partition ! -Mais quoi ? 1009 01:12:46,240 --> 01:12:48,960 -J'ai compris comment ils vont communiquer ! 1010 01:12:49,160 --> 01:12:50,680 -Hein ? Vas-y ! 1011 01:12:50,880 --> 01:12:52,680 -Mais depuis la scène. 1012 01:12:53,240 --> 01:12:55,400 C'est depuis la scène que le comédien indiquera 1013 01:12:55,600 --> 01:12:59,760 à la personne du Parfum vert l'emplacement exact de l'Anthracite 1014 01:12:59,960 --> 01:13:02,600 qu'il aura préalablement caché hors ou dans le théâtre. 1015 01:13:02,800 --> 01:13:04,240 Ils seront jamais en contact direct. 1016 01:13:04,440 --> 01:13:06,360 -Depuis la scène ? Devant tout le monde ? 1017 01:13:06,560 --> 01:13:08,080 Comment c'est possible ? 1018 01:13:08,280 --> 01:13:11,960 -Je sais pas. En changeant le texte par moments ou alors... 1019 01:13:12,160 --> 01:13:17,240 en calant discrètement une erreur ou un code entre les deux vers. 1020 01:13:18,200 --> 01:13:21,360 Le traître, ce sera celui qui fera une erreur volontaire 1021 01:13:21,560 --> 01:13:24,160 sur des petits détails du texte et qui, par cette erreur, 1022 01:13:24,360 --> 01:13:26,880 donnera une indication précise à Hartz. 1023 01:13:28,400 --> 01:13:30,440 -Faut qu'on parle de tout ça à Louise. 1024 01:13:31,680 --> 01:13:34,400 -Avoue que c'est une évidence, que c'est la seule solution. 1025 01:13:34,600 --> 01:13:36,000 -Ouais, je réfléchis. 1026 01:13:36,200 --> 01:13:39,800 -Faudrait que l'équipe suive le texte. T'auras pas la tête à ça. 1027 01:14:01,760 --> 01:14:02,680 -Alors... 1028 01:14:02,880 --> 01:14:04,200 Ca, c'est le texte. 1029 01:14:04,400 --> 01:14:06,760 Le quitte pas des yeux, d'accord ? -D'accord. 1030 01:14:08,640 --> 01:14:09,560 -A tout à l'heure. 1031 01:14:21,440 --> 01:14:25,480 Musique de suspense 1032 01:14:25,680 --> 01:14:32,800 ... 1033 01:14:33,000 --> 01:14:35,200 Deploy, you come with me. 1034 01:14:35,400 --> 01:14:54,000 ... 1035 01:14:55,520 --> 01:14:57,120 -Qu'est-ce que c'est que ça ? 1036 01:14:58,120 --> 01:15:01,400 Quinze, vingt personnes pour lui. Le mec est un peu parano. 1037 01:15:33,160 --> 01:15:35,040 Ca déconne, ce truc. 1038 01:15:39,240 --> 01:15:40,960 Attends, je reviens. 1039 01:15:54,920 --> 01:15:57,240 Musique intrigante 1040 01:15:57,440 --> 01:16:37,040 ... 1041 01:16:37,240 --> 01:16:39,120 Sonnerie 1042 01:16:39,320 --> 01:16:58,600 ... 1043 01:16:58,800 --> 01:17:19,920 ... 1044 01:17:36,480 --> 01:17:37,400 -Pour Vlad. 1045 01:17:37,760 --> 01:17:39,240 -POUR VLAD. 1046 01:17:51,640 --> 01:17:54,680 -De ce père affligé soulage les douleurs. 1047 01:17:55,480 --> 01:17:58,160 Une vieille amitié prend part en ses malheurs. 1048 01:17:58,360 --> 01:17:59,560 Rennes, ainsi qu'à moi, 1049 01:17:59,760 --> 01:18:00,760 lui donna la naissance, 1050 01:18:00,960 --> 01:18:04,240 et presque entre ses bras je passais mon enfance. 1051 01:18:04,440 --> 01:18:06,560 Là, de son fils et moi naquit l'affection. 1052 01:18:07,120 --> 01:18:09,040 Nous étions pareils d'âge et de condition. 1053 01:18:09,240 --> 01:18:13,080 -Dorante, c'est assez. Je sais ce qui l'amène. 1054 01:18:13,280 --> 01:18:15,880 Ce fils est aujourd'hui le sujet de sa peine. 1055 01:18:16,080 --> 01:18:19,400 Vieillard, n'est-il pas vrai que son éloignement 1056 01:18:19,960 --> 01:18:23,080 par un juste remords te gêne incessamment ? 1057 01:18:23,280 --> 01:18:27,040 Qu'une obstination à te montrer sévère l'a banni de ta vue 1058 01:18:27,240 --> 01:18:28,840 et cause ta misère ? 1059 01:18:29,040 --> 01:18:31,920 Qu'en vain, au repentir de ta sévérité, 1060 01:18:32,120 --> 01:18:33,960 tu cherches en tous lieux ce fils 1061 01:18:34,400 --> 01:18:35,560 si maltraité ? 1062 01:18:36,400 --> 01:18:39,280 -Oracle de nos jours, qui connait toutes choses, 1063 01:18:39,480 --> 01:18:42,400 en vain de ma douleur, je cacherais les causes. 1064 01:18:43,120 --> 01:18:46,400 Tu sais trop quelle fut mon injuste rigueur... 1065 01:18:46,600 --> 01:18:50,040 *-Là, comme on vit d'esprit, il en vécut aussi. 1066 01:18:50,240 --> 01:18:52,960 Dedans Saint-Innocent il se fit secrétaire. 1067 01:18:53,320 --> 01:18:56,720 Après, montant d'état, il fut clerc d'un notaire. 1068 01:18:56,920 --> 01:18:59,520 Ennuyé de la plume, il la quitta soudain. 1069 01:18:59,720 --> 01:19:02,840 *Grésillements 1070 01:19:06,560 --> 01:19:08,040 -Merde. 1071 01:19:08,240 --> 01:19:09,560 -Monsieur ? 1072 01:19:09,760 --> 01:19:12,120 -Que veux-tu, page ? -Un courrier vous demande. 1073 01:19:12,320 --> 01:19:14,560 -D'où vient-il ? -De la part de la reine d'Islande. 1074 01:19:14,760 --> 01:19:16,480 -Ciel ! Qui sait 1075 01:19:16,680 --> 01:19:18,360 comme quoi j'en suis persécuté. 1076 01:19:18,560 --> 01:19:20,800 Un peu plus de repos avec moins de beauté. 1077 01:19:21,000 --> 01:19:23,200 Fais qu'un si long mépris enfin la désabuse. 1078 01:19:23,400 --> 01:19:25,360 -Voyez ce que pour vous ce grand guerrier refuse. 1079 01:19:25,560 --> 01:19:26,680 -Je n'en puis plus douter. 1080 01:19:27,080 --> 01:19:28,320 -Il vous le disait bien. 1081 01:19:28,520 --> 01:19:31,200 -Elle m'a beau prier : non, je n'en ferai rien. 1082 01:19:31,880 --> 01:19:34,080 Et quoi qu'un fol espoir ose encore lui promettre, 1083 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 je lui vais envoyer sa mort dans une lettre. 1084 01:19:36,480 --> 01:19:37,320 -Trouvez-le bon, ma reine, 1085 01:19:37,520 --> 01:19:41,080 et souffrez cependant une heure d'entretien de ce cher confident... 1086 01:20:41,720 --> 01:20:42,760 -Rien de nouveau ? 1087 01:20:42,960 --> 01:20:44,680 -Non, rien à signaler. 1088 01:20:44,920 --> 01:20:46,120 -On n'a rien remarqué de particulier. 1089 01:20:46,320 --> 01:20:47,240 -Attends. 1090 01:20:49,040 --> 01:20:51,240 On vient de trouver un corps. 1091 01:20:54,040 --> 01:20:54,920 Vous restez là. 1092 01:21:02,720 --> 01:21:05,560 Ils parlent en hongrois. 1093 01:21:28,400 --> 01:21:29,920 Il parle en anglais. 1094 01:21:30,120 --> 01:21:31,880 ... 1095 01:21:34,320 --> 01:21:37,640 Elle répond en anglais. 1096 01:21:37,840 --> 01:21:40,680 Musique classique 1097 01:21:40,880 --> 01:21:48,520 ... 1098 01:21:48,720 --> 01:21:49,680 Signal de message 1099 01:21:49,880 --> 01:22:12,200 ... 1100 01:22:17,800 --> 01:22:19,640 -Enfin, le terme approche. 1101 01:22:21,200 --> 01:22:22,720 Un jugement inique 1102 01:22:24,120 --> 01:22:27,160 doit faire agir demain un pouvoir tyrannique. 1103 01:22:28,120 --> 01:22:30,840 A son propre assassin immoler mon amant, 1104 01:22:32,880 --> 01:22:36,480 en faire une vengeance au lieu d'un châtiment. 1105 01:22:36,680 --> 01:22:38,880 Par un décret injuste autant comme sévère, 1106 01:22:39,080 --> 01:22:39,880 demain doit 1107 01:22:40,080 --> 01:22:42,040 triompher la haine de mon père, 1108 01:22:42,240 --> 01:22:44,960 la faveur du pays, l'autorité du mort, 1109 01:22:45,680 --> 01:22:48,640 le malheur d'Isabelle et la rigueur du sort. 1110 01:22:49,320 --> 01:22:50,440 Hélas ! 1111 01:22:51,000 --> 01:22:52,440 Que d'ennemis. 1112 01:22:53,920 --> 01:22:55,920 Qu'est-ce-ci "l'autre jour" ? Est-il temps 1113 01:22:56,120 --> 01:22:57,000 que je vous trouve ici ? 1114 01:22:57,200 --> 01:22:59,800 -C'est ce grand capitaine. Où s'est-il laissé prendre ? 1115 01:23:00,000 --> 01:23:02,640 -En montant l'escalier, je l'en ai vu descendre. 1116 01:23:02,840 --> 01:23:04,960 -L'autre jour, au défaut de mon affection, 1117 01:23:05,160 --> 01:23:06,560 J'assurai vos appas de ma protection. 1118 01:23:06,960 --> 01:23:08,120 -Après ? 1119 01:23:08,320 --> 01:23:09,920 -On vint ici faire une brouillerie. 1120 01:23:10,120 --> 01:23:11,680 Vous rentrâtes voyant cette forfanterie. 1121 01:23:11,880 --> 01:23:13,640 Et pour vous protéger, je vous suivis soudain. 1122 01:23:13,840 --> 01:23:16,160 -Votre valeur prit bien un généreux dessein. 1123 01:23:16,360 --> 01:23:17,200 Depuis ? 1124 01:23:17,400 --> 01:23:20,000 -Tu passes ta vie dans les coulisses. 1125 01:23:20,200 --> 01:23:21,800 Tu quittes plus Caroline des yeux ? 1126 01:23:22,000 --> 01:23:23,520 -Sans sortir ? -Sans sortir. 1127 01:23:23,720 --> 01:23:27,320 -C'est-à-dire, en deux jours. Qu'il s'est caché, de peur, 1128 01:23:27,520 --> 01:23:28,720 dans la chambre aux fagots. 1129 01:23:28,920 --> 01:23:30,760 -De peur ? -Oui, vous tremblez. 1130 01:23:30,960 --> 01:23:32,360 La vôtre est sans égale. 1131 01:23:32,560 --> 01:23:34,520 -Parce qu'elle a bon pas, j'en fais mon Bucéphale. 1132 01:23:35,640 --> 01:23:36,680 Fière monture, 1133 01:23:37,240 --> 01:23:39,120 ne tolérant sur son dos qu'un roi. 1134 01:23:39,320 --> 01:23:40,960 Lorsque je la domptais, je lui fis cette loi. 1135 01:23:41,160 --> 01:23:43,400 Depuis, quand je marche, elle tremble sous moi. 1136 01:23:43,600 --> 01:23:46,280 Musique classique 1137 01:23:46,480 --> 01:24:29,800 ... 1138 01:24:30,680 --> 01:24:33,000 -Vous en êtes sûre ? -Oui, je suis sûre. 1139 01:24:33,240 --> 01:24:36,640 -D'accord. On m'a dit la même chose. On va l'arrêter dans les coulisses. 1140 01:24:39,440 --> 01:24:41,880 -L'un et l'autre, parbleu. Cette ambroisie... 1141 01:24:42,080 --> 01:24:44,720 -Il sort quand de scène ? -Moins d'une minute. 1142 01:24:45,360 --> 01:24:46,200 -C'est un mets délicat et de peu de soutien. 1143 01:24:46,400 --> 01:24:48,400 A moins que d'être un dieu, l'on n'en vivrait pas bien. 1144 01:24:48,960 --> 01:24:50,520 Il cause mille maux et dès l'heure qu'il entre, 1145 01:24:50,720 --> 01:24:52,240 il allonge les dents et rétrécit le ventre. 1146 01:24:52,440 --> 01:24:53,520 -Enfin... 1147 01:24:53,720 --> 01:24:56,000 C'est un ragoût qui ne vous plaisait pas ? 1148 01:24:56,200 --> 01:24:58,400 -Quitte pour chaque nuit 1149 01:24:58,600 --> 01:25:00,080 faire deux tours en bas. 1150 01:25:00,280 --> 01:25:01,840 Et là, m'accommodant des reliefs de cuisine, 1151 01:25:02,040 --> 01:25:03,600 mêler la viande humaine avec la divine. 1152 01:25:03,800 --> 01:25:05,720 -Vous aviez, après tout, dessein de nous voler. 1153 01:25:06,880 --> 01:25:07,840 -Vous... 1154 01:25:09,960 --> 01:25:11,280 -Restez ici ! 1155 01:25:11,520 --> 01:25:13,800 Musique de suspense 1156 01:25:14,000 --> 01:26:06,280 ... 1157 01:26:24,200 --> 01:26:25,240 -Elle est où, Claire ? 1158 01:26:25,440 --> 01:26:26,600 Je la cherche partout. 1159 01:26:26,800 --> 01:26:29,920 -J'ai d'autres chats à fouetter. On va peut-être pouvoir arrêter Hartz. 1160 01:26:30,120 --> 01:26:31,720 J'attends les autorisations. 1161 01:26:31,920 --> 01:26:34,480 -C'est pas normal. Depuis quand vous l'avez pas vue ? 1162 01:26:54,600 --> 01:26:57,920 -Vous allez vraiment transformer votre cirque en prise d'otage ? 1163 01:26:58,120 --> 01:27:00,360 -Prise d'otage, prise d'otage, 1164 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 toujours les grands mots. 1165 01:27:05,880 --> 01:27:09,520 Vous autres, vous disparaîtrez sous le poids de votre suffisance, 1166 01:27:09,720 --> 01:27:12,800 de votre certitude d'être plus intelligents. 1167 01:27:13,920 --> 01:27:16,520 -"Vous", on peut savoir de qui vous parlez ? 1168 01:27:16,720 --> 01:27:18,400 -Vous le savez très bien. 1169 01:27:21,560 --> 01:27:23,600 Quelqu'un parle en hongrois. 1170 01:27:23,800 --> 01:27:26,440 ... 1171 01:28:25,040 --> 01:28:27,560 On parle en allemand. 1172 01:28:27,760 --> 01:28:37,400 ... 1173 01:28:38,160 --> 01:28:42,160 ... 1174 01:28:42,360 --> 01:28:43,480 La fille. 1175 01:28:43,680 --> 01:28:45,040 Pas besoin d'otage. 1176 01:28:45,240 --> 01:28:46,680 On la laissera ici. 1177 01:28:47,640 --> 01:28:48,960 Une balle entre les yeux. 1178 01:28:53,960 --> 01:28:55,720 Musique classique 1179 01:28:55,920 --> 01:28:58,880 ... 1180 01:28:59,600 --> 01:29:00,720 Alarme 1181 01:29:00,920 --> 01:29:10,960 ... 1182 01:29:11,160 --> 01:29:43,360 ... 1183 01:30:02,360 --> 01:30:03,320 -Claire ! 1184 01:30:03,520 --> 01:30:04,400 Claire ! 1185 01:31:04,120 --> 01:31:06,840 -Vous avez vu Martin Rémi et Claire Cahen ? 1186 01:31:19,760 --> 01:31:21,080 Signal de message 1187 01:31:26,440 --> 01:31:29,000 -Mais quelle famille de fou ! 1188 01:31:29,400 --> 01:31:32,080 Il faut que je lève la quarantaine de ma mère. 1189 01:31:33,200 --> 01:31:34,280 Voilà. 1190 01:31:34,480 --> 01:31:36,240 -Tu lui diras que t'étais avec un dentiste juif 1191 01:31:36,440 --> 01:31:39,080 que t'as rencontré sur son appli, ça la calmera. 1192 01:31:39,280 --> 01:31:41,320 -Non, parce que rien ne la calme. 1193 01:31:44,920 --> 01:31:48,280 Pendant ce temps-là, on sait pas où est l'Anthracite. 1194 01:31:48,480 --> 01:31:50,680 -Pas dans les mains de Hartz, en tout cas. 1195 01:31:51,880 --> 01:31:54,560 -Comme le message a été transmis de la scène, 1196 01:31:54,760 --> 01:31:56,240 qui te dit qu'il y avait pas quelqu'un dans le public, 1197 01:31:56,440 --> 01:31:59,680 du Parfum vert, qui avait pas envie de le récupérer aussi ? 1198 01:31:59,880 --> 01:32:02,320 -C'est pas possible, le niveau de pessimisme. 1199 01:32:03,520 --> 01:32:04,440 Allez, viens. 1200 01:32:11,800 --> 01:32:14,880 Musique douce 1201 01:32:15,080 --> 01:32:27,080 ... 1202 01:32:27,280 --> 01:32:30,760 -Quand on est pessimiste, on est toujours agréablement surpris. 1203 01:32:30,960 --> 01:32:34,400 -Tu parles. Le pessimiste souhaite que le pire arrive. 1204 01:32:34,640 --> 01:33:23,440 ... 1205 01:33:26,440 --> 01:33:29,360 ... 1206 01:33:32,560 --> 01:33:35,040 Musique douce 1207 01:33:35,240 --> 01:35:00,600 ... 1208 01:35:01,040 --> 01:35:03,600 Musique intrigante 1209 01:35:03,800 --> 01:36:08,000 ... 1210 01:36:09,560 --> 01:36:12,600 Musique calme 1211 01:36:12,800 --> 01:37:37,920 ... 1212 01:37:38,120 --> 01:37:40,920 Sous-titrage : VDM 89110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.